Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,454 --> 00:00:39,581
Oh, lornsome night.
2
00:00:40,874 --> 00:00:45,963
An' babbits bawlin',
the wind biting t'bone.
3
00:00:47,839 --> 00:00:49,258
Wind like this...
4
00:00:50,842 --> 00:00:52,302
full of voices.
5
00:00:54,054 --> 00:00:57,015
Ancestry howling at you...
6
00:00:57,849 --> 00:01:00,102
yibberin' stories...
7
00:01:02,187 --> 00:01:06,942
all voices tied up into one.
8
00:01:09,444 --> 00:01:11,655
One voice differin''...
9
00:01:12,698 --> 00:01:14,283
one voice...
10
00:01:15,200 --> 00:01:17,744
whisperin'' out there,
11
00:01:18,161 --> 00:01:20,706
spyin'' from'a dark...
12
00:01:22,124 --> 00:01:25,586
that fangy devil...
13
00:01:26,920 --> 00:01:29,298
Old Georgie hisself.
14
00:01:32,384 --> 00:01:34,678
Now you ear up close...
15
00:01:35,387 --> 00:01:40,058
and I'll yarn you
'bout the first time we met...
16
00:01:40,684 --> 00:01:42,644
eye to eye.
17
00:01:47,107 --> 00:01:51,069
And thus it was that I made
the acquaintance of Dr. Henry Goose,
18
00:01:51,153 --> 00:01:53,905
the man I hoped might cure me
of my affliction.
19
00:02:05,667 --> 00:02:06,960
Have you lost something?
20
00:02:09,588 --> 00:02:10,714
Question one:
21
00:02:11,798 --> 00:02:16,595
what secret in Sixsmith's report
would be worth killing him for?
22
00:02:18,013 --> 00:02:19,056
Question two:
23
00:02:19,514 --> 00:02:21,266
is it reasonable to believe
24
00:02:21,350 --> 00:02:23,894
that they would kill again
to protect that secret?
25
00:02:24,728 --> 00:02:27,147
And if so, question three:
26
00:02:27,564 --> 00:02:29,066
what the fuck am / doing here?
27
00:02:32,194 --> 00:02:34,988
While my extensive
experience as an editor
28
00:02:35,072 --> 00:02:38,700
has led me to a disdain
for flashbacks and flash-forwards
29
00:02:38,784 --> 00:02:40,369
and all such tricksy gimmicks,
30
00:02:40,452 --> 00:02:42,537
I believe that if you, dear reader,
31
00:02:42,621 --> 00:02:44,956
can extend your patience
for just a moment...
32
00:02:46,458 --> 00:02:49,753
...you will find there is a method
to this tale of madness.
33
00:02:50,587 --> 00:02:51,755
My dearest Sixsmith:
34
00:02:53,131 --> 00:02:55,926
I shot myself through the roof
of my mouth this morning
35
00:02:56,343 --> 00:02:58,011
with Vyvyan Ayrs'' Luger.
36
00:02:59,930 --> 00:03:03,183
A true suicide is a paced,
37
00:03:03,266 --> 00:03:05,811
disciplined certainty.
38
00:03:06,395 --> 00:03:10,774
People pontificate,
"Suicide is a coward's act.โ
39
00:03:11,692 --> 00:03:13,819
Couldnโt be further from the truth.
40
00:03:14,736 --> 00:03:16,780
Suicide takes tremendous courage.
41
00:03:20,951 --> 00:03:22,702
Any problems, sir,
you just hit this button.
42
00:03:22,786 --> 00:03:23,870
Thank you.
43
00:03:30,377 --> 00:03:34,131
On behalf of my ministry
and the future of Unanimity,
44
00:03:34,756 --> 00:03:37,676
I would like to thank you
for this final interview.
45
00:03:47,310 --> 00:03:48,687
-Hello.
-Press pass.
46
00:03:50,188 --> 00:03:51,314
Expecting trouble?
47
00:03:51,690 --> 00:03:53,859
I was Dermot Hoggins's publisher,
48
00:03:53,942 --> 00:03:56,153
not his shrink or his astrologer.
49
00:03:56,236 --> 00:03:58,196
And the ruddy, bloody truth is
50
00:03:58,655 --> 00:04:01,783
I had no idea what the man
was gonna do that night.
51
00:04:01,867 --> 00:04:05,954
This beach was once
a cannibal's banqueting hall,
52
00:04:06,872 --> 00:04:08,915
where the strong gorged on the weak.
53
00:04:08,999 --> 00:04:11,293
But the teeth, sir, they spat out
54
00:04:11,376 --> 00:04:15,380
like you or I would expel a cherry stone.
55
00:04:16,715 --> 00:04:21,261
Do you know the price
a quarter pound of these will earn?
56
00:04:21,845 --> 00:04:24,890
Remember, this is not
an interrogation or a trial.
57
00:04:26,641 --> 00:04:29,936
Your version of the truth
is all that matters.
58
00:04:31,521 --> 00:04:33,148
Truth is singular.
59
00:04:35,317 --> 00:04:38,612
Its "versions" are mistruths.
60
00:04:40,155 --> 00:04:42,532
Don't let them say
I killed myself for love.
61
00:04:44,117 --> 00:04:46,495
Had my infatuations,
but we both know in our hearts
62
00:04:46,578 --> 00:04:50,457
who is the sole love
of my short, bright life.
63
00:05:17,651 --> 00:05:19,444
There you are, Mr. Ewing.
64
00:05:20,028 --> 00:05:23,073
As binding a covenant there
can ever be between men...
65
00:05:23,824 --> 00:05:25,992
outside the province of scripture.
66
00:05:26,076 --> 00:05:27,410
Thank you, Reverend Horrox.
67
00:05:27,494 --> 00:05:30,205
I know my father-in-law
is profoundly excited about this deal.
68
00:05:30,997 --> 00:05:33,124
Haskell Moore is a great man.
69
00:05:33,750 --> 00:05:36,086
Future generations depend on men like him,
70
00:05:36,461 --> 00:05:38,797
men capable of speaking the truth.
71
00:05:39,548 --> 00:05:40,715
Quite.
72
00:05:45,011 --> 00:05:47,472
When I first encountered
Haskell Moore's writing,
73
00:05:47,556 --> 00:05:50,100
its perspicuity struck me
as though delivered
74
00:05:50,183 --> 00:05:51,560
through divine revelation.
75
00:05:51,726 --> 00:05:54,354
The learned doctor here and I
have already spent many a night
76
00:05:54,437 --> 00:05:55,605
debating Mr. Moore's tract us.
77
00:05:55,689 --> 00:05:57,732
I'm only willing to concede
that he makes a compelling case
78
00:05:57,816 --> 00:05:58,858
as to why we are sitting here
79
00:05:58,942 --> 00:06:00,819
enjoying this divine lamb...
80
00:06:01,278 --> 00:06:05,532
while Kupaka stands there
content to serve.
81
00:06:05,782 --> 00:06:08,034
-Indeed.
-Well, Kupaka...
82
00:06:08,118 --> 00:06:11,413
you enjoy your life here with us,
do you not?
83
00:06:12,122 --> 00:06:15,834
Oh, yes, Reverend, sir.
Kupaka very happy here.
84
00:06:16,167 --> 00:06:18,587
You see? You see,
this is Moore's "ladder of civilization,โ
85
00:06:18,670 --> 00:06:20,964
the reason behind this natural order.
86
00:06:21,047 --> 00:06:22,340
Please, Giles, do shut up.
87
00:06:22,924 --> 00:06:24,301
I've been listening to this for weeks.
88
00:06:24,384 --> 00:06:26,678
I would love to know
what his own son-in-law
89
00:06:26,761 --> 00:06:28,221
has to say about it.
90
00:06:28,763 --> 00:06:30,098
Oh, well, let's see...
91
00:06:31,266 --> 00:06:34,436
it is an enquiry concerning God's will
and the nature of men.
92
00:06:35,312 --> 00:06:37,147
And what does he have to say
about the nature of women?
93
00:06:39,357 --> 00:06:42,819
I'm afraid that's a subject
he prefers to pass by in silence.
94
00:06:43,695 --> 00:06:44,779
He wouldn't be the first.
95
00:06:45,614 --> 00:06:47,365
Pray, Mr. Ewing, continue.
96
00:06:48,158 --> 00:06:50,744
Well, uh, the question he does pose is...
97
00:06:52,037 --> 00:06:54,039
if God created the world,
98
00:06:54,122 --> 00:06:55,624
how do we know what things we can change
99
00:06:55,707 --> 00:06:59,461
and what things must remain
sacred and inviolable?
100
00:07:01,129 --> 00:07:04,299
Reverend Horrox real specific
how to run plantation.
101
00:07:05,008 --> 00:07:06,801
Georgian way, best way, he say.
102
00:07:07,010 --> 00:07:10,096
Oh, God, this heat is unbearable.
How do they take it?
103
00:07:10,180 --> 00:07:14,601
Reverend Horrox say
slaves like camel, bred for desert.
104
00:07:15,060 --> 00:07:18,897
He say they not feel heat
like civilized folk.
105
00:07:18,980 --> 00:07:21,107
Now we should get you out of the sun.
106
00:07:22,901 --> 00:07:24,152
And what...
107
00:07:24,986 --> 00:07:26,446
what is that noise?
108
00:08:31,636 --> 00:08:32,846
Oh! There you are.
109
00:08:32,929 --> 00:08:34,973
What happened?
110
00:08:35,557 --> 00:08:37,225
It is as I suspected.
111
00:08:37,559 --> 00:08:38,810
Gusano coco cervello...
112
00:08:39,227 --> 00:08:41,438
better known as the Polynesian worm.
113
00:08:41,521 --> 00:08:42,897
I once saw a man's brain
114
00:08:42,981 --> 00:08:44,691
after the worm had finished with him.
115
00:08:44,774 --> 00:08:46,109
Maggoty cauliflower. Oh.
116
00:08:46,192 --> 00:08:49,404
But have no fear.
117
00:08:49,529 --> 00:08:52,615
This particular devil and I
are well-acquainted.
118
00:08:52,699 --> 00:08:53,867
Here we go.
119
00:08:54,367 --> 00:08:58,580
Ah, yes, yes. Glug, Glug, Glug, Glug.
120
00:09:01,082 --> 00:09:03,126
I don't know
what I would have done
121
00:09:03,209 --> 00:09:05,086
had our paths not have crossed.
122
00:09:05,170 --> 00:09:06,921
Well, for starters,
you would have died.
123
00:09:10,258 --> 00:09:11,468
I shall find a way to repay you.
124
00:09:11,551 --> 00:09:14,137
Oh, no, unnecessary,
I assure you.
125
00:09:14,554 --> 00:09:16,431
I am a doctor, Adam.
126
00:09:16,931 --> 00:09:19,392
A tiger cannot change its stripes.
127
00:09:22,437 --> 00:09:23,271
Sixsmith...
128
00:09:24,022 --> 00:09:26,900
I do hope you will be able
to find it in your heart to forgive me.
129
00:09:29,611 --> 00:09:30,695
Mr. Frobisher!
130
00:09:33,490 --> 00:09:35,617
Mr. Robert Frobisher!
131
00:09:38,661 --> 00:09:40,747
The management would like a word
with you, please, sir!
132
00:09:45,919 --> 00:09:48,129
Mr. Frobisher, open this door, please!
133
00:09:49,881 --> 00:09:51,466
We do know you're in there, Mr. Frobisher.
134
00:09:51,549 --> 00:09:52,509
Please comply!
135
00:09:57,263 --> 00:09:59,808
A letter is being drafted
to your father, sir.
136
00:10:10,610 --> 00:10:11,945
Mr. Frobisher!
137
00:10:13,696 --> 00:10:15,573
Hated leaving you like that.
138
00:10:15,657 --> 00:10:17,951
Wasn't the goodbye I had in mind.
139
00:10:18,034 --> 00:10:19,327
That one's in a hurry.
140
00:10:22,122 --> 00:10:23,623
By the time you read this,
141
00:10:23,706 --> 00:10:25,333
I will be on my way to Edinburgh.
142
00:10:26,126 --> 00:10:28,586
On my way to fame and fortune.
143
00:10:29,003 --> 00:10:31,673
I know you haven't heard
of him, but trust me:
144
00:10:32,173 --> 00:10:35,802
Vyvyan Ayrs is one of
the musical greats, Sixsmith.
145
00:10:36,136 --> 00:10:40,056
The tragedy is that he hasn't produced
any new work in years due to illness.
146
00:10:40,223 --> 00:10:44,769
My scheme is to persuade him
to hire me as his amanuensis
147
00:10:44,853 --> 00:10:47,730
and aid him in the creation
of a masterpiece...
148
00:10:47,814 --> 00:10:48,940
...before shooting up
149
00:10:49,023 --> 00:10:50,775
through the musical firmament,
150
00:10:50,859 --> 00:10:53,653
eventually obliging Pater
to admit that, yes,
151
00:10:53,862 --> 00:10:55,488
the son he disinherited
152
00:10:55,572 --> 00:10:57,574
is none other than Robert Frobisher,
153
00:10:57,657 --> 00:11:00,034
the greatest British composer of his time.
154
00:11:00,952 --> 00:11:03,705
I know, Sixsmith,
you groan and shake your head,
155
00:11:03,788 --> 00:11:06,541
but you smile too,
which is why I love you.
156
00:11:08,418 --> 00:11:11,713
P.S. Thanks for the waistcoat.
157
00:11:13,381 --> 00:11:15,550
I needed something of yours
to keep me company.
158
00:11:17,260 --> 00:11:19,012
St. George and the Dragon.
159
00:11:20,763 --> 00:11:23,516
Reminds me that composing is a crusade.
160
00:11:24,058 --> 00:11:27,562
Sometimes you slay the dragon,
sometimes...
161
00:11:27,770 --> 00:11:29,188
the dragon slays you.
162
00:11:31,691 --> 00:11:32,650
All right then.
163
00:11:33,484 --> 00:11:34,277
Frobisher, is it?
164
00:11:35,320 --> 00:11:38,072
I trust Mackeras taught you
enough to be useful.
165
00:11:38,990 --> 00:11:41,117
I've had this little melody for the viola
166
00:11:41,200 --> 00:11:42,535
rattling about my head for months.
167
00:11:42,619 --> 00:11:43,953
Let's see if you can get it down.
168
00:11:51,502 --> 00:11:56,758
โช Tarr, ta-tjaah-da-dah โช
169
00:11:57,675 --> 00:11:59,928
Subtle grace note before the third.
170
00:12:00,345 --> 00:12:03,389
โช Tatjaah-da-dah-da-da โช
171
00:12:04,641 --> 00:12:06,226
Soft and simple, got it?
172
00:12:06,684 --> 00:12:08,144
Now it gets interesting.
173
00:12:09,354 --> 00:12:14,359
โช Tarr, tatjaah-da-dahh-da-dahh โช
174
00:12:14,817 --> 00:12:18,404
โช Dah-dah-dah-dahh... โช
175
00:12:19,197 --> 00:12:21,658
Good. Play that back.
176
00:12:24,661 --> 00:12:26,120
I'd love to, sir.
177
00:12:28,831 --> 00:12:31,417
Um... what key are we in?
178
00:12:32,126 --> 00:12:34,170
What key? G-minor, of course!
179
00:12:34,879 --> 00:12:36,756
And the time signature?
180
00:12:37,590 --> 00:12:39,717
For Christ's sake, did you hear it or not?
181
00:12:40,301 --> 00:12:42,136
Just...just need a little more time--
182
00:12:42,220 --> 00:12:43,137
You need?
183
00:12:43,221 --> 00:12:45,765
My dear boy, who is working for whom here?
184
00:12:46,140 --> 00:12:47,767
-I apologize, sir..
-Are you an amanuensis
185
00:12:47,850 --> 00:12:49,602
or an apologist? Now pay attention.
186
00:12:49,686 --> 00:12:52,480
3/4 changing to 4/4 on the fourth bar
187
00:12:52,563 --> 00:12:55,024
and back to 3/4 on bar five,
if you can count that high.
188
00:12:55,358 --> 00:12:57,068
Crotchet G, pause for a quaver,
189
00:12:57,151 --> 00:13:00,238
repeat G quaver,
then E flat on the downbeat.
190
00:13:00,321 --> 00:13:02,365
โช Tarrdi tjaaahh da da da da โช
191
00:13:02,448 --> 00:13:05,910
And so on. All right, let me hear it.
192
00:13:34,188 --> 00:13:36,607
Stop! Please, you're hurting me.
193
00:13:36,774 --> 00:13:38,091
You must have misheard me:
194
00:13:38,115 --> 00:13:39,944
I said I had a
melody, not a malady!
195
00:13:40,028 --> 00:13:40,987
Vyvyan?
196
00:13:41,446 --> 00:13:43,656
Jocasta! Deliver me.
197
00:13:44,449 --> 00:13:45,491
What's going on in here?
198
00:13:45,700 --> 00:13:47,785
An exercise in futility.
199
00:13:48,161 --> 00:13:49,537
Should I be introduced?
200
00:13:49,620 --> 00:13:50,770
There's really no point.
201
00:13:50,794 --> 00:13:52,332
The boy's as useful as the clap.
202
00:13:52,915 --> 00:13:55,585
Fortunately, he'll be
much easier to get rid of.
203
00:13:55,668 --> 00:13:56,832
Would you be a dear and
204
00:13:56,856 --> 00:13:58,379
get Henry to show the boy out?
205
00:13:58,504 --> 00:14:00,006
Yes, of course, darling.
206
00:14:17,940 --> 00:14:18,691
It's beautiful.
207
00:14:21,277 --> 00:14:22,570
Yes.
208
00:14:23,196 --> 00:14:24,572
That's it!
209
00:14:25,656 --> 00:14:26,657
That's my melody!
210
00:14:32,205 --> 00:14:33,831
Come on, Luisa!
211
00:14:33,915 --> 00:14:35,583
We're meant to be together.
212
00:14:36,209 --> 00:14:38,544
Please, Luisa, come on, come on.
I'm telling you.
213
00:14:38,628 --> 00:14:40,254
I'm telling you, baby, you can't leave me.
214
00:14:40,338 --> 00:14:41,589
It's a... you know,
215
00:14:41,672 --> 00:14:43,424
it's a past life thing
or a future life thing.
216
00:14:43,508 --> 00:14:44,884
But, you know, it's you and me.
217
00:14:44,967 --> 00:14:46,552
Look, for the last hour,
218
00:14:46,636 --> 00:14:49,180
all I could think about was
throwing you off your balcony.
219
00:14:49,430 --> 00:14:51,516
Who the hell
do you think you are?
220
00:14:52,100 --> 00:14:55,311
You write a bullshit column
for a fucking rag!
221
00:14:55,895 --> 00:14:57,021
Elevator!
222
00:15:00,650 --> 00:15:01,609
Thank you.
223
00:15:05,947 --> 00:15:08,616
Nice to know the age of chivalry
isn't dead.
224
00:15:23,381 --> 00:15:24,340
You okay?
225
00:15:25,383 --> 00:15:27,135
No bones broken, I think.
226
00:15:28,636 --> 00:15:30,638
No, no. You sit, you sit, you sit.
227
00:15:31,055 --> 00:15:32,265
Let me see.
228
00:15:40,106 --> 00:15:41,774
Great.
229
00:15:42,316 --> 00:15:43,568
Power outage.
230
00:15:44,527 --> 00:15:47,738
Perfect end to a perfect day.
231
00:15:52,577 --> 00:15:54,704
Still glad the age of chivalry isn't dead?
232
00:15:56,998 --> 00:16:00,168
I'd still rather be right here
than back up there.
233
00:16:00,835 --> 00:16:02,920
Guess Mr. Capon
isn't everyone's cup of tea.
234
00:16:03,004 --> 00:16:07,383
Guys like that are
just an occupational hazard.
235
00:16:09,552 --> 00:16:10,845
You were interviewing him?
236
00:16:10,928 --> 00:16:13,723
Yeah, for Spyglass Magazine.
237
00:16:15,183 --> 00:16:16,058
Luisa Rey.
238
00:16:17,018 --> 00:16:18,394
Rufus Sixsmith.
239
00:16:19,312 --> 00:16:20,313
Rey?
240
00:16:23,608 --> 00:16:26,819
You wouldn't happen to be related
to the journalist Lester Rey?
241
00:16:27,778 --> 00:16:30,490
Yeah. He was my father.
242
00:16:30,573 --> 00:16:31,908
Really?
243
00:16:31,991 --> 00:16:34,410
He must have been enormously proud of you,
244
00:16:34,952 --> 00:16:36,329
following in his footsteps.
245
00:16:39,081 --> 00:16:41,417
That's her.
My niece, Megan.
246
00:16:42,418 --> 00:16:43,628
She's lovely.
247
00:16:44,003 --> 00:16:46,035
A born physicist
with a better mind
248
00:16:46,059 --> 00:16:48,090
for mathematics than I ever had.
249
00:16:49,091 --> 00:16:52,261
Did her PhD at Cambridge.
A woman at Caius!
250
00:16:52,345 --> 00:16:54,764
Gives you hope for the world.
251
00:16:58,643 --> 00:16:59,393
It's hot.
252
00:17:02,897 --> 00:17:05,483
And we're still here.
253
00:17:14,492 --> 00:17:16,786
That's a very peculiar birthmark.
254
00:17:18,204 --> 00:17:19,288
Yeah.
255
00:17:19,997 --> 00:17:21,499
My little comet.
256
00:17:22,542 --> 00:17:24,710
My mother swore it was cancer.
257
00:17:24,794 --> 00:17:26,879
She wanted me to get it removed, but...
258
00:17:26,963 --> 00:17:29,257
I don't know, I kind of like it.
259
00:17:30,466 --> 00:17:33,344
I knew someone
who had a birthmark that was...
260
00:17:34,345 --> 00:17:35,596
similar to that.
261
00:17:35,680 --> 00:17:36,681
Really?
262
00:17:37,223 --> 00:17:38,015
Who was it?
263
00:17:40,059 --> 00:17:41,936
Someone I cared about very much.
264
00:17:46,983 --> 00:17:50,778
A hypothetical question for you, Miss Rey.
265
00:17:51,988 --> 00:17:53,406
As a journalist...
266
00:17:54,615 --> 00:17:56,909
what price would you pay
to protect a source?
267
00:17:57,952 --> 00:17:58,828
Any.
268
00:17:59,870 --> 00:18:00,830
Prison?
269
00:18:02,373 --> 00:18:05,209
If it came to that, yes.
270
00:18:05,793 --> 00:18:09,505
Would you be prepared to...
compromise your safety?
271
00:18:14,635 --> 00:18:17,013
My father braved booby-trapped marshes
272
00:18:17,096 --> 00:18:20,891
and the wrath of generals
for his journalistic integrity.
273
00:18:22,184 --> 00:18:23,936
What kind of daughter would I be
274
00:18:24,020 --> 00:18:25,896
if I bailed when things
got a little tough?
275
00:18:41,954 --> 00:18:43,372
Saved.
276
00:18:44,123 --> 00:18:45,166
Taxi!
277
00:18:46,584 --> 00:18:48,085
You sure you don't need a cab?
278
00:18:48,169 --> 00:18:49,712
No, I've got my car.
279
00:18:50,796 --> 00:18:52,632
Well, you know, if...
280
00:18:53,049 --> 00:18:55,718
there's ever something I can do for you...
281
00:18:56,218 --> 00:18:57,470
please give me a call.
282
00:18:58,971 --> 00:19:00,139
Thank you, I will.
283
00:19:01,307 --> 00:19:02,266
Bye.
284
00:19:07,938 --> 00:19:10,399
'Twas the night of the Lemon Prizes...
285
00:19:11,359 --> 00:19:14,070
and amidst all that forced jollity,
286
00:19:14,654 --> 00:19:17,031
I recall a moment of introspection.
287
00:19:17,907 --> 00:19:18,783
Why?
288
00:19:19,116 --> 00:19:21,702
Why would anyone in their right mind
289
00:19:21,786 --> 00:19:23,829
choose to be a publisher?
290
00:19:24,413 --> 00:19:27,375
This was the precise moment
that Dermot found me.
291
00:19:27,458 --> 00:19:28,793
Oi! Timothy.
292
00:19:28,876 --> 00:19:30,169
Ah! Eh, Dermot.
293
00:19:30,252 --> 00:19:34,131
-Bad news inexorably does.
-Fuckin' bullshit, it's a fuckin' waste.
294
00:19:35,549 --> 00:19:38,386
Never forget, Herman Melville
writes a ripping yarn
295
00:19:38,469 --> 00:19:41,180
about a big white whale
which is summarily dismissed,
296
00:19:41,263 --> 00:19:42,264
and yet today...
297
00:19:42,807 --> 00:19:44,558
it is lugged around in the backpacks
298
00:19:44,642 --> 00:19:46,894
of every serious student of literature
in the world.
299
00:19:46,977 --> 00:19:48,854
I don't give a fuck what happens
when I'm dead.
300
00:19:48,938 --> 00:19:50,898
I want people to buy me book now.
301
00:19:51,607 --> 00:19:53,251
Well, as your
publisher, obviously
302
00:19:53,275 --> 00:19:54,819
nothing would make me happier.
303
00:19:54,902 --> 00:19:56,946
But sadly, for whatever reason,
304
00:19:57,405 --> 00:19:58,629
Knuckle Sandwich has yet
305
00:19:58,653 --> 00:20:00,032
to connect to its audience.
306
00:20:00,116 --> 00:20:00,908
You want a reason?
307
00:20:01,033 --> 00:20:02,201
I'll give you a reason.
308
00:20:02,576 --> 00:20:05,246
-Right there!
-Ah, you mean Mr. Finch?
309
00:20:05,329 --> 00:20:07,248
Felix fuckin' Finch!
310
00:20:07,748 --> 00:20:10,084
The cunt that shat all over me book
311
00:20:10,167 --> 00:20:11,919
in his poncy fuckin' magazine!
312
00:20:12,086 --> 00:20:13,629
It wasn't that bad.
313
00:20:14,046 --> 00:20:14,880
No?
314
00:20:17,883 --> 00:20:20,970
"Mr. Hoggins should apologize to the trees
315
00:20:21,053 --> 00:20:23,681
felled for the making
of his bloated autobio-novel.
316
00:20:23,889 --> 00:20:27,268
400 vainglorious pages expire
317
00:20:27,351 --> 00:20:31,439
in an ending that is flat
and inane beyond belief."
318
00:20:32,148 --> 00:20:33,441
Steady now, Dermot.
319
00:20:33,816 --> 00:20:38,863
What is a critic but
one who reads quickly, arrogantly,
320
00:20:38,946 --> 00:20:40,990
but never wisely?
321
00:20:46,120 --> 00:20:47,163
Fuck him.
322
00:20:48,414 --> 00:20:49,206
Dermot.
323
00:20:59,383 --> 00:21:01,427
Ladies and gentlemen!
324
00:21:01,677 --> 00:21:03,762
We have an additional award tonight,
325
00:21:03,846 --> 00:21:04,972
fellow book faeries...
326
00:21:05,598 --> 00:21:07,892
an award for most eminent critic!
327
00:21:08,934 --> 00:21:10,060
Mister.. Oop!
328
00:21:10,144 --> 00:21:14,482
Beg pardon, "Sir" Felix Finch,
329
00:21:15,232 --> 00:21:16,817
O, B, and E!
330
00:21:21,405 --> 00:21:23,782
And what might my prize be, I wonder?
331
00:21:24,450 --> 00:21:28,162
A signed copy of an unpulped
Knuckle Sandwich?
332
00:21:28,245 --> 00:21:30,456
Can't be many of those left.
333
00:21:34,627 --> 00:21:35,377
Well?
334
00:21:37,505 --> 00:21:40,883
Just what does that lead-less pencil
you call an imagination
335
00:21:40,966 --> 00:21:44,345
have in mind to end this scene? Hmm?
336
00:21:50,142 --> 00:21:51,936
I think you're gonna love this.
337
00:22:02,321 --> 00:22:05,491
Now, that's an ending that is flat
and inane beyond belief.
338
00:22:10,913 --> 00:22:12,289
My thoughts?
339
00:22:12,873 --> 00:22:15,501
If I am honest, I admit
that the obvious emotions,
340
00:22:15,584 --> 00:22:18,337
like shock and horror, flew as Finch had,
341
00:22:18,420 --> 00:22:19,630
here and gone...
342
00:22:19,713 --> 00:22:21,507
Tequila. Couple of fingers.
343
00:22:22,299 --> 00:22:23,300
...while deep down,
344
00:22:23,384 --> 00:22:27,221
I experienced a nascent sense
of a silver lining
345
00:22:27,304 --> 00:22:29,807
to this most tragic turn.
346
00:22:30,224 --> 00:22:33,042
Overnight, Dermot
"Dusty"โ Hoggins
347
00:22:33,066 --> 00:22:36,313
became a cult hero
to the common man.
348
00:22:36,647 --> 00:22:39,358
Grabbed the critic and sent him
plummeting to his death...
349
00:22:39,441 --> 00:22:43,988
And Knuckle Sandwich
shifted 90,000 copies
350
00:22:44,071 --> 00:22:45,990
in less than two months.
351
00:22:46,532 --> 00:22:49,577
I was, for the briefest
of moments, Cinderella,
352
00:22:49,660 --> 00:22:52,997
and all memory of past misfortune receded
353
00:22:53,080 --> 00:22:56,792
in the rearview mirror
of my dream come true.
354
00:22:59,503 --> 00:23:03,299
-What the... ?
-Tim-o-tee Cavendish...i presume.
355
00:23:03,382 --> 00:23:04,842
Caught with your cacks down!
356
00:23:06,010 --> 00:23:08,470
My office hours are eleven to two.
357
00:23:08,554 --> 00:23:10,139
My secretary would be more than happy
358
00:23:10,222 --> 00:23:12,182
to schedule an appointment,
if you so desire.
359
00:23:12,266 --> 00:23:14,018
Friends like us don't need appointments.
360
00:23:14,268 --> 00:23:16,020
We like it all cozy like this.
361
00:23:16,103 --> 00:23:17,813
Visited Dermot in the joint.
362
00:23:17,938 --> 00:23:19,690
Our brother's got a question for you.
363
00:23:20,065 --> 00:23:22,526
Where's our fuckin' money?
364
00:23:24,403 --> 00:23:26,196
Boys, boys, look here.
365
00:23:27,489 --> 00:23:30,659
Dermot signed what we call
a copyright transfer contract,
366
00:23:30,743 --> 00:23:32,119
which means that, legally--
367
00:23:32,202 --> 00:23:34,163
Dermot didn't sign no fuckin contract
368
00:23:34,246 --> 00:23:36,081
for the event of the fuckin' season!
369
00:23:36,290 --> 00:23:39,335
All right, perhaps, uh...
370
00:23:39,418 --> 00:23:42,296
we could moot a provisional sum
371
00:23:42,379 --> 00:23:44,673
as a basis for ongoing negotiation.
372
00:23:44,757 --> 00:23:45,591
Okey-okey.
373
00:23:48,302 --> 00:23:49,928
What sum we gonna moot?
374
00:23:50,971 --> 00:23:53,015
50k'd do for starters.
375
00:23:53,641 --> 00:23:55,017
50 sounds reasonable.
376
00:23:55,225 --> 00:23:56,560
Tomorrow afternoon.
377
00:23:57,353 --> 00:23:59,063
Tomorrow afternoon?!
378
00:23:59,146 --> 00:24:00,773
-Cash.
-No bollocks.
379
00:24:00,856 --> 00:24:02,775
-No checks.
-Old-fashioned money.
380
00:24:03,150 --> 00:24:06,654
-Gentlemen, the law says...
-The law?
381
00:24:13,077 --> 00:24:17,039
What'd the law do for Felix fuckin' Finch?
382
00:24:26,173 --> 00:24:28,717
Ordinarily,
I begin by asking prisoners
383
00:24:28,801 --> 00:24:30,970
to recall their earliest memories...
384
00:24:32,012 --> 00:24:35,849
to provide a context for
the corpocratic historians of the future.
385
00:24:36,433 --> 00:24:39,561
Fabricants have
no such memories, Archivist.
386
00:24:40,646 --> 00:24:44,858
One 24-hour cycle in Papa Song's
is identical to every other.
387
00:24:46,443 --> 00:24:49,071
May I say you speak consumer
surprisingly well.
388
00:24:49,488 --> 00:24:52,658
Unanimity...
389
00:24:55,494 --> 00:24:57,121
As an officer of Unanimity,
I am, of course,
390
00:24:57,204 --> 00:24:59,456
restricted from using subspeak.
391
00:24:59,915 --> 00:25:01,208
Of course.
392
00:25:02,543 --> 00:25:05,963
Please describe a typical
24-hour Papa Song cycle.
393
00:25:08,048 --> 00:25:12,052
At hour four, each server
is woken by auto-stimulin.
394
00:25:12,136 --> 00:25:15,389
Sonmi-451, Yoona-939...
395
00:25:18,225 --> 00:25:20,811
From revival, we proceed to the hygiener.
396
00:25:25,899 --> 00:25:28,777
After dressing, we file into the dinery.
397
00:25:35,701 --> 00:25:37,119
At hour five,
398
00:25:37,202 --> 00:25:40,289
we man our stations to greet
the new day's consumers.
399
00:25:40,789 --> 00:25:42,750
Welcome to Papa Song's!
400
00:25:42,833 --> 00:25:44,209
For the next 19 hours,
401
00:25:44,460 --> 00:25:48,172
we input orders, tray food, vend drinks,
402
00:25:48,255 --> 00:25:52,009
up stock condiments, wipe tables,
and bin garbage,
403
00:25:52,092 --> 00:25:54,803
all done in strict adherence
to first Catechism.
404
00:25:57,473 --> 00:25:59,349
What is the first Catechism?
405
00:26:00,100 --> 00:26:02,019
"Honor thy consumer.โ
406
00:26:03,771 --> 00:26:07,483
After the final cleaning,
we imbibe one soapsac
407
00:26:07,566 --> 00:26:09,485
and return to our sleep box.
408
00:26:10,611 --> 00:26:13,530
That is the blueprint of every single day.
409
00:26:14,740 --> 00:26:17,201
Did you ever think about the future?
410
00:26:18,702 --> 00:26:23,123
Papa Song servers have
just one possible future.
411
00:26:23,499 --> 00:26:25,125
You mean "Xultation"?
412
00:26:26,627 --> 00:26:29,379
Could you describe
this annual rite of passage?
413
00:26:29,546 --> 00:26:30,714
On first day,
414
00:26:31,465 --> 00:26:34,635
Seer Rhee would stamp a star
on each of our collars.
415
00:26:36,512 --> 00:26:39,473
12 stars meant an end to our contract.
416
00:26:40,057 --> 00:26:41,892
How did you feel
417
00:26:41,975 --> 00:26:43,727
when you watched
one of your sisters ascend?
418
00:26:44,102 --> 00:26:45,187
Excitement.
419
00:26:45,813 --> 00:26:49,399
I was happy for them. But envious as well.
420
00:26:51,193 --> 00:26:53,654
Did your sister servers feel as you did?
421
00:26:55,489 --> 00:26:56,990
Most of them.
422
00:26:59,159 --> 00:27:02,913
I would like to ask about
the infamous Yoona-939.
423
00:27:02,996 --> 00:27:06,375
Sonmi-451.
424
00:27:41,243 --> 00:27:43,120
If Yoona-939 woke you,
425
00:27:44,329 --> 00:27:45,747
who woke her?
426
00:27:46,707 --> 00:27:47,916
Seer Rhee.
427
00:27:48,709 --> 00:27:51,211
Why would a Seer wake a server?
428
00:27:52,379 --> 00:27:55,632
Perhaps you should ask him, Archivist.
429
00:27:59,678 --> 00:28:01,180
What's wrong with him?
430
00:28:04,391 --> 00:28:06,018
He drinks soap.
431
00:28:07,352 --> 00:28:09,313
It makes him happy.
432
00:28:11,607 --> 00:28:13,901
Then he sleep like us, in our box.
433
00:28:20,240 --> 00:28:21,992
Do you ever think about...
434
00:28:22,534 --> 00:28:24,536
what it must be like...
435
00:28:24,953 --> 00:28:26,997
up there with the consumers?
436
00:28:29,291 --> 00:28:31,668
Third Catechism forbids such questions.
437
00:28:32,461 --> 00:28:33,462
Yes.
438
00:28:34,087 --> 00:28:35,380
It does.
439
00:28:36,590 --> 00:28:39,509
Come. Let me show you a secret.
440
00:28:41,762 --> 00:28:44,765
Accessing storage. Lost and found.
441
00:28:58,612 --> 00:28:59,655
Now...
442
00:29:00,572 --> 00:29:01,615
Sonmi-Ja...
443
00:29:04,201 --> 00:29:07,120
we are inside... a secret.
444
00:29:11,833 --> 00:29:13,543
A kino?
445
00:29:14,127 --> 00:29:15,295
We're not allowed...
446
00:29:15,379 --> 00:29:17,631
Sonmi-Ja. No one will ever know.
447
00:29:19,049 --> 00:29:20,133
Come.
448
00:29:31,937 --> 00:29:36,358
This is a violation of
the ruddy incarceration act!
449
00:29:36,441 --> 00:29:40,153
I will not be subjected to criminal abuse!
450
00:29:43,824 --> 00:29:48,036
This is a violation of
the ruddy incarceration act!
451
00:29:48,120 --> 00:29:51,873
I will not be subjected to criminal abuse!
452
00:29:54,042 --> 00:29:55,502
You could have been excised.
453
00:29:55,877 --> 00:29:58,213
How did you justify such a risk
to yourself?
454
00:29:59,798 --> 00:30:01,258
She was my friend.
455
00:30:03,218 --> 00:30:06,263
Please describe the events
of September 18th,
456
00:30:06,346 --> 00:30:07,389
from your perspective.
457
00:30:08,348 --> 00:30:10,475
I was stationed at pedestal one.
458
00:30:10,559 --> 00:30:12,936
-Go on! Do it!
-Yeah, do it!
459
00:30:13,395 --> 00:30:14,438
Go on!
460
00:30:20,569 --> 00:30:22,446
Go!
461
00:30:36,668 --> 00:30:39,755
I will not be subjected to criminal abuse.
462
00:30:55,854 --> 00:30:57,272
-Look out!
-Watch out!
463
00:31:00,442 --> 00:31:02,360
Elevator approaching.
464
00:31:19,586 --> 00:31:20,337
Step away.
465
00:31:21,421 --> 00:31:23,423
Code yellow. Area is secure.
466
00:31:31,014 --> 00:31:32,974
Nay, this life of rotted luck
467
00:31:33,058 --> 00:31:35,227
ain't no smiley some yarnie.
468
00:31:36,144 --> 00:31:40,482
And rares time I ever 'fess
the secret of Sloosha's Hallow.
469
00:31:41,233 --> 00:31:43,235
Adam, my bro'by law,
and his son and me
470
00:31:43,318 --> 00:31:45,695
be trekkin' back from Honokaa Market.
471
00:31:46,446 --> 00:31:49,491
Was Adam's custom to kowtow his ancestry
472
00:31:49,574 --> 00:31:52,661
with offerings and honorings.
473
00:32:00,877 --> 00:32:01,962
Suddenwise...
474
00:32:02,796 --> 00:32:06,383
that fangy devil's eyes, I felt 'em.
475
00:32:11,346 --> 00:32:12,222
Who there?
476
00:32:12,305 --> 00:32:14,015
Zaaaaachry.
477
00:32:17,644 --> 00:32:23,817
Ahh, a darky spot you're in, friend.
478
00:32:23,900 --> 00:32:24,776
Old Georgie?
479
00:32:25,026 --> 00:32:28,864
Ain't no blade can protect you
from the true-true.
480
00:32:28,947 --> 00:32:29,698
Pa!
481
00:32:33,910 --> 00:32:35,996
Jonas! Jonas, go!
482
00:32:36,454 --> 00:32:37,497
Go, go!
483
00:32:39,249 --> 00:32:40,333
Zachry?
484
00:32:40,709 --> 00:32:41,501
Zachry!
485
00:32:42,294 --> 00:32:44,212
Zachry!
486
00:32:53,513 --> 00:32:55,015
Stay here.
487
00:32:55,098 --> 00:32:57,350
Safe here.
488
00:32:57,476 --> 00:32:58,518
Zachry!
489
00:33:01,730 --> 00:33:05,734
Kona'll be feasting on Adam
and his boy by sunup.
490
00:33:05,817 --> 00:33:09,237
Zachry! No! Nay!
491
00:33:09,321 --> 00:33:12,449
Zachry! Zachry!
492
00:33:12,699 --> 00:33:14,659
You say all'a time, yeah?
493
00:33:15,035 --> 00:33:18,830
"The weak are meat,
the strong do eat"?
494
00:33:19,039 --> 00:33:21,500
Father!
495
00:33:21,917 --> 00:33:23,919
No, Jonas!
496
00:33:27,506 --> 00:33:30,008
The true-true, is what that is.
497
00:33:43,897 --> 00:33:46,775
Whole valley whispering
'bout the blood of Adam
498
00:33:46,858 --> 00:33:48,944
and his son on my hands.
499
00:33:49,027 --> 00:33:51,279
But Rose and Catkin
never believed no yibberin',
500
00:33:51,363 --> 00:33:52,697
and stood by me.
501
00:33:52,781 --> 00:33:53,823
Unc'a Zach, look!
502
00:33:54,366 --> 00:33:56,284
Yeah. I see 'em.
503
00:33:57,827 --> 00:34:00,163
Prescients come bartering twice a year,
504
00:34:00,789 --> 00:34:03,166
their ships creep-crawling on waves,
505
00:34:03,250 --> 00:34:06,086
just floating
on the smart of the old 'uns.
506
00:34:08,505 --> 00:34:09,881
Barter'll be startin' soon.
507
00:34:09,965 --> 00:34:13,301
Yeah. You must go find your ma.
508
00:34:22,644 --> 00:34:23,645
What're you doing?
509
00:34:25,772 --> 00:34:27,983
Ma says ya ain't been right
since Sloosha's.
510
00:34:29,901 --> 00:34:32,028
Say I gotta keep eye wise on ya.
511
00:34:34,406 --> 00:34:36,199
You minding me while I mind the goats.
512
00:34:39,160 --> 00:34:40,161
I see.
513
00:34:41,955 --> 00:34:44,457
Stump is, who's gonna
mind your ma at the barter?
514
00:34:45,292 --> 00:34:47,752
She got no tongue for haggling,
not like you and me.
515
00:34:48,128 --> 00:34:49,045
Sure you're all right?
516
00:34:49,504 --> 00:34:51,881
Swear'by. Be home for suppin'.
517
00:34:55,093 --> 00:34:59,014
Why words slink'n slide off'a tongue
when we need 'em most?
518
00:34:59,764 --> 00:35:02,225
If my tongue been more bold,
519
00:35:02,684 --> 00:35:05,812
could I'a stop all the diresomes
'bout to happen?
520
00:35:07,981 --> 00:35:09,024
Unc'a Zach!
521
00:35:09,232 --> 00:35:10,942
This my big bro I yarnin' 'bout.
522
00:35:11,860 --> 00:35:12,610
What's what, sis?
523
00:35:13,403 --> 00:35:14,863
Spesh guest hosting.
524
00:35:15,530 --> 00:35:18,241
Thank you for the kind some host
of my valley stay.
525
00:35:18,742 --> 00:35:20,368
I ain't yaysoed this, Rose.
526
00:35:20,869 --> 00:35:23,079
Abbess say so a gift of great honor.
527
00:35:23,455 --> 00:35:24,706
She can be hosting then.
528
00:35:28,418 --> 00:35:29,961
I bring you gift, Zachry.
529
00:35:31,755 --> 00:35:33,298
Need no gift from a stranger.
530
00:35:36,384 --> 00:35:38,803
Now kin 'n' bros 'n' half-strangers,
531
00:35:38,887 --> 00:35:40,055
yeah, even the Abbess,
532
00:35:40,138 --> 00:35:41,890
all come knocking to gape in wonderment,
533
00:35:41,973 --> 00:35:44,893
like Sonmi herself
were sitting in our kitchen.
534
00:35:46,353 --> 00:35:49,105
Questions about Prescients
and their woahsome ship
535
00:35:49,189 --> 00:35:50,774
poured thick 'n' fast.
536
00:35:50,857 --> 00:35:53,360
How your ship slide 'n' glide
so silent some?
537
00:35:53,735 --> 00:35:55,070
Fusion engines.
538
00:35:56,196 --> 00:35:58,990
No one queried what "fusion enginesโ was
539
00:35:59,074 --> 00:36:02,243
'cause they didn't want to look
stupid front of the gatherin'.
540
00:36:02,327 --> 00:36:03,536
Fusion engines.
541
00:36:04,788 --> 00:36:07,832
True really was,
Meronym answer the questions,
542
00:36:07,916 --> 00:36:10,668
but no answer ever quenched your curio.
543
00:36:10,752 --> 00:36:12,187
All that answerin' done
544
00:36:12,211 --> 00:36:14,589
was teached everyone
to not trust her.
545
00:36:14,672 --> 00:36:16,049
Nay, not a flea.
546
00:36:16,132 --> 00:36:19,719
She a sly one.
547
00:36:20,595 --> 00:36:24,057
Schemin' and wormin' herself in.
548
00:36:24,974 --> 00:36:27,977
Watch her, watch her close.
549
00:36:29,646 --> 00:36:33,191
She's got secrets.
550
00:37:20,321 --> 00:37:22,323
-Zachry Bailey!
-Sorrysome for wakin' you, Abbess.
551
00:37:22,657 --> 00:37:25,160
I dream somethin' diresome's gonna happen.
552
00:37:26,119 --> 00:37:28,121
Come in, come in.
553
00:37:29,038 --> 00:37:32,667
Oh, let Sonmi guide your heart.
554
00:37:32,959 --> 00:37:37,797
Oh, I can hear her voice
a'prayin' for you.
555
00:37:38,381 --> 00:37:42,635
Oh, Old Georgie's a"hungerin'
for your soul.
556
00:37:42,844 --> 00:37:44,888
Ah, I know'd it.
557
00:37:45,180 --> 00:37:47,724
Spit'n cuss on your dreams.
558
00:37:47,807 --> 00:37:48,850
I know'd it.
559
00:37:56,191 --> 00:37:58,276
"Bridge a'broken', hide below.
560
00:37:59,861 --> 00:38:02,071
Hands'a'bleedin', can't let-go.
561
00:38:02,447 --> 00:38:05,658
Enemy's sleepin', don't slit that throat.โ
562
00:38:07,702 --> 00:38:09,037
An augurin'.
563
00:38:12,707 --> 00:38:14,042
Oh, Zachry.
564
00:38:15,502 --> 00:38:16,920
Trust Sonmi.
565
00:38:18,713 --> 00:38:21,633
Keep her warnin' with you.
566
00:38:21,716 --> 00:38:24,260
Nail it to your mem'ry.
567
00:38:25,720 --> 00:38:29,808
Thank you. Thank you, Abbess. Thank you.
568
00:38:30,517 --> 00:38:31,935
Sonmi-451.
569
00:38:57,126 --> 00:38:58,670
Wait, wait.
570
00:38:59,879 --> 00:39:02,131
There's no reason to hide.
571
00:39:05,218 --> 00:39:08,888
I know you are Sonmi-451.
572
00:39:11,975 --> 00:39:14,435
My name is Hae-Joo Chang.
573
00:39:16,020 --> 00:39:18,481
What has happened to Seer Rhee?
574
00:39:19,607 --> 00:39:20,775
Soap overdose.
575
00:39:21,609 --> 00:39:23,651
It is unfortunate
that it had to happen
576
00:39:23,675 --> 00:39:25,446
with everything going so well...
577
00:39:26,990 --> 00:39:28,279
because now it is probable
578
00:39:28,303 --> 00:39:30,243
that the Enforcers
and the DNA sniffers
579
00:39:30,326 --> 00:39:31,995
will find out about you.
580
00:39:32,495 --> 00:39:33,496
And if they do,
581
00:39:33,788 --> 00:39:36,916
if they realize your connection
to Yoona-939,
582
00:39:37,000 --> 00:39:38,209
you will be excised.
583
00:39:40,003 --> 00:39:41,462
But you have a choice:
584
00:39:42,964 --> 00:39:47,010
you can remain here and
risk being discovered...
585
00:39:49,679 --> 00:39:51,139
or you can come with me.
586
00:39:51,222 --> 00:39:54,183
The foresail!
587
00:39:54,267 --> 00:39:56,477
-Two, six, heave!
-Heave!
588
00:39:56,561 --> 00:39:58,062
-Two, six, heave!
-Heave!
589
00:39:58,146 --> 00:39:59,606
Close the gaskets!
590
00:40:04,193 --> 00:40:05,194
Bear away a point.
591
00:40:05,278 --> 00:40:06,362
Aye, aye, Captain!
592
00:40:10,158 --> 00:40:11,534
Friday the 15th.
593
00:40:11,618 --> 00:40:13,578
We made sail
with the morning tide.
594
00:40:14,537 --> 00:40:16,873
Mr. Boerhaave
had my cabin changed.
595
00:40:17,457 --> 00:40:19,042
I have been quarantined
to a storeroom
596
00:40:19,125 --> 00:40:21,044
away from the other passengers and crew.
597
00:40:21,836 --> 00:40:23,330
Henry argued in vain that
598
00:40:23,354 --> 00:40:25,632
the Polynesian worm
is not contagious.
599
00:40:25,715 --> 00:40:27,008
Hardly matters.
600
00:40:27,425 --> 00:40:28,760
All I want to do now is return home
601
00:40:28,843 --> 00:40:31,220
and unburden myself
of this responsibility.
602
00:40:34,265 --> 00:40:37,602
My dear Sixsmith,
I am in desperate need of your help.
603
00:40:38,061 --> 00:40:39,020
After my last letter,
604
00:40:39,103 --> 00:40:41,230
I'm sure you're rushing to pack your bags,
605
00:40:41,314 --> 00:40:42,649
but you needn't, really,
606
00:40:42,732 --> 00:40:44,442
unless, of course, you wish
607
00:40:44,525 --> 00:40:47,028
to witness the rebirth
of Robert Frobisher.
608
00:40:47,111 --> 00:40:48,655
A, C, F...
609
00:40:49,489 --> 00:40:50,573
Is it not miraculous
610
00:40:50,657 --> 00:40:55,119
how one's fortune can turn
so quickly, so completely?
611
00:40:56,829 --> 00:40:59,207
One moment, leaping from a hotel window,
612
00:40:59,290 --> 00:41:01,250
the next, gainfully employed
613
00:41:01,334 --> 00:41:04,087
by one of the world's
greatest living composers.
614
00:41:04,921 --> 00:41:06,506
My only problem is that I accidentally
615
00:41:06,589 --> 00:41:09,592
got hooked on a journal written in 1849
616
00:41:09,676 --> 00:41:11,386
by a dying lawyer during the voyage
617
00:41:11,469 --> 00:41:13,763
from a Pacific isle to San Francisco.
618
00:41:14,472 --> 00:41:17,225
To my great annoyance,
the pages cease mid-sentence.
619
00:41:17,600 --> 00:41:18,935
Half the book is missing.
620
00:41:19,018 --> 00:41:20,728
It's completely killing me.
621
00:41:20,978 --> 00:41:21,987
Could you be a mensch and,
622
00:41:22,011 --> 00:41:23,648
when you're next
foraging at Otto's Books,
623
00:41:23,731 --> 00:41:25,316
make an inquiry?
624
00:41:25,400 --> 00:41:28,486
A half-finished book is, after all,
625
00:41:28,569 --> 00:41:30,279
a half-finished love affair.
626
00:41:33,324 --> 00:41:36,744
...my chief engineers,
and then we will take some questions.
627
00:41:37,286 --> 00:41:40,498
America loves oil.
628
00:41:40,832 --> 00:41:43,710
America is addicted to oil.
629
00:41:44,419 --> 00:41:48,756
Some fantasize about
wind turbines or pig gas.
630
00:41:50,049 --> 00:41:53,970
But I'm here today to tell you
that the cure for oil
631
00:41:54,053 --> 00:41:55,221
is right here.
632
00:41:55,304 --> 00:41:57,724
The cure is nuclear power.
633
00:41:58,307 --> 00:41:59,767
The cure is Swannekke.
634
00:42:07,984 --> 00:42:09,694
-Hello?
-Hello, Miss Rey.
635
00:42:10,153 --> 00:42:12,905
I'm frightfully sorry
for calling at this hour.
636
00:42:13,156 --> 00:42:14,657
Dr. Sixsmith?
637
00:42:14,949 --> 00:42:16,200
I need help.
638
00:42:16,743 --> 00:42:19,120
I need 50,000 pounds!
639
00:42:19,203 --> 00:42:21,581
Not two thousand, 50 thousand!
640
00:42:21,664 --> 00:42:23,416
I can go through it
again, Mr. Cavendish,
641
00:42:23,499 --> 00:42:26,878
but the total's right.
2,343 pounds and 16 pence.
642
00:42:26,961 --> 00:42:28,296
How is this possible?!
643
00:42:28,379 --> 00:42:30,465
The ruddy money was pouring in.
644
00:42:30,548 --> 00:42:34,177
Debts mostly, Mr. Cavendish.
Solvency has its drawbacks.
645
00:42:36,846 --> 00:42:38,806
The situation looked dire,
646
00:42:39,348 --> 00:42:40,474
but I knew that
647
00:42:40,498 --> 00:42:43,519
Timothy Cavendish's
capital in this town
648
00:42:43,603 --> 00:42:45,897
could not be defined by
an accountant's balance sheet.
649
00:42:45,980 --> 00:42:47,315
McCluskie!
650
00:42:48,024 --> 00:42:49,984
Look, how are
those delightful kiddies of yours?
651
00:42:52,278 --> 00:42:55,239
Ma Chere. It's "Cavendish the Ravenous."
652
00:42:55,323 --> 00:42:57,158
Your favorite Timothy...
653
00:42:59,535 --> 00:43:00,286
Ma Chere?
654
00:43:00,369 --> 00:43:01,496
You heard correctly.
655
00:43:01,579 --> 00:43:04,791
Charles Dickens' own, original,
authentic writing desk
656
00:43:04,874 --> 00:43:06,084
for 60,000 pounds.
657
00:43:06,167 --> 00:43:07,502
I think that's very fair.
658
00:43:07,585 --> 00:43:10,046
But our records indicate
that the desk is already accounted for
659
00:43:10,129 --> 00:43:11,422
by the Dickens House Museum.
660
00:43:11,506 --> 00:43:14,050
Okay, what about
Sir Arthur Conan Doyle's desk?
661
00:43:22,266 --> 00:43:25,478
In the darkness, I suddenly saw the light.
662
00:43:26,437 --> 00:43:29,190
Blood has always trumped water.
663
00:43:29,273 --> 00:43:31,442
If the Hogginses brutes
wanted to turn this
664
00:43:31,526 --> 00:43:32,985
into a family affair,
665
00:43:33,069 --> 00:43:35,196
they'd find the Cavendish clan
666
00:43:35,279 --> 00:43:37,782
more than ready for the task at hand.
667
00:43:39,742 --> 00:43:42,453
Oh, Satan's gonads, not again.
668
00:43:42,745 --> 00:43:44,455
Look, just bugger off
and leave us in peace.
669
00:43:44,539 --> 00:43:46,124
I'm only gonna ask you nicely once.
670
00:43:46,207 --> 00:43:47,208
Good to see you, Denny.
671
00:43:47,291 --> 00:43:50,378
I'm not lending you a ruddy farthing
till you pay back the last lot.
672
00:43:50,628 --> 00:43:53,798
Why should I be
forever giving you handouts?
673
00:43:53,965 --> 00:43:58,344
Denny, I've had a minor run-in
with the wrong sort.
674
00:43:58,427 --> 00:44:01,055
If I don't get my hands
on 60,000 pounds,
675
00:44:01,138 --> 00:44:03,266
I'm going to take an awful beating.
676
00:44:03,349 --> 00:44:04,892
Well, get them to video it
for us, would you?
677
00:44:04,976 --> 00:44:06,018
Now fuck off!
678
00:44:06,435 --> 00:44:07,979
I'm not joking, Denholme.
679
00:44:08,104 --> 00:44:09,605
Why is this my problem?
680
00:44:09,772 --> 00:44:10,815
Because we're brothers!
681
00:44:11,315 --> 00:44:12,650
Don't you have a conscience?
682
00:44:13,651 --> 00:44:17,071
Couple of my special little pills
and a G&T should set me right.
683
00:44:17,280 --> 00:44:18,322
Denny...
684
00:44:18,823 --> 00:44:19,699
help.
685
00:44:22,618 --> 00:44:23,452
Please?
686
00:44:25,288 --> 00:44:26,789
Den, who are you talking to?
687
00:44:27,540 --> 00:44:28,708
Hello, Georgette.
688
00:44:29,917 --> 00:44:30,751
Hello, Timothy.
689
00:44:36,382 --> 00:44:38,509
Right. All right. All right.
All right. All right.
690
00:44:38,593 --> 00:44:39,427
What is it, 60 grand?
691
00:44:39,802 --> 00:44:42,305
It's gonna take some time,
but, uh, in the interim,
692
00:44:42,388 --> 00:44:44,348
I've got the perfect place
for you to hide.
693
00:44:45,600 --> 00:44:47,059
Rise tacks and sheets!
694
00:44:47,143 --> 00:44:48,769
I have begun to fear
695
00:44:48,853 --> 00:44:51,522
I may never hold my beloved Tilda
in my arms again.
696
00:44:52,690 --> 00:44:56,569
The parasite writhes at night,
igniting spasms of pain,
697
00:44:57,236 --> 00:44:58,362
while visions and voices,
698
00:44:58,446 --> 00:45:00,156
obscene and monstrous, haunt me.
699
00:45:00,239 --> 00:45:01,449
Mr. Ewing?
700
00:45:02,408 --> 00:45:05,369
In the name of God! Help, help!
701
00:45:05,661 --> 00:45:09,415
Mr. Ewing, no fear, no harm, no shout...
702
00:45:09,874 --> 00:45:10,833
Please.
703
00:45:11,542 --> 00:45:13,294
My name Autua.
704
00:45:13,377 --> 00:45:16,839
You know I, you seen Maori whip I.
705
00:45:18,132 --> 00:45:19,258
You know I.
706
00:45:22,094 --> 00:45:23,262
What do you want?
707
00:45:23,763 --> 00:45:25,181
You help, Mr. Ewing.
708
00:45:26,057 --> 00:45:28,434
If you no help, I in trouble dead.
709
00:45:29,477 --> 00:45:31,729
Well, you're already very much
"in trouble dead.โ
710
00:45:31,812 --> 00:45:33,689
The Prophetess is a mercantile vessel,
711
00:45:33,773 --> 00:45:35,900
not an underground railroad
for escaping slaves.
712
00:45:36,359 --> 00:45:39,278
I able seaman! I earn passage!
713
00:45:39,528 --> 00:45:41,864
Well, then I suggest you surrender
to the captain's mercies forthwith.
714
00:45:41,948 --> 00:45:43,532
No, no!
715
00:45:44,116 --> 00:45:45,368
They no hear I!
716
00:45:46,452 --> 00:45:49,914
They say, "Swim away home, nigger,"
and throw I in drink!
717
00:45:50,414 --> 00:45:51,540
But you lawman, aye?
718
00:45:51,707 --> 00:45:54,126
Please, Cap'n hear you, Mr. Ewing.
719
00:45:54,210 --> 00:45:55,586
No, | can't help you.
720
00:45:56,587 --> 00:45:58,589
I'm afraid your fate is entirely your own.
721
00:45:58,673 --> 00:45:59,924
I desire no part in it.
722
00:46:02,385 --> 00:46:03,260
Then kill I.
723
00:46:04,553 --> 00:46:05,846
Don't be absurd.
724
00:46:06,639 --> 00:46:09,433
If you no help, you kill I, just the same.
725
00:46:09,517 --> 00:46:11,060
It's true, you know it.
726
00:46:11,435 --> 00:46:13,562
I ain't be no fish food, Mr. Ewing.
727
00:46:14,188 --> 00:46:15,606
Die here better.
728
00:46:16,107 --> 00:46:17,149
Do it.
729
00:46:18,818 --> 00:46:19,819
Do it quick.
730
00:46:21,570 --> 00:46:23,489
I found an old
transway marker, Captain.
731
00:46:25,032 --> 00:46:26,492
It's got to be the right mountain.
732
00:46:27,994 --> 00:46:30,079
Problem is,
the valley people are afraid of it.
733
00:46:30,162 --> 00:46:31,706
They think the devil lives up there.
734
00:46:32,581 --> 00:46:35,292
I can't find anybody to guide me
through the Kona territory.
735
00:46:36,085 --> 00:46:37,086
Meronym...
736
00:46:38,170 --> 00:46:40,756
every day you are out there,
you increase your rad levels.
737
00:46:41,590 --> 00:46:44,051
This dream of yours is going to kill you.
738
00:46:44,135 --> 00:46:45,428
And for what?
739
00:46:45,553 --> 00:46:48,306
The off-world colonies
may no longer exist.
740
00:46:49,015 --> 00:46:50,016
I gotta go, Captain.
741
00:46:53,352 --> 00:46:55,521
Thank you for coming. I'm in 1404.
742
00:46:55,604 --> 00:46:56,647
I'll be right up.
743
00:47:36,729 --> 00:47:38,064
Dr. Sixsmith?
744
00:47:47,448 --> 00:47:48,741
Dr. Sixsmith?
745
00:47:51,202 --> 00:47:52,244
It's Luisa.
746
00:48:39,834 --> 00:48:42,086
Go call the police, right now.
Call the police!
747
00:48:42,169 --> 00:48:43,212
Right.
748
00:49:18,956 --> 00:49:20,124
My dear Sixsmith,
749
00:49:20,207 --> 00:49:23,127
you alone could understand
how I'm feeling right now.
750
00:49:23,794 --> 00:49:27,006
Today, Ayrs and I presented
our first collaboration
751
00:49:27,089 --> 00:49:28,757
to Tadeusz Kesselring,
752
00:49:28,841 --> 00:49:31,427
Ayrs' favorite conductor
who arrived from Berlin.
753
00:49:32,803 --> 00:49:34,513
It's called "Eternal Recurrence.โ
754
00:49:34,597 --> 00:49:35,848
Wish you could hear it.
755
00:49:36,015 --> 00:49:37,484
It's the most
accomplished tone poem
756
00:49:37,508 --> 00:49:38,893
I know of written since the war,
757
00:49:38,976 --> 00:49:40,269
and I tell you, Sixsmith,
758
00:49:40,519 --> 00:49:43,314
that more than a few of
its best ideas are mine.
759
00:49:48,068 --> 00:49:50,237
At our time of life, Ayrs,
760
00:49:50,321 --> 00:49:54,241
a man has no right to such daring ideas.
761
00:49:56,577 --> 00:49:59,747
I suppose I've won
a rearguard action or two
762
00:49:59,830 --> 00:50:01,957
in my war against decrepitude.
763
00:50:02,500 --> 00:50:04,418
Dinner of pheasant and Bordeaux,
764
00:50:04,502 --> 00:50:05,961
rich as butter-cream.
765
00:50:06,587 --> 00:50:09,048
How I love to listen to men
of distinguished lives
766
00:50:09,340 --> 00:50:11,926
sing of past follies and glories.
767
00:50:12,510 --> 00:50:14,553
The only broken note in the entire evening
768
00:50:14,637 --> 00:50:15,971
was Ayrs' wife, Jocasta,
769
00:50:16,180 --> 00:50:18,307
excusing herself early.
770
00:50:19,808 --> 00:50:23,604
Sensed a buried bone.
Later I asked Ayrs about it.
771
00:50:23,687 --> 00:50:26,690
He said Kesselring had
introduced Jocasta to him.
772
00:50:26,774 --> 00:50:30,194
I pried, "Had Kesselring
been in love with her?"
773
00:50:31,153 --> 00:50:32,655
The subject was a prickly one.
774
00:50:33,072 --> 00:50:34,281
Jocasta is a Jew.
775
00:50:35,407 --> 00:50:37,618
So, obviously,
a relationship was impossible.
776
00:50:38,494 --> 00:50:39,662
Why "obviously"?
777
00:50:41,205 --> 00:50:45,292
Can you really be so ignorant
of what is happening in Germany?
778
00:50:46,669 --> 00:50:49,838
At this point in my life,
all I know, Sixsmith,
779
00:50:50,381 --> 00:50:54,051
is that this world spins
from the same unseen forces
780
00:50:54,885 --> 00:50:56,595
that twist our hearts.
781
00:50:58,222 --> 00:50:59,473
How is it'n, Zachry?
782
00:50:59,974 --> 00:51:01,141
Samewise.
783
00:51:01,934 --> 00:51:03,352
Mindin' some comp'ny?
784
00:51:03,435 --> 00:51:04,311
Nay.
785
00:51:04,770 --> 00:51:07,731
But goats'n surlywise herders
786
00:51:07,815 --> 00:51:10,276
ain't known for our howziting temper.
787
00:51:12,570 --> 00:51:14,822
Feelin' I ownin' you a real kowtow
788
00:51:14,905 --> 00:51:17,074
for "vadin" y'house with no say so.
789
00:51:18,033 --> 00:51:19,201
True sorrysome.
790
00:51:20,703 --> 00:51:22,538
Fuggit, done's done.
791
00:51:23,372 --> 00:51:27,126
So, you mindin' a stranger
queryin' 'bout your troddin'?
792
00:51:28,544 --> 00:51:31,046
Swap you, query for query.
793
00:51:34,008 --> 00:51:34,842
Fair'by.
794
00:51:35,467 --> 00:51:39,221
Cog y'ain't come t'learn
stitchin' or milking or herding.
795
00:51:41,390 --> 00:51:42,391
Why you here?
796
00:51:43,892 --> 00:51:45,185
I needin' a guide.
797
00:51:46,687 --> 00:51:48,606
Guide? To what?
798
00:51:50,274 --> 00:51:51,483
Mauna Sol.
799
00:51:59,408 --> 00:52:02,286
"Bridge a'broken.
Hide below."
800
00:52:04,830 --> 00:52:05,581
What's wrong?
801
00:52:35,819 --> 00:52:39,406
We cross and recross
our old tracks like figure skaters,
802
00:52:39,948 --> 00:52:42,409
and just as I was reading
a new submission,
803
00:52:42,993 --> 00:52:46,413
a powerful "dรฉja-vuโ ran trough my bones.
804
00:52:47,956 --> 00:52:50,209
I had been here before,
805
00:52:51,126 --> 00:52:53,420
another lifetime ago.
806
00:52:54,922 --> 00:52:56,215
Ursula...
807
00:52:57,800 --> 00:52:59,426
the love of my life?
808
00:53:00,260 --> 00:53:03,097
I could think of no other
serious applicants.
809
00:53:04,014 --> 00:53:05,474
What had happened to her?
810
00:53:06,308 --> 00:53:08,060
And more importantly,
811
00:53:08,560 --> 00:53:10,562
what had happened to the young man
812
00:53:10,646 --> 00:53:13,941
who had ridden this same train
composing sonnets
813
00:53:14,608 --> 00:53:16,944
to his "soul-bound love"?
814
00:53:17,736 --> 00:53:19,488
The auguring come true, Abbess.
815
00:53:19,571 --> 00:53:21,490
Broke bridge just like you say.
816
00:53:21,573 --> 00:53:24,785
Meronym were there yibberin'
'bout trekking up Mauna Sol,
817
00:53:24,868 --> 00:53:28,122
horses'pess'n, woman come
cussing n'twisting up my life?
818
00:53:28,372 --> 00:53:29,998
Mind the words o' Sonmi.
819
00:53:33,419 --> 00:53:36,213
"Our lives are not our own.
820
00:53:37,673 --> 00:53:41,218
From womb to tomb,
we are bound to others...
821
00:53:43,137 --> 00:53:45,681
past and present...
822
00:53:48,308 --> 00:53:50,060
and by each crime...
823
00:53:52,271 --> 00:53:53,939
and every kindness..."
824
00:53:55,816 --> 00:53:57,276
"...we birth our future.โ
825
00:54:05,367 --> 00:54:08,746
Welcome to Neo Seoul.
826
00:54:21,633 --> 00:54:22,468
Come on, out you come.
827
00:54:25,137 --> 00:54:27,306
This may be the biggest mistake
in my life, but here.
828
00:54:27,389 --> 00:54:29,850
Thank you, Mr. Ewing. Thank you.
829
00:54:32,686 --> 00:54:35,314
Now to tell the truth, I was worried
you might try and eat me
830
00:54:35,397 --> 00:54:36,857
if you didn't get something
in that stomach.
831
00:54:37,441 --> 00:54:38,817
Well, you safe, Mr. Ewing.
832
00:54:39,693 --> 00:54:40,903
I no like white meat.
833
00:54:43,489 --> 00:54:45,199
Oh, right.
834
00:54:46,492 --> 00:54:49,495
But before I decide what
I am going to do with you,
835
00:54:51,788 --> 00:54:53,999
tell me why you were being
whipped so savagely.
836
00:54:54,833 --> 00:54:56,043
My uncle was a sailor.
837
00:54:57,294 --> 00:54:59,963
He took me on a French whaler
when I was 10 years old.
838
00:55:00,589 --> 00:55:02,216
I seen too much'a the world.
839
00:55:03,634 --> 00:55:04,968
I no good slave.
840
00:55:07,012 --> 00:55:08,347
Why did you look at me?
841
00:55:10,808 --> 00:55:12,100
Pain strong, aye?
842
00:55:13,310 --> 00:55:14,895
Friend's eye more strong.
843
00:55:16,188 --> 00:55:19,566
You are a runaway slave,
and I am a lawyer.
844
00:55:20,859 --> 00:55:22,945
How do you imagine
we could possibly be friends?
845
00:55:28,408 --> 00:55:29,535
All you need.
846
00:55:40,337 --> 00:55:41,672
Jesus!
847
00:55:41,755 --> 00:55:42,798
Javier Gomez, what did I tell you
848
00:55:42,881 --> 00:55:44,633
about jumping onto my balcony?
849
00:55:44,716 --> 00:55:46,927
Why do you leave the door open
if you don't want me to come in?
850
00:55:47,010 --> 00:55:48,804
Because, smarty-pants,
the only thing worse
851
00:55:48,887 --> 00:55:50,389
than having you
jump onto my balcony
852
00:55:50,848 --> 00:55:52,766
is the idea of you jumping onto my balcony
853
00:55:52,850 --> 00:55:55,060
-and being stuck out there.
-Okay!
854
00:55:57,062 --> 00:55:57,813
What are you reading?
855
00:56:00,482 --> 00:56:02,943
Just... old letters.
856
00:56:03,694 --> 00:56:04,653
Sixsmith...
857
00:56:05,571 --> 00:56:08,031
the plot has taken a sensual turn.
858
00:56:09,449 --> 00:56:11,743
Last week, Jocasta and I became lovers.
859
00:56:12,578 --> 00:56:13,370
But don't alarm yourself.
860
00:56:13,453 --> 00:56:16,331
It is only a carnal act
performed in service.
861
00:56:16,790 --> 00:56:18,959
Not unlike my role as amanuensis.
862
00:56:20,043 --> 00:56:23,130
And I confess, women's hearts,
like their desire,
863
00:56:23,213 --> 00:56:24,882
remain a mystery to me.
864
00:56:28,927 --> 00:56:32,681
Afterward she cried and thanked me
for bringing life back into their home,
865
00:56:33,432 --> 00:56:36,727
making it clear that Vyvyan had
been there the entire night,
866
00:56:37,060 --> 00:56:39,521
between us like the silence between notes
867
00:56:39,605 --> 00:56:41,857
that holds the key to all music.
868
00:56:45,694 --> 00:56:48,071
P.S. Best news of all:
869
00:56:48,655 --> 00:56:50,198
I've started my own work.
870
00:56:55,912 --> 00:57:00,500
Uh, I called about an old recording,
871
00:57:00,709 --> 00:57:04,004
written by a man named
Robert Frobisher?
872
00:57:04,338 --> 00:57:06,715
Oops. Uh, busted.
873
00:57:07,424 --> 00:57:08,508
I know I shouldn't be playing it.
874
00:57:08,592 --> 00:57:11,470
I was checking it to make sure
it wasn't scratched.
875
00:57:11,720 --> 00:57:16,725
But, honestly,
I just can't stop listening to it.
876
00:57:17,392 --> 00:57:19,061
This is the "Cloud Atlas Sextet"?
877
00:57:21,229 --> 00:57:22,898
It's the symphony.
878
00:57:28,862 --> 00:57:30,238
It's beautiful.
879
00:57:30,864 --> 00:57:33,075
But I think I heard this before.
880
00:57:33,575 --> 00:57:34,910
I can't imagine how.
881
00:57:35,452 --> 00:57:37,913
I doubt there's more
than a handful of copies
882
00:57:37,996 --> 00:57:39,414
in all of North America.
883
00:57:39,915 --> 00:57:41,249
But I know it.
884
00:57:43,835 --> 00:57:45,212
I know I know it.
885
00:57:46,004 --> 00:57:47,422
Before I realized it,
886
00:57:47,589 --> 00:57:49,549
my feet had borne me back
887
00:57:49,758 --> 00:57:51,718
to the temple of sacrifice
888
00:57:52,094 --> 00:57:54,179
where I offered up my virginity.
889
00:57:54,513 --> 00:57:57,349
Back to those four days of paradise
890
00:57:57,432 --> 00:57:59,226
when Ursula's mater and Pater
891
00:57:59,309 --> 00:58:02,813
slipped off to Greece
for a long weekend.
892
00:58:05,982 --> 00:58:08,026
Or so we thought.
893
00:58:09,486 --> 00:58:10,946
Ursula!
894
00:58:14,741 --> 00:58:16,201
Sir, madam!
895
00:58:16,284 --> 00:58:18,370
I assure you
this is completely innocent!
896
00:58:23,333 --> 00:58:26,169
Two sprained ankles, one cracked rib.
897
00:58:26,503 --> 00:58:30,799
Official cause of accident
listed on the hospital form, "pussy.โ
898
00:58:35,137 --> 00:58:38,098
What were the chances that
she still lived in this house?
899
00:58:40,392 --> 00:58:42,811
And yet, there she was.
900
00:58:43,395 --> 00:58:44,146
Ursula.
901
00:58:45,981 --> 00:58:49,317
Why had I never returned
her calls or letters?
902
00:58:49,609 --> 00:58:51,445
Shame. Spinelessness.
903
00:58:51,528 --> 00:58:54,281
Hallmarks of the Cavendish clan.
904
00:58:56,032 --> 00:58:57,451
I realized I had a choice.
905
00:58:58,160 --> 00:59:01,246
I could slink off and continue as planned,
906
00:59:01,329 --> 00:59:02,789
or I could go boldly to the door
907
00:59:02,873 --> 00:59:05,917
and discover what hope,
if any, lay within.
908
00:59:08,336 --> 00:59:10,005
Abbess, come quick! It's the Bailey girl!
909
00:59:10,255 --> 00:59:11,214
-Catkin?
-Aye.
910
00:59:11,298 --> 00:59:12,048
She dyin'.
911
00:59:16,845 --> 00:59:18,305
-What happened?
-Zach!
912
00:59:22,184 --> 00:59:24,561
-Sonmi...
-A scorpion fish.
913
00:59:25,437 --> 00:59:27,689
Healer say she be gone by sundown.
914
00:59:28,398 --> 00:59:31,318
Ain't right,
ain't fair but nothing to be done.
915
00:59:40,327 --> 00:59:44,372
Be very still.
Termination charge, here.
916
00:59:45,624 --> 00:59:48,668
Just enough to blow carotid.
917
01:00:16,279 --> 01:00:17,405
How does it feel?
918
01:00:19,950 --> 01:00:21,076
Good.
919
01:00:25,163 --> 01:00:26,456
Catkin's dying!
920
01:00:27,457 --> 01:00:29,543
-What?
-Trod on a scorpion fish.
921
01:00:31,419 --> 01:00:32,879
You can save her.
922
01:00:32,963 --> 01:00:34,923
You got spesh smarts
in that gear bag what'll save her!
923
01:00:35,006 --> 01:00:36,258
That's the true-true.
924
01:00:36,883 --> 01:00:39,553
Prescient Council swear by special order,
925
01:00:39,970 --> 01:00:43,223
say I can't go play Lady Sonmi
for every fate twistin' wrong
926
01:00:43,306 --> 01:00:44,766
n' click fingers make right.
927
01:00:46,226 --> 01:00:47,365
I just a stupid goat herder,
928
01:00:47,389 --> 01:00:49,104
but I cog you killin'
Catkin by not acting
929
01:00:49,187 --> 01:00:52,566
just as if I left you up
on that bridge, you Kona meat!
930
01:00:55,026 --> 01:00:58,864
If a Prescient be laying with poison
melting her heart'n'lungs,
931
01:00:59,573 --> 01:01:00,824
if it be your kin?
932
01:01:02,826 --> 01:01:04,911
Why's a Prescient's life
worth more'n a Valleysman?
933
01:01:15,213 --> 01:01:16,548
I'll take you to Mauna Sol.
934
01:01:17,757 --> 01:01:18,925
I know the way.
935
01:01:19,801 --> 01:01:21,595
If you save Catkin,
936
01:01:22,762 --> 01:01:24,511
I will guide you
through the devil's door
937
01:01:24,535 --> 01:01:25,932
if that's where you want to go.
938
01:01:31,354 --> 01:01:33,231
While the past may call to us
939
01:01:33,315 --> 01:01:35,400
with the enchantment of a siren,
940
01:01:36,318 --> 01:01:38,653
better, I believed, to stay the course
941
01:01:38,737 --> 01:01:40,614
set by dear brother Denny.
942
01:01:40,864 --> 01:01:42,365
Just sign right here.
943
01:01:46,202 --> 01:01:50,582
And tomorrow, life could begin
afresh, afresh, afresh!
944
01:01:51,208 --> 01:01:52,208
This way.
945
01:01:57,214 --> 01:01:57,964
Come.
946
01:02:00,967 --> 01:02:03,637
Welcome to habitat mainframe.
947
01:02:04,429 --> 01:02:08,934
Security: maximum.
Accessing design database.
948
01:02:09,893 --> 01:02:11,394
Designating skin.
949
01:02:12,520 --> 01:02:14,105
Designating texture.
950
01:02:26,284 --> 01:02:27,661
That's Old Seoul.
951
01:02:29,287 --> 01:02:31,248
If the tides keep rising
at their present rate,
952
01:02:31,331 --> 01:02:34,376
Neo Seoul will also be underwater
in a hundred years.
953
01:03:08,535 --> 01:03:10,704
Your food is in here.
954
01:03:11,579 --> 01:03:14,332
It's not what you are used to,
but I think you will like it.
955
01:03:16,292 --> 01:03:17,585
This is your bed.
956
01:03:19,212 --> 01:03:20,630
These are your clothes.
957
01:03:25,051 --> 01:03:25,969
Mine?
958
01:03:26,261 --> 01:03:29,180
But these are pure blood clothes.
959
01:03:29,639 --> 01:03:31,808
No. They are yours.
960
01:03:33,101 --> 01:03:34,728
Did you know he was Union?
961
01:03:35,437 --> 01:03:37,439
No, but it wouldn't have mattered.
962
01:03:38,273 --> 01:03:39,232
Why not?
963
01:03:40,275 --> 01:03:43,194
Because it was the first time
964
01:03:43,278 --> 01:03:45,780
a pure blood had shown me kindness.
965
01:03:50,035 --> 01:03:50,785
Mama?
966
01:03:53,913 --> 01:03:55,373
I hungry.
967
01:04:20,648 --> 01:04:21,733
Do you like them?
968
01:04:24,652 --> 01:04:25,862
You look lovely.
969
01:04:27,197 --> 01:04:27,989
Here.
970
01:04:30,408 --> 01:04:31,409
Come here.
971
01:04:33,286 --> 01:04:36,915
Now, this used to play viddys,
but the chip is corrupted.
972
01:04:37,248 --> 01:04:40,835
Stuck in a loop, so I diggied it
and found the rest of it.
973
01:04:40,960 --> 01:04:42,128
The rest of it?
974
01:05:00,814 --> 01:05:03,066
What the ruddy hell
are you doing in my room?
975
01:05:03,400 --> 01:05:04,818
Keys go walkies.
976
01:05:04,901 --> 01:05:08,238
Let's give these to Ms. Judd
for safekeeping, shall we?
977
01:05:08,321 --> 01:05:11,074
Leave my things alone, you pilfering cow!
978
01:05:12,450 --> 01:05:14,696
Because you're new, I shall not
979
01:05:14,720 --> 01:05:17,330
make you eat soap
powder, this time.
980
01:05:17,747 --> 01:05:18,623
Be warned,
981
01:05:18,706 --> 01:05:21,584
I do not stand for offensive language
in Aurora House.
982
01:05:21,668 --> 01:05:23,086
Not from anyone.
983
01:05:23,169 --> 01:05:26,548
And I never make idle threats,
Mr. Cavendish. Never.
984
01:05:26,631 --> 01:05:29,801
I'll talk to you
how I ruddy well like, you thief!
985
01:05:29,884 --> 01:05:32,011
Make me eat soap powder?
986
01:05:32,178 --> 01:05:33,763
I'd like to see you try!
987
01:05:34,180 --> 01:05:36,891
Oh! Gawd! Bloody hell!
988
01:05:36,975 --> 01:05:39,936
A disappointing start.
989
01:05:40,812 --> 01:05:43,898
Is this some sort of kinky
S&M hotel?
990
01:05:44,649 --> 01:05:46,693
I am Nurse Noakes.
991
01:05:46,776 --> 01:05:49,612
You do not wish to cross me.
992
01:05:56,161 --> 01:05:58,288
I am so sorry to keep you waiting.
993
01:05:58,371 --> 01:05:59,706
Uh, I know it's a Ms...?
994
01:05:59,998 --> 01:06:00,874
Rey.
995
01:06:01,458 --> 01:06:03,334
Luisa Rey. Spyglass Magazine.
996
01:06:03,418 --> 01:06:04,919
Right. Right.
997
01:06:05,003 --> 01:06:07,922
Luisa, this is Joe Napier,
he's our security chief.
998
01:06:08,798 --> 01:06:10,925
I was surprised to get your query.
999
01:06:11,217 --> 01:06:13,761
I mean, don't get me wrong,
it's a feisty magazine, but...
1000
01:06:14,470 --> 01:06:16,055
Anything you need, sir, just let me know.
1001
01:06:16,139 --> 01:06:17,056
Will do.
1002
01:06:17,182 --> 01:06:18,600
Guys, I'm good. Thank you very much.
1003
01:06:18,683 --> 01:06:19,893
-Right, see ya.
-Thank you.
1004
01:06:19,976 --> 01:06:22,145
Our editor's trying to
spice things up a little bit.
1005
01:06:22,228 --> 01:06:24,314
He says the public wants
more substance, so...
1006
01:06:24,480 --> 01:06:27,275
Ah, probably just a fad.
1007
01:06:27,525 --> 01:06:28,735
Uh, come on, follow me.
1008
01:06:28,818 --> 01:06:30,320
Let's start you
with the chicken ranch.
1009
01:06:31,112 --> 01:06:32,780
That is where we keep the eggheads.
1010
01:06:34,407 --> 01:06:36,951
Say hello to Nemo? Okay.
1011
01:06:43,041 --> 01:06:44,334
Hello, Mr. Cavendish.
1012
01:06:44,584 --> 01:06:46,419
Feeling super this morning?
1013
01:06:46,502 --> 01:06:48,213
No. I checked in last night
1014
01:06:48,296 --> 01:06:50,798
believing that Aurora House
was a hotel.
1015
01:06:51,174 --> 01:06:52,383
My brother made the booking, you see.
1016
01:06:52,884 --> 01:06:54,802
His idea of a practical joke.
1017
01:06:55,220 --> 01:06:59,057
But listen, you have
a bigger problem closer to home.
1018
01:06:59,557 --> 01:07:02,936
There's some demented bitch
calling herself Noakes
1019
01:07:03,019 --> 01:07:06,272
rampaging about the place,
impersonating a chambermaid.
1020
01:07:07,607 --> 01:07:08,775
But the point is this:
1021
01:07:08,858 --> 01:07:12,362
she struck me and she stole my keys!
1022
01:07:14,989 --> 01:07:15,782
Right?
1023
01:07:15,865 --> 01:07:18,076
I'll need those keys back, straight away.
1024
01:07:19,702 --> 01:07:22,288
Aurora House is your home now,
Mr. Cavendish.
1025
01:07:22,372 --> 01:07:25,792
-Your signature authorizes us to apply..
-Signature?
1026
01:07:26,209 --> 01:07:28,962
The custody document
you signed last night.
1027
01:07:29,629 --> 01:07:31,381
Your residency papers.
1028
01:07:31,548 --> 01:07:34,801
No, no, no, no!
That was the hotel register!
1029
01:07:35,343 --> 01:07:37,262
Never mind, it's all academic.
1030
01:07:38,221 --> 01:07:40,765
This is gonna make a heck
of a dinner-party story.
1031
01:07:40,890 --> 01:07:44,310
Most of our guests get cold feet
on their first mornings.
1032
01:07:44,477 --> 01:07:47,522
-My keys, please!
-Residents are not..
1033
01:07:47,605 --> 01:07:49,941
I'm not a ruddy resident!
1034
01:07:50,024 --> 01:07:52,944
You'll find temper tantrums
won't help you at Aurora House!
1035
01:07:53,027 --> 01:07:55,697
You're breaking the... ruddy...
1036
01:07:58,116 --> 01:08:01,160
anti-incarceration act
or some ruddy thing...
1037
01:08:01,244 --> 01:08:04,455
and I will not be subjected
to criminal abuse!
1038
01:08:07,125 --> 01:08:11,588
I will not be subjected
to criminal abuse!
1039
01:08:17,719 --> 01:08:22,307
Outside, fat snowflakes
are falling on slate roofs.
1040
01:08:23,141 --> 01:08:25,560
Like Solzhenitsyn laboring
in Vermont,
1041
01:08:25,643 --> 01:08:28,146
I shall beaver away in exile.
1042
01:08:29,355 --> 01:08:31,274
Unlike Solzhenitsyn,
1043
01:08:31,983 --> 01:08:33,443
I shan't be alone.
1044
01:08:42,660 --> 01:08:43,620
Off somewhere?
1045
01:08:44,329 --> 01:08:45,538
You bet I am!
1046
01:08:46,039 --> 01:08:47,707
To the land of the living.
1047
01:08:49,626 --> 01:08:52,503
Soylent Green is people!
1048
01:08:52,587 --> 01:08:56,382
Soylent Green is made of people!
1049
01:08:58,509 --> 01:09:00,303
Oy! Get back here, you!
1050
01:09:02,889 --> 01:09:05,516
You keep away from me
or I'll be forced to name you
1051
01:09:05,600 --> 01:09:07,602
in the police report as an accomplice!
1052
01:09:07,685 --> 01:09:09,479
I have better things to do than this!
1053
01:09:10,021 --> 01:09:13,691
Then go ahead and do them,
you bloody sodding soap-dodger!
1054
01:09:15,943 --> 01:09:16,903
Right!
1055
01:09:21,032 --> 01:09:24,952
Let go of me, you ruddy cruddy
rugger bugger yob!
1056
01:09:25,078 --> 01:09:26,579
Put me down!
1057
01:09:26,662 --> 01:09:29,165
"You can maintain
power over people
1058
01:09:29,248 --> 01:09:31,209
as long as you give them something.
1059
01:09:32,001 --> 01:09:33,586
Rob a man of everything
1060
01:09:33,670 --> 01:09:36,756
and that man will no longer
be in your power."
1061
01:09:38,007 --> 01:09:40,760
Aleksandr Solzhenitsyn,
20th-century philosopher,
1062
01:09:40,843 --> 01:09:44,097
complete works
banned by Unanimity.
1063
01:09:44,597 --> 01:09:46,265
How do you know about him?
1064
01:09:47,600 --> 01:09:48,518
Hae-Joo.
1065
01:09:50,103 --> 01:09:50,978
But...
1066
01:09:51,479 --> 01:09:52,438
Seer Chang...
1067
01:09:52,522 --> 01:09:54,524
Please, you must call me
Hae-Joo.
1068
01:09:56,109 --> 01:09:57,276
Hae-Joo...
1069
01:09:59,529 --> 01:10:01,864
fabricants can be excised for this.
1070
01:10:03,741 --> 01:10:06,202
Our survival often demands
our courage.
1071
01:10:23,845 --> 01:10:25,596
Knowledge is a mirror,
1072
01:10:25,680 --> 01:10:27,640
and for the first time in my life,
1073
01:10:27,724 --> 01:10:30,726
I was allowed to see who I was...
1074
01:10:30,810 --> 01:10:32,812
and who I might become.
1075
01:10:40,111 --> 01:10:43,239
Go clean the head!
1076
01:10:43,322 --> 01:10:44,198
Good morning, Captain.
1077
01:10:44,532 --> 01:10:48,119
You would help it remain so,
Quillcock, by buggering off.
1078
01:10:48,870 --> 01:10:50,371
I'm afraid I can't do that, sir.
1079
01:10:51,581 --> 01:10:54,792
If I was, I would be unable
to inform you of the stowaway
1080
01:10:54,876 --> 01:10:56,586
-that I have discovered in my cabin.
-Stowaway?!
1081
01:10:56,669 --> 01:10:58,921
I assure you that this Moriori
had no choice.
1082
01:10:59,839 --> 01:11:02,049
Now, he has sworn to me
that he is a first class,
1083
01:11:02,133 --> 01:11:03,342
able-bodied seaman,
1084
01:11:03,426 --> 01:11:05,303
capable of earning passage,
if only given a chance.
1085
01:11:05,386 --> 01:11:10,558
A stowaway is a stowaway even
if he shits silver nuggets!
1086
01:11:12,268 --> 01:11:15,104
Did he ever explain anything to you?
1087
01:11:15,813 --> 01:11:18,274
He told me their goal
1088
01:11:18,357 --> 01:11:21,569
was the creation of
a free-willed fabricant.
1089
01:11:23,446 --> 01:11:25,281
Yoona had failed.
1090
01:11:26,032 --> 01:11:28,034
I was their last hope.
1091
01:11:32,914 --> 01:11:36,250
I have to say, if all lady journalists
looked like you,
1092
01:11:36,334 --> 01:11:38,252
I might start to take this, uh,
1093
01:11:38,336 --> 01:11:40,296
women's lib thing more seriously.
1094
01:11:40,838 --> 01:11:43,382
Well, I'm sure
they can use your support.
1095
01:11:43,758 --> 01:11:45,676
Nice.
1096
01:11:46,219 --> 01:11:47,739
Okay, uh, you wait here and
1097
01:11:47,763 --> 01:11:49,680
I will go and find
someone smarter
1098
01:11:49,764 --> 01:11:52,183
who can walk you through the details
of some of your questions.
1099
01:11:52,767 --> 01:11:53,851
Great.
1100
01:12:12,453 --> 01:12:15,331
Okay, what would Dad do?
1101
01:12:24,507 --> 01:12:27,385
Who the bloody hell is this?
Have you any idea what time it is?
1102
01:12:27,468 --> 01:12:29,387
Denny? It's me, Tim.
1103
01:12:29,470 --> 01:12:30,596
Timothy?
1104
01:12:31,389 --> 01:12:32,181
Where are you?
1105
01:12:32,515 --> 01:12:35,768
I think you ruddy
well know where I am!
1106
01:12:35,852 --> 01:12:38,062
But residents aren't allowed
access to phones.
1107
01:12:38,479 --> 01:12:40,231
Has someone smuggled one in?
1108
01:12:40,481 --> 01:12:41,691
You know the rules?
1109
01:12:41,774 --> 01:12:43,192
I helped write them, Timmy.
1110
01:12:43,568 --> 01:12:46,988
I have been a principal investor
in Aurora House for 12 years.
1111
01:12:47,113 --> 01:12:48,239
It's incredibly lucrative.
1112
01:12:48,322 --> 01:12:51,033
You can't believe what people will pay
to lock up their parents.
1113
01:12:53,786 --> 01:12:55,329
Look, Den. You've had your fun.
1114
01:12:55,788 --> 01:12:59,000
I think it's high time you put an end
to this little game of yours.
1115
01:12:59,083 --> 01:13:03,754
No, no, Timmy. My fun has just begun.
1116
01:13:03,838 --> 01:13:04,964
What are you talking about?
1117
01:13:05,047 --> 01:13:07,508
I'm your brother!
Why are you doing this to me?
1118
01:13:08,092 --> 01:13:10,428
I think a better question
in this instance would be:
1119
01:13:10,720 --> 01:13:12,722
what have you done to deserve this?
1120
01:13:12,805 --> 01:13:14,098
I don't know what you mean.
1121
01:13:14,348 --> 01:13:16,726
Oh, come now, dear brother,
don't insult me.
1122
01:13:16,809 --> 01:13:20,271
You can't think that I didn't know
about you and Georgette!
1123
01:13:21,981 --> 01:13:23,065
Georgette?
1124
01:13:25,943 --> 01:13:30,239
Look, Den, I didn't mean to hurt you.
1125
01:13:30,406 --> 01:13:32,908
I'm afraid your penance
has come due, Timbo.
1126
01:13:32,992 --> 01:13:35,077
It's time to account for your crimes.
1127
01:13:35,995 --> 01:13:36,829
Denholme...
1128
01:13:37,663 --> 01:13:40,541
I'm, I'm so, so sorry.
1129
01:13:40,625 --> 01:13:42,668
No, no, no.
There's no need to apologize.
1130
01:13:42,752 --> 01:13:45,087
Your exile is
more than enough reparation.
1131
01:13:45,171 --> 01:13:48,132
Although I do have
my fingers crossed
1132
01:13:48,215 --> 01:13:49,967
for a scenario involving you,
1133
01:13:50,051 --> 01:13:51,802
Nurse Noakes and a broom handle.
1134
01:13:52,136 --> 01:13:54,013
Cheerio, Timmy. Bye-bye now.
1135
01:13:56,182 --> 01:13:57,308
Sends his love.
1136
01:14:08,152 --> 01:14:10,905
I would like to ask about
the night of your arrest.
1137
01:14:12,531 --> 01:14:16,327
I remember listening
to his heart beat.
1138
01:14:17,662 --> 01:14:21,040
Your heart beats
much slower than ours.
1139
01:14:22,083 --> 01:14:24,627
There is a gentleness to the sound.
1140
01:14:25,628 --> 01:14:28,381
I find it... comforting.
1141
01:14:31,258 --> 01:14:32,176
Vyvyan, what time is it?
1142
01:14:32,259 --> 01:14:34,136
I don't know. Who cares?
1143
01:14:34,512 --> 01:14:37,598
I've heard a melody, boy. For violin.
1144
01:14:37,932 --> 01:14:40,559
Quick. Find a pen!
1145
01:14:42,186 --> 01:14:44,021
I heard it in a dream.
1146
01:14:44,105 --> 01:14:46,440
I was in a nightmarish cafรฉ...
1147
01:14:46,899 --> 01:14:48,526
blaring, bright light...
1148
01:14:48,943 --> 01:14:51,195
but underground, and no way out.
1149
01:14:53,030 --> 01:14:54,073
And the waitresses...
1150
01:14:55,282 --> 01:14:56,826
they all had the same face.
1151
01:14:57,702 --> 01:14:59,120
There was music playing,
1152
01:14:59,495 --> 01:15:02,540
but unlike any music
I've ever heard in my life.
1153
01:15:04,792 --> 01:15:07,461
It...it began...
1154
01:15:08,879 --> 01:15:10,506
it began...
1155
01:15:11,006 --> 01:15:12,216
Wait.
1156
01:15:14,093 --> 01:15:17,638
It was so clear a minute ago.
1157
01:15:18,931 --> 01:15:20,891
Help me, Robert! Help me!
1158
01:15:20,975 --> 01:15:22,184
It's slipping away.
1159
01:15:24,854 --> 01:15:25,855
I've lost it.
1160
01:15:27,648 --> 01:15:28,774
It'll come to you, sir.
1161
01:15:29,900 --> 01:15:32,570
The minute you stop trying
to find it, it'll find you.
1162
01:15:32,653 --> 01:15:34,238
You are naive, Robert.
1163
01:15:37,575 --> 01:15:38,743
I am anything but.
1164
01:15:39,577 --> 01:15:42,371
There is a gulf between these chairs.
1165
01:15:43,164 --> 01:15:45,166
What you want is no different
from what I want.
1166
01:15:46,876 --> 01:15:48,419
The gulf is an illusion.
1167
01:15:50,421 --> 01:15:52,548
How do I describe
that night, Sixsmith?
1168
01:15:53,424 --> 01:15:56,001
What had happened
between Vyvyan and I
1169
01:15:56,025 --> 01:15:57,553
transcended language.
1170
01:15:59,013 --> 01:16:01,319
It was music that
poured from his eyes,
1171
01:16:01,343 --> 01:16:03,100
that breathed from his lips.
1172
01:16:05,603 --> 01:16:08,105
Music as beautiful
as any I have ever heard.
1173
01:16:15,112 --> 01:16:16,614
What are you doing in here?
1174
01:16:21,118 --> 01:16:22,161
They found us.
1175
01:16:50,022 --> 01:16:51,398
I'll be with you the whole way.
1176
01:16:51,816 --> 01:16:53,317
Now focus on me.
1177
01:16:57,613 --> 01:16:58,531
Hae-Joo!
1178
01:16:59,782 --> 01:17:01,075
Stay with me.
1179
01:17:01,867 --> 01:17:04,370
I'm right here. I won't let you go.
1180
01:17:23,138 --> 01:17:24,431
-Mr. Ewing!
-It's all right.
1181
01:17:24,807 --> 01:17:26,058
I've talked to the captain.
1182
01:17:26,142 --> 01:17:26,892
He'll hear your case.
1183
01:17:27,852 --> 01:17:29,103
What's your name, boy?
1184
01:17:30,312 --> 01:17:32,064
Autua, sir.
1185
01:17:32,481 --> 01:17:34,108
This Christian gentleman,
1186
01:17:34,191 --> 01:17:35,734
who knows nothing about ships,
1187
01:17:36,193 --> 01:17:38,487
tells me that
you're a first-class sailor.
1188
01:17:40,531 --> 01:17:41,490
Very well.
1189
01:17:41,657 --> 01:17:43,659
Let's see you lower
the main topsail.
1190
01:17:49,874 --> 01:17:52,168
Mr. Roderick, my bottle is empty.
1191
01:18:02,303 --> 01:18:04,847
Mr. Boerhaave, ready my piece.
1192
01:18:05,306 --> 01:18:06,348
What?
1193
01:18:06,432 --> 01:18:09,101
Sir, you gave me
your word, Captain.
1194
01:18:10,269 --> 01:18:12,146
Please. You can't do this!
1195
01:18:12,354 --> 01:18:13,979
Nobody tells me what I can
1196
01:18:14,003 --> 01:18:15,816
and cannot do on my own ship,
1197
01:18:16,233 --> 01:18:18,485
especially when it concerns
nigger stowaways.
1198
01:18:44,887 --> 01:18:45,888
That bloke!
1199
01:18:46,055 --> 01:18:48,057
He's got fish-hooks for toes.
1200
01:18:48,140 --> 01:18:51,310
Mr. Boerhaave, do not make
a mess of my deck.
1201
01:19:06,408 --> 01:19:08,285
No! No...
1202
01:19:15,250 --> 01:19:16,543
Hae-Joo!
1203
01:19:26,887 --> 01:19:28,138
Captain, please!
1204
01:19:31,725 --> 01:19:32,476
Look, if you could just
1205
01:19:32,559 --> 01:19:33,602
hear me out, please!
1206
01:19:41,443 --> 01:19:42,444
Look!
1207
01:19:52,204 --> 01:19:54,373
The darkie's salt as I am!
1208
01:19:57,209 --> 01:19:58,669
Mr. Boerhaave?
1209
01:20:00,129 --> 01:20:02,131
It appears we have an addition
to our crew.
1210
01:20:02,715 --> 01:20:03,882
Be sure he earns his keep.
1211
01:20:06,760 --> 01:20:07,886
Mr. Hooks!
1212
01:20:09,430 --> 01:20:10,180
Found her.
1213
01:20:10,723 --> 01:20:13,559
She was in the chem labs
looking for the bathroom.
1214
01:20:14,643 --> 01:20:16,645
Ah. Well, perfect.
1215
01:20:16,729 --> 01:20:19,356
Then why don't you take over
from here, Sachs?
1216
01:20:19,815 --> 01:20:22,158
You know, introduce
our little tribe
1217
01:20:22,182 --> 01:20:23,986
and, uh, and guide Ms. Rey
1218
01:20:24,069 --> 01:20:26,030
through the, uh, through the tower.
1219
01:20:26,322 --> 01:20:28,490
Funny thing is, I'm not
even supposed to be here.
1220
01:20:29,283 --> 01:20:31,118
I was meant to be in Seoul,
1221
01:20:31,201 --> 01:20:32,661
but the air-traffic-controller strike
1222
01:20:32,745 --> 01:20:33,537
screwed everything up,
1223
01:20:33,620 --> 01:20:36,540
so how I'm on the pond-jumper tonight.
1224
01:20:36,623 --> 01:20:39,334
You ever think the universe
was against you?
1225
01:20:39,960 --> 01:20:41,336
All the time.
1226
01:20:42,546 --> 01:20:43,338
You mind?
1227
01:20:44,465 --> 01:20:45,424
I'm cool.
1228
01:20:59,146 --> 01:21:00,522
You seem nervous, Isaac.
1229
01:21:01,315 --> 01:21:02,941
-Do I make you nervous?
-No.
1230
01:21:05,110 --> 01:21:06,779
Actually, just the opposite.
1231
01:21:25,672 --> 01:21:27,716
Are you gonna tell me
why you covered for me?
1232
01:21:34,056 --> 01:21:35,474
"Freedom,โ
1233
01:21:36,016 --> 01:21:38,894
the fatuous jingle of our civilization.
1234
01:21:39,937 --> 01:21:41,438
But only those deprived of it
1235
01:21:41,522 --> 01:21:44,108
have the barest inkling
of what it really is.
1236
01:22:02,376 --> 01:22:06,296
There's much disagreement on
what should be done with you.
1237
01:22:06,797 --> 01:22:10,634
The corprocrats want you
euthanized as a deviant.
1238
01:22:10,717 --> 01:22:13,303
The manufacturer is demanding
a period of study.
1239
01:22:13,387 --> 01:22:15,597
The psychogenomicists are screaming
1240
01:22:15,681 --> 01:22:18,016
for an immediate cerebral vivisection.
1241
01:22:18,934 --> 01:22:24,523
However, the problem you create
is a political one...
1242
01:22:26,984 --> 01:22:29,236
which means you're my problem.
1243
01:22:31,363 --> 01:22:34,241
I find it intriguing to imagine that,
1244
01:22:34,324 --> 01:22:38,370
beneath these perfectly
engineered features,
1245
01:22:38,454 --> 01:22:42,416
are thoughts that terrify
the whole of Unanimity.
1246
01:22:46,920 --> 01:22:50,549
I'm not afraid of such thoughts
because I do not fear the truth.
1247
01:22:52,509 --> 01:22:56,013
There's a natural order
to this world, fabricant,
1248
01:22:57,014 --> 01:23:00,559
and the truth is,
this order must be protected.
1249
01:23:13,572 --> 01:23:17,284
Inform the Archivist
and prepare her for excisement.
1250
01:23:17,367 --> 01:23:19,036
-Yes, sir.
-Sir?
1251
01:23:22,539 --> 01:23:25,125
Can you tell me what happened
to Hae-Joo Chang?
1252
01:23:25,959 --> 01:23:28,003
Killed, I was told.
1253
01:23:50,817 --> 01:23:52,528
All these recent excitements,
1254
01:23:52,611 --> 01:23:55,197
really, Adam, it's far too much.
1255
01:23:55,280 --> 01:23:56,782
You need to rest.
1256
01:24:10,963 --> 01:24:11,964
I had...
1257
01:24:13,131 --> 01:24:14,675
a girlfriend once.
1258
01:24:14,758 --> 01:24:18,262
She kept trying to get me to read
Carlos Castaneda.
1259
01:24:19,304 --> 01:24:20,389
You ever read any of that shit?
1260
01:24:20,514 --> 01:24:21,556
Oh, yeah.
1261
01:24:24,393 --> 01:24:26,687
But the relationship was doomed.
1262
01:24:27,062 --> 01:24:30,732
Every time she brought up any
of that karma, past life stuff,
1263
01:24:30,816 --> 01:24:33,151
I couldn't stop myself from laughing.
1264
01:24:35,153 --> 01:24:36,238
And yet...
1265
01:24:37,656 --> 01:24:39,074
I can't explain it,
1266
01:24:40,492 --> 01:24:43,245
but I knew when I opened that door...
1267
01:24:56,675 --> 01:24:58,969
They destroyed most of
the copies of the report.
1268
01:25:02,055 --> 01:25:03,098
Most?
1269
01:25:06,810 --> 01:25:08,979
There's no good choice here, is there?
1270
01:25:09,271 --> 01:25:11,982
If I help you, I could lose my job...
1271
01:25:12,774 --> 01:25:13,817
or worse.
1272
01:25:16,111 --> 01:25:19,323
If I don't, a lot of people...
1273
01:25:21,867 --> 01:25:23,869
Yeah, it'll be worse than worse.
1274
01:25:26,580 --> 01:25:31,335
You have to do whatever you can't not do.
1275
01:25:38,216 --> 01:25:39,968
Something pre yin' on you, Zachry?
1276
01:25:41,720 --> 01:25:44,181
You really ain't feary 'bout
meetin' Old Georgie on the summit?
1277
01:25:44,598 --> 01:25:47,476
More scaresome 'bout the weather
than any devil.
1278
01:25:51,438 --> 01:25:52,814
You cog he's real?
1279
01:25:53,774 --> 01:25:56,360
Who tripped the fall,
if not Old Georgie?
1280
01:25:58,737 --> 01:25:59,821
True-true?
1281
01:26:04,242 --> 01:26:05,577
The old 'uns.
1282
01:26:06,828 --> 01:26:08,330
That's jus' a rope o' smoke.
1283
01:26:08,997 --> 01:26:10,957
Old 'uns got the smart.
1284
01:26:12,334 --> 01:26:14,127
They mastered sick and seeds...
1285
01:26:14,961 --> 01:26:17,005
mak'd mir'cles 'n' fly 'cross the sky.
1286
01:26:17,297 --> 01:26:20,175
True. All true.
But they got somethin' else.
1287
01:26:20,926 --> 01:26:22,761
A hunger'n their hearts,
1288
01:26:22,844 --> 01:26:24,930
hunger that's stronger'n all they smart.
1289
01:26:26,848 --> 01:26:28,809
Hunger? For what?
1290
01:26:30,560 --> 01:26:32,020
Hunger for more.
1291
01:26:33,855 --> 01:26:37,067
Belief, like fear or love,
1292
01:26:37,150 --> 01:26:38,735
is a force to be understood
1293
01:26:38,819 --> 01:26:41,988
as we understand
the theory of relativity
1294
01:26:42,072 --> 01:26:44,074
and principles of uncertainty...
1295
01:26:45,409 --> 01:26:48,870
phenomena that determine
the course of our lives.
1296
01:26:50,706 --> 01:26:54,376
Yesterday, my life was headed
in one direction.
1297
01:26:58,255 --> 01:27:01,425
Today, it is headed in another.
1298
01:27:02,467 --> 01:27:05,804
Yesterday, I believed
I would never have done
1299
01:27:05,887 --> 01:27:07,264
what I did today.
1300
01:27:08,390 --> 01:27:11,726
These forces that often remake
time and space,
1301
01:27:12,269 --> 01:27:15,814
that can shape and alter
who we imagine our self to be,
1302
01:27:16,148 --> 01:27:20,861
begin long before we are born
and continue after we perish.
1303
01:27:25,949 --> 01:27:28,285
Our lives and our choices,
1304
01:27:29,244 --> 01:27:30,996
like quantum trajectories,
1305
01:27:31,288 --> 01:27:34,332
are understood moment
to moment.
1306
01:27:35,083 --> 01:27:38,962
And each point of intersection,
each encounter,
1307
01:27:40,088 --> 01:27:43,884
suggests a new potential
direction.
1308
01:27:46,720 --> 01:27:51,850
Proposition: I have fallen
in love with Luisa Rey.
1309
01:27:53,310 --> 01:27:54,853
Is this possible?
1310
01:27:55,770 --> 01:27:58,273
III just met her, and yet...
1311
01:27:59,441 --> 01:28:05,363
I feel like something important
has happened to me.
1312
01:28:15,665 --> 01:28:16,750
That's it.
1313
01:28:17,918 --> 01:28:19,836
The music from my dream.
1314
01:29:01,670 --> 01:29:03,171
This is from my dream.
1315
01:29:03,755 --> 01:29:05,799
That night I came
to your room,
1316
01:29:06,508 --> 01:29:08,718
this is the music
I heard in my head.
1317
01:29:09,344 --> 01:29:11,054
Somehow I gave it to you.
1318
01:29:11,137 --> 01:29:13,223
I've been working on this piece
for weeks now,
1319
01:29:13,890 --> 01:29:15,267
and I suspect you heard it
1320
01:29:15,934 --> 01:29:17,936
and incorporated it into your dream.
1321
01:29:19,354 --> 01:29:21,815
I call it the "Cloud Atlas Sextet."
1322
01:29:25,819 --> 01:29:29,030
This is obviously the result
of our collaboration.
1323
01:29:30,490 --> 01:29:32,200
The "Atlas," I believe,
1324
01:29:33,618 --> 01:29:36,037
is the only thing I have done
in my life that has value.
1325
01:29:38,540 --> 01:29:40,292
Yet, I know I could not have
written it...
1326
01:29:42,252 --> 01:29:43,920
if I hadn't met you.
1327
01:29:44,504 --> 01:29:46,590
There are whole movements
in the "Atlas"
1328
01:29:46,673 --> 01:29:48,258
that I wrote imagining us
1329
01:29:48,341 --> 01:29:51,344
meeting again and again
in different lives,
1330
01:29:51,428 --> 01:29:52,596
in different ages.
1331
01:29:52,971 --> 01:29:54,180
Yes.
1332
01:29:55,223 --> 01:29:59,644
Something as important as this
cannot be described as yours...
1333
01:30:00,186 --> 01:30:01,354
or mine.
1334
01:30:02,522 --> 01:30:04,065
It is ours.
1335
01:30:11,239 --> 01:30:13,533
That is exactly how I feel, Vyvyan.
1336
01:30:34,679 --> 01:30:36,973
I'm sorry, ...I thought..
1337
01:30:37,474 --> 01:30:40,101
You thought?
You thought what?
1338
01:30:40,393 --> 01:30:42,938
That I might fancy
a little buggering
1339
01:30:43,021 --> 01:30:45,815
from a fine
young dandy like yourself?
1340
01:30:49,736 --> 01:30:51,488
I'll pack my bags
and be gone by morning.
1341
01:30:51,571 --> 01:30:52,489
You'll do no such thing!
1342
01:30:52,572 --> 01:30:54,407
You'll leave only
when I say you can leave.
1343
01:30:54,491 --> 01:30:58,662
You will continue working
on Vyvyan Ayrs' "Cloud Atlas."
1344
01:30:59,037 --> 01:30:59,954
When it is finished,
1345
01:31:00,330 --> 01:31:02,123
then I will decide
what to do with you.
1346
01:31:02,207 --> 01:31:04,042
You can't keep me here!
I'm leaving.
1347
01:31:04,668 --> 01:31:06,002
Good luck with your composing.
1348
01:31:06,419 --> 01:31:08,421
I'm sure a sterile
old fuck like yourself
1349
01:31:08,505 --> 01:31:11,007
is still capable of something
completely immemorable.
1350
01:31:11,383 --> 01:31:13,385
I suggest you think about this, Robert.
1351
01:31:13,885 --> 01:31:15,720
Think about reputation.
1352
01:31:17,347 --> 01:31:19,432
Reputation is everything
in our society.
1353
01:31:19,599 --> 01:31:24,187
Yours, my disinherited reprobate,
has expired.
1354
01:31:24,688 --> 01:31:26,662
Did you not think
that we would inquire
1355
01:31:26,686 --> 01:31:28,608
about someone
living under our roof?
1356
01:31:28,900 --> 01:31:31,069
Mackeras himself wrote, and I quote,
1357
01:31:31,903 --> 01:31:33,363
"He is a prostitute
1358
01:31:33,655 --> 01:31:36,700
whose liaisons with perverts and sodomites
1359
01:31:36,783 --> 01:31:38,912
were commonplace in his brief
1360
01:31:38,936 --> 01:31:41,287
and forgettable career at Caius.
1361
01:31:41,538 --> 01:31:44,249
Lock up the silverware.โ
1362
01:31:44,332 --> 01:31:45,709
Unquote.
1363
01:31:48,336 --> 01:31:49,212
Be warned:
1364
01:31:49,796 --> 01:31:51,548
leave here without my consent
1365
01:31:51,631 --> 01:31:54,509
and all of musical society will know
1366
01:31:54,592 --> 01:31:57,262
of the degenerate Robert Frobisher.
1367
01:31:58,847 --> 01:31:59,931
After that,
1368
01:32:00,932 --> 01:32:02,538
even if you compose one of
1369
01:32:02,562 --> 01:32:04,853
the greatest
symphonies ever written,
1370
01:32:05,812 --> 01:32:08,189
no one will hear it...
1371
01:32:08,523 --> 01:32:12,277
because no one will want
anything to do with you.
1372
01:32:51,941 --> 01:32:53,359
I won't let you go again.
1373
01:32:59,866 --> 01:33:02,118
I told you he'd come.
1374
01:33:02,827 --> 01:33:04,078
Two things became clear.
1375
01:33:04,746 --> 01:33:05,717
Hanging myself from
1376
01:33:05,741 --> 01:33:07,540
Edinburgh's flagpole
was preferable
1377
01:33:07,624 --> 01:33:10,251
to letting that parasite
plunder my talents a day longer.
1378
01:33:10,835 --> 01:33:12,587
I must complete my sextet.
1379
01:33:13,088 --> 01:33:15,924
I can't do it here, so tonight
I plan to make my escape.
1380
01:33:29,062 --> 01:33:31,147
Please stand by for vehicle scan.
1381
01:33:33,650 --> 01:33:35,151
Clearance granted.
1382
01:33:54,462 --> 01:33:57,173
Any jailbreak's a risky proposition.
1383
01:33:57,590 --> 01:33:59,717
One little cock-up
1384
01:33:59,801 --> 01:34:02,428
and we're dangling
at Her Majesty's pleasure.
1385
01:34:02,512 --> 01:34:04,222
I know, I know.
1386
01:34:04,639 --> 01:34:06,307
We could use code names,
1387
01:34:06,766 --> 01:34:09,769
but truth is, I'd probably be
the first to forget mine.
1388
01:34:10,186 --> 01:34:12,897
So, Mr. Cavendish...
1389
01:34:13,773 --> 01:34:14,732
Ernie Blacksmith.
1390
01:34:15,567 --> 01:34:20,238
This is Mr. Meeks, and my girl,
Veronica Costello.
1391
01:34:21,573 --> 01:34:22,532
To trust.
1392
01:34:22,824 --> 01:34:24,075
To trust.
1393
01:34:25,493 --> 01:34:28,371
I know, I know.
1394
01:34:29,664 --> 01:34:31,207
What about the parrot, then?
1395
01:34:32,083 --> 01:34:33,835
If ever there was a likely songbird.
1396
01:34:34,043 --> 01:34:37,046
Mr. Meeks is a fine
and honorable gentleman.
1397
01:34:37,130 --> 01:34:38,840
He would never betray us.
1398
01:34:38,923 --> 01:34:41,759
Besides, no one's ever heard him
say anything else.
1399
01:34:42,135 --> 01:34:43,928
I know, I know.
1400
01:34:44,596 --> 01:34:48,766
Question is, old man:
think you're up to snuff?
1401
01:35:04,240 --> 01:35:06,200
Unanimity requires compliance.
1402
01:35:06,284 --> 01:35:09,120
We have a security code red.
Prepare to be boarded.
1403
01:35:09,746 --> 01:35:10,788
What are we going to do?
1404
01:35:11,414 --> 01:35:13,666
Just stay calm. Stay calm.
1405
01:35:14,918 --> 01:35:16,836
"It will end in tears."โ
1406
01:35:16,920 --> 01:35:18,296
You warned me.
1407
01:35:18,630 --> 01:35:20,840
I suppose I'm as hopeless
as Adam Ewing,
1408
01:35:20,924 --> 01:35:24,052
oblivious to all the unspeakable forms
lying in wait,
1409
01:35:24,135 --> 01:35:26,596
blind to the fact his friend
is poisoning him.
1410
01:35:26,679 --> 01:35:28,181
Henry, please.
1411
01:35:28,264 --> 01:35:29,462
The idea of losing this ring
1412
01:35:29,486 --> 01:35:30,683
distresses me beyond measure.
1413
01:35:30,767 --> 01:35:32,477
Don't be a silly puffin, Adam.
1414
01:35:32,560 --> 01:35:34,112
I'm sure your wife would set
1415
01:35:34,136 --> 01:35:35,688
your health above a gold loop.
1416
01:35:36,314 --> 01:35:38,149
I have seen the onset for dropsy
1417
01:35:38,232 --> 01:35:40,276
and it is not a pretty sight.
1418
01:35:42,695 --> 01:35:45,031
I know an excellent Spanish goldsmith
1419
01:35:45,114 --> 01:35:46,157
who works with such alacrity
1420
01:35:46,240 --> 01:35:48,701
that your Tilda may not have
to know this was ever removed.
1421
01:35:50,787 --> 01:35:51,913
Give it to me!
1422
01:35:51,996 --> 01:35:54,290
Get your fuckin' hands off my pudding!
1423
01:35:54,374 --> 01:35:57,252
It's not your pudding,
you Alzheimer's lout!
1424
01:35:57,335 --> 01:35:59,045
You've already eaten your pudding!
1425
01:35:59,128 --> 01:36:00,797
Stop it!
1426
01:36:03,216 --> 01:36:04,801
Don't you talk to me like that!
1427
01:36:06,344 --> 01:36:07,345
You better get in here.
1428
01:36:07,428 --> 01:36:09,180
It doesn't mean you
can have two puddings
1429
01:36:09,264 --> 01:36:11,182
just because you've already...
1430
01:36:13,810 --> 01:36:15,728
You ruddy idiot!
1431
01:36:15,812 --> 01:36:17,522
You think you
can get away with this?
1432
01:36:28,282 --> 01:36:29,450
Mr. Cavendish!
1433
01:36:39,544 --> 01:36:41,546
The room stank of bitter medicine.
1434
01:36:49,012 --> 01:36:51,222
Curiously heavy things, guns.
1435
01:36:52,015 --> 01:36:55,435
Why did I take it exactly? Can't say.
1436
01:36:56,853 --> 01:36:59,814
An intuition, a sense of significance...
1437
01:37:01,441 --> 01:37:02,942
that from this point on...
1438
01:37:04,986 --> 01:37:06,404
there was no going back.
1439
01:37:21,294 --> 01:37:22,670
Okay.
1440
01:37:24,714 --> 01:37:26,090
Sussin' them clouds...
1441
01:37:26,841 --> 01:37:28,009
we run out time.
1442
01:37:31,721 --> 01:37:34,515
Hey, don't need no smart rope.
1443
01:37:34,932 --> 01:37:39,395
Yea. See you fall, I catch you.
1444
01:37:56,162 --> 01:37:58,331
-Hands in the air!
-Move it.
1445
01:37:58,414 --> 01:37:59,916
-Step off the vehicle.
-Get down!
1446
01:37:59,999 --> 01:38:00,750
Momentai, huh?
1447
01:38:00,833 --> 01:38:02,710
-Now!
-Get down! Now!
1448
01:38:06,255 --> 01:38:08,132
Fucking migrant monkey-talk.
1449
01:38:09,133 --> 01:38:11,052
Why do they
hire these greasy subs?
1450
01:38:12,178 --> 01:38:14,555
Negative, sir. Definite illegal.
1451
01:38:14,639 --> 01:38:16,390
Detain him for now.
1452
01:38:16,474 --> 01:38:17,934
I'm reading a second life form!
1453
01:38:18,017 --> 01:38:19,602
-Where?
-In the truck.
1454
01:38:19,685 --> 01:38:21,312
-Check it out.
-Yes, sir.
1455
01:38:36,410 --> 01:38:37,453
Aah!
1456
01:38:53,761 --> 01:38:59,684
You troddn' on
the devil's ground now, Vall'ysman.
1457
01:39:01,936 --> 01:39:04,522
I'm sayin' jus' once.
1458
01:39:04,605 --> 01:39:07,900
That off lander
ain't gettin' to the top.
1459
01:39:09,402 --> 01:39:13,406
Time for you
to let go of that rope.
1460
01:39:13,489 --> 01:39:17,869
You trespass, you pay the price.
1461
01:39:19,120 --> 01:39:21,581
Now drop that rope.
1462
01:39:21,664 --> 01:39:23,749
Drop that rope!
1463
01:39:23,833 --> 01:39:25,001
Drop that rope!
1464
01:39:26,794 --> 01:39:29,046
Forcecon One entering the truck.
1465
01:39:29,130 --> 01:39:29,881
Roger that.
1466
01:39:30,089 --> 01:39:32,258
Maintaining visual.
1467
01:39:33,885 --> 01:39:35,470
-It's her!
-Everything okay, huh?
1468
01:39:38,890 --> 01:39:39,640
What?!
1469
01:39:44,395 --> 01:39:45,146
Freeze!
1470
01:40:11,964 --> 01:40:12,798
Who are you?
1471
01:40:13,966 --> 01:40:15,468
Commander Hae-Joo Chang.
1472
01:40:16,677 --> 01:40:18,971
First Science Officer
of the Union Rebellion.
1473
01:40:19,847 --> 01:40:21,933
Why are you doing this?
1474
01:40:23,142 --> 01:40:24,396
'Cause I believe you have
1475
01:40:24,420 --> 01:40:25,978
the power to change this world.
1476
01:40:26,646 --> 01:40:28,439
Now drop that rope.
1477
01:40:28,898 --> 01:40:32,443
Let go of that rope! Let go of that rope!
1478
01:40:32,526 --> 01:40:34,654
Hands'a'bleedin', can't let go.
1479
01:40:34,737 --> 01:40:36,239
-Let go!
-Hands'a'bleedin'...
1480
01:40:36,322 --> 01:40:39,492
-Can't let go.
-Don't let go. No.
1481
01:40:52,421 --> 01:40:53,839
Thank you, Zachry.
1482
01:40:55,716 --> 01:40:57,635
You savin' me twicely now.
1483
01:40:58,636 --> 01:41:00,137
You fall, I catch you.
1484
01:41:43,806 --> 01:41:45,433
Excessive force confirmed.
1485
01:41:49,103 --> 01:41:50,479
Stop them. Stop them now!
1486
01:42:05,161 --> 01:42:06,746
What are you doing, boy?
1487
01:42:07,246 --> 01:42:08,831
I thought I'd made myself clear.
1488
01:42:08,914 --> 01:42:10,833
Do what you want. I'm leaving.
1489
01:42:11,292 --> 01:42:13,586
Fine, Frobisher. Go.
1490
01:42:14,128 --> 01:42:15,087
But I'll take this.
1491
01:42:16,380 --> 01:42:17,131
Give that to me!
1492
01:42:17,214 --> 01:42:18,799
-It's mine!
-I'm warning you.
1493
01:42:19,175 --> 01:42:21,594
Under the conditions of this relationship,
1494
01:42:21,677 --> 01:42:24,055
I'm certainly within my legal rights.
1495
01:42:24,930 --> 01:42:25,890
Give it to me!
1496
01:42:25,973 --> 01:42:27,253
Give it to me or,
I swear to God,
1497
01:42:27,277 --> 01:42:28,476
I will kill you as you stand!
1498
01:42:30,561 --> 01:42:31,604
Please.
1499
01:42:32,104 --> 01:42:33,606
You're a coward.
1500
01:42:33,773 --> 01:42:34,815
I'll do it.
1501
01:42:34,899 --> 01:42:36,275
You won't pull that trigger.
1502
01:42:39,070 --> 01:42:40,738
Your kind never does.
1503
01:43:22,154 --> 01:43:25,199
Ah, yes. Yes, well...
1504
01:43:25,741 --> 01:43:28,911
how fares our worm today,
Adam?
1505
01:43:30,621 --> 01:43:32,873
I'm afraid it has taken
the best of me.
1506
01:43:33,124 --> 01:43:35,793
Oh, no, no, no. Nonsense. Nonsense.
1507
01:43:35,876 --> 01:43:37,044
You mustn't give up.
1508
01:43:37,670 --> 01:43:39,296
You must think of your beautiful wife.
1509
01:43:39,880 --> 01:43:41,590
You must think of Tilda.
1510
01:44:03,446 --> 01:44:04,905
They're trapped in the damway.
We've got them.
1511
01:44:12,580 --> 01:44:13,456
Come on.
1512
01:44:17,293 --> 01:44:18,252
What are you doing?
1513
01:44:32,516 --> 01:44:34,518
Come on, come on. Hurry!
1514
01:45:17,937 --> 01:45:20,648
Nay, the dead never stay dead.
1515
01:45:24,860 --> 01:45:28,781
Open your ears 'n' they never
stop a'yibberin'.
1516
01:45:44,004 --> 01:45:45,047
What is this place?
1517
01:45:47,007 --> 01:45:48,300
Before the fall,
1518
01:45:49,510 --> 01:45:52,221
old 'uns built dwellings,
1519
01:45:52,763 --> 01:45:56,767
beyond the sky,
among the stars, and...
1520
01:45:57,768 --> 01:46:01,772
this place joined here with there.
1521
01:46:11,282 --> 01:46:12,575
Sonmi...
1522
01:46:19,081 --> 01:46:20,165
'Tis she.
1523
01:46:21,250 --> 01:46:24,128
The old 'uns prayed to Sonmi
same as Valleysmen?
1524
01:46:25,588 --> 01:46:29,174
Nay, not 'cisely same.
1525
01:46:39,435 --> 01:46:41,645
Move it! Move it.
Step aside.
1526
01:46:45,566 --> 01:46:46,942
Over here. This way.
1527
01:46:48,444 --> 01:46:49,820
Get out of my way!
1528
01:46:50,613 --> 01:46:51,655
Come on.
1529
01:46:53,908 --> 01:46:56,493
Now, stay close.
Fabricants get snatched here.
1530
01:46:59,413 --> 01:47:00,164
All clear.
1531
01:47:00,497 --> 01:47:02,458
-Thank you.
-No sweat.
1532
01:47:02,541 --> 01:47:03,292
We're partners.
1533
01:47:03,751 --> 01:47:05,044
But you gotta tell me what's happening.
1534
01:47:05,377 --> 01:47:06,920
Okay. Let me take off these clothes,
call the cops,
1535
01:47:07,004 --> 01:47:09,548
and I promise I'll tell you everything
that happened in the morning.
1536
01:47:09,840 --> 01:47:12,092
Okay, but I hope you
realize you just said
1537
01:47:12,176 --> 01:47:14,553
exactly what every character
in any decent mystery says
1538
01:47:14,637 --> 01:47:15,721
right before they get killed.
1539
01:47:16,430 --> 01:47:18,223
Good night, Javier.
1540
01:48:01,475 --> 01:48:03,727
What'd you mean down there, 'bout...
1541
01:48:04,478 --> 01:48:06,814
the old 'uns and Valleysmen
prayin' to Sonmi,
1542
01:48:07,398 --> 01:48:09,066
not 'cisely the same?
1543
01:48:11,110 --> 01:48:12,027
I mean...
1544
01:48:13,070 --> 01:48:14,238
they were differing.
1545
01:48:15,698 --> 01:48:16,782
Differing.
1546
01:48:17,574 --> 01:48:18,534
How?
1547
01:48:21,996 --> 01:48:23,372
You want the true-true?
1548
01:48:36,677 --> 01:48:38,387
This is where you live?
1549
01:48:38,971 --> 01:48:41,724
This is where Union was born.
1550
01:48:50,357 --> 01:48:52,109
Sonmi weren't no god.
1551
01:48:52,484 --> 01:48:54,403
She died
hundreds of years ago
1552
01:48:54,486 --> 01:48:57,322
on a faraway
pen'sula dead landed now.
1553
01:48:58,866 --> 01:48:59,616
What?
1554
01:49:00,534 --> 01:49:01,869
I cog Valleysman b'liefs'.
1555
01:49:01,952 --> 01:49:04,538
I know Abbess teach'd you
Sonmi was a mir'cle,
1556
01:49:04,621 --> 01:49:06,165
birthed o' Darwin God o' smart,
1557
01:49:06,248 --> 01:49:08,083
but ain't the true-true.
1558
01:49:08,167 --> 01:49:09,543
Lies.
1559
01:49:09,752 --> 01:49:12,379
Her life was sad 'n' Judased.
1560
01:49:12,463 --> 01:49:14,923
She died tr yin' to change
the old 'uns thinkin'.
1561
01:49:15,007 --> 01:49:19,636
Lies, nothin' but lies.
1562
01:49:20,512 --> 01:49:22,431
Nay, nay, you're lyin'.
1563
01:49:34,485 --> 01:49:36,987
The nature of our immortal lives
1564
01:49:37,070 --> 01:49:39,448
-is in the consequences of our words...
-Sonmi?
1565
01:49:39,907 --> 01:49:42,618
'Fore she died, she spoke
of her acts 'n' deedin's.
1566
01:49:43,368 --> 01:49:44,912
Her words a heart sake blessin'
1567
01:49:45,037 --> 01:49:46,830
minder me what's the true-true.
1568
01:49:47,039 --> 01:49:49,166
How long you lissin t'this?!
1569
01:49:49,249 --> 01:49:52,127
How long you jus' stand there
an' let a stranger
1570
01:49:52,211 --> 01:49:53,629
keep fuckin' your b'liefs
1571
01:49:53,712 --> 01:49:56,673
up 'n' down, and in 'n' out?!
1572
01:49:57,174 --> 01:49:59,593
Our lives are not our own.
1573
01:50:00,094 --> 01:50:04,139
From womb to tomb, we are bound to others.
1574
01:50:05,682 --> 01:50:06,809
Zachry.
1575
01:50:08,310 --> 01:50:09,186
You o'right?
1576
01:50:10,938 --> 01:50:12,147
Finish your sussin'.
1577
01:50:20,405 --> 01:50:22,199
If I wanted to kill you, you'd be dead.
1578
01:50:23,909 --> 01:50:26,620
I'm not gonna hurt you. I just wanna talk.
1579
01:50:27,913 --> 01:50:29,998
Be cool, all right?
1580
01:50:33,377 --> 01:50:36,046
And if I wanted to kill you,
you'd be dead already.
1581
01:50:36,463 --> 01:50:37,339
How's that feel, huh?
1582
01:50:38,507 --> 01:50:40,092
Good conversation starter, isn't it?
1583
01:50:43,053 --> 01:50:45,848
You are Lester Rey's daughter,
that's for goddamn sure.
1584
01:50:46,849 --> 01:50:48,267
You knew my father?
1585
01:50:48,642 --> 01:50:52,020
Korean War. I was in the 2-1.
1586
01:50:54,148 --> 01:50:57,067
That's me on the end, next to your dad.
1587
01:50:57,484 --> 01:50:59,736
The mortar landed so close
it could've dropped out of my ass.
1588
01:51:00,195 --> 01:51:01,905
If your father hadn't done what he did,
1589
01:51:02,489 --> 01:51:03,490
I wouldn't be here.
1590
01:51:09,454 --> 01:51:11,039
Guess that makes two of us.
1591
01:51:19,089 --> 01:51:23,010
Oh, yeah, you ain't let go that rope
1592
01:51:23,093 --> 01:51:25,178
'cause you a lustin'...
1593
01:51:25,554 --> 01:51:28,557
for that darkly, sweet ' meat.
1594
01:51:28,807 --> 01:51:30,642
Ah, cog it all now.
1595
01:51:31,018 --> 01:51:35,063
This whore, with her cokeynut skin
1596
01:51:35,147 --> 01:51:38,650
'n' her slywise mask,
Smilin' 'n' wormin' her way
1597
01:51:38,734 --> 01:51:40,694
so you trust 'n' bring her here...
1598
01:51:41,194 --> 01:51:45,240
scavin' 'n' sivvin' for what?
1599
01:51:45,324 --> 01:51:46,825
For what, fool?
1600
01:51:47,910 --> 01:51:50,746
They want the island.
1601
01:51:50,996 --> 01:51:52,789
Prescients want it all.
1602
01:51:53,081 --> 01:51:55,500
You Judasing your Kin...
1603
01:51:55,834 --> 01:51:58,587
for a piece of ass.
1604
01:51:58,921 --> 01:52:01,715
She ain't your tribe!
She ain't even your color!
1605
01:52:01,882 --> 01:52:04,343
This Jezebel ignores
your yarns and ways,
1606
01:52:04,426 --> 01:52:06,887
spinnin' and spoutin' her
woahsome lies,
1607
01:52:06,970 --> 01:52:09,681
and you lap it up
like a dog in heat!
1608
01:52:09,765 --> 01:52:10,557
It ain't true.
1609
01:52:10,641 --> 01:52:12,392
Ain't it? Then do sumthin', stop her!
1610
01:52:12,726 --> 01:52:17,022
Take your spiker and slit her throat.
1611
01:52:17,856 --> 01:52:19,149
Protect your tribe!
1612
01:52:19,232 --> 01:52:20,776
Protect your sis and little Catkin!
1613
01:52:21,151 --> 01:52:23,987
Kill her now 'fore it's too late!
1614
01:52:28,784 --> 01:52:30,244
They will kill you.
1615
01:52:30,744 --> 01:52:32,412
You don't know these people like I do.
1616
01:52:32,704 --> 01:52:33,580
Yeah?
1617
01:52:33,997 --> 01:52:35,791
Well, if that's all you came to tell me,
1618
01:52:36,625 --> 01:52:37,918
you're a little bit late.
1619
01:52:38,418 --> 01:52:41,004
Somebody just forced me
off the Swannekkee bridge.
1620
01:52:45,425 --> 01:52:46,760
This is out of control.
1621
01:52:48,679 --> 01:52:49,638
You know who did it?
1622
01:52:50,055 --> 01:52:52,891
A contractor.
Calls himself Bill Smoke.
1623
01:52:53,141 --> 01:52:54,101
And...
1624
01:52:54,476 --> 01:52:55,227
What?
1625
01:52:57,187 --> 01:52:58,230
He got Sachs.
1626
01:52:59,231 --> 01:53:00,190
Isaac?
1627
01:53:00,274 --> 01:53:01,650
A bomb on his plane.
1628
01:53:03,777 --> 01:53:05,654
The press is blaming the PLO.
1629
01:53:07,698 --> 01:53:10,450
He was a threat, like Sixsmith.
1630
01:53:10,534 --> 01:53:12,369
Like...you.
1631
01:53:15,622 --> 01:53:17,874
They all need
to get in here to pass behind.
1632
01:53:20,919 --> 01:53:21,670
Bring them through.
1633
01:53:33,306 --> 01:53:34,683
Sonmi-451.
1634
01:53:35,017 --> 01:53:36,935
I am most honored to meet you.
1635
01:53:37,477 --> 01:53:40,689
I am General An-Kor Apis,
leader of Union.
1636
01:53:42,733 --> 01:53:43,900
Who's paying him?
1637
01:53:44,901 --> 01:53:46,528
The same guy that pays me.
1638
01:53:47,487 --> 01:53:48,739
Lloyd Hooks?
1639
01:53:49,364 --> 01:53:51,324
He was in Pikes Consulting.
1640
01:53:51,575 --> 01:53:55,495
Yeah, I heard of them. They're, uh...
1641
01:53:56,038 --> 01:53:58,915
lobbyists for oil companies. But...
1642
01:54:00,083 --> 01:54:04,004
why would big oil hire Lloyd Hooks
1643
01:54:04,087 --> 01:54:06,840
to run a nuclear reactor?
1644
01:54:09,801 --> 01:54:11,887
You got that same look
your father used to get.
1645
01:54:12,846 --> 01:54:14,264
You see it, don't you?
1646
01:54:15,390 --> 01:54:17,517
Hooks doesn't want
the report discovered
1647
01:54:17,601 --> 01:54:19,811
because he doesn't want
the reactor fixed.
1648
01:54:20,270 --> 01:54:21,772
He wants it to fail.
1649
01:54:22,147 --> 01:54:24,858
This is about
the future of energy in this country.
1650
01:54:25,734 --> 01:54:29,321
They want the explosion,
the chaos and carnage.
1651
01:54:29,404 --> 01:54:32,115
The more deaths, the better.
1652
01:54:43,376 --> 01:54:45,212
Can't cog it.
1653
01:54:45,295 --> 01:54:48,882
Words and worrins like a wasp's nest,
poke'd and prod'd by you!
1654
01:54:49,091 --> 01:54:50,801
You come elbowing in my life,
1655
01:54:51,009 --> 01:54:52,761
yibberin' about the true-true
1656
01:54:52,969 --> 01:54:54,763
an' never telling the whole true.
1657
01:54:55,263 --> 01:54:56,932
I need to cog what you're doing!
1658
01:54:57,599 --> 01:55:00,560
I told you.
I come to send a plea o'help.
1659
01:55:01,186 --> 01:55:02,354
Help, why?
1660
01:55:03,105 --> 01:55:04,439
To steal our land?
1661
01:55:04,523 --> 01:55:06,608
To kill and slave us all?
What you want?!
1662
01:55:17,160 --> 01:55:20,580
Prescients dyin', Zachry.
Jus' like Catkin.
1663
01:55:21,414 --> 01:55:23,959
This world poisoned me
and all my kin.
1664
01:55:24,876 --> 01:55:27,337
We get no help, find no home
off land away.
1665
01:55:28,296 --> 01:55:31,842
I say so true some, we not s'vive.
1666
01:55:33,176 --> 01:55:34,553
We not s'vive.
1667
01:55:38,682 --> 01:55:40,183
Ayrs has the dogs after me.
1668
01:55:41,643 --> 01:55:42,868
The bullet passed through,
1669
01:55:42,892 --> 01:55:44,688
killing little more
than his appetite,
1670
01:55:44,771 --> 01:55:46,022
yet he's out for blood.
1671
01:55:46,773 --> 01:55:48,191
I'll have to pay the piper.
1672
01:55:49,484 --> 01:55:50,861
I should call the cops.
1673
01:55:51,111 --> 01:55:51,987
Won't help.
1674
01:55:53,446 --> 01:55:55,240
How do I know you're not
lying to me?
1675
01:55:55,949 --> 01:55:57,110
Smoke"ll be coming for me
1676
01:55:57,134 --> 01:55:58,952
as soon as he figures
out I'm with you.
1677
01:55:59,744 --> 01:56:01,246
We need that report.
1678
01:56:02,247 --> 01:56:04,040
I can't protect you
for long without it.
1679
01:56:06,042 --> 01:56:06,793
General Apis...
1680
01:56:06,877 --> 01:56:08,670
You, my dear...
1681
01:56:09,129 --> 01:56:12,424
are proof our efforts
were not in vain.
1682
01:56:12,507 --> 01:56:15,343
But I'm just a dinery server.
1683
01:56:15,427 --> 01:56:18,513
I was not genomed to alter reality.
1684
01:56:18,930 --> 01:56:21,308
No revolutionary ever was.
1685
01:56:25,896 --> 01:56:30,609
I'm sorry.
I cannot do what you're asking.
1686
01:56:34,112 --> 01:56:37,073
It would be a difficult choice
for anyone.
1687
01:56:39,451 --> 01:56:42,787
But before you call your
decision final,
1688
01:56:43,496 --> 01:56:45,916
there is one last thing
I would like you to see
1689
01:56:46,708 --> 01:56:50,212
in order to fully understand
what we are fighting for.
1690
01:57:10,941 --> 01:57:12,651
Cross your fingers and toes.
1691
01:58:02,158 --> 01:58:03,827
If your prayer be answered...
1692
01:58:05,328 --> 01:58:07,497
will Prescients never return
to the valley again?
1693
01:58:12,252 --> 01:58:16,089
Those wishin' to come with us,
be welcome.
1694
01:58:19,050 --> 01:58:20,594
The valley is my home.
1695
01:59:08,600 --> 01:59:09,684
Are you all right?
1696
01:59:11,227 --> 01:59:14,356
I know it is forbidden.
1697
01:59:45,637 --> 01:59:50,684
Sixsmith, I climb the steps
of the Scott Monument every morning,
1698
01:59:50,767 --> 01:59:52,811
and all becomes clear.
1699
01:59:53,478 --> 01:59:55,772
Wish I could make you
see this brightness.
1700
01:59:57,065 --> 01:59:59,567
Don't worry, all is well.
1701
02:00:00,276 --> 02:00:03,571
All is so perfectly, damnably well!
1702
02:00:05,573 --> 02:00:07,367
I understand now
1703
02:00:07,450 --> 02:00:11,788
that boundaries between noise
and sound are conventions.
1704
02:00:15,583 --> 02:00:17,752
All boundaries are conventions
1705
02:00:18,253 --> 02:00:19,963
waiting to be transcended.
1706
02:00:23,466 --> 02:00:25,385
One may transcend any convention
1707
02:00:26,010 --> 02:00:29,013
if only one can first conceive
of doing so.
1708
02:00:34,936 --> 02:00:36,604
At moments like this,
1709
02:00:37,063 --> 02:00:40,108
I can feel your heart beating
as clearly as I feel my own,
1710
02:00:41,484 --> 02:00:43,570
and I know that separation
is an illusion.
1711
02:00:51,244 --> 02:00:54,497
My life extends far beyond
the limitations of me.
1712
02:01:07,343 --> 02:01:08,762
All hands wear ship!
1713
02:01:08,845 --> 02:01:09,971
All hands!
1714
02:01:13,183 --> 02:01:14,768
Storm is comin', Mr. Ewing.
1715
02:01:15,685 --> 02:01:16,978
Got to get you down below.
1716
02:01:17,228 --> 02:01:18,772
Yes. Okay.
1717
02:01:19,397 --> 02:01:20,815
I'm not running a fucking charity.
1718
02:01:20,899 --> 02:01:21,858
Out with you!
1719
02:01:22,317 --> 02:01:23,443
On you go!
1720
02:01:24,569 --> 02:01:26,321
Oh, Mr. Ewing.
1721
02:01:26,404 --> 02:01:28,740
A-a-a-a word, if I may?
1722
02:01:29,741 --> 02:01:31,993
Dangerous times we live in, eh?
1723
02:01:32,660 --> 02:01:33,661
Quite a scandal.
1724
02:01:33,745 --> 02:01:36,664
They say this ruffian, Robert Frobisher,
1725
02:01:36,748 --> 02:01:38,500
is a composer.
1726
02:01:39,876 --> 02:01:43,755
You're a composer too,
aren't you, Mr. "Ewing"?
1727
02:01:44,380 --> 02:01:45,131
What do you want?
1728
02:01:45,507 --> 02:01:48,009
The constable asked
to search my rooms.
1729
02:01:48,510 --> 02:01:50,553
I know how hard you're working,
1730
02:01:50,637 --> 02:01:54,182
so I told him
there's no one on the third floor.
1731
02:01:54,390 --> 02:01:58,770
It costs quite a bit of money
to keep an entire floor empty.
1732
02:02:09,280 --> 02:02:10,156
That's all I have.
1733
02:02:16,120 --> 02:02:19,165
What a beautiful waistcoat.
1734
02:02:21,292 --> 02:02:23,169
If these letters
aren't important,
1735
02:02:23,253 --> 02:02:24,504
why do you keep reading them?
1736
02:02:24,587 --> 02:02:25,672
I don't know.
1737
02:02:26,714 --> 02:02:30,051
Maybe I'm just trying
to understand something.
1738
02:02:31,678 --> 02:02:32,554
What?
1739
02:02:33,763 --> 02:02:38,560
Why we keep making
the same mistakes over and over.
1740
02:02:39,894 --> 02:02:41,187
Maybe you should ask...
1741
02:02:41,688 --> 02:02:42,438
Megan.
1742
02:02:43,481 --> 02:02:44,315
What?
1743
02:02:44,607 --> 02:02:45,608
Do you know a Megan?
1744
02:02:46,359 --> 02:02:47,402
That's his niece.
1745
02:02:47,777 --> 02:02:48,820
How do you know that?
1746
02:02:51,447 --> 02:02:52,907
Looks like he mailed something to her.
1747
02:02:53,658 --> 02:02:55,868
Probably used the envelope
he was keeping the letters in.
1748
02:02:59,330 --> 02:03:02,041
Come on, Luisa.
First rule of mystery writing:
1749
02:03:02,125 --> 02:03:04,669
a good clue always leads to another clue.
1750
02:03:05,461 --> 02:03:08,506
When The Ghastly Ordeal
of Timothy Cavendish
1751
02:03:08,590 --> 02:03:10,466
is turned into a film,
1752
02:03:10,550 --> 02:03:12,886
I'm thinking for the role of the hero
1753
02:03:12,969 --> 02:03:15,888
one part Sir Laurence Olivier...
1754
02:03:15,972 --> 02:03:17,765
with a dash of Michael Caine.
1755
02:03:18,766 --> 02:03:19,892
Who the hell is this?
1756
02:03:19,976 --> 02:03:21,477
Dr. Conway, Aurora House.
1757
02:03:21,561 --> 02:03:22,896
I'm covering for Dr. Upward.
1758
02:03:22,979 --> 02:03:24,814
Oh, is this about Mother?
1759
02:03:24,898 --> 02:03:26,107
Yes, it is, Mr. Hotchkiss.
1760
02:03:26,190 --> 02:03:27,942
I'm afraid you must steel yourself.
1761
02:03:28,026 --> 02:03:29,986
I don't think she's going
to last the night.
1762
02:03:30,069 --> 02:03:32,322
Unfortunately,
it isn't a convenient time for us.
1763
02:03:32,447 --> 02:03:34,532
Do we really need to come right now?
1764
02:03:35,158 --> 02:03:38,995
No, no, of course not,
but she did ask for you specifically,
1765
02:03:39,078 --> 02:03:41,873
and she seems quite upset
about her last will.
1766
02:03:45,752 --> 02:03:47,128
We'll be right there.
1767
02:03:57,597 --> 02:04:00,725
The plan was a series
of toppling dominoes
1768
02:04:00,808 --> 02:04:03,394
that had commenced with
Ernie announcing my death
1769
02:04:03,478 --> 02:04:04,604
to Nurse Noakes.
1770
02:04:05,313 --> 02:04:07,273
I know, I know!
1771
02:04:08,024 --> 02:04:12,487
The entire ambush
hinged upon the silence of Mr. Meeks.
1772
02:04:12,904 --> 02:04:14,948
I know, I know.
1773
02:04:19,744 --> 02:04:20,995
Mr. Cavendish?
1774
02:04:22,956 --> 02:04:24,165
Everything all right?
1775
02:04:27,752 --> 02:04:29,796
Don't leave me here!
1776
02:04:44,936 --> 02:04:46,187
Mr. Cavendish?
1777
02:04:50,191 --> 02:04:51,067
You!
1778
02:04:52,110 --> 02:04:53,403
I knew it was too good to be true!
1779
02:04:53,486 --> 02:04:55,279
You cantankerous witch!
1780
02:04:55,780 --> 02:04:58,616
Mr. Hotchkiss, your mother
is my dearest friend here.
1781
02:04:58,700 --> 02:04:59,784
Do please hurry.
1782
02:05:04,163 --> 02:05:05,957
And so, adieu!
1783
02:05:06,791 --> 02:05:09,043
Which, translated literally
from the French,
1784
02:05:09,127 --> 02:05:11,045
means 'to commend before...
1785
02:05:11,838 --> 02:05:12,880
God'!
1786
02:05:19,929 --> 02:05:22,181
I have Joe Napier
on line one, Mr. Hooks.
1787
02:05:22,265 --> 02:05:23,516
He said he can't wait.
1788
02:05:25,893 --> 02:05:27,979
For God's sake, Joe,
I am late already. What's up?
1789
02:05:28,438 --> 02:05:30,773
I got a call from that reporter.
Rey?
1790
02:05:32,775 --> 02:05:34,652
She was asking about Sixsmith.
1791
02:05:35,361 --> 02:05:36,279
I see.
1792
02:05:36,362 --> 02:05:38,072
You said she
wasn't gonna be a problem.
1793
02:05:40,366 --> 02:05:43,703
Well, some problems are
more resilient than others, Joe.
1794
02:05:46,038 --> 02:05:47,623
Where's the ruddy key?
1795
02:05:47,707 --> 02:05:49,042
Did he not leave it
in the ignition?
1796
02:05:49,542 --> 02:05:51,669
His wife was driving!
She took it!
1797
02:05:51,753 --> 02:05:54,046
The ruddy female
took the key in with her!
1798
02:05:54,130 --> 02:05:57,133
Oh, sweet Saint ruddy Jude,
what do we do now?
1799
02:05:57,216 --> 02:05:58,801
Look under the sun flap!
1800
02:06:00,928 --> 02:06:02,180
Yes!
1801
02:06:03,765 --> 02:06:04,515
What is it?
1802
02:06:05,016 --> 02:06:06,350
It's not a key.
What do you do with it?
1803
02:06:06,434 --> 02:06:08,603
-What else could it be?
-Well, how does it work?!
1804
02:06:11,314 --> 02:06:12,064
Shite!
1805
02:06:12,148 --> 02:06:13,024
Oh, no!
1806
02:06:13,399 --> 02:06:14,942
Well, think of something!
You're the genius!
1807
02:06:15,026 --> 02:06:16,652
You're the ruddy, ruddy genius!
1808
02:06:19,447 --> 02:06:20,490
We're done for.
1809
02:06:29,040 --> 02:06:30,249
Oh, boy.
1810
02:06:30,583 --> 02:06:33,127
I can't even believe I agreed to do this.
1811
02:06:34,128 --> 02:06:35,713
Is this thing working?
I mean, is it even on?
1812
02:06:35,797 --> 02:06:36,923
Can you hear me?
1813
02:06:37,006 --> 02:06:38,341
Just keep walking.
1814
02:06:45,765 --> 02:06:47,350
I think he's behind me.
1815
02:06:48,142 --> 02:06:50,353
Whatever you do, don't look back.
1816
02:06:54,148 --> 02:06:56,484
Get out of my car or I'll sue!
1817
02:06:56,567 --> 02:06:58,402
I'm gonna flay your arse
straight into a coma
1818
02:06:58,486 --> 02:06:59,362
if you don't open this door!
1819
02:06:59,445 --> 02:07:00,488
-Get out of my car!
-You! Out!
1820
02:07:00,571 --> 02:07:02,949
-Get out of my bloody car!
-Cavendish!
1821
02:07:03,783 --> 02:07:06,369
What's that button for?
1822
02:07:06,577 --> 02:07:08,746
Get out of my bloody car!
1823
02:07:08,830 --> 02:07:10,039
Yes!
1824
02:07:11,165 --> 02:07:12,208
Yes!
1825
02:07:18,840 --> 02:07:21,092
Oh, no. It's Mr. Meeks.
1826
02:07:21,175 --> 02:07:23,761
He does want to come. Oh, dear.
1827
02:07:26,097 --> 02:07:27,849
Ruddy bloody hell.
1828
02:07:30,268 --> 02:07:31,936
All for one and one for all?
1829
02:07:47,785 --> 02:07:48,661
The gate!
1830
02:07:50,788 --> 02:07:53,124
Veronica, would you unlock
the door for Mr. Meeks?
1831
02:07:55,543 --> 02:07:58,296
Hello, Mr. Meeks!
We're out for a nighttime drive.
1832
02:07:58,379 --> 02:08:00,423
I know! I know!
1833
02:08:05,803 --> 02:08:06,846
Ramming speed!
1834
02:08:06,929 --> 02:08:08,973
Oh, how thrilling!
1835
02:08:12,226 --> 02:08:13,227
Oh, no!
1836
02:08:13,311 --> 02:08:14,353
Foot to the floor, Cavendish!
1837
02:08:14,437 --> 02:08:15,521
Here we go!
1838
02:08:30,995 --> 02:08:32,121
Here we go.
1839
02:09:05,363 --> 02:09:08,366
Come on now, Adam,
handsomely does it.
1840
02:09:08,991 --> 02:09:10,576
Oh, the worm fights back.
1841
02:09:10,993 --> 02:09:14,038
It is always darkest
before the dawn.
1842
02:09:14,330 --> 02:09:15,206
Mr. Ewing!
1843
02:09:16,666 --> 02:09:19,502
Mr. Ewing is at a critical juncture
in his treatment.
1844
02:09:20,002 --> 02:09:22,672
The next few hours
will determine if he lives or dies.
1845
02:09:23,339 --> 02:09:24,715
Then I stay here.
1846
02:09:25,132 --> 02:09:26,425
No, no, no, no, no, you can't.
1847
02:09:26,509 --> 02:09:29,095
I must. Mr. Ewing save my life.
1848
02:09:29,720 --> 02:09:30,638
He my duty.
1849
02:09:33,766 --> 02:09:35,977
Listen to me, you ignorant ape.
1850
02:09:36,811 --> 02:09:38,604
Mr. Ewing doesn't want you
around him.
1851
02:09:38,688 --> 02:09:40,564
You probably infected him
to begin with!
1852
02:09:40,856 --> 02:09:42,400
He begged me, and I quote,
1853
02:09:42,483 --> 02:09:44,235
"Keep that dirty nigger
away from me."
1854
02:09:44,860 --> 02:09:47,530
So, please,
kindly respect his wishes!
1855
02:10:19,312 --> 02:10:20,730
-Where'd he go?
-I don't know.
1856
02:10:25,526 --> 02:10:26,736
Oh, shit.
1857
02:10:45,129 --> 02:10:46,297
To freedom!
1858
02:10:46,630 --> 02:10:47,882
Freedom!
1859
02:11:03,439 --> 02:11:04,607
Bullshit!
1860
02:11:04,690 --> 02:11:06,776
That's it.
England does it again.
1861
02:11:06,859 --> 02:11:11,489
Scotland goes down in flames.
Oh, the embarrassment!
1862
02:11:11,572 --> 02:11:17,328
You are going to be sorry
in ways you cannot even imagine.
1863
02:11:17,411 --> 02:11:19,246
Fuckin' English bastards!
1864
02:11:22,666 --> 02:11:27,797
Heeeeeeeelp!
1865
02:11:58,327 --> 02:11:59,662
-Fuck!
-Joe!
1866
02:12:06,752 --> 02:12:08,504
-No illegals here! No illegals here!
-Look.
1867
02:12:08,587 --> 02:12:10,005
-I'm not an inspector.
-Bossaway! Bossaway!
1868
02:12:10,089 --> 02:12:12,299
We need your help.
1869
02:12:12,383 --> 02:12:13,926
Los papeles estan en Orden.
Mi Jefe no esta...
1870
02:12:14,009 --> 02:12:14,760
I don't understand.
1871
02:12:23,227 --> 02:12:25,688
Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
1872
02:12:26,438 --> 02:12:30,067
Are there no true Scotsmen
in the house?
1873
02:12:31,861 --> 02:12:35,739
Those there English gerunts
1874
02:12:35,823 --> 02:12:39,410
are trampling all over
my God-given rights!
1875
02:12:41,537 --> 02:12:43,664
These people are mine.
1876
02:12:48,002 --> 02:12:52,506
They've used me
and my pals most direly,
1877
02:12:53,174 --> 02:12:57,344
and we're in need of a wee bit
of assistance!
1878
02:12:58,012 --> 02:12:58,888
Aye, pal.
1879
02:13:02,057 --> 02:13:03,350
We'll not let you down.
1880
02:13:03,434 --> 02:13:05,811
Now you just look here, you grebo.
1881
02:13:05,895 --> 02:13:08,022
You can go shag
your bloody sporran..
1882
02:13:38,928 --> 02:13:41,305
Y usted quien es?
No es dia de visit as.
1883
02:13:41,388 --> 02:13:43,349
No queremos a nadie aqui
ni a usted tampoco.
1884
02:13:43,432 --> 02:13:45,226
Two people came in here.
Which way did they go?
1885
02:13:45,434 --> 02:13:46,644
We treat workers good!
1886
02:13:46,727 --> 02:13:49,230
Los tratamos muy Bien. No need union!
1887
02:13:49,313 --> 02:13:50,898
Which way did they go?
1888
02:13:51,065 --> 02:13:53,192
Ay mamita! Tranquilito, mi pobre...
1889
02:13:53,734 --> 02:13:54,285
Shut up!
1890
02:13:54,309 --> 02:13:55,986
My boss has many
friends. He's a very...
1891
02:13:56,070 --> 02:13:57,363
Shut the fuck up!
1892
02:13:57,738 --> 02:13:59,657
Don't make a mistake!
1893
02:14:02,785 --> 02:14:04,495
Stupid fucking wetback.
1894
02:14:09,208 --> 02:14:10,626
What, what, what is that, Adam?
1895
02:14:11,168 --> 02:14:15,339
How shall I comprehend
when you drool and dribble so?
1896
02:14:16,131 --> 02:14:17,424
Oh, let me hazard a guess.
1897
02:14:17,508 --> 02:14:18,842
Something in the key of,
1898
02:14:18,926 --> 02:14:21,428
"Oh, Henry, how could you do this to me?
1899
02:14:21,512 --> 02:14:22,930
I thought we were friends."
1900
02:14:23,013 --> 02:14:25,182
Well, unfortunately, you were wrong.
1901
02:14:26,100 --> 02:14:27,184
Wrong.
1902
02:14:27,393 --> 02:14:29,687
Like Horrox and your silly father-in-law.
1903
02:14:30,521 --> 02:14:33,649
There is only one rule
that binds all people,
1904
02:14:33,983 --> 02:14:35,526
one governing principle
1905
02:14:35,734 --> 02:14:38,362
that defines every relationship
on God's green earth.
1906
02:14:39,154 --> 02:14:43,450
"The weak are meat
and the strong do eat."
1907
02:15:18,068 --> 02:15:19,069
That way.
1908
02:15:24,658 --> 02:15:27,578
I told Hooks you couldn't be trusted, Joe.
1909
02:15:27,661 --> 02:15:29,663
You'll be next, you son of a bitch.
1910
02:15:30,372 --> 02:15:31,874
Part of the business.
1911
02:15:33,167 --> 02:15:35,085
Enjoy your retirement.
1912
02:15:48,432 --> 02:15:50,559
And don't call me
a fucking wetback!
1913
02:15:53,395 --> 02:15:54,355
Stand by to take in...
1914
02:15:55,606 --> 02:15:56,940
Why, you ask?
1915
02:15:57,066 --> 02:15:58,942
It's absurdly simple.
1916
02:15:59,068 --> 02:16:01,862
There is gold in your trunk. I want it...
1917
02:16:03,072 --> 02:16:04,406
so I have killed you for it.
1918
02:16:14,792 --> 02:16:16,919
Get away from Mr. Ewing or I kill you.
1919
02:16:17,127 --> 02:16:18,087
You!
1920
02:16:20,839 --> 02:16:22,299
Mr. Ewing, Mr. Ewing!
1921
02:16:22,925 --> 02:16:24,301
Got to flush you out.
1922
02:16:24,551 --> 02:16:26,595
Come on, Mr. Ewing, come on.
1923
02:17:26,655 --> 02:17:27,656
What was that?
1924
02:17:28,615 --> 02:17:30,367
Kona, war cry.
1925
02:17:31,285 --> 02:17:32,035
Zachry!
1926
02:17:37,875 --> 02:17:39,376
Oh, no, no, no, Sonmi, no!
1927
02:17:40,377 --> 02:17:41,378
Zachry!
1928
02:17:48,635 --> 02:17:51,346
This is what the general
wanted me to see?
1929
02:18:02,608 --> 02:18:04,318
The end rushes towards me.
1930
02:18:04,818 --> 02:18:06,945
Unable to eat or sleep.
1931
02:18:07,529 --> 02:18:11,283
Like Ewing, the "mortal coilโ
has become a noose.
1932
02:18:15,746 --> 02:18:17,623
Would rather become music.
1933
02:18:27,591 --> 02:18:30,677
They believe they are going
to Xultation...
1934
02:18:31,428 --> 02:18:34,223
but they are not, are they?
1935
02:18:47,778 --> 02:18:49,905
Welcome. Oso oseyo.
1936
02:18:51,532 --> 02:18:52,783
Take a seat.
1937
02:18:56,578 --> 02:18:58,497
Just relax.
1938
02:18:59,790 --> 02:19:02,042
This is to remove your collar.
1939
02:19:50,465 --> 02:19:51,550
Nay.
1940
02:20:14,823 --> 02:20:15,908
Nay.
1941
02:20:19,036 --> 02:20:19,995
Rose.
1942
02:21:20,555 --> 02:21:24,309
Enemy's sleepin',
don't slit that throat.
1943
02:22:09,062 --> 02:22:11,690
Their genomics industry
demands a huge quantity
1944
02:22:11,773 --> 02:22:13,567
of bio matter for wombtanks.
1945
02:22:14,234 --> 02:22:15,371
But more importantly,
1946
02:22:15,395 --> 02:22:17,571
to sustain their
engineered labor force.
1947
02:22:18,822 --> 02:22:21,950
Recycled fabricants
are a cheap source of protein.
1948
02:22:23,535 --> 02:22:25,162
Soap.
1949
02:22:27,706 --> 02:22:30,834
They feed us to ourselves.
1950
02:22:41,803 --> 02:22:43,555
That ship...
1951
02:22:46,349 --> 02:22:48,727
that ship must be destroyed.
1952
02:22:51,062 --> 02:22:52,022
Yes.
1953
02:22:52,397 --> 02:22:56,610
The systems that built them
must be torn down.
1954
02:22:58,361 --> 02:22:59,821
Yes.
1955
02:23:00,781 --> 02:23:04,493
No matter if we are born
in a tank or a womb,
1956
02:23:04,576 --> 02:23:07,078
we are all pure blood.
1957
02:23:09,623 --> 02:23:10,791
Yes.
1958
02:23:13,043 --> 02:23:15,003
We must all fight...
1959
02:23:16,129 --> 02:23:18,090
and, if necessary, die...
1960
02:23:19,299 --> 02:23:23,261
to teach people the truth.
1961
02:23:31,812 --> 02:23:34,022
This is what we have
been waiting for.
1962
02:23:41,029 --> 02:23:42,447
It's done.
1963
02:23:56,503 --> 02:23:57,838
Here, here, Catkin.
1964
02:23:58,255 --> 02:24:02,467
Oh! Oh, Catkin.
1965
02:24:09,307 --> 02:24:11,893
No.
1966
02:25:03,778 --> 02:25:07,949
You were then taken
to a Union-controlled satellite link.
1967
02:25:08,575 --> 02:25:10,577
I broadcast my revelation
1968
02:25:10,869 --> 02:25:14,206
to the 12 states
and four off-world colonies.
1969
02:25:15,373 --> 02:25:20,003
18 minutes later,
the Enforcers attacked.
1970
02:25:21,671 --> 02:25:24,174
To be is to be perceived.
1971
02:25:25,008 --> 02:25:28,428
And so to know thyself
is only possible
1972
02:25:28,511 --> 02:25:30,180
through the eyes of the other.
1973
02:25:33,183 --> 02:25:35,685
The nature of our immortal lives
1974
02:25:35,769 --> 02:25:39,648
is in the consequences
of our words and deeds
1975
02:25:40,649 --> 02:25:42,734
that go on apportioning themselves
1976
02:25:42,943 --> 02:25:44,861
throughout all time.
1977
02:26:12,013 --> 02:26:15,976
Zachry.
1978
02:26:18,353 --> 02:26:19,396
Unc'a Zach!
1979
02:26:27,570 --> 02:26:29,364
Hide, hide.
1980
02:26:49,843 --> 02:26:53,680
Zachry! Nay! Nay! Nay!
1981
02:26:56,641 --> 02:26:59,519
You Kill chief. Now you meat.
1982
02:28:02,123 --> 02:28:03,208
Catkin.
1983
02:28:03,833 --> 02:28:05,251
-Safe now.
-Unc'a Zach!
1984
02:28:05,668 --> 02:28:08,004
Safe, safe now.
1985
02:28:12,300 --> 02:28:13,551
Thank Sonmi.
1986
02:28:14,260 --> 02:28:16,471
No, thank you.
1987
02:28:26,064 --> 02:28:29,067
Come on, Mr. Ewing, one more.
1988
02:28:30,485 --> 02:28:31,486
One more.
1989
02:28:31,736 --> 02:28:33,905
Salt clean out your stomach.
1990
02:28:36,783 --> 02:28:38,576
Good, good.
1991
02:28:38,743 --> 02:28:41,496
Come on, Mr. Ewing, come on.
Come on.
1992
02:28:45,667 --> 02:28:48,002
See where we are?
See where we are?
1993
02:28:48,086 --> 02:28:49,420
Stay here.
1994
02:28:51,881 --> 02:28:52,799
Home.
1995
02:28:53,716 --> 02:28:54,843
Home.
1996
02:29:00,056 --> 02:29:01,182
Megan Sixsmith?
1997
02:29:12,360 --> 02:29:13,361
Make them pay.
1998
02:29:18,450 --> 02:29:19,701
You can count on it.
1999
02:29:29,669 --> 02:29:30,628
Thank you.
2000
02:29:34,883 --> 02:29:36,676
My uncle was a scientist,
2001
02:29:37,177 --> 02:29:40,555
but he believed that love was real...
2002
02:29:42,056 --> 02:29:43,308
a kind of...
2003
02:29:44,350 --> 02:29:45,393
natural phenomenon.
2004
02:29:48,396 --> 02:29:49,647
He believed that...
2005
02:29:49,981 --> 02:29:52,484
love could outlive death.
2006
02:29:56,863 --> 02:29:58,448
Finished in a frenzy
that reminded me
2007
02:29:58,531 --> 02:30:00,533
of our last night in Cambridge.
2008
02:30:02,118 --> 02:30:05,872
Watched my final sunrise,
enjoyed a last cigarette.
2009
02:30:06,873 --> 02:30:08,833
Didn't think the view
could be any more perfect...
2010
02:30:09,500 --> 02:30:11,169
until I saw that beat-up trilby.
2011
02:30:13,713 --> 02:30:14,672
Honestly, Sixsmith,
2012
02:30:15,340 --> 02:30:17,175
as ridiculous as that thing
makes you look,
2013
02:30:17,967 --> 02:30:20,220
I don't believe I've ever seen
anything more beautiful.
2014
02:30:27,518 --> 02:30:29,437
Watched you for as long as I dared.
2015
02:30:32,357 --> 02:30:36,277
I don't believe it was a fluke
that I saw you first.
2016
02:30:39,739 --> 02:30:40,573
Okay.
2017
02:30:40,657 --> 02:30:41,658
Thank you.
2018
02:30:46,621 --> 02:30:48,623
Captain say-soed take you with us.
2019
02:30:49,165 --> 02:30:50,542
I wanna go with Meronym.
2020
02:30:50,625 --> 02:30:52,544
Go where?
2021
02:30:53,544 --> 02:30:55,421
Prescients 'n'same boat as us.
2022
02:30:56,047 --> 02:30:57,799
Got no home neither wise.
2023
02:30:59,884 --> 02:31:02,762
Nay...not yet.
2024
02:31:04,806 --> 02:31:07,308
You think someone
going to hear your prayer,
2025
02:31:07,642 --> 02:31:09,519
come down from the sky?
2026
02:31:10,311 --> 02:31:11,646
P'haps.
2027
02:31:12,355 --> 02:31:13,189
P'haps one day.
2028
02:31:13,273 --> 02:31:16,359
One day ain't
but a flea o' hope.
2029
02:31:17,360 --> 02:31:19,404
Yay, and fleas ain't so easy to rid.
2030
02:31:33,918 --> 02:31:35,253
I believe there is another world
2031
02:31:35,336 --> 02:31:36,754
waiting for us, Sixsmith.
2032
02:31:37,338 --> 02:31:38,715
A better world,
2033
02:31:39,674 --> 02:31:41,426
and I'll be waiting for you there.
2034
02:31:44,512 --> 02:31:45,638
May I help you, sir?
2035
02:31:45,972 --> 02:31:47,140
Yes, thank you,
2036
02:31:47,223 --> 02:31:49,183
I'm looking for a friend
who came to Edin...
2037
02:31:49,642 --> 02:31:50,560
burgh.
2038
02:31:55,940 --> 02:31:58,109
I believe we do not stay dead long.
2039
02:32:00,361 --> 02:32:03,698
Find me beneath the Corsican Stars
where we first kissed.
2040
02:32:05,408 --> 02:32:09,037
Yours eternally, R.F.
2041
02:32:40,109 --> 02:32:40,860
No.
2042
02:33:03,049 --> 02:33:04,926
No!
2043
02:33:06,177 --> 02:33:07,512
No!
2044
02:33:18,398 --> 02:33:21,692
The report said Commander Chang
was Killed in the assault.
2045
02:33:23,194 --> 02:33:24,737
That is correct.
2046
02:33:26,572 --> 02:33:28,533
Would you say that you loved him?
2047
02:33:30,451 --> 02:33:31,577
Yes, I do.
2048
02:33:33,204 --> 02:33:35,915
Do you mean you are still
in love with him?
2049
02:33:37,041 --> 02:33:39,419
I mean that I will always be.
2050
02:33:42,922 --> 02:33:46,008
Our lives are not our own.
2051
02:33:47,385 --> 02:33:49,345
From womb to tomb...
2052
02:33:50,138 --> 02:33:52,557
we are bound to others...
2053
02:33:55,101 --> 02:33:56,602
past and present...
2054
02:34:05,653 --> 02:34:10,116
and by each crime and every kindness,
2055
02:34:10,908 --> 02:34:13,828
we birth our future.
2056
02:34:37,852 --> 02:34:38,811
In your revelation,
2057
02:34:38,895 --> 02:34:41,647
you spoke of the consequences
of an individual's life
2058
02:34:41,731 --> 02:34:44,108
rippling throughout eternity.
2059
02:34:47,945 --> 02:34:50,698
Does this mean that you believe
in an afterlife?
2060
02:34:52,033 --> 02:34:53,910
In a heaven or a hell?
2061
02:34:56,996 --> 02:35:00,917
I believe death is only a door.
2062
02:35:03,002 --> 02:35:06,631
When it closes, another opens.
2063
02:35:08,633 --> 02:35:10,843
If I cared to imagine a heaven,
2064
02:35:11,928 --> 02:35:13,930
I would imagine a door opening...
2065
02:35:16,390 --> 02:35:17,642
and behind it...
2066
02:35:19,435 --> 02:35:21,020
I would find him there...
2067
02:35:21,979 --> 02:35:23,397
waiting for me.
2068
02:35:32,782 --> 02:35:35,409
I'm home...I'm home.
2069
02:35:40,373 --> 02:35:42,792
Oh, God, I missed you so much!
2070
02:35:49,674 --> 02:35:50,925
Thank you, sir.
2071
02:35:53,261 --> 02:35:55,513
If I may ask one last question...
2072
02:35:56,556 --> 02:35:59,267
You had to know this Union scheme
was doomed to fail.
2073
02:36:00,142 --> 02:36:01,185
Yes.
2074
02:36:01,519 --> 02:36:03,354
Then why did you agree to it?
2075
02:36:04,146 --> 02:36:07,567
This is what General Apis asked of me.
2076
02:36:08,109 --> 02:36:09,694
What, to be executed?
2077
02:36:10,778 --> 02:36:15,241
If I had remained invisible,
the truth would stay hidden.
2078
02:36:15,783 --> 02:36:17,410
I couldn't allow that.
2079
02:36:20,121 --> 02:36:23,457
And what if no one believes this "truth"?
2080
02:36:26,419 --> 02:36:28,212
Someone already does.
2081
02:36:48,274 --> 02:36:49,567
Adam? Good God!
2082
02:36:50,067 --> 02:36:53,613
I have just been recounting
your astonishing adventure.
2083
02:36:53,821 --> 02:36:54,906
Please join us.
2084
02:36:55,197 --> 02:36:56,198
Get him a chair.
2085
02:36:56,282 --> 02:36:58,910
No, no, thank you. I cannot stay.
2086
02:36:58,993 --> 02:37:00,536
Well, what are you doing here?
2087
02:37:00,620 --> 02:37:03,623
I thought the doctor said
at least three weeks in bed?
2088
02:37:03,706 --> 02:37:06,417
He did, but this couldn't wait.
2089
02:37:07,835 --> 02:37:10,421
I need to speak with you, sir. Privately.
2090
02:37:10,504 --> 02:37:11,922
Of course.
2091
02:37:12,757 --> 02:37:13,883
Excuse me.
2092
02:37:20,514 --> 02:37:22,934
Is that the contract from Reverend Horrox?
2093
02:37:24,727 --> 02:37:25,770
It is indeed.
2094
02:37:25,853 --> 02:37:28,147
Well, you know, I could have sent a boy.
2095
02:37:33,903 --> 02:37:35,488
Are you insane?!
2096
02:37:36,280 --> 02:37:39,116
I owe my life to a self-freed slave.
2097
02:37:41,202 --> 02:37:42,954
And I cannot in good conscience
2098
02:37:43,037 --> 02:37:45,539
participate in
this kind of business any longer.
2099
02:37:48,292 --> 02:37:50,002
This would make such
a good book.
2100
02:37:50,586 --> 02:37:52,004
I'll drink to that.
2101
02:38:02,056 --> 02:38:05,184
Outside, fat snowflakes
are falling
2102
02:38:05,267 --> 02:38:08,354
on slate roofs and granite walls.
2103
02:38:08,771 --> 02:38:11,482
Like Solzhenitsyn laboring in Vermont,
2104
02:38:11,649 --> 02:38:14,485
I shall beaver away in exile.
2105
02:38:14,568 --> 02:38:18,489
Unlike Solzhenitsyn, I shan't be alone.
2106
02:38:30,668 --> 02:38:32,837
Goddamn you, sir!
2107
02:38:32,920 --> 02:38:35,673
If you were not
my daughter's husband...
2108
02:38:35,756 --> 02:38:37,049
Hello, Father.
2109
02:38:37,967 --> 02:38:38,926
Tilda?
2110
02:38:42,221 --> 02:38:43,222
What is going on?
2111
02:38:44,181 --> 02:38:45,725
I've come to say goodbye.
2112
02:38:45,808 --> 02:38:47,852
Goodbye? Where are you going?
2113
02:38:48,769 --> 02:38:52,064
We're moving back east to work
with the abolitionists.
2114
02:38:52,565 --> 02:38:53,524
What?
2115
02:38:54,942 --> 02:38:58,904
That poison has rotted your brain!
2116
02:38:58,988 --> 02:39:01,365
Well, if it has, I highly recommend it.
2117
02:39:02,032 --> 02:39:03,576
I've not felt this good in years.
2118
02:39:04,410 --> 02:39:07,872
Tilda, I forbid you from going
anywhere with this madman!
2119
02:39:08,831 --> 02:39:11,500
I've been afraid of you
my whole life, Father.
2120
02:39:14,670 --> 02:39:16,630
I'm going with my husband.
2121
02:39:21,927 --> 02:39:22,970
Adam!
2122
02:39:26,974 --> 02:39:28,350
Listen to me.
2123
02:39:29,393 --> 02:39:32,855
For the sake of my grandson,
if not your own.
2124
02:39:32,938 --> 02:39:36,108
There is a natural order to this world,
2125
02:39:36,192 --> 02:39:40,112
and those who try to upend it
do not fare well.
2126
02:39:41,572 --> 02:39:44,116
This movement will never survive.
2127
02:39:44,992 --> 02:39:49,080
If you join them, you and
your entire family will be shunned.
2128
02:39:49,789 --> 02:39:53,375
At best, you'll exist as pariah
to be spat on and beaten.
2129
02:39:54,919 --> 02:39:58,130
At worst, lynched or crucified.
2130
02:40:16,232 --> 02:40:17,483
And for what?
2131
02:40:19,693 --> 02:40:20,528
For what?
2132
02:40:21,278 --> 02:40:22,363
No matter what you do,
2133
02:40:22,446 --> 02:40:24,198
it will never amount to anything more
2134
02:40:24,281 --> 02:40:27,660
than a single drop in a limitless ocean!
2135
02:40:29,370 --> 02:40:32,873
But what is an ocean
but a multitude of drops?
2136
02:40:45,636 --> 02:40:47,763
Well, firey dyin'.
2137
02:40:48,889 --> 02:40:50,474
Just as well.
2138
02:40:50,558 --> 02:40:52,142
My yarning is done.
2139
02:40:52,393 --> 02:40:54,228
No! Please!
2140
02:40:54,311 --> 02:40:56,897
-Tell us one more!
-Come on! Please!
2141
02:40:56,981 --> 02:40:58,732
Come on in here,
you little buggers!
2142
02:40:58,816 --> 02:40:59,733
Come on, it's gettin' cold!
2143
02:41:00,025 --> 02:41:02,528
Now, you heard your Grammy.
Go on. Get on with ya.
2144
02:41:02,611 --> 02:41:03,404
Come on.
2145
02:41:15,082 --> 02:41:17,585
You like it out here,
don'tcha, Grampy?
2146
02:41:18,669 --> 02:41:22,214
Supposin' it minders me
of my valley, huh?
2147
02:41:23,007 --> 02:41:24,049
Which is Earth?
2148
02:41:26,677 --> 02:41:27,428
There.
2149
02:41:27,720 --> 02:41:30,639
That one there. That blue shimmerer.
2150
02:41:31,307 --> 02:41:32,391
Yeah.
2151
02:41:35,895 --> 02:41:37,813
Now, help your Grampy up.
2152
02:41:38,814 --> 02:41:40,733
Oh, yeah.
2153
02:41:42,276 --> 02:41:44,862
Are you gonna tell us
'bout the woahsome ship
2154
02:41:44,945 --> 02:41:47,406
and the big sleep
and all the nex'nexs?
2155
02:41:47,489 --> 02:41:50,701
No, your Grammy tells
the nex'nexs way better than me.
2156
02:41:53,037 --> 02:41:54,455
Do you still love Grammy?
2157
02:41:57,666 --> 02:41:58,876
Your Grammy...
2158
02:42:00,002 --> 02:42:02,296
is the best thing that ever
happened to me.
2159
02:42:08,594 --> 02:42:10,512
Come on here, Grampy.
2160
02:42:10,804 --> 02:42:12,723
Lemme warm them old bones.
153141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.