All language subtitles for B.C.S01E10.Guts.of.Steel.Multitech.Trades.Corp.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,382 --> 00:00:09,009 {\an8}When the sparks are flying, 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,344 {\an8}you know it's gonna be a good Blue Collar day. 3 00:00:11,344 --> 00:00:13,221 Ha-ha! Ha-ha! 4 00:00:13,221 --> 00:00:15,140 Oh, yeah! 5 00:00:15,140 --> 00:00:17,267 My name is Daniel Petronijevic. 6 00:00:17,267 --> 00:00:18,226 I'm an actor... 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,479 You ever seen the Milky Way over Lake Titicaca? 8 00:00:22,689 --> 00:00:25,150 ...and I've played a ton of blue collar jobs on TV. 9 00:00:25,150 --> 00:00:26,901 May the welding gods be with us! 10 00:00:26,901 --> 00:00:28,194 But I've always wondered, 11 00:00:28,194 --> 00:00:31,531 do I have what it takes to do it in real life? 12 00:00:31,531 --> 00:00:32,741 Well... 13 00:00:33,825 --> 00:00:35,201 We're about to find out ... 14 00:00:35,201 --> 00:00:37,912 'Cause this is Blue Collar. 15 00:00:44,127 --> 00:00:46,046 A building is nothing without strong guts. 16 00:00:46,046 --> 00:00:47,881 That's where companies like Multi-Tech Trade Corp 17 00:00:47,881 --> 00:00:49,049 come into play. 18 00:00:49,341 --> 00:00:51,176 They make the circulatory systems for some of the 19 00:00:51,176 --> 00:00:53,219 biggest and baddest buildings out there. 20 00:00:53,219 --> 00:00:55,555 They're the reason the air blows, the water flows, 21 00:00:55,555 --> 00:00:58,350 and it heats up when it's minus 20 degrees outside. 22 00:00:58,350 --> 00:01:01,311 Their work is hot, dirty, and dangerous. 23 00:01:01,311 --> 00:01:03,897 Today I'm working with every department here- 24 00:01:03,897 --> 00:01:05,982 steam fitting, welding, plumbing, 25 00:01:05,982 --> 00:01:08,360 and sheet metal work to see if I can fit in with 26 00:01:08,360 --> 00:01:10,111 some of the best. 27 00:01:10,111 --> 00:01:12,405 No guts, no glory. Yeah! 28 00:01:13,573 --> 00:01:15,116 Knock, knock. 29 00:01:15,116 --> 00:01:16,910 Excuse me. 30 00:01:16,910 --> 00:01:18,745 Ah... 31 00:01:18,745 --> 00:01:20,038 What's going on? 32 00:01:20,038 --> 00:01:21,581 Hey, the boss around here or something? 33 00:01:21,581 --> 00:01:22,916 - Should be around here. - What's he look like? 34 00:01:22,916 --> 00:01:24,250 - Hey, can I help you? - Right there. 35 00:01:24,250 --> 00:01:25,251 - Hi, there. - Dan? 36 00:01:25,251 --> 00:01:26,836 - Yeah, that's right. - Carter. 37 00:01:26,836 --> 00:01:28,004 - Carter. - Nice to meet ya. 38 00:01:28,004 --> 00:01:29,214 What's going on here? 39 00:01:29,464 --> 00:01:30,548 Is this like take your kid to work day or something? 40 00:01:30,548 --> 00:01:31,674 Are you the boss? 41 00:01:31,674 --> 00:01:32,884 I'm the owner's son here. 42 00:01:32,884 --> 00:01:33,968 No kidding. 43 00:01:34,302 --> 00:01:35,220 Yeah, we work in business development. 44 00:01:35,220 --> 00:01:36,388 Oh. 45 00:01:36,388 --> 00:01:39,057 Bet Carter signs cheques with crayons. 46 00:01:39,057 --> 00:01:40,100 Dan, you're in the wrong spot. 47 00:01:40,392 --> 00:01:41,476 Do you want me up here in the office maybe? 48 00:01:41,643 --> 00:01:43,686 So I can show you how the one finger wonder works? 49 00:01:43,686 --> 00:01:45,271 Ah, I don't know if you're suited for that. 50 00:01:45,271 --> 00:01:47,065 I'm nothing but professional. 51 00:01:47,065 --> 00:01:49,275 You want to see? I'll show you, watch. 52 00:01:49,275 --> 00:01:51,111 It starts like this, okay. 53 00:01:51,111 --> 00:01:52,737 You gotta get in here and twerk. 54 00:01:52,737 --> 00:01:53,655 Just do that, okay, like this. 55 00:01:53,947 --> 00:01:55,615 - That's good twerking. - Get going good. 56 00:01:55,615 --> 00:01:58,076 If you really want it, you should go like this. 57 00:01:58,076 --> 00:02:00,578 I'm a business tycoon. 58 00:02:00,578 --> 00:02:02,038 Dan's likely not a great fit for 59 00:02:02,038 --> 00:02:03,373 the office environment. 60 00:02:03,373 --> 00:02:04,082 Oh, God. 61 00:02:04,374 --> 00:02:05,291 We have John waiting for you 62 00:02:05,291 --> 00:02:06,459 in the back shop, ready to go. 63 00:02:06,459 --> 00:02:07,377 Okay. 64 00:02:07,669 --> 00:02:08,503 Go right through that left door there. 65 00:02:09,087 --> 00:02:10,588 - See you, Carter. - See you, Dan. 66 00:02:10,588 --> 00:02:12,590 He's gonna fire me before I even get to work. 67 00:02:16,010 --> 00:02:18,138 This place is crazy! 68 00:02:19,681 --> 00:02:21,516 Hello! 69 00:02:24,602 --> 00:02:26,938 John! 70 00:02:26,938 --> 00:02:30,608 Where's Johnny?! 71 00:02:30,608 --> 00:02:32,527 Johnny boy! 72 00:02:35,238 --> 00:02:36,281 Excuse me, are you Johnny? 73 00:02:36,281 --> 00:02:38,199 John's right over there. 74 00:02:38,199 --> 00:02:39,367 - Johnny's here? - John's there, yeah. 75 00:02:39,367 --> 00:02:41,244 - Thank you, sir. - No problem. 76 00:02:43,246 --> 00:02:44,456 Excuse me, sir. Are you John? 77 00:02:44,456 --> 00:02:45,498 - Yeah, I am. - I'm Daniel. 78 00:02:45,790 --> 00:02:47,375 - I'm the new apprentice. - Dan, good to meet ya. 79 00:02:47,375 --> 00:02:49,127 So, like, what do you do? 80 00:02:49,127 --> 00:02:50,462 - I'm a steam fitter. - Okay. 81 00:02:50,462 --> 00:02:54,174 I design, build, and install process piping. 82 00:02:54,174 --> 00:02:56,342 Piping to move steam, obviously. 83 00:02:56,342 --> 00:02:58,303 Any kind of liquids and gasses, everything. 84 00:02:58,303 --> 00:02:59,512 What's the difference between a steam fitter 85 00:02:59,512 --> 00:03:00,513 and a plumber? 86 00:03:00,847 --> 00:03:03,683 I don't do piping that involves drinking water. 87 00:03:03,683 --> 00:03:06,519 Or piping that involves anything coming out your butt. 88 00:03:07,979 --> 00:03:09,105 Okay. 89 00:03:09,397 --> 00:03:11,149 In order to do this work, you have to be precise. 90 00:03:11,149 --> 00:03:13,276 - Okay. - Are you detail oriented? 91 00:03:13,276 --> 00:03:15,153 - A little bit. - Okay. 92 00:03:15,153 --> 00:03:18,073 Except for math, spelling, ah, directions. 93 00:03:18,073 --> 00:03:19,282 Right, okay. 94 00:03:19,282 --> 00:03:20,325 This is what we're working on today. 95 00:03:20,617 --> 00:03:22,494 It's a chilled water line for a hockey arena. 96 00:03:22,494 --> 00:03:23,578 So it's going to run the air conditioning 97 00:03:23,578 --> 00:03:24,704 for their offices. 98 00:03:24,704 --> 00:03:25,914 We've got to figure out our measurements here. 99 00:03:26,206 --> 00:03:28,333 We've got straight pipe, got little elbows here. 100 00:03:28,333 --> 00:03:29,292 We've got all of our dimensions. 101 00:03:29,292 --> 00:03:30,251 Let me see this here. 102 00:03:30,543 --> 00:03:31,669 I might be able to work this problem out. 103 00:03:31,669 --> 00:03:32,545 You got something? 104 00:03:32,670 --> 00:03:34,214 Yeah, yep, if you go like this... 105 00:03:34,214 --> 00:03:36,383 Then, see, you go like that and like this. 106 00:03:36,383 --> 00:03:39,594 - Yeah? - I think I figured it out. 107 00:03:39,594 --> 00:03:41,429 You're a freaking HR nightmare. 108 00:03:41,429 --> 00:03:44,099 An HR nightmare? Huh! 109 00:03:44,099 --> 00:03:46,017 What's the HR stand for anyways? 110 00:03:46,017 --> 00:03:47,602 Hairy rump? 111 00:03:47,602 --> 00:03:50,647 - Okay, let's do it. - Yeah, let's lay some pipe. 112 00:03:50,647 --> 00:03:53,608 - Get your gloves on. - Johnny! 113 00:03:53,608 --> 00:03:55,318 I need you to hurry up, Dan. 114 00:03:55,318 --> 00:03:56,903 Alright, now what do I do? 115 00:03:56,903 --> 00:03:59,197 - Mind your fingers. - Agh! 116 00:03:59,197 --> 00:04:00,448 How much you think this weighs? 117 00:04:00,448 --> 00:04:03,201 Couple hundred pounds. So we need 38 and 7/8. 118 00:04:03,201 --> 00:04:04,619 Oh, Johnny, boy. 119 00:04:04,619 --> 00:04:07,831 The pipes, the pipes are calling. 120 00:04:07,831 --> 00:04:10,417 - Here you go. - Hiya! 121 00:04:10,417 --> 00:04:11,960 And we're going to get all these pieces cut. 122 00:04:16,464 --> 00:04:19,467 Agh! 123 00:04:19,467 --> 00:04:21,261 Check out these pipes, John. 124 00:04:21,261 --> 00:04:22,804 Where are we? 125 00:04:22,804 --> 00:04:23,596 Over down right on this. 126 00:04:23,888 --> 00:04:25,765 Yeah, right there. 127 00:04:25,765 --> 00:04:28,017 What we're gonna do is we're gonna take the paint off. 128 00:04:28,017 --> 00:04:30,603 The welding arc won't actually 129 00:04:30,603 --> 00:04:32,272 penetrate through the paint. 130 00:04:32,272 --> 00:04:33,690 Why do they bother painting it then? 131 00:04:33,690 --> 00:04:35,775 It would rust if it was sitting in a shop 132 00:04:35,775 --> 00:04:37,027 or it's outside. 133 00:04:37,027 --> 00:04:37,986 So it's just protection. 134 00:04:38,194 --> 00:04:39,237 Just protection, that's it. 135 00:04:39,237 --> 00:04:41,114 Oh, you did it with a grinder? 136 00:04:41,114 --> 00:04:42,240 You're going to try to take 137 00:04:42,240 --> 00:04:44,743 as much of it off as possible. 138 00:04:44,743 --> 00:04:47,495 It also makes for a nice cleaner weld. 139 00:04:47,495 --> 00:04:49,164 Alright, you want to give it a shot? 140 00:04:49,164 --> 00:04:50,582 - Sure. - Alright. 141 00:04:55,128 --> 00:04:57,297 Yeah, you're doing alright there, Dan. 142 00:04:57,297 --> 00:04:59,424 Oh yeah. 143 00:04:59,424 --> 00:05:02,302 Okay, hold on for a sec. 144 00:05:02,302 --> 00:05:03,428 Yeah, that's good. 145 00:05:03,762 --> 00:05:05,597 So next step, we're going to start to get some of 146 00:05:05,597 --> 00:05:07,223 these fittings prepped that are going to 147 00:05:07,223 --> 00:05:08,767 get welded onto this pipe. 148 00:05:14,314 --> 00:05:15,815 Alright, Dan, that's pretty good. 149 00:05:15,815 --> 00:05:17,275 - Yes? - Yeah. 150 00:05:17,275 --> 00:05:18,693 I think we're ready to do some welding. 151 00:05:18,693 --> 00:05:22,155 Okay, so I'll get you to take the print and the 152 00:05:22,155 --> 00:05:23,740 longer piece of pipe over to Courtney. 153 00:05:23,740 --> 00:05:25,241 I'll come over and join you and we'll start 154 00:05:25,241 --> 00:05:26,785 putting together all these pieces. 155 00:05:29,663 --> 00:05:31,790 Oh, Courtney! 156 00:05:31,790 --> 00:05:34,459 Where art thou? 157 00:05:38,338 --> 00:05:39,881 Hi. Are you Courtney? 158 00:05:39,881 --> 00:05:41,383 - Yeah. - Whoa, hi. 159 00:05:41,383 --> 00:05:42,634 Hi, nice to meet you. 160 00:05:42,634 --> 00:05:44,469 Well, it's a good handshake you got. 161 00:05:44,469 --> 00:05:47,263 - You're the master welder. - I'm the welderess. 162 00:05:47,263 --> 00:05:48,473 I brought you a pipe. 163 00:05:48,473 --> 00:05:49,516 Do you have a drawing? 164 00:05:49,516 --> 00:05:51,309 Yes, I do. It's right here. 165 00:05:51,309 --> 00:05:53,687 Oh, yeah... 166 00:05:53,687 --> 00:05:55,605 Wait. 167 00:05:55,605 --> 00:05:58,274 - Let's see that. - Oh boy. 168 00:05:58,274 --> 00:05:59,317 Ha. 169 00:05:59,609 --> 00:06:01,403 Know what they say about guys who draw dicks? 170 00:06:01,403 --> 00:06:03,321 - What? - They have a small one. 171 00:06:03,321 --> 00:06:04,531 - Really? - Yeah. 172 00:06:04,531 --> 00:06:06,491 Depends if it's cold or not. 173 00:06:06,491 --> 00:06:09,619 For the record, the penis I drew was not actual size. 174 00:06:09,619 --> 00:06:12,288 Way too much of a hook. Way too skinny. 175 00:06:12,288 --> 00:06:13,540 We can do this no problem. 176 00:06:13,540 --> 00:06:15,500 We'll put the pipe in the positioner. 177 00:06:15,500 --> 00:06:18,336 Call John over, and we'll start tacking it up. 178 00:06:18,336 --> 00:06:19,421 We need you to get geared up. 179 00:06:19,421 --> 00:06:21,673 Let's do it. Hit it. 180 00:06:35,019 --> 00:06:36,396 Guess who I am? 181 00:06:36,396 --> 00:06:37,480 You don't know me, do you? 182 00:06:37,480 --> 00:06:38,648 You can tell, but my mullet's 183 00:06:38,648 --> 00:06:40,442 probably sticking out the side. 184 00:06:40,442 --> 00:06:41,401 You might be the shiniest welder 185 00:06:41,401 --> 00:06:42,485 I've ever seen. 186 00:06:42,777 --> 00:06:44,988 Yeah, something's weird with these gloves. 187 00:06:44,988 --> 00:06:46,656 What the hell? Was that you? 188 00:06:46,656 --> 00:06:47,949 - No! - What is this? 189 00:06:47,949 --> 00:06:50,577 You set me up. Why did you do that to me? 190 00:06:50,577 --> 00:06:52,704 It's blue chalk. It's initiation. 191 00:06:52,704 --> 00:06:53,455 Yeah. 192 00:06:53,663 --> 00:06:54,831 It means you're one of us. 193 00:06:54,831 --> 00:06:56,333 Okay, thank you. 194 00:06:56,333 --> 00:06:59,002 I've been initiated. 195 00:06:59,002 --> 00:07:01,880 I guess this means they like me. 196 00:07:01,880 --> 00:07:03,882 Kind of a weird way to show somebody you like them, 197 00:07:03,882 --> 00:07:04,758 but whatever. 198 00:07:05,050 --> 00:07:06,092 We're going to throw you into the fire. 199 00:07:06,718 --> 00:07:08,136 John's going to get the rest of the pieces ready, and... 200 00:07:08,136 --> 00:07:10,013 Yep, I'm gonna go do John stuff. 201 00:07:10,013 --> 00:07:11,556 So, this is important. 202 00:07:11,556 --> 00:07:15,393 In piping systems, we have gas, oil, water, steam, 203 00:07:15,393 --> 00:07:16,770 and they're under pressure. 204 00:07:16,770 --> 00:07:19,439 If we don't do it properly, it could be dangerous, 205 00:07:19,439 --> 00:07:20,649 especially if it's steam or gas. 206 00:07:20,649 --> 00:07:21,691 Right. 207 00:07:21,691 --> 00:07:23,735 - You ready to weld? - Yes. 208 00:07:23,735 --> 00:07:25,236 You're going to start up here 209 00:07:25,236 --> 00:07:26,654 and then come into the root. 210 00:07:26,654 --> 00:07:27,906 Okay. 211 00:07:27,906 --> 00:07:29,616 Spin it the other way, away from you. 212 00:07:29,616 --> 00:07:31,576 There you go. Okay, light it up. 213 00:07:31,576 --> 00:07:33,787 - How do I light it up? - Push the trigger. 214 00:07:33,787 --> 00:07:35,830 Okay. 215 00:07:35,830 --> 00:07:38,083 Keep it close. I'm gonna let go now. 216 00:07:38,083 --> 00:07:40,502 Okay. 217 00:07:40,502 --> 00:07:43,380 Let's try and stay in the joint. 218 00:07:43,380 --> 00:07:46,883 Rotate the positioner. 219 00:07:46,883 --> 00:07:50,595 Keep it in closer, closer. 220 00:07:50,595 --> 00:07:52,931 - Hey, you fucker. - Stop. 221 00:07:54,432 --> 00:07:55,642 What am I- Oh, my fucking God. 222 00:07:55,642 --> 00:07:57,519 Please stop. 223 00:07:57,519 --> 00:07:59,396 It's like Swiss cheese. 224 00:07:59,396 --> 00:08:00,980 Stevie Wonder would be okay with it. 225 00:08:00,980 --> 00:08:02,941 You're giving me performance anxieties. 226 00:08:02,941 --> 00:08:05,443 That's what the problem is. 227 00:08:05,443 --> 00:08:07,153 Okay, so that was a complete shitting of the bed. 228 00:08:07,153 --> 00:08:08,446 Looks like Swiss cheese, 229 00:08:08,446 --> 00:08:09,656 there's holes all through it. 230 00:08:09,656 --> 00:08:10,615 It's way harder than I thought it was gonna be. 231 00:08:10,865 --> 00:08:12,659 Right now, you're just not ready. 232 00:08:12,659 --> 00:08:15,036 I think we're gonna let you go practice a bit. 233 00:08:15,036 --> 00:08:16,121 Okay. 234 00:08:16,371 --> 00:08:18,206 John and I are gonna fab the rest of this up. 235 00:08:18,206 --> 00:08:19,749 We're headed into a deadline here. 236 00:08:19,749 --> 00:08:22,335 And then, I will leave one weld for you to do 237 00:08:22,335 --> 00:08:23,753 after you have a bit more practice. 238 00:08:23,753 --> 00:08:24,879 Okay. 239 00:08:24,879 --> 00:08:26,881 They're moving on continuing to fix that, 240 00:08:26,881 --> 00:08:29,718 and now I'm gonna practice at baby school. 241 00:08:29,718 --> 00:08:31,720 Which is fine with me. 242 00:08:31,720 --> 00:08:32,804 Game on. 243 00:08:32,804 --> 00:08:34,139 Hey, fuck. 244 00:08:34,139 --> 00:08:35,724 Stinks like ass. 245 00:08:35,724 --> 00:08:38,101 I'm going to show these people that I can weld 246 00:08:38,101 --> 00:08:39,853 just as well as anyone here. 247 00:08:39,853 --> 00:08:42,522 I'd like to show you some art that I made. 248 00:08:42,522 --> 00:08:44,065 You can try to figure out what it is. 249 00:08:44,065 --> 00:08:47,569 Even though I just learned how to weld 27 minutes ago. 250 00:08:47,569 --> 00:08:49,904 It's kind of like a Picasso. 251 00:08:51,281 --> 00:08:53,616 What the fuck are you doing now? 252 00:08:53,616 --> 00:08:54,909 I'm setting up your last joint. 253 00:08:54,909 --> 00:08:56,453 - Yeah? - Yeah. 254 00:08:56,453 --> 00:08:57,996 Welding masters, I made this for you. 255 00:08:57,996 --> 00:08:59,706 You know what, you did a pretty good job. 256 00:08:59,706 --> 00:09:01,416 Actually, it's not too bad. 257 00:09:01,416 --> 00:09:02,459 Did you guys think I was gonna suck? 258 00:09:02,459 --> 00:09:03,626 - Yeah. - Absolutely. 259 00:09:03,626 --> 00:09:04,961 You did, didn't ya? 260 00:09:04,961 --> 00:09:06,463 I graduated. 261 00:09:06,463 --> 00:09:07,922 Where should I put this masterpiece? 262 00:09:07,922 --> 00:09:10,550 - Scrap bin. - Oh, sure. 263 00:09:10,550 --> 00:09:11,551 You guys are gonna weld this up, 264 00:09:11,885 --> 00:09:12,761 and while you're doing that, I'm gonna go set up 265 00:09:12,761 --> 00:09:14,637 a hydrostatic test. - Alright. 266 00:09:14,637 --> 00:09:16,681 - Alright. - Hydrostatic test? 267 00:09:16,681 --> 00:09:19,309 We're gonna pressure test your weld. 268 00:09:19,309 --> 00:09:20,810 Oh, my gosh. 269 00:09:20,810 --> 00:09:23,313 So, apparently, I'm getting a pressure test, 270 00:09:23,313 --> 00:09:25,106 on my pipe. 271 00:09:25,106 --> 00:09:27,525 Here's a news flash. I'm not 15 anymore. 272 00:09:27,525 --> 00:09:30,111 My pipe doesn't blow under pressure. 273 00:09:30,111 --> 00:09:34,115 Please don't fuck it up, Danny boy! 274 00:09:34,115 --> 00:09:36,534 Engage. 275 00:09:36,534 --> 00:09:38,953 Okay, stop rolling. 276 00:09:38,953 --> 00:09:40,538 Sounds good. 277 00:09:40,538 --> 00:09:43,833 Go a little bit faster. 278 00:09:43,833 --> 00:09:46,544 Roll again. 279 00:09:46,544 --> 00:09:48,338 Very good. 280 00:09:50,965 --> 00:09:53,635 Let's just take a look. 281 00:09:53,635 --> 00:09:55,804 - You're a fast learner. - Thank you. 282 00:09:55,804 --> 00:09:56,679 - Johnny? - Yeah? 283 00:09:56,888 --> 00:09:57,972 What do you think of my work? 284 00:09:57,972 --> 00:10:00,600 - That is ugly. - It is ugly. 285 00:10:00,600 --> 00:10:02,060 But, if it doesn't leak... 286 00:10:02,060 --> 00:10:03,228 It's a pass. 287 00:10:03,228 --> 00:10:04,604 So, we're gonna give it a go. 288 00:10:04,604 --> 00:10:06,773 - We'll give it a test. - Give it a test. 289 00:10:06,773 --> 00:10:07,941 You want to get that guy down there. 290 00:10:07,941 --> 00:10:09,734 - Sure. - You keep working on that. 291 00:10:09,734 --> 00:10:10,944 I'm gonna get the pump set up. 292 00:10:10,944 --> 00:10:11,986 You got 'er. 293 00:10:11,986 --> 00:10:13,530 What are you pressurizing it with? 294 00:10:13,530 --> 00:10:14,698 Water. The point of it is, 295 00:10:14,698 --> 00:10:16,032 is that if this doesn't leak when we bring it 296 00:10:16,032 --> 00:10:18,034 up to about 100 PSI, it's not gonna leak when 297 00:10:18,034 --> 00:10:19,577 they're running this chilled system through it. 298 00:10:19,577 --> 00:10:20,662 What happens if I fail? 299 00:10:20,662 --> 00:10:21,955 Basically, we wasted our day. 300 00:10:21,955 --> 00:10:25,250 Don't you spray a drop of water on me. 301 00:10:27,961 --> 00:10:29,671 - Are we ready? - Fuckin' send it. 302 00:10:29,671 --> 00:10:32,132 - Alright. - Let 'er eat! 303 00:10:32,132 --> 00:10:35,802 Hold, hold, hold. 304 00:10:35,802 --> 00:10:38,680 You're getting close to 20 PSI. 305 00:10:38,680 --> 00:10:40,682 I have faith in it. 306 00:10:40,682 --> 00:10:42,434 How many PSI are we at now? 307 00:10:42,434 --> 00:10:44,019 We're 60 PSI now. 308 00:10:44,019 --> 00:10:46,271 No leaks, no leaks, no leaks. 309 00:10:48,273 --> 00:10:49,941 How many PSI are we at now? 310 00:10:49,941 --> 00:10:52,652 70 now. 311 00:10:52,652 --> 00:10:54,404 How many PSI are we at now? 312 00:10:56,114 --> 00:10:57,699 90. 313 00:10:58,616 --> 00:11:01,202 Hold, baby, hold! 314 00:11:02,746 --> 00:11:04,456 - You're at 100. - I fucking did it! 315 00:11:04,456 --> 00:11:05,707 - You did it! - Yes! 316 00:11:05,707 --> 00:11:06,833 Dan, you did a great job. 317 00:11:06,833 --> 00:11:08,293 You could totally be on our team. 318 00:11:08,293 --> 00:11:09,210 Oh, my gosh, I did it. 319 00:11:09,502 --> 00:11:10,879 Fucking get up and give me a fucking hug. 320 00:11:10,879 --> 00:11:12,714 Yes! Yes! 321 00:11:12,714 --> 00:11:14,924 I think we could use Dan as an apprentice. 322 00:11:14,924 --> 00:11:17,552 He would make my day so much more entertaining. 323 00:11:17,552 --> 00:11:18,428 So what am I doing now? 324 00:11:18,720 --> 00:11:19,804 Gonna head over, find Joel. 325 00:11:19,804 --> 00:11:21,139 He's gonna do some plumbing with you. 326 00:11:21,139 --> 00:11:22,474 Ah, grab a hard hat. 327 00:11:22,474 --> 00:11:23,683 You wear that, you can get away with 328 00:11:23,683 --> 00:11:25,310 pretty much anything around here. 329 00:11:25,310 --> 00:11:27,645 - Anything? - Absolutely. 330 00:11:27,645 --> 00:11:30,815 - See you guys soon. - See ya. 331 00:11:30,815 --> 00:11:32,067 With this hat on, 332 00:11:32,067 --> 00:11:34,152 I'm impervious to punishment! 333 00:11:36,321 --> 00:11:38,823 Toy store. 334 00:11:44,579 --> 00:11:50,001 Aah! 335 00:11:50,001 --> 00:11:51,586 Okay, okay, I won't do it. 336 00:11:51,586 --> 00:11:53,004 I won't do it again! 337 00:11:54,839 --> 00:11:57,092 The world is my oyster. 338 00:12:00,720 --> 00:12:01,638 Hi, there. 339 00:12:01,638 --> 00:12:03,765 Guys? 340 00:12:03,765 --> 00:12:05,141 I think I'm stuck. 341 00:12:11,106 --> 00:12:13,191 Hello, sonny. Halt right there. 342 00:12:13,191 --> 00:12:14,484 I'm the new foreman. 343 00:12:14,484 --> 00:12:15,777 - Foreman? - Yes. 344 00:12:15,777 --> 00:12:17,237 We've got an emergency down there. 345 00:12:17,237 --> 00:12:19,197 Onward, boy! Faster! 346 00:12:20,907 --> 00:12:24,035 Oh-oh-oh! 347 00:12:24,035 --> 00:12:25,829 Oh-oh-oh! 348 00:12:25,829 --> 00:12:27,664 Dude! What are you doing? 349 00:12:27,664 --> 00:12:28,707 Shit. 350 00:12:28,707 --> 00:12:29,916 Stop swinging, please. 351 00:12:29,916 --> 00:12:30,875 I was just testing this out. 352 00:12:31,042 --> 00:12:32,377 No, you don't test it that way. 353 00:12:32,377 --> 00:12:33,837 - Hi. Daniel. - Joel. 354 00:12:33,837 --> 00:12:34,796 - Joel? - Nice to meet you, Dan. 355 00:12:34,796 --> 00:12:35,880 I'm the new foreman. 356 00:12:36,131 --> 00:12:36,631 They said I can do whatever I want and this 357 00:12:37,132 --> 00:12:37,424 would stop me from getting in trouble. 358 00:12:38,091 --> 00:12:38,299 Well, that's ridiculous. 359 00:12:39,092 --> 00:12:40,301 You don't even need that in here. 360 00:12:40,468 --> 00:12:41,594 Let's go. I got something for you to do over here. 361 00:12:41,594 --> 00:12:42,721 Alright, let's do it. 362 00:12:42,721 --> 00:12:44,931 Looks like game time's over. 363 00:12:44,931 --> 00:12:46,224 Wait up! 364 00:12:46,224 --> 00:12:47,892 So what the hell are we doing back here? 365 00:12:47,892 --> 00:12:49,769 Well, back here we're going to do some plumbing. 366 00:12:49,769 --> 00:12:51,855 This is where you got all the pipes and all that. 367 00:12:51,855 --> 00:12:53,189 Okay, so this is what we're going to make today. 368 00:12:53,189 --> 00:12:54,816 This is a sink carrier installation. 369 00:12:54,816 --> 00:12:56,234 So this is everything that you would have 370 00:12:56,234 --> 00:12:57,819 behind the wall. 371 00:12:57,819 --> 00:12:59,821 The important piping that brings the water to the sink 372 00:12:59,821 --> 00:13:01,406 and the piping that takes the dirty water 373 00:13:01,406 --> 00:13:02,407 away from the sink. 374 00:13:02,657 --> 00:13:04,242 And that's damn important because if you 375 00:13:04,242 --> 00:13:06,870 accidentally slip the finger through the toilet paper and, 376 00:13:06,870 --> 00:13:08,747 you know- You need to go 377 00:13:08,747 --> 00:13:10,665 straight to there to do the old... 378 00:13:10,665 --> 00:13:13,126 - Wash it up. - Wash your hands every time. 379 00:13:13,126 --> 00:13:14,919 Are you ready to test your soldering skills? 380 00:13:14,919 --> 00:13:16,755 Was it "sold-ering" or "saw-dering?" 381 00:13:16,755 --> 00:13:17,630 - "Saw-dering". - "Sold-ering". 382 00:13:17,964 --> 00:13:18,506 - "Saw-dering". - "Saw-dering". 383 00:13:19,007 --> 00:13:19,466 - "Saw-dering". - "Sold-ering". 384 00:13:20,175 --> 00:13:20,341 "Saw-dering". "Sole- sold-ering". 385 00:13:21,301 --> 00:13:22,510 - "Saw-dering". - "Saw-dering". 386 00:13:22,510 --> 00:13:24,387 "Sawder". "Solder, solder". 387 00:13:24,387 --> 00:13:26,389 "Sawder"! Fucking holy shit! 388 00:13:26,389 --> 00:13:29,059 First thing we have to do is cut the pipe. 389 00:13:29,059 --> 00:13:30,185 Your pipe's a little skinnier than 390 00:13:30,185 --> 00:13:32,187 - the other pipe. - Yes, it is. 391 00:13:32,187 --> 00:13:33,855 So now we're going to use tube cutters 392 00:13:33,855 --> 00:13:35,440 to cut the half-inch copper pipe. 393 00:13:35,440 --> 00:13:37,317 Let's do a 20-inch piece. 394 00:13:37,317 --> 00:13:38,401 Show me what you can do. 395 00:13:38,401 --> 00:13:40,987 You got 'er, sir. Donzo. 396 00:13:40,987 --> 00:13:42,864 "Rar"! 397 00:13:43,907 --> 00:13:45,283 We should make a blow gun with this. 398 00:13:45,283 --> 00:13:46,034 Okay. 399 00:13:46,326 --> 00:13:47,202 How long have you been doing this? 400 00:13:47,786 --> 00:13:50,372 - Just over 19 years. - Good for you. 401 00:13:50,372 --> 00:13:53,083 Oh my gosh! Precision! 402 00:13:53,083 --> 00:13:54,793 I got to make a double barrel blow gun. 403 00:13:54,793 --> 00:13:56,211 - Boof! - You ready to solder? 404 00:13:56,211 --> 00:13:57,796 Is it "sold-er-ing" or "saw-der-ing"? 405 00:13:57,796 --> 00:14:00,048 S-O-L-D-R-I-N-G. 406 00:14:00,048 --> 00:14:01,925 That sounds like "sold-er-ing" to me. 407 00:14:01,925 --> 00:14:03,885 Fucking "saw-der-ing" is what everybody says. 408 00:14:03,885 --> 00:14:06,012 Wish me luck, folks. 409 00:14:06,012 --> 00:14:07,931 Heat the fitting from the bottom up 410 00:14:07,931 --> 00:14:09,224 and solder your way up. 411 00:14:09,224 --> 00:14:12,227 Heat up the back first, right... 412 00:14:12,227 --> 00:14:13,978 Probably good to go, yeah. 413 00:14:13,978 --> 00:14:16,731 That actually is pretty good, I think. 414 00:14:16,731 --> 00:14:18,984 Now, we gotta do this. 415 00:14:18,984 --> 00:14:21,778 Oh, we're getting there. Ha! 416 00:14:21,778 --> 00:14:24,155 I'm on fire today. 417 00:14:24,155 --> 00:14:26,908 I mean, there's an awful lot of solder on there. 418 00:14:26,908 --> 00:14:28,702 I would say it would pass. 419 00:14:28,702 --> 00:14:29,953 - Yeah? - Yeah. 420 00:14:29,953 --> 00:14:31,454 Dan's soldering is not so bad. 421 00:14:31,454 --> 00:14:32,831 I've definitely seen worse. 422 00:14:32,831 --> 00:14:34,165 Full penetration all the way around. 423 00:14:34,165 --> 00:14:36,376 Full penetration! Not just the tip. 424 00:14:40,964 --> 00:14:42,924 Hiya, hiya, hiya, hiya! It's opposite! 425 00:14:42,924 --> 00:14:44,843 Okay, okay, we need to get this built 426 00:14:44,843 --> 00:14:46,386 so it can get on the truck and get to site. 427 00:14:46,386 --> 00:14:48,096 - Fine. - Okay? 428 00:14:49,264 --> 00:14:50,932 Put a cushion clamp on it. 429 00:14:50,932 --> 00:14:52,767 A cushion clamp? There? 430 00:14:52,767 --> 00:14:55,103 - Yeah. - Come on, baby! 431 00:14:55,103 --> 00:14:56,271 Now that we've got this built, 432 00:14:56,271 --> 00:14:58,106 they can bring in their water supplies, 433 00:14:58,106 --> 00:15:00,025 and then they run the drain from here. 434 00:15:00,025 --> 00:15:02,944 I see, and what are these big jobbies here? 435 00:15:02,944 --> 00:15:04,446 So those are the arms that the sink will sit on. 436 00:15:04,446 --> 00:15:05,989 I see. 437 00:15:05,989 --> 00:15:07,115 Right now, we need to get this out and 438 00:15:07,115 --> 00:15:08,950 onto the truck so it can get to site. 439 00:15:08,950 --> 00:15:12,120 - Okay, sounds good. - Here you go. 440 00:15:12,120 --> 00:15:15,081 She gone! We're outta here. 441 00:15:15,081 --> 00:15:16,541 You're going the wrong way! 442 00:15:16,541 --> 00:15:18,168 What the fuck? 443 00:15:18,168 --> 00:15:19,294 If all he had to do was solder, 444 00:15:19,294 --> 00:15:21,171 I actually could see a position for him 445 00:15:21,171 --> 00:15:23,131 in this plumbing department. 446 00:15:41,191 --> 00:15:43,401 Shit. 447 00:15:46,905 --> 00:15:48,448 Hello? Hey, are you Dan? 448 00:15:48,448 --> 00:15:50,200 Ah... Yep. 449 00:15:50,200 --> 00:15:51,951 - Who are you, sir? - Tim. Let's go. 450 00:15:51,951 --> 00:15:53,328 Come on, we're gonna do some work today. 451 00:15:53,328 --> 00:15:54,412 Let's do it. 452 00:15:54,412 --> 00:15:56,164 What were you working on back there? 453 00:15:56,164 --> 00:15:57,040 Oh, nothing, you know, 454 00:15:57,332 --> 00:15:57,874 just a little a project here and there. 455 00:15:58,375 --> 00:15:59,417 I like to help out wherever I can. 456 00:15:59,417 --> 00:16:01,086 Oh, that's awesome. 457 00:16:01,086 --> 00:16:02,504 We're going to come over here. 458 00:16:02,504 --> 00:16:05,173 This is where we manufacture all the sheet metal. 459 00:16:05,173 --> 00:16:07,342 This is where all the ductwork's made. 460 00:16:07,342 --> 00:16:09,177 And then, we'll show you where the plasma tables 461 00:16:09,177 --> 00:16:11,096 are that cut the shapes out. 462 00:16:11,096 --> 00:16:12,931 You're gonna cut a few out, 463 00:16:12,931 --> 00:16:14,182 and then we're going to form 'em up. 464 00:16:14,182 --> 00:16:15,100 Okay. 465 00:16:15,100 --> 00:16:17,018 Jessica, I got Dan here. 466 00:16:17,018 --> 00:16:18,228 How are you? Pleasure to meet you. 467 00:16:18,353 --> 00:16:19,979 And here, that's gonna be your work order 468 00:16:19,979 --> 00:16:21,856 for the day. You do a good job on it 469 00:16:21,856 --> 00:16:23,191 because there's gonna be a test after on it. 470 00:16:23,191 --> 00:16:24,859 I'm gonna test you guys, okay? 471 00:16:24,859 --> 00:16:25,860 You're gonna test me on it? 472 00:16:25,860 --> 00:16:26,861 Yeah, we're gonna test you. 473 00:16:26,861 --> 00:16:27,988 Good luck with that, eh. 474 00:16:28,279 --> 00:16:29,948 Sounds like I got to get my ducts in a row. 475 00:16:29,948 --> 00:16:31,157 What are we doing here? 476 00:16:31,157 --> 00:16:32,951 So here's the picture of the run 477 00:16:32,951 --> 00:16:34,035 - that we're creating. - Yes. 478 00:16:34,369 --> 00:16:35,995 It's a replacement section for duct work 479 00:16:35,995 --> 00:16:37,038 in a hospital. 480 00:16:37,288 --> 00:16:38,957 It brings fresh air from outside inside... 481 00:16:38,957 --> 00:16:40,500 so that way we have breathable air. 482 00:16:40,500 --> 00:16:43,044 So we are gonna be cutting out a few different fittings 483 00:16:43,044 --> 00:16:44,379 on the plasma table, 484 00:16:44,379 --> 00:16:46,423 and then we're gonna turn them 3D, 485 00:16:46,423 --> 00:16:48,425 and this is all gonna turn into one giant run. 486 00:16:48,425 --> 00:16:50,260 I had the runs this morning, but... 487 00:16:50,260 --> 00:16:51,594 Well, that's unfortunate. 488 00:16:51,594 --> 00:16:53,263 Hopefully, that was it. 489 00:16:53,263 --> 00:16:55,098 Now you want to click the green action button, 490 00:16:55,098 --> 00:16:56,266 - it's gonna start cutting. - Let's do it. 491 00:16:56,266 --> 00:16:57,726 Click it, and there you go. 492 00:16:57,726 --> 00:16:59,352 Alright, come to me. 493 00:16:59,352 --> 00:17:01,604 The plasma arc is very hot. 494 00:17:01,604 --> 00:17:02,439 Don't put your hand under it. 495 00:17:02,439 --> 00:17:03,398 I will not. 496 00:17:03,732 --> 00:17:04,316 I don't want to have to take you to the hospital. 497 00:17:04,816 --> 00:17:05,358 I do not want to go there. 498 00:17:06,151 --> 00:17:07,402 It cuts through sheets of metal that are 499 00:17:07,402 --> 00:17:09,362 different thicknesses to give us all the shapes 500 00:17:09,362 --> 00:17:11,072 that we need to make all of our duct work. 501 00:17:11,072 --> 00:17:12,324 You're gonna have to put stickers on them all 502 00:17:12,324 --> 00:17:13,825 so you know what goes together. 503 00:17:13,825 --> 00:17:15,326 I'm already putting it on? 504 00:17:15,326 --> 00:17:16,453 You're putting the sticker on. 505 00:17:16,453 --> 00:17:17,829 When? Right now? 506 00:17:17,829 --> 00:17:18,955 Holy fuck! 507 00:17:19,247 --> 00:17:20,248 She's trying to set me up to get my arm cut off. 508 00:17:20,248 --> 00:17:22,167 No! You're good, look! 509 00:17:23,585 --> 00:17:24,210 Hey, you fuck! 510 00:17:24,461 --> 00:17:25,628 You're good, this is done. 511 00:17:25,628 --> 00:17:27,047 It's gonna go back, you're good. 512 00:17:27,047 --> 00:17:28,256 Trying to kill me! That's it. 513 00:17:28,256 --> 00:17:29,382 Okay, what do we do now? 514 00:17:29,632 --> 00:17:31,301 Now we're gonna head over to the forming area 515 00:17:31,301 --> 00:17:33,428 where we're getting ready to put the shapes together. 516 00:17:37,682 --> 00:17:40,018 Agh! 517 00:17:40,018 --> 00:17:41,853 That's better. Wait! 518 00:17:41,853 --> 00:17:43,646 I'm gonna fix my hair. 519 00:17:51,488 --> 00:17:53,239 You always want to keep your balls dry. 520 00:17:53,239 --> 00:17:55,158 Oh, my God. 521 00:17:55,158 --> 00:17:58,119 - Where are we going? - We're going over here. 522 00:17:58,119 --> 00:18:00,413 Okay, we're gonna be using this area to put 523 00:18:00,413 --> 00:18:03,249 all the male and female blocks and allowances on the 524 00:18:03,249 --> 00:18:05,251 pieces so we can connect ductwork all together. 525 00:18:05,251 --> 00:18:07,337 You want to hit and here. 526 00:18:07,337 --> 00:18:09,381 You're gonna lock it down, and then you're just gonna 527 00:18:09,381 --> 00:18:11,549 lightly put a kink in it, so like that. 528 00:18:11,549 --> 00:18:13,301 And that just puts a stiffener in it. 529 00:18:13,301 --> 00:18:14,302 So now you're gonna do the 530 00:18:14,302 --> 00:18:16,304 exact same thing on that piece. 531 00:18:16,304 --> 00:18:18,682 Kinks? Female ends... 532 00:18:18,682 --> 00:18:21,017 male ends. Stiffeners? 533 00:18:22,685 --> 00:18:25,021 Who knew that sheet metal work was so naughty? 534 00:18:25,021 --> 00:18:26,564 Use those muscles, keep pulling. 535 00:18:26,564 --> 00:18:28,316 Easy! 536 00:18:28,316 --> 00:18:30,610 - Perfect. - Perfect. 537 00:18:32,028 --> 00:18:33,363 Perfect. 538 00:18:33,363 --> 00:18:35,115 This job is getting hot. 539 00:18:35,115 --> 00:18:36,741 Keep going, keep going. 540 00:18:36,741 --> 00:18:38,326 Hey, you fucker. 541 00:18:38,326 --> 00:18:39,619 There you go. No, you got it. 542 00:18:39,619 --> 00:18:41,121 - I did? - You did it. 543 00:18:41,121 --> 00:18:42,414 Victory! 544 00:18:42,414 --> 00:18:43,289 What do I do now, my queen? 545 00:18:43,623 --> 00:18:45,250 Alright, everything is formed. 546 00:18:45,250 --> 00:18:47,043 I'm gonna take this to the assembly station. 547 00:18:47,043 --> 00:18:48,461 You're going to find Patrick to make the 548 00:18:48,461 --> 00:18:51,047 two final pieces you need, that way. 549 00:18:55,009 --> 00:18:56,386 Excuse me, are you Patrick? 550 00:18:56,386 --> 00:18:58,179 - Yes. - Hi, I'm Daniel. 551 00:18:58,179 --> 00:19:00,598 Jess just sent me over here to do some of this shit. 552 00:19:00,598 --> 00:19:02,684 This here is the spiral pipe that you need. 553 00:19:02,684 --> 00:19:04,310 - Okay. - For your fitting. 554 00:19:04,310 --> 00:19:06,062 Where the hell is the other stuff coming from? 555 00:19:06,062 --> 00:19:07,314 It's coming from down there. 556 00:19:07,314 --> 00:19:09,274 Oh, it's all the way over there? 557 00:19:09,274 --> 00:19:11,401 All over there. 558 00:19:11,401 --> 00:19:13,278 This is the best pipe for airflow. 559 00:19:13,278 --> 00:19:15,655 Grab it, let's go. We're off to the duct line. 560 00:19:17,324 --> 00:19:20,285 Alright, Dan, this is the main duct line. 561 00:19:20,285 --> 00:19:23,246 This machine makes all standard sized duct work. 562 00:19:23,246 --> 00:19:25,123 Instead of going to each individual machine, 563 00:19:25,123 --> 00:19:26,333 you just punch in the numbers. 564 00:19:26,333 --> 00:19:27,500 It does all the work for us. 565 00:19:27,500 --> 00:19:29,002 Punch 'er in and send it. 566 00:19:29,002 --> 00:19:31,212 3, 2, 1. 567 00:19:31,212 --> 00:19:33,048 - And action. - Action! 568 00:19:33,048 --> 00:19:36,176 Shit! We just- 569 00:19:36,176 --> 00:19:38,345 And your piece will be coming right here. 570 00:19:38,345 --> 00:19:41,431 - Oh, yeah! - Money. 571 00:19:41,431 --> 00:19:45,310 - Money, nice folds. - Now, flip it. 572 00:19:45,310 --> 00:19:46,561 Put it in the hole. 573 00:19:46,561 --> 00:19:47,729 Right in the crack of the ass. 574 00:19:47,729 --> 00:19:48,897 Right in the crack. 575 00:19:48,897 --> 00:19:50,148 Box is done, grab your pipe. 576 00:19:50,148 --> 00:19:51,274 Going on to the bench. 577 00:19:51,274 --> 00:19:54,319 Hey, Patrick, nice box! Ha-ha! 578 00:19:54,319 --> 00:19:56,321 Nice pipe! 579 00:19:56,321 --> 00:19:57,447 Lay it down right here. 580 00:19:57,447 --> 00:19:59,157 We're gonna cut this bad boy. 581 00:19:59,157 --> 00:20:00,742 I'm gonna give you the power to cut. 582 00:20:00,742 --> 00:20:02,744 While you cut, I'm gonna turn to help you. 583 00:20:02,744 --> 00:20:04,120 Got you. 584 00:20:09,209 --> 00:20:10,251 Perfect! 585 00:20:10,502 --> 00:20:11,544 Alright, so all the pieces are done, 586 00:20:11,544 --> 00:20:13,463 so now we have to put it together. 587 00:20:13,463 --> 00:20:15,632 Put the male in the female. 588 00:20:15,632 --> 00:20:17,592 - Male in the female. - I've got four children. 589 00:20:17,592 --> 00:20:19,260 I know how it works. Hammer? 590 00:20:19,260 --> 00:20:20,595 - Hammer 'er in. - Light or hard? 591 00:20:20,595 --> 00:20:21,721 - Gentle. - Gentle. 592 00:20:21,721 --> 00:20:25,141 Squeeze... There you go. 593 00:20:25,141 --> 00:20:26,393 - Power squeeze. - Yeah? 594 00:20:26,393 --> 00:20:27,560 Yeah, do a power squeeze. 595 00:20:27,560 --> 00:20:29,187 Give 'em some love. 596 00:20:29,187 --> 00:20:30,730 There you go! 597 00:20:30,730 --> 00:20:33,233 Would I be able to make your guys' crew, or no? 598 00:20:33,233 --> 00:20:34,234 I think so. 599 00:20:34,234 --> 00:20:36,152 I think if you paid me. 600 00:20:36,152 --> 00:20:37,487 If I paid you in friendship and love. 601 00:20:37,487 --> 00:20:39,197 You know what, you did. 602 00:20:39,197 --> 00:20:40,490 Now you get to seal it. 603 00:20:40,824 --> 00:20:43,243 So this is to make sure that all the locks are airtight. 604 00:20:43,243 --> 00:20:44,327 All these nooks and crannies here. 605 00:20:44,577 --> 00:20:45,912 All the nooks and crannies. You're gonna paint it. 606 00:20:45,912 --> 00:20:47,038 Little extra never hurts. 607 00:20:47,038 --> 00:20:48,540 Alright, lube it up. 608 00:20:48,540 --> 00:20:49,666 Oh, yeah. 609 00:20:49,666 --> 00:20:51,459 - Right in the crack. - Right in the crease. 610 00:20:51,459 --> 00:20:53,336 - There you go. - End cap. 611 00:20:53,336 --> 00:20:55,380 - Goes on there. - On top and around. 612 00:20:55,380 --> 00:20:57,090 Slide 'er on, hit it. 613 00:20:57,090 --> 00:20:58,425 There you go. 614 00:20:58,425 --> 00:21:00,552 - Looking like a pro. - Yes, sir. 615 00:21:01,886 --> 00:21:03,763 Now, square to round attaches to the elbow. 616 00:21:03,763 --> 00:21:06,683 Attach it. 617 00:21:06,683 --> 00:21:08,601 Yeah! 618 00:21:08,601 --> 00:21:10,478 Alright, Dan, once you tighten this bolt, 619 00:21:10,478 --> 00:21:11,813 we're gonna do the smoke test. 620 00:21:11,813 --> 00:21:13,273 Let's do it. 621 00:21:13,273 --> 00:21:14,524 Let's smoke this big greasy J. 622 00:21:14,524 --> 00:21:16,234 If I pass this test, I'm gonna be 623 00:21:16,234 --> 00:21:17,736 the king of hotboxing. 624 00:21:17,736 --> 00:21:19,654 Ooh, Daddy likey. 625 00:21:19,654 --> 00:21:21,823 Wow! Looks good, looks good. 626 00:21:21,823 --> 00:21:22,490 How did he do, alright? 627 00:21:22,741 --> 00:21:23,408 I think he did pretty good. 628 00:21:23,742 --> 00:21:24,492 I think he did really well. 629 00:21:25,035 --> 00:21:25,910 We're gonna put some smoke in it, 630 00:21:25,910 --> 00:21:26,828 and we're gonna see. 631 00:21:27,120 --> 00:21:28,955 If no smoke comes out of it, you pass. 632 00:21:28,955 --> 00:21:31,333 If smoke comes out, then you fail. 633 00:21:45,013 --> 00:21:46,222 We got smoke going out the top... 634 00:21:46,222 --> 00:21:47,557 like a chimney. 635 00:21:47,557 --> 00:21:49,517 Dan, you did pass this one, eh? 636 00:21:49,517 --> 00:21:51,394 Oh, Danny boy! 637 00:21:56,274 --> 00:21:57,692 The Multi-Tech team makes the innards of the 638 00:21:57,692 --> 00:22:00,195 buildings that we visit every single day. 639 00:22:00,195 --> 00:22:01,654 They're super precise. 640 00:22:01,654 --> 00:22:03,281 Details matter here. 641 00:22:03,281 --> 00:22:04,866 They do not mess around. 642 00:22:04,866 --> 00:22:06,576 They take pride in their work. 643 00:22:06,576 --> 00:22:07,577 And I gotta say, 644 00:22:07,577 --> 00:22:09,371 after working with each department, 645 00:22:09,371 --> 00:22:11,581 it would be impossible to pick a favourite. 646 00:22:11,581 --> 00:22:13,708 Blue Collar to the end, baby. 647 00:22:19,881 --> 00:22:23,301 Well, give it to me. How'd I do? 648 00:22:23,301 --> 00:22:24,719 Give me the heat. 649 00:22:24,719 --> 00:22:26,554 Don't even use lube, just plow 'er in. 650 00:22:26,554 --> 00:22:28,139 Just fuckin' send it. 651 00:22:28,139 --> 00:22:29,766 I'm a big boy, I can handle it. 652 00:22:29,766 --> 00:22:31,684 Well, Dan, when I first met you and 653 00:22:31,684 --> 00:22:35,271 I saw that hair, I had very low expectations. 654 00:22:35,271 --> 00:22:36,523 Then we got you to weld and... 655 00:22:36,523 --> 00:22:38,483 my expectations were correct 656 00:22:38,483 --> 00:22:40,318 because the first weld was horrendous. 657 00:22:40,318 --> 00:22:41,736 But, you practiced, 658 00:22:41,736 --> 00:22:43,405 and you actually made a weld that 659 00:22:43,405 --> 00:22:46,282 could hold 100 PSI, so that's impressive. 660 00:22:46,282 --> 00:22:47,826 That's the kindest thing anyone's ever said to me. 661 00:22:47,826 --> 00:22:49,828 You have a rare opportunity of joining 662 00:22:49,828 --> 00:22:51,538 the Jedi of trades. 663 00:22:51,538 --> 00:22:53,957 Come on over to this side, join the steam fitters. 664 00:22:53,957 --> 00:22:55,417 Wow. 665 00:22:55,417 --> 00:22:57,544 Well, Dan, when I first saw you, 666 00:22:57,544 --> 00:22:59,295 you were singing from an overhead crane. 667 00:22:59,295 --> 00:23:00,755 How ridiculous was that? 668 00:23:00,755 --> 00:23:02,549 But once we got you into the soldering bay, 669 00:23:02,549 --> 00:23:05,176 you showed some skills. I need a plus one. 670 00:23:05,176 --> 00:23:06,970 Join the plumbing team. 671 00:23:06,970 --> 00:23:09,931 So, are you proposing a friendship with benefits? 672 00:23:09,931 --> 00:23:12,183 Just work benefits. 673 00:23:12,183 --> 00:23:14,436 That's all I need to hear. 674 00:23:14,436 --> 00:23:16,563 So, Dan, unlike these negative nancies, 675 00:23:16,563 --> 00:23:18,356 I had nothing but positive outlook on you 676 00:23:18,356 --> 00:23:19,691 since the minute you walked in here. 677 00:23:19,691 --> 00:23:21,735 I knew you would make a good sheet metal worker. 678 00:23:21,735 --> 00:23:22,777 There's only once choice. 679 00:23:23,028 --> 00:23:24,946 Welders are gods of construction. 680 00:23:24,946 --> 00:23:26,489 I need a plus one. 681 00:23:26,489 --> 00:23:28,283 My heart is being torn from whence my heart. 682 00:23:28,283 --> 00:23:30,243 No, I can't- Agh! 683 00:23:30,243 --> 00:23:31,494 - Come to us. - Come to us. 684 00:23:31,494 --> 00:23:34,998 Agh! Agh! 685 00:23:37,042 --> 00:23:38,710 I have an idea. 686 00:23:41,421 --> 00:23:43,298 Stay here. 687 00:23:45,091 --> 00:23:46,926 Look at me, my family. 688 00:23:48,636 --> 00:23:50,638 I have a solution. 689 00:23:50,638 --> 00:23:52,640 I will be your foreman. 690 00:23:52,640 --> 00:23:53,725 From this day forward, 691 00:23:53,725 --> 00:23:55,560 you can bring me coffee, donuts... 692 00:23:55,560 --> 00:23:57,062 anything else I ask, 693 00:23:57,062 --> 00:23:58,813 and do exactly as I say immediately. 694 00:23:58,813 --> 00:24:00,648 No. 695 00:24:00,648 --> 00:24:03,360 No, get back! I will unite us. 696 00:24:03,360 --> 00:24:04,903 Together, we will rule! 697 00:24:13,662 --> 00:24:14,663 {\an8}Oh, hi. 698 00:24:14,954 --> 00:24:15,663 {\an8}Let's be a little bit more realistic. 699 00:24:15,663 --> 00:24:17,999 {\an8}- You see? Oh, God. - Eh... 700 00:24:17,999 --> 00:24:19,918 {\an8}There you go. 48869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.