Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,970 --> 00:00:02,939
[soft music]
2
00:00:03,039 --> 00:00:05,010
-[hammering]
-[seagulls squawking]
3
00:00:06,681 --> 00:00:08,951
[Martin] Bert? Bert!
4
00:00:08,951 --> 00:00:11,924
Bert! Bert! What?
5
00:00:11,957 --> 00:00:13,661
-What is this?
-Your Norwegian flag.
6
00:00:13,761 --> 00:00:15,898
There is not a chance
in hell I requested this.
7
00:00:15,898 --> 00:00:18,771
No, it's on the house. Get it?
'Cause it's "on the house."
8
00:00:18,804 --> 00:00:21,510
[laughs] I'm just kiddin'.
You'll be charged for it.
9
00:00:21,544 --> 00:00:22,979
No, but everybody's
getting one.
10
00:00:23,012 --> 00:00:24,817
Why? Have we been
ceded to Norway?
11
00:00:24,850 --> 00:00:26,252
[grunts] No time
to explain, doc.
12
00:00:26,252 --> 00:00:28,022
Got a lot of flags to deliver.
13
00:00:28,123 --> 00:00:29,860
Morning, Dr. Best.
14
00:00:29,860 --> 00:00:31,129
[soft music]
15
00:00:31,229 --> 00:00:33,100
[door closing]
16
00:00:33,133 --> 00:00:35,371
Ah, velkommen.
17
00:00:35,471 --> 00:00:37,542
Now I can add Norwegian
to the list of accents
18
00:00:37,642 --> 00:00:39,479
that I can do
for my Juilliard callback.
19
00:00:39,513 --> 00:00:42,151
Assuming I get the callback,
which of course, I will.
20
00:00:42,251 --> 00:00:44,288
What other accents can you do?
21
00:00:44,388 --> 00:00:45,659
Please let's not
get her started.
22
00:00:45,659 --> 00:00:47,394
[Italian accent]
Oh, the doctor do not
23
00:00:47,427 --> 00:00:51,136
understanda the processa
of drama!
24
00:00:51,136 --> 00:00:52,539
-Ah, hey.
-[applause]
25
00:00:52,539 --> 00:00:54,643
Really? She's just adding an "A"
to the end of words.
26
00:00:54,676 --> 00:00:56,880
[Australian accent] Top of
the mornin' to ya!
27
00:00:56,914 --> 00:00:58,450
[British accent] G'day, mate!
28
00:00:58,551 --> 00:01:00,521
Fancy vegemite
on toast for brekky?
29
00:01:00,555 --> 00:01:02,759
-Ugh.
-How about performing your role
30
00:01:02,859 --> 00:01:03,995
as administrative assistant?
31
00:01:04,028 --> 00:01:06,132
-[gasps]
-How about that? Hmm.
32
00:01:06,165 --> 00:01:07,168
[soft music]
33
00:01:07,201 --> 00:01:09,071
Bless his little heart.
34
00:01:11,042 --> 00:01:12,378
I filled his water bowl.
35
00:01:12,411 --> 00:01:14,315
Dogs need to
hydrate after a walk.
36
00:01:14,415 --> 00:01:15,618
That's not his water bowl.
37
00:01:15,618 --> 00:01:16,621
That's my cereal bowl.
38
00:01:16,721 --> 00:01:19,124
Whoops, my bad.
39
00:01:19,158 --> 00:01:20,861
I wanted to ask if you'd come
40
00:01:20,961 --> 00:01:24,301
to my Norway presentation
at school this afternoon.
41
00:01:24,301 --> 00:01:27,308
My mom has to work and
my dad lives in New Hampshire.
42
00:01:27,408 --> 00:01:29,913
Oh, this afternoon, I wish
I could,
43
00:01:29,913 --> 00:01:31,617
but I-I don't think so.
I'm sorry.
44
00:01:31,650 --> 00:01:33,152
Doc, Louisa just called
45
00:01:33,186 --> 00:01:34,790
and asked if you could
come to Legion Hall.
46
00:01:34,790 --> 00:01:35,792
She says it's an emergency.
47
00:01:35,892 --> 00:01:37,962
-Louisa? Uh...
-Yes.
48
00:01:38,062 --> 00:01:40,668
-[instrumental music]
-Sorry, Peter.
49
00:01:43,273 --> 00:01:45,276
-[door closing]
-[whispering]
50
00:01:46,446 --> 00:01:47,883
What's wrong?
What's the emergency?
51
00:01:47,916 --> 00:01:49,620
-Oh!
-Oh, uh, uh...
52
00:01:49,720 --> 00:01:53,661
It's not a medical emergency.
It's a, it's a town emergency.
53
00:01:54,061 --> 00:01:55,832
[sighs]
54
00:01:55,865 --> 00:01:58,904
We are obviously still
reeling from the news
55
00:01:58,937 --> 00:02:00,174
that our beloved town elder
56
00:02:00,207 --> 00:02:02,244
and fellow council member,
Agnes Cloofe
57
00:02:02,344 --> 00:02:03,480
jumped off a cliff,
58
00:02:03,581 --> 00:02:05,818
but we'd rather
not talk about it.
59
00:02:05,852 --> 00:02:07,221
So why are we talking about it?
60
00:02:07,321 --> 00:02:10,194
Because not only are
the optics less than ideal,
61
00:02:10,227 --> 00:02:12,932
we've yet to name a replacement
for the town council
62
00:02:12,966 --> 00:02:14,369
and the Norwegians come today.
63
00:02:14,469 --> 00:02:16,205
What is up with the Norwegians?
64
00:02:16,238 --> 00:02:19,747
Haven't you heard?
We're getting a sister city.
65
00:02:19,747 --> 00:02:21,482
Uh, Geneva and Franklin
have been trying
66
00:02:21,583 --> 00:02:23,086
to make this happen
for a decade.
67
00:02:23,186 --> 00:02:25,224
Port Wenn, Maine
has five sister cities.
68
00:02:25,324 --> 00:02:26,594
-Five.
-Yeah, I heard you.
69
00:02:26,627 --> 00:02:28,229
Meanwhile, Port Wenn
has been sitting
70
00:02:28,229 --> 00:02:29,933
on the city seeking cities
list for years.
71
00:02:30,033 --> 00:02:35,778
And we finally got interest from
a small coastal town in Norway.
72
00:02:35,878 --> 00:02:38,650
And the Norwegian delegation
is arriving today
73
00:02:38,750 --> 00:02:44,863
to visit and to sign an official
sister city agreement.
74
00:02:44,897 --> 00:02:46,166
That's ridiculous.
75
00:02:46,266 --> 00:02:47,969
Why would they
fly all the way over here
76
00:02:47,969 --> 00:02:49,706
for something
strictly ceremonial?
77
00:02:49,706 --> 00:02:51,109
It's a cultural exchange
78
00:02:51,109 --> 00:02:53,514
and it will be
so great for Port Wenn,
79
00:02:53,547 --> 00:02:55,150
pen pals for the students
80
00:02:55,250 --> 00:02:59,091
and a sharing of-of
traditions and best practices.
81
00:02:59,124 --> 00:03:00,862
I mean, everyone,
everyone is thrilled.
82
00:03:00,962 --> 00:03:02,397
-Yes, everyone.
-And although
83
00:03:02,498 --> 00:03:04,870
our, uh, fellow council
member, Glendon
84
00:03:04,970 --> 00:03:07,542
was strongly against the idea,
85
00:03:07,542 --> 00:03:09,412
the three of us,
we overruled him
86
00:03:09,513 --> 00:03:10,681
and voted that you
should take over
87
00:03:10,715 --> 00:03:12,284
Agnes's seat in
the town council.
88
00:03:12,384 --> 00:03:13,888
-What? No, no.
-Oh, come on.
89
00:03:13,921 --> 00:03:15,157
Come on, it's temporary.
90
00:03:15,190 --> 00:03:16,694
And-and the Port Wenn
charter says that
91
00:03:16,794 --> 00:03:18,831
we need an uneven number
and we need someone soon
92
00:03:18,831 --> 00:03:20,400
because Glendon
is already at the airport
93
00:03:20,434 --> 00:03:21,870
pickin' up the Norwegians, so.
94
00:03:23,139 --> 00:03:24,776
-But why me?
-Well... [stuttering]
95
00:03:24,810 --> 00:03:28,416
We need someone impressive
and-and accomplished.
96
00:03:28,416 --> 00:03:31,322
And we knew you'd be in a suit.
97
00:03:31,422 --> 00:03:34,729
[instrumental music]
98
00:03:36,833 --> 00:03:39,573
As president of
the Port Wenn Town Council.
99
00:03:39,606 --> 00:03:43,179
I'd like to welcome
Sigrid and Ludvig Johansen
100
00:03:43,179 --> 00:03:46,319
from... How do
you say it? Fah-jords...
101
00:03:46,352 --> 00:03:47,856
-Fjordhavn.
-Fjordhavn.
102
00:03:47,956 --> 00:03:53,200
The "J" is like a "Y."
So "Y" is there a "J?"
103
00:03:53,200 --> 00:03:55,437
[laughter]
104
00:03:55,437 --> 00:03:57,174
He loves this joke.
105
00:03:57,274 --> 00:04:01,182
Oh, our town is very small,
but very beautiful.
106
00:04:01,182 --> 00:04:03,453
Fjordhavn is
"the Port Wenn of Norway."
107
00:04:03,453 --> 00:04:05,992
Uh, I hope they're not
expecting an uptick in tourism.
108
00:04:05,992 --> 00:04:09,332
-That's looking...
-We are thrilled and honored
109
00:04:09,332 --> 00:04:11,369
that the two of you
came all this way.
110
00:04:11,469 --> 00:04:12,471
Actually, the three of us.
111
00:04:12,572 --> 00:04:14,208
-Yeah.
-Oh, yeah. [laughs]
112
00:04:14,241 --> 00:04:15,745
Should you even be here?
113
00:04:15,745 --> 00:04:17,247
Yeah, I could ask you
the same thing.
114
00:04:17,347 --> 00:04:18,350
Uh, I mean, traveling.
115
00:04:18,450 --> 00:04:20,588
Oh, this is our fourth child,
116
00:04:20,622 --> 00:04:24,428
so not my, um, number
one horse show.
117
00:04:25,264 --> 00:04:27,234
Oh.
118
00:04:27,267 --> 00:04:28,637
N-not your first rodeo.
119
00:04:28,737 --> 00:04:33,179
Yes! I am so silly!
My English is not so good.
120
00:04:33,179 --> 00:04:36,151
And now it's
my profound pleasure
121
00:04:36,185 --> 00:04:39,358
to represent Port Wenn
in signing
122
00:04:39,458 --> 00:04:45,370
our official sister city
agreement with Fjordhavn.
123
00:04:46,205 --> 00:04:47,340
[scribbling]
124
00:04:47,440 --> 00:04:49,212
-[chuckles]
-[applause]
125
00:04:49,212 --> 00:04:51,750
-[cheering]
-[camera shutter clicking]
126
00:04:51,783 --> 00:04:54,488
-Photo opportunity.
-Sheriff Mark, could you take
127
00:04:54,523 --> 00:04:56,627
some pictures for me
on my phone?
128
00:04:56,727 --> 00:04:58,764
-Mark?
-Yes, welcome. What?
129
00:04:58,797 --> 00:05:01,335
I was asking if you could
take some pictures for me?
130
00:05:01,368 --> 00:05:04,008
Yeah, of course. You got it.
131
00:05:04,041 --> 00:05:07,114
-[camera shutter clicking]
-Okay, everybody...
132
00:05:07,214 --> 00:05:10,220
On three, one...
That's nice.
133
00:05:10,320 --> 00:05:12,191
Here you go, buddy.
That's nice.
134
00:05:12,224 --> 00:05:15,598
Please. Now, everyone
enjoy kanelboller.
135
00:05:15,631 --> 00:05:18,102
This is traditional
Norwegian pastry
136
00:05:18,202 --> 00:05:20,240
from the best bakery
in Fjordhavn.
137
00:05:20,340 --> 00:05:22,378
It's the only bakery
in Fjordhavn.
138
00:05:22,478 --> 00:05:24,983
But they are delicious,
so be sure to try one.
139
00:05:25,083 --> 00:05:26,586
You don't have
to tell me twice.
140
00:05:28,089 --> 00:05:30,662
Velkommen. I'm Elaine.
141
00:05:30,695 --> 00:05:32,665
I work with our Dr. Best.
142
00:05:32,699 --> 00:05:35,270
Pleasant to meet you, Elaine.
143
00:05:35,370 --> 00:05:37,642
Dr. Best, it is an honor.
144
00:05:37,743 --> 00:05:40,347
-We have heard much about you.
-Yes.
145
00:05:40,380 --> 00:05:42,652
The famous surgeon
who heroically stepped in
146
00:05:42,652 --> 00:05:44,388
when Port Wenn lost its doctor.
147
00:05:44,488 --> 00:05:45,658
-You're a legend.
-Hmm.
148
00:05:45,658 --> 00:05:47,027
I think that's overstating
it a bit.
149
00:05:47,060 --> 00:05:49,398
Yeah, most people here
don't like him that much.
150
00:05:49,431 --> 00:05:51,803
[laughter]
151
00:05:51,837 --> 00:05:54,542
-Oh, no.
-Ooh. Oh, we'd love to see
152
00:05:54,642 --> 00:05:56,012
-your practice.
-Oh, definitely.
153
00:05:56,012 --> 00:05:57,882
It is in your house. Yes?
154
00:05:57,982 --> 00:05:59,117
-Mm-hmm.
-Oh, so cute.
155
00:05:59,217 --> 00:06:02,391
Maybe we can gift you
a piece of equipment you need.
156
00:06:02,424 --> 00:06:04,662
Oh! An espresso maker
would be nice.
157
00:06:04,696 --> 00:06:06,934
No, no,
something much more than that
158
00:06:06,967 --> 00:06:10,808
uh, machine for the X-rays
or new EKG.
159
00:06:10,808 --> 00:06:13,914
I have all the equipment
I need. Thank you.
160
00:06:13,947 --> 00:06:16,786
There are some nicer people
over here that I need you...
161
00:06:16,887 --> 00:06:17,655
Let's go do that.
162
00:06:17,688 --> 00:06:19,525
[laughter at distance]
163
00:06:19,559 --> 00:06:21,997
-Aren't they great?
-Not really.
164
00:06:22,097 --> 00:06:25,437
They seem over-the-top.
Why are they trying so hard?
165
00:06:25,470 --> 00:06:28,443
You know, as a, as a temporary
town council member,
166
00:06:28,443 --> 00:06:30,480
maybe you could try harder
at being less negative.
167
00:06:30,581 --> 00:06:32,450
[instrumental music]
168
00:06:32,551 --> 00:06:33,687
[crunching]
169
00:06:33,720 --> 00:06:37,194
Hi. Oh, sorry, sorry, sorry.
170
00:06:37,194 --> 00:06:39,464
Uh, is everything
okay between us?
171
00:06:39,565 --> 00:06:41,603
I mean, I know we
haven't talked since, uh...
172
00:06:41,603 --> 00:06:42,805
Yeah, we're cool.
We're all good.
173
00:06:42,839 --> 00:06:45,343
Really? Oh, okay.
I'm-I'm glad.
174
00:06:45,443 --> 00:06:47,247
You tried one
of the kanelboller breads.
175
00:06:47,280 --> 00:06:50,587
It's my third one, but I'm
gonna dip this one in coffee.
176
00:06:50,621 --> 00:06:51,857
-Well...
-How good does that sound?
177
00:06:51,891 --> 00:06:53,961
-Am I right?
-Maybe you should swallow first.
178
00:06:54,061 --> 00:06:56,566
Yum. You know.
179
00:06:57,434 --> 00:06:59,939
[tense music]
180
00:07:02,110 --> 00:07:03,947
-[screams]
-[clattering]
181
00:07:04,048 --> 00:07:05,551
[crowd exclaiming]
182
00:07:06,753 --> 00:07:08,489
-Uh...
-Are you okay?
183
00:07:08,523 --> 00:07:10,227
-Yeah, I'm fine. I'm fine.
-You got him?
184
00:07:10,260 --> 00:07:11,630
Yeah. I'm all right.
I'm all right.
185
00:07:11,630 --> 00:07:14,235
-I'm all right.
-[clattering]
186
00:07:14,268 --> 00:07:15,738
[panting]
187
00:07:15,771 --> 00:07:17,742
-You okay?
-Just tired.
188
00:07:17,776 --> 00:07:19,478
I haven't been sleeping well.
189
00:07:19,512 --> 00:07:22,885
-Mark, have you put on weight?
-Yeah, a few pounds.
190
00:07:22,918 --> 00:07:24,656
Why? When was the last
time you went to the gym?
191
00:07:24,756 --> 00:07:26,860
Uh, I'm just saying, between the
weight gain and the insomnia,
192
00:07:26,893 --> 00:07:28,864
-maybe it's time for a checkup.
-Fine.
193
00:07:28,898 --> 00:07:32,371
But you're still not
my friend or my councilman.
194
00:07:32,404 --> 00:07:34,074
Stupid sash.
195
00:07:35,611 --> 00:07:38,249
[theme music]
196
00:07:56,385 --> 00:07:57,988
[uplifting music]
197
00:07:59,625 --> 00:08:02,397
-Thank you.
-That's right.
198
00:08:02,430 --> 00:08:04,267
-All right.
-[seagulls squawking]
199
00:08:06,573 --> 00:08:08,811
So am I seeing you tonight?
200
00:08:08,844 --> 00:08:11,683
You think that I would
miss the first ever...
201
00:08:11,717 --> 00:08:14,990
"Lobster roll out the red carpet
for the Norwegians" dinner?
202
00:08:15,023 --> 00:08:16,325
-Uh-uh.
-[laughs]
203
00:08:16,358 --> 00:08:19,131
So they're staying at
the Salty Breeze and, Sarah...
204
00:08:19,231 --> 00:08:22,839
they are gor-jwa! Both of them.
Like Nordic gods.
205
00:08:22,939 --> 00:08:24,675
Like, do we serve them dinner,
206
00:08:24,776 --> 00:08:26,546
or do we just lay
food at their feet?
207
00:08:26,546 --> 00:08:29,351
[laughs] Well, these
lobsters are so fresh,
208
00:08:29,351 --> 00:08:31,690
their families don't even
know they're missing yet.
209
00:08:31,724 --> 00:08:34,796
-That's dark. I love it.
-[both laugh]
210
00:08:34,829 --> 00:08:36,599
-See you tonight.
-Okay.
211
00:08:36,699 --> 00:08:38,971
-[instrumental music]
-Drive careful with those bugs.
212
00:08:39,071 --> 00:08:41,776
Yeah, they'll be fine in
hot water and garlic butter.
213
00:08:42,545 --> 00:08:44,883
[George laughs]
214
00:08:44,983 --> 00:08:46,920
-[drone buzzing]
-[screaming]
215
00:08:46,920 --> 00:08:49,191
Ow! Oh-ho-ho-ho.
216
00:08:49,291 --> 00:08:51,930
-Ow.
-[man] You all right?
217
00:08:51,930 --> 00:08:53,232
What?
218
00:08:55,036 --> 00:08:57,040
Who's flying this thing?
219
00:08:57,074 --> 00:08:59,779
Huh? Who did this?
220
00:09:02,150 --> 00:09:04,623
-[door closing]
-Doc.
221
00:09:04,723 --> 00:09:07,828
I need to talk to you privately.
222
00:09:07,862 --> 00:09:10,601
That's normally how
it works with doctors.
223
00:09:10,701 --> 00:09:12,003
What seems to be the problem?
224
00:09:12,037 --> 00:09:15,611
I, well, uh, I'm not sure
how to say this.
225
00:09:15,711 --> 00:09:17,013
It will sound insane.
226
00:09:17,047 --> 00:09:18,917
I assure you I've
heard it all before.
227
00:09:19,017 --> 00:09:23,359
Okay, the thing is,
I haven't had a bowel movement
228
00:09:23,459 --> 00:09:25,998
-in five days.
-You're constipated.
229
00:09:26,031 --> 00:09:28,837
-Well, yes.
-It's totally normal.
230
00:09:28,871 --> 00:09:30,273
It's nothing to be
embarrassed about.
231
00:09:30,273 --> 00:09:32,612
It's likely due to
the lack of dietary fibers,
232
00:09:32,645 --> 00:09:34,481
-fluids, exercise?
-No. No.
233
00:09:34,582 --> 00:09:36,119
I know what's causing it.
234
00:09:36,152 --> 00:09:41,195
I'm afraid to go because five
days ago I pooped a little man.
235
00:09:42,532 --> 00:09:45,236
Uh, I, uh, I don't
understand you.
236
00:09:46,238 --> 00:09:49,211
You pooped on a little man?
237
00:09:49,245 --> 00:09:51,916
No, your stool...
238
00:09:52,016 --> 00:09:53,687
-shaped like a little man?
-No.
239
00:09:53,787 --> 00:09:56,158
There was a little man
in my poop, and I panicked,
240
00:09:56,191 --> 00:09:57,561
and I flushed him
down the toilet.
241
00:09:57,661 --> 00:09:59,064
Okay, just take it easy.
242
00:09:59,064 --> 00:10:01,168
Okay? I think you
had a vivid dream.
243
00:10:01,201 --> 00:10:03,472
That's a dream
so intense and lifelike
244
00:10:03,507 --> 00:10:04,809
that you wake up
and you think it's real.
245
00:10:04,909 --> 00:10:06,279
Your brain even
treats it like a memory.
246
00:10:06,379 --> 00:10:07,749
No, it was
the middle of the day.
247
00:10:07,782 --> 00:10:09,819
And tonight is our big dinner
for the Norwegians.
248
00:10:09,919 --> 00:10:12,758
This isn't a good time for me
to be cuckoo for Cocoa Puffs.
249
00:10:12,791 --> 00:10:15,263
Greg, are you on any
new medication that could
250
00:10:15,263 --> 00:10:16,799
cause you to hallucinate?
251
00:10:16,833 --> 00:10:18,637
It wasn't
a hallucination either.
252
00:10:19,639 --> 00:10:20,874
It happened.
253
00:10:21,710 --> 00:10:25,183
I pooped a little man.
254
00:10:25,818 --> 00:10:27,086
[breathing shakily]
255
00:10:27,120 --> 00:10:30,962
Did the little man
say anything?
256
00:10:30,962 --> 00:10:32,464
-It wasn't a real man.
-Okay, okay.
257
00:10:32,565 --> 00:10:34,669
Well, it doesn't matter
what you saw
258
00:10:34,703 --> 00:10:36,940
or think you saw, okay?
First and foremost,
259
00:10:36,974 --> 00:10:38,409
we need to take care
of this constipation,
260
00:10:38,443 --> 00:10:41,281
-Oh, okay.
-[instrumental music]
261
00:10:41,381 --> 00:10:42,317
Okay.
262
00:10:43,954 --> 00:10:45,958
That is a prescription
for laxatives
263
00:10:46,058 --> 00:10:47,595
in case the over-the-counters
don't work.
264
00:10:47,695 --> 00:10:51,369
Okay. And don't tell
anyone about this.
265
00:10:51,469 --> 00:10:54,407
A-again, that's normally
how it works with doctors.
266
00:10:55,544 --> 00:10:57,146
[door opening]
267
00:10:59,484 --> 00:11:02,457
[soft music]
268
00:11:11,977 --> 00:11:17,454
โช And the home of the brave โช
269
00:11:17,555 --> 00:11:20,326
-[cheering]
-[applause]
270
00:11:21,763 --> 00:11:25,337
That's our girl! Yes! [laughs]
271
00:11:25,337 --> 00:11:27,340
Oh! That's our girl.
272
00:11:27,340 --> 00:11:28,476
[Louisa] Thank you, Mallory.
273
00:11:28,476 --> 00:11:30,748
Okay, and lastly,
but not leastly,
274
00:11:30,848 --> 00:11:32,618
we have Peter Cronk.
275
00:11:32,719 --> 00:11:35,122
[yawns] Nap time.
276
00:11:35,222 --> 00:11:36,258
Mm. Cut it.
277
00:11:36,292 --> 00:11:38,763
For my project,
I whittled white pine
278
00:11:38,863 --> 00:11:43,072
into a miniature replica
of a Viking ship because...
279
00:11:43,106 --> 00:11:44,341
[door opening]
280
00:11:44,374 --> 00:11:46,412
[instrumental music]
281
00:11:46,412 --> 00:11:50,521
-Because pinus strobus...
-Did you just say "penis"?
282
00:11:50,621 --> 00:11:52,992
-[laughing]
-[Peter] more commonly known
283
00:11:53,026 --> 00:11:55,463
as "Eastern white pine"
is Maine's state tree.
284
00:11:55,564 --> 00:11:59,939
So this ship represents
the blending of our cultures.
285
00:12:00,040 --> 00:12:01,576
Please take this gift
as a reminder
286
00:12:01,609 --> 00:12:05,249
that you have a friend across
the ocean in Port Wenn.
287
00:12:05,249 --> 00:12:07,287
Oh. So beautiful.
288
00:12:07,320 --> 00:12:10,827
-Takk, takk.
-Thank you. Thank you, Peter.
289
00:12:10,927 --> 00:12:13,667
And-and this concludes
our presentation for our friends
290
00:12:13,701 --> 00:12:14,803
from Fjord Haven.
291
00:12:14,803 --> 00:12:17,040
-Fjordhavn. Fjordhavn.
-Fjo-Fjord Haven,
292
00:12:17,140 --> 00:12:19,078
-Fjordhavn. Fjordhavn.
-Fjordhavn.
293
00:12:19,178 --> 00:12:20,781
Thank you, thank you for coming.
294
00:12:20,881 --> 00:12:22,417
-[applause]
-Oh!
295
00:12:24,321 --> 00:12:28,196
How can a jewel of a school
like this be closing?
296
00:12:28,296 --> 00:12:31,670
-This is a tragedy.
-[stammers] I mean, I know.
297
00:12:31,670 --> 00:12:33,506
Don't start.
You're gonna make me cry.
298
00:12:33,540 --> 00:12:36,780
Your town, your-your children.
299
00:12:36,813 --> 00:12:40,252
It, it burns my heart.
300
00:12:40,286 --> 00:12:42,859
I am too moved.
301
00:12:42,959 --> 00:12:45,262
Poor Sigrid. She feels too much.
302
00:12:45,296 --> 00:12:46,933
Oh, children.
303
00:12:48,737 --> 00:12:51,709
Don't you see? They care about
this town as much as we do.
304
00:12:51,810 --> 00:12:54,481
What, they've
been here three hours?
305
00:12:54,481 --> 00:12:57,220
I thought Scandinavian people
were supposed to be stoic.
306
00:12:57,320 --> 00:12:59,424
Don't you ever get
tired of being like this?
307
00:12:59,424 --> 00:13:02,097
-Like what?
-So distrustful?
308
00:13:02,197 --> 00:13:04,101
I don't know.
I guess it's just the way I am.
309
00:13:04,101 --> 00:13:06,439
Well, it's never
too late to change.
310
00:13:06,540 --> 00:13:08,142
[indistinct chatter]
311
00:13:08,175 --> 00:13:09,545
[soft music]
312
00:13:10,446 --> 00:13:11,949
Is that your dad?
313
00:13:12,718 --> 00:13:14,020
Yeah.
314
00:13:20,399 --> 00:13:22,303
[broken accent] She 'ad
a little cut on 'er 'ead,
315
00:13:22,404 --> 00:13:26,345
but don't worry,
I cleaned 'er up for ya!
316
00:13:26,379 --> 00:13:28,483
I don't have any idea
what she just said to you,
317
00:13:28,517 --> 00:13:32,825
but this thing hit me
in the back of my head
318
00:13:32,859 --> 00:13:34,394
Hard enough to break in half?
319
00:13:34,427 --> 00:13:37,033
Oh, no, that happened after
I jumped up and down on it,
320
00:13:37,133 --> 00:13:38,402
but it broke my skin.
321
00:13:38,435 --> 00:13:42,511
It's left a, a goose egg
the size of Bar Harbor.
322
00:13:43,747 --> 00:13:46,619
You just put cold
compress on it. Mm?
323
00:13:47,320 --> 00:13:48,489
Leave it there.
324
00:13:49,424 --> 00:13:52,664
Damn machine.
Not gonna take me down.
325
00:13:52,698 --> 00:13:55,036
Oh, by the way, you're going
to the Legion Hall tonight
326
00:13:55,069 --> 00:13:56,271
for the Sister City dinner?
327
00:13:56,372 --> 00:13:57,975
Haven't we seen
enough of those people?
328
00:13:58,008 --> 00:13:59,612
-Uh...
-I'm serious.
329
00:13:59,645 --> 00:14:01,282
I don't like 'em.
I don't trust 'em.
330
00:14:01,315 --> 00:14:03,318
Uh, why did they even
choose Port Wenn?
331
00:14:03,419 --> 00:14:06,759
Because it's a beautiful place
with warm and caring people
332
00:14:06,793 --> 00:14:10,534
save one cynical,
misanthropic doctor.
333
00:14:10,634 --> 00:14:12,170
You really think
I'm that negative?
334
00:14:12,204 --> 00:14:14,207
You're horrible. Good news is
335
00:14:14,307 --> 00:14:17,046
it's never too late
to change or to try.
336
00:14:17,146 --> 00:14:19,317
-So I've heard.
-Partners?
337
00:14:19,351 --> 00:14:22,324
There's a new sheriff in town.
Truth is, he ain't new.
338
00:14:22,424 --> 00:14:25,196
It is Mark, but he's wanting
to talk to Sarah.
339
00:14:25,196 --> 00:14:26,533
-Well, send him in.
-I-I'm sorry.
340
00:14:26,633 --> 00:14:28,604
Is he your next patient?
341
00:14:28,604 --> 00:14:32,277
Hi, Sarah. I got your message.
Let's get down your statement.
342
00:14:32,377 --> 00:14:33,546
Here's my statement.
343
00:14:33,580 --> 00:14:37,655
Whoever you were that
was flying that damn toy,
344
00:14:37,688 --> 00:14:39,324
you're gonna be lobster bait
345
00:14:39,425 --> 00:14:41,897
unless you come to me
and apologize
346
00:14:41,930 --> 00:14:44,702
for almost killin' me,
you stupid moron.
347
00:14:44,802 --> 00:14:48,308
I meant more like,
what time did it happen?
348
00:14:48,342 --> 00:14:51,516
-Oh, it was about noon.
-Noon?
349
00:14:51,549 --> 00:14:54,454
Bastards! In broad daylight?
350
00:14:56,827 --> 00:14:58,864
Any idea who was
operating this thing?
351
00:14:58,964 --> 00:15:03,272
If I did, they'd be here
seeking medical attention.
352
00:15:03,372 --> 00:15:04,742
D-S-E-N.
353
00:15:04,776 --> 00:15:08,349
I think that's just part of
the word right at the break...
354
00:15:08,382 --> 00:15:10,954
I'm sorry.
Who made you Watson?
355
00:15:10,987 --> 00:15:13,358
-[scoffs]
-[clattering]
356
00:15:13,459 --> 00:15:16,231
-And how are you feeling, Mark?
-How do you think I'm feeling?
357
00:15:16,264 --> 00:15:18,336
We have visitors
in from Norway,
358
00:15:18,369 --> 00:15:20,507
one of the safest
countries in the world,
359
00:15:20,608 --> 00:15:24,247
and I can't even protect our
citizens from illegal drones.
360
00:15:24,280 --> 00:15:26,451
How does that make me look?
361
00:15:26,485 --> 00:15:28,990
[tense music]
362
00:15:29,090 --> 00:15:32,598
Mark, did you just lose your
balance just gesturing?
363
00:15:32,598 --> 00:15:35,837
No, I don't know what happened.
364
00:15:35,837 --> 00:15:37,975
H-have you been
feeling dizzy lately?
365
00:15:38,008 --> 00:15:41,114
Yes, that's what happened
this morning.
366
00:15:41,214 --> 00:15:42,951
You know what?
I have a new theory.
367
00:15:43,887 --> 00:15:45,591
No, not that.
368
00:15:45,624 --> 00:15:48,395
Uh, you might have vertigo.
369
00:15:48,395 --> 00:15:50,834
Uh, i-it would line up
with your symptoms.
370
00:15:50,867 --> 00:15:52,470
We should do
a quick Romberg test.
371
00:15:52,504 --> 00:15:53,606
I told you.
372
00:15:53,706 --> 00:15:55,009
I haven't
had anything to drink.
373
00:15:55,043 --> 00:15:57,548
Yes, but it can also
be used to test vertigo.
374
00:15:57,548 --> 00:16:00,152
-Let's go. Feet together.
-[Mark] I know how to do it.
375
00:16:00,152 --> 00:16:02,758
[notebook clacks]
376
00:16:02,858 --> 00:16:04,528
[sighs]
377
00:16:07,568 --> 00:16:10,507
Now you're swaying, Mark.
So it could be vertigo.
378
00:16:10,541 --> 00:16:12,377
You should stay here
for more diagnostics.
379
00:16:12,411 --> 00:16:14,248
And we could do
a Dix-Hallpike maneuver
380
00:16:14,281 --> 00:16:16,051
to try to reset
the semicircular canals.
381
00:16:16,151 --> 00:16:18,422
The semicircular canals
can wait!
382
00:16:18,455 --> 00:16:21,763
It's chaos out there.
And I'm the thin blue line.
383
00:16:21,763 --> 00:16:23,299
Not as thin as I used to be.
384
00:16:23,332 --> 00:16:25,537
Thank you so much
for reminding me of that.
385
00:16:25,571 --> 00:16:30,614
But right now, more than ever,
Port Wenn needs its sheriff.
386
00:16:30,647 --> 00:16:32,518
And I'm the sheriff.
387
00:16:32,518 --> 00:16:34,054
[blowing]
388
00:16:34,154 --> 00:16:35,490
[device beeping]
389
00:16:35,524 --> 00:16:36,792
Okay.
390
00:16:37,794 --> 00:16:39,732
Your blood pressure is normal.
391
00:16:39,832 --> 00:16:42,605
The unexplained weight gain
is a little concerning.
392
00:16:42,638 --> 00:16:44,040
It's not unexplained.
393
00:16:44,074 --> 00:16:46,913
I've been super hungry lately.
394
00:16:46,913 --> 00:16:49,785
Increased appetite
and you said fatigue?
395
00:16:49,885 --> 00:16:51,923
-Mm-hmm.
-You still on antibiotics
396
00:16:51,923 --> 00:16:53,325
for the impalement?
397
00:16:53,325 --> 00:16:54,962
I took the last of them
this morning.
398
00:16:55,063 --> 00:16:56,365
Have you been
drinking while on them?
399
00:16:56,465 --> 00:16:59,672
'Course not.
I know better than that.
400
00:17:00,707 --> 00:17:05,584
Okay, well, everything
looks fairly normal,
401
00:17:05,617 --> 00:17:08,055
but with your consolation
of symptoms,
402
00:17:08,088 --> 00:17:10,794
I'd still like to rule out
hyperthyroidism,
403
00:17:10,828 --> 00:17:12,196
insulin imbalance and anemia.
404
00:17:12,230 --> 00:17:13,634
We'll have Elaine
do a blood draw
405
00:17:13,667 --> 00:17:16,105
and I'll call you when
we get the lab results back.
406
00:17:16,205 --> 00:17:18,342
But not for any other reason.
407
00:17:18,375 --> 00:17:21,114
Don't call just to shoot
the you-know-what.
408
00:17:21,214 --> 00:17:23,954
-'Cause those days are over.
-[instrumental music]
409
00:17:24,054 --> 00:17:26,726
-Irritability.
-[mumbling] Irritability.
410
00:17:28,830 --> 00:17:31,201
-[knocking on door]
-What is it?
411
00:17:32,805 --> 00:17:34,609
-Martin? Hi.
-Oh.
412
00:17:34,709 --> 00:17:36,378
Hi. Yeah, please come in.
413
00:17:36,378 --> 00:17:39,151
I'll-I'll just be
a minute. Um...
414
00:17:39,251 --> 00:17:40,386
Uh, you see, the thing is,
415
00:17:40,419 --> 00:17:43,994
as a temporary
town council member,
416
00:17:43,994 --> 00:17:45,531
you are supposed to go
417
00:17:45,631 --> 00:17:48,268
to the "Lobster Roll Out
the Red Carpet" tonight.
418
00:17:48,302 --> 00:17:50,974
Um, and I imagine there's
nothing you'd like to do less.
419
00:17:51,074 --> 00:17:52,778
And to make it
even more exciting,
420
00:17:52,812 --> 00:17:58,256
Geneva wants us all in sweaters,
and, uh, this one is yours.
421
00:17:58,289 --> 00:18:00,459
[instrumental music]
422
00:18:00,560 --> 00:18:02,230
[chuckles]
423
00:18:02,264 --> 00:18:04,669
Yeah, okay, um,
I-I'll tell her that
424
00:18:04,702 --> 00:18:07,675
you've just had too much
work to do. Okay? [chuckles]
425
00:18:07,708 --> 00:18:11,348
Actually, you know, I've been
meaning to tell you, um...
426
00:18:11,381 --> 00:18:12,518
Yes.
427
00:18:12,551 --> 00:18:14,454
The other night when
I came to the Salty Breeze
428
00:18:14,555 --> 00:18:16,024
-to talk about the...
-Yes, the...
429
00:18:16,124 --> 00:18:18,763
That and-and you
said that you wanted.
430
00:18:18,863 --> 00:18:20,734
-Yeah.
-Yeah. But...
431
00:18:20,834 --> 00:18:23,607
Right, well, if-if you are
still serious about wanting
432
00:18:23,707 --> 00:18:24,875
a child...
433
00:18:26,345 --> 00:18:27,280
Yes?
434
00:18:27,314 --> 00:18:30,687
-I, um...
-What?
435
00:18:30,721 --> 00:18:34,895
I-I know a specialist that I,
I think you'd wanna talk to.
436
00:18:34,995 --> 00:18:38,503
[chuckles] Oh, um,
a-a-a specialist.
437
00:18:38,603 --> 00:18:39,672
-Uh...
-Yeah.
438
00:18:39,706 --> 00:18:41,910
Your hemochromatosis
and the iron overload
439
00:18:42,010 --> 00:18:43,613
-can affect fertility.
-Oh. [chuckles]
440
00:18:43,713 --> 00:18:45,851
And that and coupled
with your age, I...
441
00:18:45,951 --> 00:18:48,957
Yeah, uh, what you're saying
is I plan this really well.
442
00:18:49,057 --> 00:18:50,192
[both chuckle]
443
00:18:50,192 --> 00:18:52,765
Um, you know, a-a specialist?
444
00:18:52,865 --> 00:18:56,171
Mm, fertility, one of the best.
But she's in Boston.
445
00:18:56,204 --> 00:19:00,045
Oh, well, I'm, I'm happy
to go to Boston to see
446
00:19:00,079 --> 00:19:01,448
one of the best.
447
00:19:01,448 --> 00:19:03,586
Great. Okay, well, I'll-I'll...
448
00:19:03,586 --> 00:19:05,791
-e-mail her, e-mail you...
-Okay.
449
00:19:05,824 --> 00:19:08,029
her contact information.
450
00:19:08,062 --> 00:19:09,397
-Well, thanks. Thanks.
-Yeah.
451
00:19:09,497 --> 00:19:10,667
Uh, yeah.
452
00:19:10,667 --> 00:19:13,105
[soft music]
453
00:19:13,205 --> 00:19:15,042
Louisa.
454
00:19:15,075 --> 00:19:16,277
Yes, Martin?
455
00:19:20,219 --> 00:19:21,990
When you and Mark were dating,
456
00:19:22,090 --> 00:19:24,494
did he ever resort
to drinking or drugs
457
00:19:24,595 --> 00:19:26,565
when he was feeling
stressed or depressed?
458
00:19:26,565 --> 00:19:27,601
Never, you know.
459
00:19:27,635 --> 00:19:29,303
[chuckles] Although honestly,
460
00:19:29,337 --> 00:19:31,441
I can't remember Mark ever
being stressed or depressed.
461
00:19:31,475 --> 00:19:34,213
He was always
so positive and happy.
462
00:19:34,313 --> 00:19:36,251
It must have been
pleasant being with someone
463
00:19:36,351 --> 00:19:38,422
who's so happy all the time.
464
00:19:39,390 --> 00:19:40,960
It was, actually.
465
00:19:43,399 --> 00:19:45,269
-Oh,
-Sorry. Doc.
466
00:19:45,369 --> 00:19:51,081
I need to see you right away
about the event tonight.
467
00:19:51,114 --> 00:19:52,717
It's going to be great.
468
00:19:54,822 --> 00:19:57,126
[door closing]
469
00:19:57,160 --> 00:20:00,432
The laxative worked.
But it happened again.
470
00:20:00,533 --> 00:20:01,902
I pooped another little man.
471
00:20:02,002 --> 00:20:03,205
You've gotta be kidding me.
472
00:20:03,238 --> 00:20:05,243
Is this how it starts?
First you lose your keys
473
00:20:05,276 --> 00:20:07,013
and then you have trouble
remembering names.
474
00:20:07,046 --> 00:20:09,785
And then you start hallucinating
little men in your poop.
475
00:20:09,785 --> 00:20:13,125
[George knocks on door]
Greg, I know you're in there.
476
00:20:13,125 --> 00:20:14,294
[knocking] Are you okay?
477
00:20:14,394 --> 00:20:16,532
Yes, of course.
Why wouldn't I be?
478
00:20:16,532 --> 00:20:17,801
You went pale and rushed out,
479
00:20:17,801 --> 00:20:19,738
and now you're in
a doctor's office
480
00:20:19,838 --> 00:20:21,341
and you won't let me in.
481
00:20:24,147 --> 00:20:26,919
-[door opening]
-I followed you.
482
00:20:26,953 --> 00:20:29,825
I'm sorry, baby, but you've
been acting very strange.
483
00:20:29,825 --> 00:20:32,564
Is there something
you're not telling me?
484
00:20:32,597 --> 00:20:34,902
-I can't say it loud.
-Mm-hmm.
485
00:20:34,935 --> 00:20:36,572
You have to tell him.
486
00:20:36,672 --> 00:20:40,279
Whatever it is,
we'll get through it together.
487
00:20:40,279 --> 00:20:43,351
[inhales] Tell it
to me straight, doc.
488
00:20:44,722 --> 00:20:46,659
Greg thinks he's
pooping little men.
489
00:20:46,759 --> 00:20:47,828
What?
490
00:20:47,928 --> 00:20:50,733
It happened twice,
and I'm not imagining it.
491
00:20:50,834 --> 00:20:55,309
Is it possible
that you ingested, uh,
492
00:20:55,343 --> 00:20:56,913
you know, toy soldier or, uh...?
493
00:20:57,013 --> 00:20:59,552
No, I keep a food journal.
494
00:20:59,585 --> 00:21:01,823
I think I would remember
writing "toy soldier."
495
00:21:01,856 --> 00:21:04,427
And they aren't
dressed like soldiers.
496
00:21:06,465 --> 00:21:09,170
How many little men
have you pooped?
497
00:21:09,270 --> 00:21:14,314
Two. One five days ago
and another one today.
498
00:21:14,347 --> 00:21:20,727
I know it sounds crazy,
but I can see their faces.
499
00:21:20,827 --> 00:21:25,135
Their little eyes staring
up at me and Georgie.
500
00:21:25,169 --> 00:21:29,343
-I feel like I know them.
-Wait, wa-wait, wait a minute.
501
00:21:29,377 --> 00:21:32,416
Were these two little
men wearing tuxedos?
502
00:21:33,251 --> 00:21:36,225
[comical music]
503
00:21:36,225 --> 00:21:36,959
Greg, that's nasty.
504
00:21:40,600 --> 00:21:42,637
-Oh!
-Huh? Greg, how could you?
505
00:21:42,671 --> 00:21:44,474
I didn't. I wouldn't. I, uh...
506
00:21:44,509 --> 00:21:46,679
I forgot we even
had that in our freezer.
507
00:21:46,712 --> 00:21:47,615
What was it?
508
00:21:47,715 --> 00:21:51,220
The top tier of
our wedding cake.
509
00:21:51,254 --> 00:21:52,958
We were supposed
to eat it together
510
00:21:53,058 --> 00:21:54,227
on our first anniversary.
511
00:21:54,328 --> 00:21:55,495
Which we never did
512
00:21:55,597 --> 00:21:57,166
because, well,
you forgot about it too.
513
00:21:57,200 --> 00:21:59,638
But I didn't eat it without
you including the grooms.
514
00:21:59,739 --> 00:22:01,341
There has to be
another explanation.
515
00:22:01,374 --> 00:22:04,982
I have absolutely
no memory of any of this.
516
00:22:05,015 --> 00:22:07,253
You could be sleep eating.
517
00:22:07,353 --> 00:22:08,556
Is that really a thing?
518
00:22:08,657 --> 00:22:11,394
It is a thing
and it can be dangerous.
519
00:22:11,427 --> 00:22:12,798
Uh, people in a sleep state
520
00:22:12,831 --> 00:22:15,671
sometimes use sharp utensils
or eat non-food items.
521
00:22:15,771 --> 00:22:18,610
Baby, there have
been crumbs in the bed.
522
00:22:18,643 --> 00:22:19,812
I've been meaning to ask.
523
00:22:19,912 --> 00:22:22,517
That is so gross
and embarrassing.
524
00:22:22,617 --> 00:22:24,822
How could I get
from our bedroom
525
00:22:24,922 --> 00:22:27,527
all the way downstairs,
eat not just the cake,
526
00:22:27,628 --> 00:22:29,999
but the cake toppers,
get back to bed
527
00:22:30,032 --> 00:22:31,569
and not remember any of it?
528
00:22:31,669 --> 00:22:32,838
No, you could set
up a camera to see
529
00:22:32,938 --> 00:22:34,274
if that's what's
really happening.
530
00:22:34,274 --> 00:22:35,811
Oh, sure,
531
00:22:35,811 --> 00:22:38,382
might as well make
the humiliation complete.
532
00:22:38,415 --> 00:22:39,919
I didn't even know
you guys were married.
533
00:22:40,019 --> 00:22:41,421
Hey, no one did,
534
00:22:41,455 --> 00:22:43,559
but the cat's out of the bag.
535
00:22:43,559 --> 00:22:45,429
Uh, we didn't wanna make a fuss,
536
00:22:45,462 --> 00:22:47,868
so we went to a Justice of
the Peace five years ago.
537
00:22:47,968 --> 00:22:51,274
But Georgie still wanted to make
a big, beautiful wedding cake,
538
00:22:51,274 --> 00:22:53,279
even if it was just
the two of us.
539
00:22:53,312 --> 00:22:56,417
Was it still delicious
five years later?
540
00:22:56,417 --> 00:22:58,421
Innocent until proven guilty.
541
00:22:58,522 --> 00:23:01,161
The proof is in the pooping.
542
00:23:01,261 --> 00:23:02,864
[both laughing]
543
00:23:02,964 --> 00:23:05,503
-Well, it was good.
-Oh, that was...
544
00:23:08,208 --> 00:23:11,081
What would you say is
a secret to your relationship?
545
00:23:11,114 --> 00:23:14,955
Oh, in the end, George is
just really good company.
546
00:23:14,988 --> 00:23:19,197
Greg, too. He always puts
a smile on my face.
547
00:23:19,297 --> 00:23:22,571
-And he's cute.
-[chuckles]
548
00:23:22,604 --> 00:23:24,741
I'll leave you to it.
549
00:23:24,841 --> 00:23:27,112
And I said, "Were the little men
wearing tuxedos?"
550
00:23:27,212 --> 00:23:30,721
Yeah, yeah. Yeah. So in addition
to eating the top tier
551
00:23:30,821 --> 00:23:32,557
of our wedding cake
that had been in our freezer
552
00:23:32,590 --> 00:23:35,631
for five years, he was also
eating the cake toppers.
553
00:23:35,731 --> 00:23:38,068
Allegedly.
We haven't seen proof.
554
00:23:38,101 --> 00:23:39,270
Wait...
555
00:23:39,337 --> 00:23:42,476
You got married five years ago
and-and didn't tell anyone?
556
00:23:42,510 --> 00:23:44,515
We didn't wanna make anyone
uncomfortable.
557
00:23:44,615 --> 00:23:46,184
Uncomfortable? By your wedding?
558
00:23:46,284 --> 00:23:50,392
It can be a touchy subject
for people and you never know.
559
00:23:50,493 --> 00:23:53,164
You two are the bedrock
of this town.
560
00:23:53,164 --> 00:23:56,839
I mean, every, every event,
every silly ritual,
561
00:23:56,873 --> 00:23:58,342
you were the first to jump in.
562
00:23:58,375 --> 00:24:00,212
I mean, look at you,
you look ridiculous.
563
00:24:00,212 --> 00:24:01,347
-Uh, you're wrong.
-Hey!
564
00:24:01,347 --> 00:24:02,785
I just, how could
you worry about
565
00:24:02,885 --> 00:24:04,621
not being, not being accepted?
566
00:24:04,654 --> 00:24:09,598
We knew it would probably
be fine, but why risk it?
567
00:24:09,632 --> 00:24:11,502
Uh... [sighs]
568
00:24:11,502 --> 00:24:13,807
-[chuckling]
-[applause]
569
00:24:13,907 --> 00:24:17,046
-It's time for Bygdedans!
-Ooh.
570
00:24:17,046 --> 00:24:19,618
I heard you
have all been practicing.
571
00:24:19,652 --> 00:24:23,392
But for those of you
who haven't,
572
00:24:23,392 --> 00:24:26,899
it is as easy as
one slice of pie.
573
00:24:26,932 --> 00:24:29,504
We will be doing
the Ril fra Fjordhavn
574
00:24:29,604 --> 00:24:32,511
The Ril is a traditional
Norwegian folk dance
575
00:24:32,611 --> 00:24:35,416
with three parts, clapping...
576
00:24:35,517 --> 00:24:36,619
[clapping]
577
00:24:36,652 --> 00:24:40,092
hopping, and galloping.
578
00:24:40,125 --> 00:24:41,729
You've lost me at hopping.
579
00:24:42,664 --> 00:24:44,735
[Norwegian music]
580
00:24:44,835 --> 00:24:46,538
Hiya!
581
00:24:46,538 --> 00:24:48,274
-[all cheering]
-[clapping]
582
00:24:50,413 --> 00:24:53,052
And move.
583
00:24:53,085 --> 00:24:55,824
So, Sarah,
I heard you are responsible
584
00:24:55,857 --> 00:24:57,827
for the delicious
lobsters we ate.
585
00:24:57,927 --> 00:25:00,399
Did you really catch them
all yourself?
586
00:25:00,432 --> 00:25:02,837
Aw, thanks.
Yeah, it wasn't much.
587
00:25:02,871 --> 00:25:05,275
Just three 16 hour
lobstering days.
588
00:25:05,309 --> 00:25:07,714
Oh, I love
a hard-working woman.
589
00:25:07,815 --> 00:25:09,785
In Norway,
we are also built strong.
590
00:25:09,819 --> 00:25:11,454
-[laughs]
-We fish until we are 90.
591
00:25:11,555 --> 00:25:13,993
-Oh, well.
-It's such an honor to meet you.
592
00:25:14,093 --> 00:25:17,534
-[chuckles]
-She says that to everyone.
593
00:25:17,567 --> 00:25:18,836
What's wrong with you?
594
00:25:18,870 --> 00:25:21,207
I don't know.
I just don't trust them.
595
00:25:21,307 --> 00:25:22,878
-Call it instinct.
-Uh...
596
00:25:22,978 --> 00:25:24,948
Well, next time
we have visitors,
597
00:25:24,981 --> 00:25:27,086
how about we just
ask them to spit in our eye
598
00:25:27,186 --> 00:25:28,321
and kick us in the shins?
599
00:25:28,422 --> 00:25:30,459
Is that what will
make you happy, huh?
600
00:25:30,493 --> 00:25:31,563
Think about it.
601
00:25:31,729 --> 00:25:36,237
You do realize that your tenure
on the council is temporary?
602
00:25:36,270 --> 00:25:38,809
I can assure you, the only
person who wants me
603
00:25:38,843 --> 00:25:41,080
off this town council more
than you is me.
604
00:25:42,150 --> 00:25:44,588
[cheering]
605
00:25:44,688 --> 00:25:47,259
[indistinct chatter]
606
00:25:47,293 --> 00:25:48,996
I'm taking the early train
to Boston in the morning
607
00:25:49,030 --> 00:25:50,833
-to talk to Dr. Montgomery.
-Uh-huh.
608
00:25:50,867 --> 00:25:52,370
What did you say to
get me in so quickly?
609
00:25:52,470 --> 00:25:55,108
-Nothing.
-Oh, well, thank you.
610
00:25:56,044 --> 00:25:59,584
-Hey!
-Oh, hey! Oh, hey! [squeals]
611
00:25:59,618 --> 00:26:01,688
-[thuds]
-[all gasping]
612
00:26:03,491 --> 00:26:05,062
How much have you
had a drink tonight?
613
00:26:05,162 --> 00:26:08,301
Just like one sip of Aquavit.
But they try our lobster rolls.
614
00:26:08,335 --> 00:26:10,873
We try their Aquavit.
It's a cultural exchange.
615
00:26:10,907 --> 00:26:12,343
I can smell the alcohol
on your breath.
616
00:26:12,443 --> 00:26:13,880
What, so now you're
calling me a liar?
617
00:26:13,913 --> 00:26:15,884
I'm just concerned.
Why don't you just
618
00:26:15,884 --> 00:26:18,021
have some water, okay?
Be careful.
619
00:26:18,122 --> 00:26:19,892
And let's have
somebody drive you home.
620
00:26:19,992 --> 00:26:22,095
For the last time.
I'm fine, okay?
621
00:26:22,095 --> 00:26:24,467
Just... just...
622
00:26:24,500 --> 00:26:26,738
[instrumental music]
623
00:26:30,011 --> 00:26:31,347
[door opening]
624
00:26:34,555 --> 00:26:37,795
-Det g รฅr bra?
-Ekstremt godt.
625
00:26:37,895 --> 00:26:40,165
I totally agree.
I think it's going great.
626
00:26:40,199 --> 00:26:42,804
I believe we have them
eating out of the...
627
00:26:42,837 --> 00:26:44,374
[with accent] middle
of our hands.
628
00:26:44,374 --> 00:26:46,277
-[chuckles]
-Is this how you say it?
629
00:26:48,482 --> 00:26:51,054
Mark? Mark?
630
00:26:51,154 --> 00:26:54,093
-[engine rumbling]
-Whoo! [gasps]
631
00:26:54,127 --> 00:26:57,266
[tense music]
632
00:27:01,775 --> 00:27:04,581
I'm so sorry! I'm so sorry!
Are you okay?
633
00:27:04,681 --> 00:27:06,351
Mark, you need to take
a breathalyzer right now.
634
00:27:06,384 --> 00:27:09,424
What's going on with you?
You could have killed us.
635
00:27:09,457 --> 00:27:11,294
[grunting]
636
00:27:16,304 --> 00:27:18,943
Oh, I am really drunk.
637
00:27:18,977 --> 00:27:22,049
I mean, according to this,
but that can't be right.
638
00:27:22,083 --> 00:27:27,226
-What does it say?
-0.16, 0.08 is legally drunk.
639
00:27:27,226 --> 00:27:30,265
But I just had that
one sip of Aquavit.
640
00:27:30,298 --> 00:27:31,435
I even had a full belly.
641
00:27:31,536 --> 00:27:33,004
I had the three lobster rolls
642
00:27:33,104 --> 00:27:35,208
and a bunch of those
Norwegian [mumbles]
643
00:27:35,242 --> 00:27:38,849
the kanelbollers,
the Norwegian pastries I had.
644
00:27:38,883 --> 00:27:41,254
I'm telling the truth.
I'm not drunk.
645
00:27:41,287 --> 00:27:45,730
Which is exactly what drunk
people say when I stop them.
646
00:27:45,830 --> 00:27:49,103
They deny and argue and beg,
647
00:27:49,136 --> 00:27:51,909
and I still have
to write 'em up.
648
00:27:55,850 --> 00:28:01,193
Take my badge. Take my keys.
Take me.
649
00:28:04,634 --> 00:28:06,237
[keys clacking]
650
00:28:06,271 --> 00:28:09,243
[Martin] Mark, I really don't
think this is necessary.
651
00:28:09,343 --> 00:28:12,249
The law is the law.
652
00:28:12,349 --> 00:28:14,020
Even though I'm not drunk.
653
00:28:14,053 --> 00:28:15,857
You have to believe me, doc.
654
00:28:15,890 --> 00:28:18,896
I want to, but you just
failed a breathalyzer test.
655
00:28:18,896 --> 00:28:23,740
You reeked of alcohol,
and you nearly ran us over.
656
00:28:23,740 --> 00:28:26,846
Mark, if you've been drinking,
you can tell me.
657
00:28:26,879 --> 00:28:29,618
Maybe I'm drinking so much
658
00:28:29,718 --> 00:28:32,156
that I can't even remember
I've been drinkin'.
659
00:28:32,256 --> 00:28:34,895
I've had a really rough
couple of months.
660
00:28:34,929 --> 00:28:37,500
You know, like
the broken engagement,
661
00:28:37,601 --> 00:28:41,942
the impalement, the chlamydia,
662
00:28:42,042 --> 00:28:45,449
and worst of all,
my best bro betrayed me.
663
00:28:45,449 --> 00:28:47,654
Oh, come on, the impalement
has to come first.
664
00:28:47,654 --> 00:28:50,092
Hey, buddy, take these.
665
00:28:50,192 --> 00:28:52,396
-[keys clinking]
-My bad, bad throw.
666
00:28:52,396 --> 00:28:53,899
Add it to the list.
667
00:28:53,933 --> 00:28:55,436
Just let me out in the morning
668
00:28:55,469 --> 00:28:58,375
when I've had an opportunity
to sleep this off
669
00:28:58,475 --> 00:28:59,812
and think about what I've done.
670
00:28:59,912 --> 00:29:00,914
Mark, this is ridiculous.
671
00:29:00,947 --> 00:29:02,216
Just let me drive you home.
672
00:29:02,316 --> 00:29:06,291
No, man, no can do.
I sleep in the slammer.
673
00:29:06,324 --> 00:29:10,032
Don't even think about trying
to break me out of here, man.
674
00:29:10,065 --> 00:29:11,969
All right. You know, fine.
675
00:29:12,069 --> 00:29:15,475
[grunts] But I am going to leave
you the keys to the cell.
676
00:29:15,577 --> 00:29:19,216
That's fine, feel free, but
I'm not gonna let me use them
677
00:29:19,249 --> 00:29:23,324
because this is not
my number one horse show.
678
00:29:24,460 --> 00:29:25,963
Martin.
679
00:29:26,063 --> 00:29:28,870
Martin, before you go...
680
00:29:28,970 --> 00:29:31,440
[instrumental music]
681
00:29:34,447 --> 00:29:37,920
will you pass me that box of
donuts through the bars?
682
00:29:41,093 --> 00:29:43,933
Thank you for squeezing me into
your schedule, Dr. Montgomery.
683
00:29:43,966 --> 00:29:46,371
No problem. Well, actually,
it was a problem.
684
00:29:46,404 --> 00:29:48,676
I had to move quite
a few things around.
685
00:29:48,709 --> 00:29:50,980
Were you really
referred by Martin Best?
686
00:29:51,080 --> 00:29:52,750
Yes, is-is that surprising?
687
00:29:52,850 --> 00:29:55,121
Given how abruptly
he left Boston? Yeah.
688
00:29:55,155 --> 00:29:57,326
And he's your, he's your PCP?
689
00:29:57,359 --> 00:29:58,595
Yes, um...
690
00:29:58,629 --> 00:30:01,000
-And a friend, I suppose.
-Huh.
691
00:30:01,100 --> 00:30:02,737
He's a local doctor
in Port Wenn.
692
00:30:02,770 --> 00:30:06,444
-I'm sorry. Port what?
-Port Wenn, Maine.
693
00:30:06,545 --> 00:30:09,718
Ah, where he
summered as a kid.
694
00:30:09,751 --> 00:30:11,855
Uh, h-h-how do
you know, Martin?
695
00:30:11,889 --> 00:30:13,959
We used to date.
696
00:30:13,993 --> 00:30:16,264
Oh. [chuckles]
697
00:30:16,264 --> 00:30:18,301
It is really good
that you came to see me
698
00:30:18,401 --> 00:30:21,274
because your fertility
window is closing.
699
00:30:21,274 --> 00:30:24,648
But is it like just
barely cracked open
700
00:30:24,748 --> 00:30:26,886
or-or-or could you
still feel a draft?
701
00:30:26,919 --> 00:30:29,089
[chuckles] You're funny.
702
00:30:30,325 --> 00:30:31,895
So as you can see
703
00:30:31,995 --> 00:30:33,398
in the ultrasound, it shows
704
00:30:33,432 --> 00:30:35,168
that you have
a low antral follicle count,
705
00:30:35,201 --> 00:30:37,741
which suggests
diminished ovarian reserve.
706
00:30:37,774 --> 00:30:40,178
I-is that normal
for women my age?
707
00:30:40,278 --> 00:30:45,088
"Diminished" meaning
low compared to women your age.
708
00:30:45,188 --> 00:30:45,990
Great.
709
00:30:46,024 --> 00:30:47,794
So if your blood tests come back
710
00:30:47,894 --> 00:30:51,033
and show that you
have high FSH levels,
711
00:30:51,033 --> 00:30:53,138
IVF is gonna be
your best option.
712
00:30:53,171 --> 00:30:54,406
Is your partner open to IVF?
713
00:30:54,440 --> 00:30:56,945
Uh, I don't have
a partner at the moment,
714
00:30:57,045 --> 00:31:00,319
which is why I waited apparently
longer than I should have.
715
00:31:00,319 --> 00:31:03,793
Well, early bird
gets the sperm. [chuckles]
716
00:31:03,893 --> 00:31:05,730
-I'm kidding. I'm not kidding.
-Oh.
717
00:31:05,764 --> 00:31:09,236
Um, we'll know more definitively
when the results come back.
718
00:31:09,337 --> 00:31:12,276
Now, is Martin,
is he still single?
719
00:31:12,376 --> 00:31:13,546
I-I think so.
720
00:31:13,646 --> 00:31:14,681
-I think so.
-Mmm.
721
00:31:14,781 --> 00:31:17,286
Um, how did, how
did you two meet?
722
00:31:17,386 --> 00:31:18,321
-Med school.
-Oh!
723
00:31:18,354 --> 00:31:20,292
-You-you dated in med school?
-Yeah.
724
00:31:20,326 --> 00:31:22,095
And then for several
years after that.
725
00:31:22,196 --> 00:31:23,633
-Several. Okay.
-But we were married
726
00:31:23,733 --> 00:31:27,473
to our careers, and I suspect
he never got over me. [whispers]
727
00:31:27,473 --> 00:31:30,780
-Obviously.
-Yeah, obviously. [chuckles]
728
00:31:30,813 --> 00:31:32,349
[soft music]
729
00:31:32,349 --> 00:31:33,820
So I should put
my pants on now.
730
00:31:33,853 --> 00:31:34,855
All right.
731
00:31:34,888 --> 00:31:38,428
Well, uh, I will call you
with the test results.
732
00:31:38,529 --> 00:31:39,363
-Okay.
-Okay?
733
00:31:39,363 --> 00:31:42,904
And please, tell
Marty I said hi.
734
00:31:43,405 --> 00:31:44,541
I will.
735
00:31:46,443 --> 00:31:48,315
Oh, there he is.
736
00:31:48,415 --> 00:31:49,984
I'm horrified.
737
00:31:51,087 --> 00:31:54,293
I'm a disgusting
Neanderthal sleep eater.
738
00:31:54,393 --> 00:31:55,830
How do I stop?
739
00:31:55,830 --> 00:31:58,234
Well, the question is,
why did you start
740
00:31:58,267 --> 00:31:59,838
a-and why the wedding cake?
741
00:31:59,938 --> 00:32:03,377
W-well, we did recently
hit the five-year mark.
742
00:32:03,478 --> 00:32:06,117
And I guess I
always felt guilty...
743
00:32:06,151 --> 00:32:07,988
we kept our marriage a secret.
744
00:32:07,988 --> 00:32:10,727
George told his parents,
I never even did that.
745
00:32:10,827 --> 00:32:12,262
-Mm.
-Well, that could be it.
746
00:32:12,296 --> 00:32:13,865
Now, talk therapy could
help. You might get
747
00:32:13,966 --> 00:32:15,503
some relief now that
more people know.
748
00:32:15,537 --> 00:32:17,607
Just make sure
you're eating enough at night
749
00:32:17,707 --> 00:32:19,243
so that you're not hungry.
Right?
750
00:32:19,343 --> 00:32:20,713
And worst comes to worst,
some people
751
00:32:20,746 --> 00:32:23,418
put a lock on
their refrigerator.
752
00:32:23,451 --> 00:32:25,122
I'm sorry, Georgie.
753
00:32:25,155 --> 00:32:27,527
You didn't sign up for this.
I'm an embarrassment.
754
00:32:27,627 --> 00:32:31,467
Listen, I signed up for
"in sickness and in health."
755
00:32:31,500 --> 00:32:33,506
And, baby, this is sick.
756
00:32:33,606 --> 00:32:35,475
Wait the-there's more now.
757
00:32:35,475 --> 00:32:37,145
Wait, that's not you.
758
00:32:37,145 --> 00:32:39,016
[Greg] Oh.
[Martin] That's Ludvig.
759
00:32:39,016 --> 00:32:41,889
What is our Norwegian friend
doing in your kitchen
760
00:32:41,889 --> 00:32:45,295
-at 3:00 a.m.?
-Sleep eaters love company.
761
00:32:45,295 --> 00:32:47,332
[Martin] Why is he going
into the walk in?
762
00:32:47,432 --> 00:32:49,169
[George] Oh, oh,
because he was upset
763
00:32:49,169 --> 00:32:50,506
that we didn't have a mini
fridge
764
00:32:50,540 --> 00:32:51,876
and he needed to store
Sigrid's medication.
765
00:32:51,976 --> 00:32:53,411
So I told him
he could use ours.
766
00:32:53,512 --> 00:32:55,282
Sigrid told me she doesn't
believe in medication.
767
00:32:55,315 --> 00:32:56,885
That's another
reason not to like her.
768
00:32:56,918 --> 00:32:58,722
-Oh.
-How could you not like Siggy?
769
00:32:58,822 --> 00:33:02,162
-We're obsessed with her.
-She's like Scandinavian Barbie
770
00:33:02,196 --> 00:33:04,701
pregnant with
Scandinavian Ken's baby.
771
00:33:04,801 --> 00:33:07,540
Are you too serious? Uh,
look, I haven't had a moment.
772
00:33:07,573 --> 00:33:12,750
I heard Siggy speak
perfect English to Ludvig.
773
00:33:12,783 --> 00:33:14,721
Mm-hmm, yeah, none of this,
774
00:33:14,721 --> 00:33:19,230
[Norwegian accent] "It's
as simple as one slice of pie."
775
00:33:19,330 --> 00:33:21,434
-You felt it was that bad?
-That was a horrible accent.
776
00:33:21,535 --> 00:33:22,704
-Okay.
-Forget it.
777
00:33:22,737 --> 00:33:24,841
Why are they pretending
her English is not so good?
778
00:33:24,874 --> 00:33:28,047
Maybe it's just their way
of seeming less intimidating.
779
00:33:28,147 --> 00:33:31,020
Because they're gorgeous
and perfect in every way.
780
00:33:32,322 --> 00:33:34,426
-He's coming out now.
-If only.
781
00:33:34,528 --> 00:33:35,930
[George chuckles]
782
00:33:36,030 --> 00:33:37,534
I need to see what's
in your walk in.
783
00:33:37,567 --> 00:33:39,236
[instrumental music]
784
00:33:42,978 --> 00:33:47,219
Well, I don't see any medicine
here, just a Norwegian yogurt.
785
00:33:47,219 --> 00:33:48,956
So Ludvig is a liar, see?
786
00:33:48,989 --> 00:33:50,492
Or he just likes yogurt.
787
00:33:50,492 --> 00:33:52,129
Now are you done
slandering our guests?
788
00:33:52,229 --> 00:33:54,066
Because we need to get to work.
789
00:34:01,615 --> 00:34:03,218
This feels like
an invasion of privacy.
790
00:34:03,218 --> 00:34:06,692
-This is your kitchen.
-Maybe that's her medication.
791
00:34:06,692 --> 00:34:07,761
This is not medicine.
792
00:34:07,794 --> 00:34:11,835
These are water samples
with dates and times.
793
00:34:11,835 --> 00:34:13,371
Why would he
need water samples?
794
00:34:13,404 --> 00:34:15,542
-He's a science teacher.
-So he says.
795
00:34:15,643 --> 00:34:17,980
Okay, okay, okay,
doc, that's enough.
796
00:34:18,014 --> 00:34:20,352
Stop bein' a hater.
They're lovely people.
797
00:34:20,385 --> 00:34:23,291
Seriously, why do
you assume the worst?
798
00:34:23,391 --> 00:34:24,661
Sure, there are bad people,
799
00:34:24,661 --> 00:34:28,134
but the world is also
full of good, friendly,
800
00:34:28,234 --> 00:34:30,472
generous, big-hearted people.
801
00:34:30,506 --> 00:34:32,777
Why is it so hard
for you to believe that?
802
00:34:32,777 --> 00:34:34,981
Because I don't know.
That hasn't been my experience.
803
00:34:35,014 --> 00:34:38,120
Well, it's never
too late to change.
804
00:34:38,154 --> 00:34:39,489
-Is that a town motto?
-[cellphone buzzing]
805
00:34:39,524 --> 00:34:41,126
You're the third
person today to...
806
00:34:41,126 --> 00:34:43,264
Oh, Sheriff Mark's lab results.
807
00:34:43,264 --> 00:34:44,534
I-I have to go see Mark.
808
00:34:44,567 --> 00:34:46,605
Well, maybe he can
help you solve the case
809
00:34:46,705 --> 00:34:48,174
of the suspicious yogurt.
810
00:34:48,274 --> 00:34:49,410
Put it back where it was.
811
00:34:49,443 --> 00:34:50,879
-He doesn't know.
-Greg. Greg. Greg.
812
00:34:50,879 --> 00:34:52,182
I swear to God.
813
00:34:55,255 --> 00:34:56,625
-[door opening]
-Mark.
814
00:34:56,625 --> 00:34:58,528
[seagulls squawking]
815
00:35:00,131 --> 00:35:01,634
[door closing]
816
00:35:05,275 --> 00:35:08,314
Oh, you-you, uh, what?
What-what are you doing here?
817
00:35:08,414 --> 00:35:09,851
-I'm looking for Mark.
-Me too.
818
00:35:09,951 --> 00:35:12,256
I-I heard he slept here last
night and I wanted to see
819
00:35:12,289 --> 00:35:13,693
-if he was okay.
-He's not.
820
00:35:13,726 --> 00:35:16,731
I got his lab results
from yesterday morning.
821
00:35:16,831 --> 00:35:18,603
His blood alcohol level
was already through the roof
822
00:35:18,703 --> 00:35:20,438
and he should be in
a hospital with an IV.
823
00:35:20,438 --> 00:35:21,575
I have no idea where he is.
824
00:35:21,675 --> 00:35:24,279
Okay, um, well,
his car is still here.
825
00:35:24,313 --> 00:35:25,983
He couldn't have gotten far.
Let me, you know...
826
00:35:25,983 --> 00:35:28,789
He hasn't been answering his
phone, so let me try again.
827
00:35:29,958 --> 00:35:32,228
-[line ringing]
-[cell phone buzzing]
828
00:35:33,665 --> 00:35:36,037
[tense music]
829
00:35:36,070 --> 00:35:38,240
[cellphone buzzing]
830
00:35:41,047 --> 00:35:42,550
Mark!
831
00:35:42,584 --> 00:35:44,654
Sally hasn't heard
from him either.
832
00:35:45,723 --> 00:35:48,428
Mark! Is there anywhere
else Mark used to go
833
00:35:48,461 --> 00:35:52,570
-when he was unhappy.
-Ugh, um...
834
00:35:52,604 --> 00:35:55,074
[coughs]
There is one place.
835
00:35:55,108 --> 00:35:57,681
-[instrumental music]
-Uh, yeah.
836
00:35:57,714 --> 00:36:00,084
[seagulls squawking]
837
00:36:00,118 --> 00:36:01,453
-Mark!
-Finally.
838
00:36:01,487 --> 00:36:02,957
-Oh, my God.
-[Mark] Great.
839
00:36:02,957 --> 00:36:05,361
The last two people
I want to see.
840
00:36:05,361 --> 00:36:06,832
I was already
havin' a terrible year,
841
00:36:06,932 --> 00:36:08,636
and now I'm an alcoholic, too.
842
00:36:08,636 --> 00:36:09,938
Mark, that really
doesn't look safe.
843
00:36:10,038 --> 00:36:11,374
-Please come down.
-Please.
844
00:36:11,474 --> 00:36:13,945
Nope. You're gonna
have to come up.
845
00:36:14,648 --> 00:36:16,083
Uh, uh...
846
00:36:16,083 --> 00:36:18,588
[sighs]
847
00:36:18,622 --> 00:36:21,795
-Okay, we got it. I got it.
-Okay.
848
00:36:21,828 --> 00:36:23,866
-Yeah.
-[exhales]
849
00:36:23,899 --> 00:36:27,071
Hey, Mark, I probably
know you better than anyone
850
00:36:27,105 --> 00:36:29,945
and I really,
really don't think
851
00:36:29,978 --> 00:36:32,716
that you are an alcoholic.
852
00:36:32,750 --> 00:36:34,319
I agree, Mark.
853
00:36:35,523 --> 00:36:37,660
But you would have
had to drink
854
00:36:37,660 --> 00:36:40,666
to get your blood alcohol level
to where it was,
855
00:36:40,699 --> 00:36:43,839
-you'd be sick right now.
-[Louisa] Yeah. [shrieks]
856
00:36:43,940 --> 00:36:48,380
My teletherapist says did I eat
my feelings, not drink them.
857
00:36:48,380 --> 00:36:51,989
[panting] The-the only thing
that's been strange
858
00:36:52,089 --> 00:36:54,126
is how much he's been eating.
859
00:36:54,226 --> 00:36:57,533
I mean, it's been
a lot more than usual.
860
00:36:57,533 --> 00:36:59,604
Well, I have a lot of feelings.
861
00:36:59,637 --> 00:37:01,440
[soft music]
862
00:37:04,146 --> 00:37:06,250
[breathing heavily]
863
00:37:08,421 --> 00:37:09,724
Auto brewery syndrome.
864
00:37:09,824 --> 00:37:12,897
Nope, that's not
the secret password.
865
00:37:13,999 --> 00:37:18,374
That's what you have,
the sugar, the carbs, right?
866
00:37:18,407 --> 00:37:21,915
Plus your antibiotics
and the gastric impalement.
867
00:37:22,015 --> 00:37:23,952
Your gut is fermenting yeast,
868
00:37:23,986 --> 00:37:26,692
and your stomach has
basically created a brewery.
869
00:37:26,792 --> 00:37:28,461
So you do have alcohol
in your system,
870
00:37:28,562 --> 00:37:30,867
which is making you act like
a dangerously drunk person
871
00:37:30,967 --> 00:37:34,975
because you're producing it,
not drinking it.
872
00:37:35,008 --> 00:37:37,814
Wait, so I'm not an alcoholic,
I'm just a brewery.
873
00:37:37,847 --> 00:37:40,285
-Uh-uh.
-Did you hear that, Louisa?
874
00:37:40,319 --> 00:37:42,322
I did. I did. Yay!
875
00:37:42,422 --> 00:37:44,761
-[wood cracking]
-[gasps] Uh!
876
00:37:44,861 --> 00:37:47,600
Oh, could you both please
come down now, please?
877
00:37:47,600 --> 00:37:50,038
-[instrumental music]
-[birds chirping]
878
00:37:50,071 --> 00:37:52,576
-Oh, you did? Yeah.
-Careful.
879
00:37:52,610 --> 00:37:54,446
You two really care about me.
880
00:37:54,479 --> 00:37:55,716
Yeah, of course we do, Mark.
881
00:37:55,816 --> 00:37:57,787
You climbed
a tree house for me.
882
00:37:57,887 --> 00:37:59,791
I did. I didn't enjoy it.
883
00:37:59,824 --> 00:38:01,193
I love you.
884
00:38:01,226 --> 00:38:03,364
Both of you. As friends.
885
00:38:03,464 --> 00:38:05,068
-Nothin' more.
-Well, yeah.
886
00:38:05,168 --> 00:38:06,237
[drone buzzing]
887
00:38:06,337 --> 00:38:08,609
Oh, that's cool!
888
00:38:08,609 --> 00:38:10,746
No, not cool. It's illegal.
889
00:38:10,846 --> 00:38:14,085
We should get the police.
Wait. I am the police.
890
00:38:14,119 --> 00:38:16,357
[drone buzzing]
891
00:38:16,457 --> 00:38:18,194
Wait, is that Ludvig?
892
00:38:18,227 --> 00:38:21,400
[instrumental music]
893
00:38:24,072 --> 00:38:26,811
Thank you, Elaine, for not
throwing out the trash
894
00:38:26,811 --> 00:38:28,014
when I ask you to.
895
00:38:28,114 --> 00:38:31,153
Bare hyggelig. That's
"no problem" in Norwegian.
896
00:38:31,153 --> 00:38:33,925
Al, you think you can pull
the footage from this drone?
897
00:38:34,761 --> 00:38:37,801
-Maybe.
-Hi, Dr. West. Guess what?
898
00:38:37,901 --> 00:38:41,775
I ordered Copernicus
a water and food bowl
899
00:38:41,775 --> 00:38:44,179
with his name on them.
They come next week.
900
00:38:44,213 --> 00:38:50,124
Great. Listen, Peter, you can't
tell people I'm your father.
901
00:38:50,158 --> 00:38:52,697
-Why not?
-Because it's not true.
902
00:38:52,797 --> 00:38:55,001
But what if
I wish it was true?
903
00:38:55,001 --> 00:38:56,538
[instrumental music]
904
00:38:56,571 --> 00:38:58,241
Why would you
want me as a father?
905
00:38:58,341 --> 00:39:01,981
You're mean, you're nice,
and I trust you.
906
00:39:02,015 --> 00:39:04,621
Oh. Well, you're the one person
907
00:39:04,654 --> 00:39:05,889
who doesn't think
I should change.
908
00:39:05,989 --> 00:39:08,027
You? No way.
909
00:39:08,127 --> 00:39:09,830
Then you won't be you.
910
00:39:12,503 --> 00:39:16,010
-Got it, doc.
-You did.
911
00:39:16,010 --> 00:39:17,580
You cracked into the drone?
912
00:39:17,680 --> 00:39:20,117
Yep. By using the USB cable.
913
00:39:21,387 --> 00:39:24,426
Uh, why is he
filming the coastline?
914
00:39:24,459 --> 00:39:26,397
Because it's beautiful?
915
00:39:26,430 --> 00:39:27,900
Whoa.
916
00:39:28,969 --> 00:39:31,775
[Al] They're underwater now?
That's wild.
917
00:39:31,808 --> 00:39:34,814
It is wild. But why film
underwater in Port Wenn?
918
00:39:34,847 --> 00:39:37,151
It's not known
for its coral reefs.
919
00:39:38,856 --> 00:39:42,162
Unless for the same reason
you would test the water.
920
00:39:42,262 --> 00:39:43,699
[tense music]
921
00:39:43,699 --> 00:39:47,071
"Property of Havardsen
Industries".
922
00:39:48,207 --> 00:39:51,080
Al, Google
Havardsen Industries.
923
00:39:51,180 --> 00:39:56,958
-A... H-A-V-A-R...
-D-S-E-N.
924
00:39:57,058 --> 00:39:58,828
[keyboard clacking]
925
00:40:01,233 --> 00:40:02,770
"Havardsen Industries is one
926
00:40:02,870 --> 00:40:04,674
of the largest
seafood conglomerates
927
00:40:04,708 --> 00:40:06,043
in the world with
an annual revenue
928
00:40:06,077 --> 00:40:07,714
of approximately $7.5 billion,
929
00:40:07,814 --> 00:40:10,986
specializing in frozen, canned,
and fresh seafood.
930
00:40:10,986 --> 00:40:13,859
It's based in Norway,
owned by Bjorn Havardsen,
931
00:40:13,859 --> 00:40:16,865
whose daughter
Sigrid is poised
932
00:40:16,965 --> 00:40:18,769
to take over the company
in the next five years."
933
00:40:18,869 --> 00:40:20,907
Bet you $20 that's our Sigrid.
934
00:40:20,940 --> 00:40:23,645
[instrumental music]
935
00:40:25,750 --> 00:40:27,519
Of course, she's
involved in this.
936
00:40:27,620 --> 00:40:28,855
Involved in what?
937
00:40:28,889 --> 00:40:31,628
It's unclear,
but it's not good.
938
00:40:31,728 --> 00:40:35,201
Wait, doc, this
is my sister city.
939
00:40:35,234 --> 00:40:36,505
I already lost one sister.
940
00:40:36,505 --> 00:40:38,207
-This is very triggering.
-[door closes]
941
00:40:40,780 --> 00:40:44,085
-[instrumental music]
-[indistinct chattering]
942
00:40:46,223 --> 00:40:48,729
-[door closes]
-Oh.
943
00:40:48,762 --> 00:40:50,365
Where's Ludvig and Sigrid?
944
00:40:50,398 --> 00:40:52,369
They went out
sightseeing with Glendon.
945
00:40:52,469 --> 00:40:55,776
Why, are you about
to start trouble?
946
00:40:55,876 --> 00:40:58,013
Don't you be mean
to those nice people.
947
00:40:58,046 --> 00:41:01,286
-Nice people, my ass.
-Okay, Martin, give it a rest.
948
00:41:01,386 --> 00:41:03,357
And by the way, Aunt Sarah,
it was Ludvig.
949
00:41:03,390 --> 00:41:05,829
-who hit you with the drone.
-Oh. Oh!
950
00:41:05,930 --> 00:41:08,034
-Now I'm mad.
-Mm-hmm. And-and-what...
951
00:41:08,067 --> 00:41:10,104
What are they doing
with Glendon anyway?
952
00:41:13,177 --> 00:41:17,619
Oh, so you've been sightseeing,
huh? Around the harbor perhaps?
953
00:41:17,653 --> 00:41:20,759
Yes. Sorry. Did, oh,
did you wanna come with us?
954
00:41:20,793 --> 00:41:22,796
No, I-I want the people
of Port Wenn to know
955
00:41:22,896 --> 00:41:24,399
the truth about our guests.
956
00:41:24,399 --> 00:41:26,938
What? That they're
lovely people?
957
00:41:27,039 --> 00:41:30,812
No, that Sigrid's family owns
a giant seafood conglomerate
958
00:41:30,912 --> 00:41:33,718
and Ludvig here has been
surveying our bay.
959
00:41:33,818 --> 00:41:36,090
Now, as a temporary
town council member,
960
00:41:36,123 --> 00:41:39,295
I demand to know
the real reason for your visit.
961
00:41:42,301 --> 00:41:45,041
A Nordic ocean-based
salmon farm,
962
00:41:45,074 --> 00:41:47,679
one of the largest on
the eastern seaboard.
963
00:41:47,780 --> 00:41:49,015
We will present
our plans to the town
964
00:41:49,048 --> 00:41:52,089
and we believe you will all be
very happy with the proposition.
965
00:41:52,089 --> 00:41:54,961
-A salmon farm?
-In our beautiful bay.
966
00:41:54,961 --> 00:41:57,667
It might spoil the view, but
it will be
967
00:41:57,700 --> 00:41:59,102
very profitable for you all.
968
00:41:59,102 --> 00:42:01,406
There might even be
an uptick in tourism.
969
00:42:01,440 --> 00:42:03,578
-Children love salmon farms.
-Mm.
970
00:42:03,611 --> 00:42:06,584
But you still wanna
be our sister city, right?
971
00:42:06,618 --> 00:42:08,889
They never wanted to
be our sister city, did you?
972
00:42:08,989 --> 00:42:11,026
We wanted to be
your business partner.
973
00:42:11,127 --> 00:42:13,766
-That's much more meaningful.
-Is it?
974
00:42:13,866 --> 00:42:15,569
I-I'm having a hard
time following all this
975
00:42:15,602 --> 00:42:17,740
since I got hit
in the head with your drone.
976
00:42:17,840 --> 00:42:20,445
And you, you've known about this
all along, haven't you, Glendon?
977
00:42:20,546 --> 00:42:21,982
I knew the people
this town would be
978
00:42:22,015 --> 00:42:24,554
much more open to meeting
a sister city delegation
979
00:42:24,587 --> 00:42:26,289
than a potential investor
and developer,
980
00:42:26,323 --> 00:42:27,827
but they're still
the same people
981
00:42:27,860 --> 00:42:30,733
you've come to know and love
and they're offering us all
982
00:42:30,766 --> 00:42:32,102
a great opportunity.
983
00:42:32,135 --> 00:42:34,941
So Martin has been right
about this whole thing
984
00:42:35,041 --> 00:42:36,143
the entire time.
985
00:42:36,143 --> 00:42:39,115
You'll see, this is
all for the best.
986
00:42:39,149 --> 00:42:42,455
Well, we'll have to
see everything in detail
987
00:42:42,489 --> 00:42:45,194
before we sign
anything, Glendon.
988
00:42:45,930 --> 00:42:49,469
-Geneva already signed.
-Huh?
989
00:42:49,502 --> 00:42:52,208
There was an economic
development clause
990
00:42:52,242 --> 00:42:55,014
in the sister city agreement.
991
00:42:55,047 --> 00:42:56,885
You should always
read the full contract.
992
00:42:56,985 --> 00:43:00,024
Oh, y-you said it
was "boilerplate."
993
00:43:00,057 --> 00:43:03,832
Well, it was,
for fishing rights.
994
00:43:03,832 --> 00:43:04,968
[gasps]
995
00:43:05,068 --> 00:43:07,105
[groans]
996
00:43:07,105 --> 00:43:09,108
[people murmuring]
997
00:43:10,645 --> 00:43:12,716
[flags rustling]
998
00:43:13,619 --> 00:43:14,687
[clacking]
999
00:43:14,787 --> 00:43:16,624
[dramatic music]
1000
00:43:22,134 --> 00:43:25,241
[ending theme]
1001
00:43:56,169 --> 00:43:57,706
[production theme]
74686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.