All language subtitles for 00_ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,454 --> 00:00:39,581 Oh, lornsome night. 2 00:00:40,874 --> 00:00:45,963 An' babbits bawlin', the wind biting t'bone. 3 00:00:47,839 --> 00:00:49,258 Wind like this... 4 00:00:50,842 --> 00:00:52,302 full of voices. 5 00:00:54,054 --> 00:00:57,015 Ancestry howling at you... 6 00:00:57,849 --> 00:01:00,102 yibberin' stories... 7 00:01:02,187 --> 00:01:06,942 all voices tied up into one. 8 00:01:09,444 --> 00:01:11,655 One voice differin''... 9 00:01:12,698 --> 00:01:14,283 one voice... 10 00:01:15,200 --> 00:01:17,744 whisperin'' out there, 11 00:01:18,161 --> 00:01:20,706 spyin'' from'a dark... 12 00:01:22,124 --> 00:01:25,586 that fangy devil... 13 00:01:26,920 --> 00:01:29,298 Old Georgie hisself. 14 00:01:32,384 --> 00:01:34,678 Now you ear up close... 15 00:01:35,387 --> 00:01:40,058 and I'll yarn you 'bout the first time we met... 16 00:01:40,684 --> 00:01:42,644 eye to eye. 17 00:01:47,107 --> 00:01:51,069 And thus it was that I made the acquaintance of Dr. Henry Goose, 18 00:01:51,153 --> 00:01:53,905 the man I hoped might cure me of my affliction. 19 00:02:05,667 --> 00:02:06,960 Have you lost something? 20 00:02:09,588 --> 00:02:10,714 Question one: 21 00:02:11,798 --> 00:02:16,595 what secret in Sixsmith's report would be worth killing him for? 22 00:02:18,013 --> 00:02:19,056 Question two: 23 00:02:19,514 --> 00:02:21,266 is it reasonable to believe 24 00:02:21,350 --> 00:02:23,894 that they would kill again to protect that secret? 25 00:02:24,728 --> 00:02:27,147 And if so, question three: 26 00:02:27,564 --> 00:02:29,066 what the fuck am / doing here? 27 00:02:32,194 --> 00:02:34,988 While my extensive experience as an editor 28 00:02:35,072 --> 00:02:38,700 has led me to a disdain for flashbacks and flash-forwards 29 00:02:38,784 --> 00:02:40,369 and all such tricksy gimmicks, 30 00:02:40,452 --> 00:02:42,537 I believe that if you, dear reader, 31 00:02:42,621 --> 00:02:44,956 can extend your patience for just a moment... 32 00:02:46,458 --> 00:02:49,753 ...you will find there is a method to this tale of madness. 33 00:02:50,587 --> 00:02:51,755 My dearest Sixsmith: 34 00:02:53,131 --> 00:02:55,926 I shot myself through the roof of my mouth this morning 35 00:02:56,343 --> 00:02:58,011 with Vyvyan Ayrs'' Luger. 36 00:02:59,930 --> 00:03:03,183 A true suicide is a paced, 37 00:03:03,266 --> 00:03:05,811 disciplined certainty. 38 00:03:06,395 --> 00:03:10,774 People pontificate, "Suicide is a coward's act.โ€ 39 00:03:11,692 --> 00:03:13,819 Couldnโ€™t be further from the truth. 40 00:03:14,736 --> 00:03:16,780 Suicide takes tremendous courage. 41 00:03:20,951 --> 00:03:22,702 Any problems, sir, you just hit this button. 42 00:03:22,786 --> 00:03:23,870 Thank you. 43 00:03:30,377 --> 00:03:34,131 On behalf of my ministry and the future of Unanimity, 44 00:03:34,756 --> 00:03:37,676 I would like to thank you for this final interview. 45 00:03:47,310 --> 00:03:48,687 -Hello. -Press pass. 46 00:03:50,188 --> 00:03:51,314 Expecting trouble? 47 00:03:51,690 --> 00:03:53,859 I was Dermot Hoggins's publisher, 48 00:03:53,942 --> 00:03:56,153 not his shrink or his astrologer. 49 00:03:56,236 --> 00:03:58,196 And the ruddy, bloody truth is 50 00:03:58,655 --> 00:04:01,783 I had no idea what the man was gonna do that night. 51 00:04:01,867 --> 00:04:05,954 This beach was once a cannibal's banqueting hall, 52 00:04:06,872 --> 00:04:08,915 where the strong gorged on the weak. 53 00:04:08,999 --> 00:04:11,293 But the teeth, sir, they spat out 54 00:04:11,376 --> 00:04:15,380 like you or I would expel a cherry stone. 55 00:04:16,715 --> 00:04:21,261 Do you know the price a quarter pound of these will earn? 56 00:04:21,845 --> 00:04:24,890 Remember, this is not an interrogation or a trial. 57 00:04:26,641 --> 00:04:29,936 Your version of the truth is all that matters. 58 00:04:31,521 --> 00:04:33,148 Truth is singular. 59 00:04:35,317 --> 00:04:38,612 Its "versions" are mistruths. 60 00:04:40,155 --> 00:04:42,532 Don't let them say I killed myself for love. 61 00:04:44,117 --> 00:04:46,495 Had my infatuations, but we both know in our hearts 62 00:04:46,578 --> 00:04:50,457 who is the sole love of my short, bright life. 63 00:05:17,651 --> 00:05:19,444 There you are, Mr. Ewing. 64 00:05:20,028 --> 00:05:23,073 As binding a covenant there can ever be between men... 65 00:05:23,824 --> 00:05:25,992 outside the province of scripture. 66 00:05:26,076 --> 00:05:27,410 Thank you, Reverend Horrox. 67 00:05:27,494 --> 00:05:30,205 I know my father-in-law is profoundly excited about this deal. 68 00:05:30,997 --> 00:05:33,124 Haskell Moore is a great man. 69 00:05:33,750 --> 00:05:36,086 Future generations depend on men like him, 70 00:05:36,461 --> 00:05:38,797 men capable of speaking the truth. 71 00:05:39,548 --> 00:05:40,715 Quite. 72 00:05:45,011 --> 00:05:47,472 When I first encountered Haskell Moore's writing, 73 00:05:47,556 --> 00:05:50,100 its perspicuity struck me as though delivered 74 00:05:50,183 --> 00:05:51,560 through divine revelation. 75 00:05:51,726 --> 00:05:54,354 The learned doctor here and I have already spent many a night 76 00:05:54,437 --> 00:05:55,605 debating Mr. Moore's tract us. 77 00:05:55,689 --> 00:05:57,732 I'm only willing to concede that he makes a compelling case 78 00:05:57,816 --> 00:05:58,858 as to why we are sitting here 79 00:05:58,942 --> 00:06:00,819 enjoying this divine lamb... 80 00:06:01,278 --> 00:06:05,532 while Kupaka stands there content to serve. 81 00:06:05,782 --> 00:06:08,034 -Indeed. -Well, Kupaka... 82 00:06:08,118 --> 00:06:11,413 you enjoy your life here with us, do you not? 83 00:06:12,122 --> 00:06:15,834 Oh, yes, Reverend, sir. Kupaka very happy here. 84 00:06:16,167 --> 00:06:18,587 You see? You see, this is Moore's "ladder of civilization,โ€ 85 00:06:18,670 --> 00:06:20,964 the reason behind this natural order. 86 00:06:21,047 --> 00:06:22,340 Please, Giles, do shut up. 87 00:06:22,924 --> 00:06:24,301 I've been listening to this for weeks. 88 00:06:24,384 --> 00:06:26,678 I would love to know what his own son-in-law 89 00:06:26,761 --> 00:06:28,221 has to say about it. 90 00:06:28,763 --> 00:06:30,098 Oh, well, let's see... 91 00:06:31,266 --> 00:06:34,436 it is an enquiry concerning God's will and the nature of men. 92 00:06:35,312 --> 00:06:37,147 And what does he have to say about the nature of women? 93 00:06:39,357 --> 00:06:42,819 I'm afraid that's a subject he prefers to pass by in silence. 94 00:06:43,695 --> 00:06:44,779 He wouldn't be the first. 95 00:06:45,614 --> 00:06:47,365 Pray, Mr. Ewing, continue. 96 00:06:48,158 --> 00:06:50,744 Well, uh, the question he does pose is... 97 00:06:52,037 --> 00:06:54,039 if God created the world, 98 00:06:54,122 --> 00:06:55,624 how do we know what things we can change 99 00:06:55,707 --> 00:06:59,461 and what things must remain sacred and inviolable? 100 00:07:01,129 --> 00:07:04,299 Reverend Horrox real specific how to run plantation. 101 00:07:05,008 --> 00:07:06,801 Georgian way, best way, he say. 102 00:07:07,010 --> 00:07:10,096 Oh, God, this heat is unbearable. How do they take it? 103 00:07:10,180 --> 00:07:14,601 Reverend Horrox say slaves like camel, bred for desert. 104 00:07:15,060 --> 00:07:18,897 He say they not feel heat like civilized folk. 105 00:07:18,980 --> 00:07:21,107 Now we should get you out of the sun. 106 00:07:22,901 --> 00:07:24,152 And what... 107 00:07:24,986 --> 00:07:26,446 what is that noise? 108 00:08:31,636 --> 00:08:32,846 Oh! There you are. 109 00:08:32,929 --> 00:08:34,973 What happened? 110 00:08:35,557 --> 00:08:37,225 It is as I suspected. 111 00:08:37,559 --> 00:08:38,810 Gusano coco cervello... 112 00:08:39,227 --> 00:08:41,438 better known as the Polynesian worm. 113 00:08:41,521 --> 00:08:42,897 I once saw a man's brain 114 00:08:42,981 --> 00:08:44,691 after the worm had finished with him. 115 00:08:44,774 --> 00:08:46,109 Maggoty cauliflower. Oh. 116 00:08:46,192 --> 00:08:49,404 But have no fear. 117 00:08:49,529 --> 00:08:52,615 This particular devil and I are well-acquainted. 118 00:08:52,699 --> 00:08:53,867 Here we go. 119 00:08:54,367 --> 00:08:58,580 Ah, yes, yes. Glug, Glug, Glug, Glug. 120 00:09:01,082 --> 00:09:03,126 I don't know what I would have done 121 00:09:03,209 --> 00:09:05,086 had our paths not have crossed. 122 00:09:05,170 --> 00:09:06,921 Well, for starters, you would have died. 123 00:09:10,258 --> 00:09:11,468 I shall find a way to repay you. 124 00:09:11,551 --> 00:09:14,137 Oh, no, unnecessary, I assure you. 125 00:09:14,554 --> 00:09:16,431 I am a doctor, Adam. 126 00:09:16,931 --> 00:09:19,392 A tiger cannot change its stripes. 127 00:09:22,437 --> 00:09:23,271 Sixsmith... 128 00:09:24,022 --> 00:09:26,900 I do hope you will be able to find it in your heart to forgive me. 129 00:09:29,611 --> 00:09:30,695 Mr. Frobisher! 130 00:09:33,490 --> 00:09:35,617 Mr. Robert Frobisher! 131 00:09:38,661 --> 00:09:40,747 The management would like a word with you, please, sir! 132 00:09:45,919 --> 00:09:48,129 Mr. Frobisher, open this door, please! 133 00:09:49,881 --> 00:09:51,466 We do know you're in there, Mr. Frobisher. 134 00:09:51,549 --> 00:09:52,509 Please comply! 135 00:09:57,263 --> 00:09:59,808 A letter is being drafted to your father, sir. 136 00:10:10,610 --> 00:10:11,945 Mr. Frobisher! 137 00:10:13,696 --> 00:10:15,573 Hated leaving you like that. 138 00:10:15,657 --> 00:10:17,951 Wasn't the goodbye I had in mind. 139 00:10:18,034 --> 00:10:19,327 That one's in a hurry. 140 00:10:22,122 --> 00:10:23,623 By the time you read this, 141 00:10:23,706 --> 00:10:25,333 I will be on my way to Edinburgh. 142 00:10:26,126 --> 00:10:28,586 On my way to fame and fortune. 143 00:10:29,003 --> 00:10:31,673 I know you haven't heard of him, but trust me: 144 00:10:32,173 --> 00:10:35,802 Vyvyan Ayrs is one of the musical greats, Sixsmith. 145 00:10:36,136 --> 00:10:40,056 The tragedy is that he hasn't produced any new work in years due to illness. 146 00:10:40,223 --> 00:10:44,769 My scheme is to persuade him to hire me as his amanuensis 147 00:10:44,853 --> 00:10:47,730 and aid him in the creation of a masterpiece... 148 00:10:47,814 --> 00:10:48,940 ...before shooting up 149 00:10:49,023 --> 00:10:50,775 through the musical firmament, 150 00:10:50,859 --> 00:10:53,653 eventually obliging Pater to admit that, yes, 151 00:10:53,862 --> 00:10:55,488 the son he disinherited 152 00:10:55,572 --> 00:10:57,574 is none other than Robert Frobisher, 153 00:10:57,657 --> 00:11:00,034 the greatest British composer of his time. 154 00:11:00,952 --> 00:11:03,705 I know, Sixsmith, you groan and shake your head, 155 00:11:03,788 --> 00:11:06,541 but you smile too, which is why I love you. 156 00:11:08,418 --> 00:11:11,713 P.S. Thanks for the waistcoat. 157 00:11:13,381 --> 00:11:15,550 I needed something of yours to keep me company. 158 00:11:17,260 --> 00:11:19,012 St. George and the Dragon. 159 00:11:20,763 --> 00:11:23,516 Reminds me that composing is a crusade. 160 00:11:24,058 --> 00:11:27,562 Sometimes you slay the dragon, sometimes... 161 00:11:27,770 --> 00:11:29,188 the dragon slays you. 162 00:11:31,691 --> 00:11:32,650 All right then. 163 00:11:33,484 --> 00:11:34,277 Frobisher, is it? 164 00:11:35,320 --> 00:11:38,072 I trust Mackeras taught you enough to be useful. 165 00:11:38,990 --> 00:11:41,117 I've had this little melody for the viola 166 00:11:41,200 --> 00:11:42,535 rattling about my head for months. 167 00:11:42,619 --> 00:11:43,953 Let's see if you can get it down. 168 00:11:51,502 --> 00:11:56,758 โ™ช Tarr, ta-tjaah-da-dah โ™ช 169 00:11:57,675 --> 00:11:59,928 Subtle grace note before the third. 170 00:12:00,345 --> 00:12:03,389 โ™ช Tatjaah-da-dah-da-da โ™ช 171 00:12:04,641 --> 00:12:06,226 Soft and simple, got it? 172 00:12:06,684 --> 00:12:08,144 Now it gets interesting. 173 00:12:09,354 --> 00:12:14,359 โ™ช Tarr, tatjaah-da-dahh-da-dahh โ™ช 174 00:12:14,817 --> 00:12:18,404 โ™ช Dah-dah-dah-dahh... โ™ช 175 00:12:19,197 --> 00:12:21,658 Good. Play that back. 176 00:12:24,661 --> 00:12:26,120 I'd love to, sir. 177 00:12:28,831 --> 00:12:31,417 Um... what key are we in? 178 00:12:32,126 --> 00:12:34,170 What key? G-minor, of course! 179 00:12:34,879 --> 00:12:36,756 And the time signature? 180 00:12:37,590 --> 00:12:39,717 For Christ's sake, did you hear it or not? 181 00:12:40,301 --> 00:12:42,136 Just...just need a little more time-- 182 00:12:42,220 --> 00:12:43,137 You need? 183 00:12:43,221 --> 00:12:45,765 My dear boy, who is working for whom here? 184 00:12:46,140 --> 00:12:47,767 -I apologize, sir.. -Are you an amanuensis 185 00:12:47,850 --> 00:12:49,602 or an apologist? Now pay attention. 186 00:12:49,686 --> 00:12:52,480 3/4 changing to 4/4 on the fourth bar 187 00:12:52,563 --> 00:12:55,024 and back to 3/4 on bar five, if you can count that high. 188 00:12:55,358 --> 00:12:57,068 Crotchet G, pause for a quaver, 189 00:12:57,151 --> 00:13:00,238 repeat G quaver, then E flat on the downbeat. 190 00:13:00,321 --> 00:13:02,365 โ™ช Tarrdi tjaaahh da da da da โ™ช 191 00:13:02,448 --> 00:13:05,910 And so on. All right, let me hear it. 192 00:13:34,188 --> 00:13:36,607 Stop! Please, you're hurting me. 193 00:13:36,774 --> 00:13:38,091 You must have misheard me: 194 00:13:38,115 --> 00:13:39,944 I said I had a melody, not a malady! 195 00:13:40,028 --> 00:13:40,987 Vyvyan? 196 00:13:41,446 --> 00:13:43,656 Jocasta! Deliver me. 197 00:13:44,449 --> 00:13:45,491 What's going on in here? 198 00:13:45,700 --> 00:13:47,785 An exercise in futility. 199 00:13:48,161 --> 00:13:49,537 Should I be introduced? 200 00:13:49,620 --> 00:13:50,770 There's really no point. 201 00:13:50,794 --> 00:13:52,332 The boy's as useful as the clap. 202 00:13:52,915 --> 00:13:55,585 Fortunately, he'll be much easier to get rid of. 203 00:13:55,668 --> 00:13:56,832 Would you be a dear and 204 00:13:56,856 --> 00:13:58,379 get Henry to show the boy out? 205 00:13:58,504 --> 00:14:00,006 Yes, of course, darling. 206 00:14:17,940 --> 00:14:18,691 It's beautiful. 207 00:14:21,277 --> 00:14:22,570 Yes. 208 00:14:23,196 --> 00:14:24,572 That's it! 209 00:14:25,656 --> 00:14:26,657 That's my melody! 210 00:14:32,205 --> 00:14:33,831 Come on, Luisa! 211 00:14:33,915 --> 00:14:35,583 We're meant to be together. 212 00:14:36,209 --> 00:14:38,544 Please, Luisa, come on, come on. I'm telling you. 213 00:14:38,628 --> 00:14:40,254 I'm telling you, baby, you can't leave me. 214 00:14:40,338 --> 00:14:41,589 It's a... you know, 215 00:14:41,672 --> 00:14:43,424 it's a past life thing or a future life thing. 216 00:14:43,508 --> 00:14:44,884 But, you know, it's you and me. 217 00:14:44,967 --> 00:14:46,552 Look, for the last hour, 218 00:14:46,636 --> 00:14:49,180 all I could think about was throwing you off your balcony. 219 00:14:49,430 --> 00:14:51,516 Who the hell do you think you are? 220 00:14:52,100 --> 00:14:55,311 You write a bullshit column for a fucking rag! 221 00:14:55,895 --> 00:14:57,021 Elevator! 222 00:15:00,650 --> 00:15:01,609 Thank you. 223 00:15:05,947 --> 00:15:08,616 Nice to know the age of chivalry isn't dead. 224 00:15:23,381 --> 00:15:24,340 You okay? 225 00:15:25,383 --> 00:15:27,135 No bones broken, I think. 226 00:15:28,636 --> 00:15:30,638 No, no. You sit, you sit, you sit. 227 00:15:31,055 --> 00:15:32,265 Let me see. 228 00:15:40,106 --> 00:15:41,774 Great. 229 00:15:42,316 --> 00:15:43,568 Power outage. 230 00:15:44,527 --> 00:15:47,738 Perfect end to a perfect day. 231 00:15:52,577 --> 00:15:54,704 Still glad the age of chivalry isn't dead? 232 00:15:56,998 --> 00:16:00,168 I'd still rather be right here than back up there. 233 00:16:00,835 --> 00:16:02,920 Guess Mr. Capon isn't everyone's cup of tea. 234 00:16:03,004 --> 00:16:07,383 Guys like that are just an occupational hazard. 235 00:16:09,552 --> 00:16:10,845 You were interviewing him? 236 00:16:10,928 --> 00:16:13,723 Yeah, for Spyglass Magazine. 237 00:16:15,183 --> 00:16:16,058 Luisa Rey. 238 00:16:17,018 --> 00:16:18,394 Rufus Sixsmith. 239 00:16:19,312 --> 00:16:20,313 Rey? 240 00:16:23,608 --> 00:16:26,819 You wouldn't happen to be related to the journalist Lester Rey? 241 00:16:27,778 --> 00:16:30,490 Yeah. He was my father. 242 00:16:30,573 --> 00:16:31,908 Really? 243 00:16:31,991 --> 00:16:34,410 He must have been enormously proud of you, 244 00:16:34,952 --> 00:16:36,329 following in his footsteps. 245 00:16:39,081 --> 00:16:41,417 That's her. My niece, Megan. 246 00:16:42,418 --> 00:16:43,628 She's lovely. 247 00:16:44,003 --> 00:16:46,035 A born physicist with a better mind 248 00:16:46,059 --> 00:16:48,090 for mathematics than I ever had. 249 00:16:49,091 --> 00:16:52,261 Did her PhD at Cambridge. A woman at Caius! 250 00:16:52,345 --> 00:16:54,764 Gives you hope for the world. 251 00:16:58,643 --> 00:16:59,393 It's hot. 252 00:17:02,897 --> 00:17:05,483 And we're still here. 253 00:17:14,492 --> 00:17:16,786 That's a very peculiar birthmark. 254 00:17:18,204 --> 00:17:19,288 Yeah. 255 00:17:19,997 --> 00:17:21,499 My little comet. 256 00:17:22,542 --> 00:17:24,710 My mother swore it was cancer. 257 00:17:24,794 --> 00:17:26,879 She wanted me to get it removed, but... 258 00:17:26,963 --> 00:17:29,257 I don't know, I kind of like it. 259 00:17:30,466 --> 00:17:33,344 I knew someone who had a birthmark that was... 260 00:17:34,345 --> 00:17:35,596 similar to that. 261 00:17:35,680 --> 00:17:36,681 Really? 262 00:17:37,223 --> 00:17:38,015 Who was it? 263 00:17:40,059 --> 00:17:41,936 Someone I cared about very much. 264 00:17:46,983 --> 00:17:50,778 A hypothetical question for you, Miss Rey. 265 00:17:51,988 --> 00:17:53,406 As a journalist... 266 00:17:54,615 --> 00:17:56,909 what price would you pay to protect a source? 267 00:17:57,952 --> 00:17:58,828 Any. 268 00:17:59,870 --> 00:18:00,830 Prison? 269 00:18:02,373 --> 00:18:05,209 If it came to that, yes. 270 00:18:05,793 --> 00:18:09,505 Would you be prepared to... compromise your safety? 271 00:18:14,635 --> 00:18:17,013 My father braved booby-trapped marshes 272 00:18:17,096 --> 00:18:20,891 and the wrath of generals for his journalistic integrity. 273 00:18:22,184 --> 00:18:23,936 What kind of daughter would I be 274 00:18:24,020 --> 00:18:25,896 if I bailed when things got a little tough? 275 00:18:41,954 --> 00:18:43,372 Saved. 276 00:18:44,123 --> 00:18:45,166 Taxi! 277 00:18:46,584 --> 00:18:48,085 You sure you don't need a cab? 278 00:18:48,169 --> 00:18:49,712 No, I've got my car. 279 00:18:50,796 --> 00:18:52,632 Well, you know, if... 280 00:18:53,049 --> 00:18:55,718 there's ever something I can do for you... 281 00:18:56,218 --> 00:18:57,470 please give me a call. 282 00:18:58,971 --> 00:19:00,139 Thank you, I will. 283 00:19:01,307 --> 00:19:02,266 Bye. 284 00:19:07,938 --> 00:19:10,399 'Twas the night of the Lemon Prizes... 285 00:19:11,359 --> 00:19:14,070 and amidst all that forced jollity, 286 00:19:14,654 --> 00:19:17,031 I recall a moment of introspection. 287 00:19:17,907 --> 00:19:18,783 Why? 288 00:19:19,116 --> 00:19:21,702 Why would anyone in their right mind 289 00:19:21,786 --> 00:19:23,829 choose to be a publisher? 290 00:19:24,413 --> 00:19:27,375 This was the precise moment that Dermot found me. 291 00:19:27,458 --> 00:19:28,793 Oi! Timothy. 292 00:19:28,876 --> 00:19:30,169 Ah! Eh, Dermot. 293 00:19:30,252 --> 00:19:34,131 -Bad news inexorably does. -Fuckin' bullshit, it's a fuckin' waste. 294 00:19:35,549 --> 00:19:38,386 Never forget, Herman Melville writes a ripping yarn 295 00:19:38,469 --> 00:19:41,180 about a big white whale which is summarily dismissed, 296 00:19:41,263 --> 00:19:42,264 and yet today... 297 00:19:42,807 --> 00:19:44,558 it is lugged around in the backpacks 298 00:19:44,642 --> 00:19:46,894 of every serious student of literature in the world. 299 00:19:46,977 --> 00:19:48,854 I don't give a fuck what happens when I'm dead. 300 00:19:48,938 --> 00:19:50,898 I want people to buy me book now. 301 00:19:51,607 --> 00:19:53,251 Well, as your publisher, obviously 302 00:19:53,275 --> 00:19:54,819 nothing would make me happier. 303 00:19:54,902 --> 00:19:56,946 But sadly, for whatever reason, 304 00:19:57,405 --> 00:19:58,629 Knuckle Sandwich has yet 305 00:19:58,653 --> 00:20:00,032 to connect to its audience. 306 00:20:00,116 --> 00:20:00,908 You want a reason? 307 00:20:01,033 --> 00:20:02,201 I'll give you a reason. 308 00:20:02,576 --> 00:20:05,246 -Right there! -Ah, you mean Mr. Finch? 309 00:20:05,329 --> 00:20:07,248 Felix fuckin' Finch! 310 00:20:07,748 --> 00:20:10,084 The cunt that shat all over me book 311 00:20:10,167 --> 00:20:11,919 in his poncy fuckin' magazine! 312 00:20:12,086 --> 00:20:13,629 It wasn't that bad. 313 00:20:14,046 --> 00:20:14,880 No? 314 00:20:17,883 --> 00:20:20,970 "Mr. Hoggins should apologize to the trees 315 00:20:21,053 --> 00:20:23,681 felled for the making of his bloated autobio-novel. 316 00:20:23,889 --> 00:20:27,268 400 vainglorious pages expire 317 00:20:27,351 --> 00:20:31,439 in an ending that is flat and inane beyond belief." 318 00:20:32,148 --> 00:20:33,441 Steady now, Dermot. 319 00:20:33,816 --> 00:20:38,863 What is a critic but one who reads quickly, arrogantly, 320 00:20:38,946 --> 00:20:40,990 but never wisely? 321 00:20:46,120 --> 00:20:47,163 Fuck him. 322 00:20:48,414 --> 00:20:49,206 Dermot. 323 00:20:59,383 --> 00:21:01,427 Ladies and gentlemen! 324 00:21:01,677 --> 00:21:03,762 We have an additional award tonight, 325 00:21:03,846 --> 00:21:04,972 fellow book faeries... 326 00:21:05,598 --> 00:21:07,892 an award for most eminent critic! 327 00:21:08,934 --> 00:21:10,060 Mister.. Oop! 328 00:21:10,144 --> 00:21:14,482 Beg pardon, "Sir" Felix Finch, 329 00:21:15,232 --> 00:21:16,817 O, B, and E! 330 00:21:21,405 --> 00:21:23,782 And what might my prize be, I wonder? 331 00:21:24,450 --> 00:21:28,162 A signed copy of an unpulped Knuckle Sandwich? 332 00:21:28,245 --> 00:21:30,456 Can't be many of those left. 333 00:21:34,627 --> 00:21:35,377 Well? 334 00:21:37,505 --> 00:21:40,883 Just what does that lead-less pencil you call an imagination 335 00:21:40,966 --> 00:21:44,345 have in mind to end this scene? Hmm? 336 00:21:50,142 --> 00:21:51,936 I think you're gonna love this. 337 00:22:02,321 --> 00:22:05,491 Now, that's an ending that is flat and inane beyond belief. 338 00:22:10,913 --> 00:22:12,289 My thoughts? 339 00:22:12,873 --> 00:22:15,501 If I am honest, I admit that the obvious emotions, 340 00:22:15,584 --> 00:22:18,337 like shock and horror, flew as Finch had, 341 00:22:18,420 --> 00:22:19,630 here and gone... 342 00:22:19,713 --> 00:22:21,507 Tequila. Couple of fingers. 343 00:22:22,299 --> 00:22:23,300 ...while deep down, 344 00:22:23,384 --> 00:22:27,221 I experienced a nascent sense of a silver lining 345 00:22:27,304 --> 00:22:29,807 to this most tragic turn. 346 00:22:30,224 --> 00:22:33,042 Overnight, Dermot "Dusty"โ€ Hoggins 347 00:22:33,066 --> 00:22:36,313 became a cult hero to the common man. 348 00:22:36,647 --> 00:22:39,358 Grabbed the critic and sent him plummeting to his death... 349 00:22:39,441 --> 00:22:43,988 And Knuckle Sandwich shifted 90,000 copies 350 00:22:44,071 --> 00:22:45,990 in less than two months. 351 00:22:46,532 --> 00:22:49,577 I was, for the briefest of moments, Cinderella, 352 00:22:49,660 --> 00:22:52,997 and all memory of past misfortune receded 353 00:22:53,080 --> 00:22:56,792 in the rearview mirror of my dream come true. 354 00:22:59,503 --> 00:23:03,299 -What the... ? -Tim-o-tee Cavendish...i presume. 355 00:23:03,382 --> 00:23:04,842 Caught with your cacks down! 356 00:23:06,010 --> 00:23:08,470 My office hours are eleven to two. 357 00:23:08,554 --> 00:23:10,139 My secretary would be more than happy 358 00:23:10,222 --> 00:23:12,182 to schedule an appointment, if you so desire. 359 00:23:12,266 --> 00:23:14,018 Friends like us don't need appointments. 360 00:23:14,268 --> 00:23:16,020 We like it all cozy like this. 361 00:23:16,103 --> 00:23:17,813 Visited Dermot in the joint. 362 00:23:17,938 --> 00:23:19,690 Our brother's got a question for you. 363 00:23:20,065 --> 00:23:22,526 Where's our fuckin' money? 364 00:23:24,403 --> 00:23:26,196 Boys, boys, look here. 365 00:23:27,489 --> 00:23:30,659 Dermot signed what we call a copyright transfer contract, 366 00:23:30,743 --> 00:23:32,119 which means that, legally-- 367 00:23:32,202 --> 00:23:34,163 Dermot didn't sign no fuckin contract 368 00:23:34,246 --> 00:23:36,081 for the event of the fuckin' season! 369 00:23:36,290 --> 00:23:39,335 All right, perhaps, uh... 370 00:23:39,418 --> 00:23:42,296 we could moot a provisional sum 371 00:23:42,379 --> 00:23:44,673 as a basis for ongoing negotiation. 372 00:23:44,757 --> 00:23:45,591 Okey-okey. 373 00:23:48,302 --> 00:23:49,928 What sum we gonna moot? 374 00:23:50,971 --> 00:23:53,015 50k'd do for starters. 375 00:23:53,641 --> 00:23:55,017 50 sounds reasonable. 376 00:23:55,225 --> 00:23:56,560 Tomorrow afternoon. 377 00:23:57,353 --> 00:23:59,063 Tomorrow afternoon?! 378 00:23:59,146 --> 00:24:00,773 -Cash. -No bollocks. 379 00:24:00,856 --> 00:24:02,775 -No checks. -Old-fashioned money. 380 00:24:03,150 --> 00:24:06,654 -Gentlemen, the law says... -The law? 381 00:24:13,077 --> 00:24:17,039 What'd the law do for Felix fuckin' Finch? 382 00:24:26,173 --> 00:24:28,717 Ordinarily, I begin by asking prisoners 383 00:24:28,801 --> 00:24:30,970 to recall their earliest memories... 384 00:24:32,012 --> 00:24:35,849 to provide a context for the corpocratic historians of the future. 385 00:24:36,433 --> 00:24:39,561 Fabricants have no such memories, Archivist. 386 00:24:40,646 --> 00:24:44,858 One 24-hour cycle in Papa Song's is identical to every other. 387 00:24:46,443 --> 00:24:49,071 May I say you speak consumer surprisingly well. 388 00:24:49,488 --> 00:24:52,658 Unanimity... 389 00:24:55,494 --> 00:24:57,121 As an officer of Unanimity, I am, of course, 390 00:24:57,204 --> 00:24:59,456 restricted from using subspeak. 391 00:24:59,915 --> 00:25:01,208 Of course. 392 00:25:02,543 --> 00:25:05,963 Please describe a typical 24-hour Papa Song cycle. 393 00:25:08,048 --> 00:25:12,052 At hour four, each server is woken by auto-stimulin. 394 00:25:12,136 --> 00:25:15,389 Sonmi-451, Yoona-939... 395 00:25:18,225 --> 00:25:20,811 From revival, we proceed to the hygiener. 396 00:25:25,899 --> 00:25:28,777 After dressing, we file into the dinery. 397 00:25:35,701 --> 00:25:37,119 At hour five, 398 00:25:37,202 --> 00:25:40,289 we man our stations to greet the new day's consumers. 399 00:25:40,789 --> 00:25:42,750 Welcome to Papa Song's! 400 00:25:42,833 --> 00:25:44,209 For the next 19 hours, 401 00:25:44,460 --> 00:25:48,172 we input orders, tray food, vend drinks, 402 00:25:48,255 --> 00:25:52,009 up stock condiments, wipe tables, and bin garbage, 403 00:25:52,092 --> 00:25:54,803 all done in strict adherence to first Catechism. 404 00:25:57,473 --> 00:25:59,349 What is the first Catechism? 405 00:26:00,100 --> 00:26:02,019 "Honor thy consumer.โ€ 406 00:26:03,771 --> 00:26:07,483 After the final cleaning, we imbibe one soapsac 407 00:26:07,566 --> 00:26:09,485 and return to our sleep box. 408 00:26:10,611 --> 00:26:13,530 That is the blueprint of every single day. 409 00:26:14,740 --> 00:26:17,201 Did you ever think about the future? 410 00:26:18,702 --> 00:26:23,123 Papa Song servers have just one possible future. 411 00:26:23,499 --> 00:26:25,125 You mean "Xultation"? 412 00:26:26,627 --> 00:26:29,379 Could you describe this annual rite of passage? 413 00:26:29,546 --> 00:26:30,714 On first day, 414 00:26:31,465 --> 00:26:34,635 Seer Rhee would stamp a star on each of our collars. 415 00:26:36,512 --> 00:26:39,473 12 stars meant an end to our contract. 416 00:26:40,057 --> 00:26:41,892 How did you feel 417 00:26:41,975 --> 00:26:43,727 when you watched one of your sisters ascend? 418 00:26:44,102 --> 00:26:45,187 Excitement. 419 00:26:45,813 --> 00:26:49,399 I was happy for them. But envious as well. 420 00:26:51,193 --> 00:26:53,654 Did your sister servers feel as you did? 421 00:26:55,489 --> 00:26:56,990 Most of them. 422 00:26:59,159 --> 00:27:02,913 I would like to ask about the infamous Yoona-939. 423 00:27:02,996 --> 00:27:06,375 Sonmi-451. 424 00:27:41,243 --> 00:27:43,120 If Yoona-939 woke you, 425 00:27:44,329 --> 00:27:45,747 who woke her? 426 00:27:46,707 --> 00:27:47,916 Seer Rhee. 427 00:27:48,709 --> 00:27:51,211 Why would a Seer wake a server? 428 00:27:52,379 --> 00:27:55,632 Perhaps you should ask him, Archivist. 429 00:27:59,678 --> 00:28:01,180 What's wrong with him? 430 00:28:04,391 --> 00:28:06,018 He drinks soap. 431 00:28:07,352 --> 00:28:09,313 It makes him happy. 432 00:28:11,607 --> 00:28:13,901 Then he sleep like us, in our box. 433 00:28:20,240 --> 00:28:21,992 Do you ever think about... 434 00:28:22,534 --> 00:28:24,536 what it must be like... 435 00:28:24,953 --> 00:28:26,997 up there with the consumers? 436 00:28:29,291 --> 00:28:31,668 Third Catechism forbids such questions. 437 00:28:32,461 --> 00:28:33,462 Yes. 438 00:28:34,087 --> 00:28:35,380 It does. 439 00:28:36,590 --> 00:28:39,509 Come. Let me show you a secret. 440 00:28:41,762 --> 00:28:44,765 Accessing storage. Lost and found. 441 00:28:58,612 --> 00:28:59,655 Now... 442 00:29:00,572 --> 00:29:01,615 Sonmi-Ja... 443 00:29:04,201 --> 00:29:07,120 we are inside... a secret. 444 00:29:11,833 --> 00:29:13,543 A kino? 445 00:29:14,127 --> 00:29:15,295 We're not allowed... 446 00:29:15,379 --> 00:29:17,631 Sonmi-Ja. No one will ever know. 447 00:29:19,049 --> 00:29:20,133 Come. 448 00:29:31,937 --> 00:29:36,358 This is a violation of the ruddy incarceration act! 449 00:29:36,441 --> 00:29:40,153 I will not be subjected to criminal abuse! 450 00:29:43,824 --> 00:29:48,036 This is a violation of the ruddy incarceration act! 451 00:29:48,120 --> 00:29:51,873 I will not be subjected to criminal abuse! 452 00:29:54,042 --> 00:29:55,502 You could have been excised. 453 00:29:55,877 --> 00:29:58,213 How did you justify such a risk to yourself? 454 00:29:59,798 --> 00:30:01,258 She was my friend. 455 00:30:03,218 --> 00:30:06,263 Please describe the events of September 18th, 456 00:30:06,346 --> 00:30:07,389 from your perspective. 457 00:30:08,348 --> 00:30:10,475 I was stationed at pedestal one. 458 00:30:10,559 --> 00:30:12,936 -Go on! Do it! -Yeah, do it! 459 00:30:13,395 --> 00:30:14,438 Go on! 460 00:30:20,569 --> 00:30:22,446 Go! 461 00:30:36,668 --> 00:30:39,755 I will not be subjected to criminal abuse. 462 00:30:55,854 --> 00:30:57,272 -Look out! -Watch out! 463 00:31:00,442 --> 00:31:02,360 Elevator approaching. 464 00:31:19,586 --> 00:31:20,337 Step away. 465 00:31:21,421 --> 00:31:23,423 Code yellow. Area is secure. 466 00:31:31,014 --> 00:31:32,974 Nay, this life of rotted luck 467 00:31:33,058 --> 00:31:35,227 ain't no smiley some yarnie. 468 00:31:36,144 --> 00:31:40,482 And rares time I ever 'fess the secret of Sloosha's Hallow. 469 00:31:41,233 --> 00:31:43,235 Adam, my bro'by law, and his son and me 470 00:31:43,318 --> 00:31:45,695 be trekkin' back from Honokaa Market. 471 00:31:46,446 --> 00:31:49,491 Was Adam's custom to kowtow his ancestry 472 00:31:49,574 --> 00:31:52,661 with offerings and honorings. 473 00:32:00,877 --> 00:32:01,962 Suddenwise... 474 00:32:02,796 --> 00:32:06,383 that fangy devil's eyes, I felt 'em. 475 00:32:11,346 --> 00:32:12,222 Who there? 476 00:32:12,305 --> 00:32:14,015 Zaaaaachry. 477 00:32:17,644 --> 00:32:23,817 Ahh, a darky spot you're in, friend. 478 00:32:23,900 --> 00:32:24,776 Old Georgie? 479 00:32:25,026 --> 00:32:28,864 Ain't no blade can protect you from the true-true. 480 00:32:28,947 --> 00:32:29,698 Pa! 481 00:32:33,910 --> 00:32:35,996 Jonas! Jonas, go! 482 00:32:36,454 --> 00:32:37,497 Go, go! 483 00:32:39,249 --> 00:32:40,333 Zachry? 484 00:32:40,709 --> 00:32:41,501 Zachry! 485 00:32:42,294 --> 00:32:44,212 Zachry! 486 00:32:53,513 --> 00:32:55,015 Stay here. 487 00:32:55,098 --> 00:32:57,350 Safe here. 488 00:32:57,476 --> 00:32:58,518 Zachry! 489 00:33:01,730 --> 00:33:05,734 Kona'll be feasting on Adam and his boy by sunup. 490 00:33:05,817 --> 00:33:09,237 Zachry! No! Nay! 491 00:33:09,321 --> 00:33:12,449 Zachry! Zachry! 492 00:33:12,699 --> 00:33:14,659 You say all'a time, yeah? 493 00:33:15,035 --> 00:33:18,830 "The weak are meat, the strong do eat"? 494 00:33:19,039 --> 00:33:21,500 Father! 495 00:33:21,917 --> 00:33:23,919 No, Jonas! 496 00:33:27,506 --> 00:33:30,008 The true-true, is what that is. 497 00:33:43,897 --> 00:33:46,775 Whole valley whispering 'bout the blood of Adam 498 00:33:46,858 --> 00:33:48,944 and his son on my hands. 499 00:33:49,027 --> 00:33:51,279 But Rose and Catkin never believed no yibberin', 500 00:33:51,363 --> 00:33:52,697 and stood by me. 501 00:33:52,781 --> 00:33:53,823 Unc'a Zach, look! 502 00:33:54,366 --> 00:33:56,284 Yeah. I see 'em. 503 00:33:57,827 --> 00:34:00,163 Prescients come bartering twice a year, 504 00:34:00,789 --> 00:34:03,166 their ships creep-crawling on waves, 505 00:34:03,250 --> 00:34:06,086 just floating on the smart of the old 'uns. 506 00:34:08,505 --> 00:34:09,881 Barter'll be startin' soon. 507 00:34:09,965 --> 00:34:13,301 Yeah. You must go find your ma. 508 00:34:22,644 --> 00:34:23,645 What're you doing? 509 00:34:25,772 --> 00:34:27,983 Ma says ya ain't been right since Sloosha's. 510 00:34:29,901 --> 00:34:32,028 Say I gotta keep eye wise on ya. 511 00:34:34,406 --> 00:34:36,199 You minding me while I mind the goats. 512 00:34:39,160 --> 00:34:40,161 I see. 513 00:34:41,955 --> 00:34:44,457 Stump is, who's gonna mind your ma at the barter? 514 00:34:45,292 --> 00:34:47,752 She got no tongue for haggling, not like you and me. 515 00:34:48,128 --> 00:34:49,045 Sure you're all right? 516 00:34:49,504 --> 00:34:51,881 Swear'by. Be home for suppin'. 517 00:34:55,093 --> 00:34:59,014 Why words slink'n slide off'a tongue when we need 'em most? 518 00:34:59,764 --> 00:35:02,225 If my tongue been more bold, 519 00:35:02,684 --> 00:35:05,812 could I'a stop all the diresomes 'bout to happen? 520 00:35:07,981 --> 00:35:09,024 Unc'a Zach! 521 00:35:09,232 --> 00:35:10,942 This my big bro I yarnin' 'bout. 522 00:35:11,860 --> 00:35:12,610 What's what, sis? 523 00:35:13,403 --> 00:35:14,863 Spesh guest hosting. 524 00:35:15,530 --> 00:35:18,241 Thank you for the kind some host of my valley stay. 525 00:35:18,742 --> 00:35:20,368 I ain't yaysoed this, Rose. 526 00:35:20,869 --> 00:35:23,079 Abbess say so a gift of great honor. 527 00:35:23,455 --> 00:35:24,706 She can be hosting then. 528 00:35:28,418 --> 00:35:29,961 I bring you gift, Zachry. 529 00:35:31,755 --> 00:35:33,298 Need no gift from a stranger. 530 00:35:36,384 --> 00:35:38,803 Now kin 'n' bros 'n' half-strangers, 531 00:35:38,887 --> 00:35:40,055 yeah, even the Abbess, 532 00:35:40,138 --> 00:35:41,890 all come knocking to gape in wonderment, 533 00:35:41,973 --> 00:35:44,893 like Sonmi herself were sitting in our kitchen. 534 00:35:46,353 --> 00:35:49,105 Questions about Prescients and their woahsome ship 535 00:35:49,189 --> 00:35:50,774 poured thick 'n' fast. 536 00:35:50,857 --> 00:35:53,360 How your ship slide 'n' glide so silent some? 537 00:35:53,735 --> 00:35:55,070 Fusion engines. 538 00:35:56,196 --> 00:35:58,990 No one queried what "fusion enginesโ€ was 539 00:35:59,074 --> 00:36:02,243 'cause they didn't want to look stupid front of the gatherin'. 540 00:36:02,327 --> 00:36:03,536 Fusion engines. 541 00:36:04,788 --> 00:36:07,832 True really was, Meronym answer the questions, 542 00:36:07,916 --> 00:36:10,668 but no answer ever quenched your curio. 543 00:36:10,752 --> 00:36:12,187 All that answerin' done 544 00:36:12,211 --> 00:36:14,589 was teached everyone to not trust her. 545 00:36:14,672 --> 00:36:16,049 Nay, not a flea. 546 00:36:16,132 --> 00:36:19,719 She a sly one. 547 00:36:20,595 --> 00:36:24,057 Schemin' and wormin' herself in. 548 00:36:24,974 --> 00:36:27,977 Watch her, watch her close. 549 00:36:29,646 --> 00:36:33,191 She's got secrets. 550 00:37:20,321 --> 00:37:22,323 -Zachry Bailey! -Sorrysome for wakin' you, Abbess. 551 00:37:22,657 --> 00:37:25,160 I dream somethin' diresome's gonna happen. 552 00:37:26,119 --> 00:37:28,121 Come in, come in. 553 00:37:29,038 --> 00:37:32,667 Oh, let Sonmi guide your heart. 554 00:37:32,959 --> 00:37:37,797 Oh, I can hear her voice a'prayin' for you. 555 00:37:38,381 --> 00:37:42,635 Oh, Old Georgie's a"hungerin' for your soul. 556 00:37:42,844 --> 00:37:44,888 Ah, I know'd it. 557 00:37:45,180 --> 00:37:47,724 Spit'n cuss on your dreams. 558 00:37:47,807 --> 00:37:48,850 I know'd it. 559 00:37:56,191 --> 00:37:58,276 "Bridge a'broken', hide below. 560 00:37:59,861 --> 00:38:02,071 Hands'a'bleedin', can't let-go. 561 00:38:02,447 --> 00:38:05,658 Enemy's sleepin', don't slit that throat.โ€ 562 00:38:07,702 --> 00:38:09,037 An augurin'. 563 00:38:12,707 --> 00:38:14,042 Oh, Zachry. 564 00:38:15,502 --> 00:38:16,920 Trust Sonmi. 565 00:38:18,713 --> 00:38:21,633 Keep her warnin' with you. 566 00:38:21,716 --> 00:38:24,260 Nail it to your mem'ry. 567 00:38:25,720 --> 00:38:29,808 Thank you. Thank you, Abbess. Thank you. 568 00:38:30,517 --> 00:38:31,935 Sonmi-451. 569 00:38:57,126 --> 00:38:58,670 Wait, wait. 570 00:38:59,879 --> 00:39:02,131 There's no reason to hide. 571 00:39:05,218 --> 00:39:08,888 I know you are Sonmi-451. 572 00:39:11,975 --> 00:39:14,435 My name is Hae-Joo Chang. 573 00:39:16,020 --> 00:39:18,481 What has happened to Seer Rhee? 574 00:39:19,607 --> 00:39:20,775 Soap overdose. 575 00:39:21,609 --> 00:39:23,651 It is unfortunate that it had to happen 576 00:39:23,675 --> 00:39:25,446 with everything going so well... 577 00:39:26,990 --> 00:39:28,279 because now it is probable 578 00:39:28,303 --> 00:39:30,243 that the Enforcers and the DNA sniffers 579 00:39:30,326 --> 00:39:31,995 will find out about you. 580 00:39:32,495 --> 00:39:33,496 And if they do, 581 00:39:33,788 --> 00:39:36,916 if they realize your connection to Yoona-939, 582 00:39:37,000 --> 00:39:38,209 you will be excised. 583 00:39:40,003 --> 00:39:41,462 But you have a choice: 584 00:39:42,964 --> 00:39:47,010 you can remain here and risk being discovered... 585 00:39:49,679 --> 00:39:51,139 or you can come with me. 586 00:39:51,222 --> 00:39:54,183 The foresail! 587 00:39:54,267 --> 00:39:56,477 -Two, six, heave! -Heave! 588 00:39:56,561 --> 00:39:58,062 -Two, six, heave! -Heave! 589 00:39:58,146 --> 00:39:59,606 Close the gaskets! 590 00:40:04,193 --> 00:40:05,194 Bear away a point. 591 00:40:05,278 --> 00:40:06,362 Aye, aye, Captain! 592 00:40:10,158 --> 00:40:11,534 Friday the 15th. 593 00:40:11,618 --> 00:40:13,578 We made sail with the morning tide. 594 00:40:14,537 --> 00:40:16,873 Mr. Boerhaave had my cabin changed. 595 00:40:17,457 --> 00:40:19,042 I have been quarantined to a storeroom 596 00:40:19,125 --> 00:40:21,044 away from the other passengers and crew. 597 00:40:21,836 --> 00:40:23,330 Henry argued in vain that 598 00:40:23,354 --> 00:40:25,632 the Polynesian worm is not contagious. 599 00:40:25,715 --> 00:40:27,008 Hardly matters. 600 00:40:27,425 --> 00:40:28,760 All I want to do now is return home 601 00:40:28,843 --> 00:40:31,220 and unburden myself of this responsibility. 602 00:40:34,265 --> 00:40:37,602 My dear Sixsmith, I am in desperate need of your help. 603 00:40:38,061 --> 00:40:39,020 After my last letter, 604 00:40:39,103 --> 00:40:41,230 I'm sure you're rushing to pack your bags, 605 00:40:41,314 --> 00:40:42,649 but you needn't, really, 606 00:40:42,732 --> 00:40:44,442 unless, of course, you wish 607 00:40:44,525 --> 00:40:47,028 to witness the rebirth of Robert Frobisher. 608 00:40:47,111 --> 00:40:48,655 A, C, F... 609 00:40:49,489 --> 00:40:50,573 Is it not miraculous 610 00:40:50,657 --> 00:40:55,119 how one's fortune can turn so quickly, so completely? 611 00:40:56,829 --> 00:40:59,207 One moment, leaping from a hotel window, 612 00:40:59,290 --> 00:41:01,250 the next, gainfully employed 613 00:41:01,334 --> 00:41:04,087 by one of the world's greatest living composers. 614 00:41:04,921 --> 00:41:06,506 My only problem is that I accidentally 615 00:41:06,589 --> 00:41:09,592 got hooked on a journal written in 1849 616 00:41:09,676 --> 00:41:11,386 by a dying lawyer during the voyage 617 00:41:11,469 --> 00:41:13,763 from a Pacific isle to San Francisco. 618 00:41:14,472 --> 00:41:17,225 To my great annoyance, the pages cease mid-sentence. 619 00:41:17,600 --> 00:41:18,935 Half the book is missing. 620 00:41:19,018 --> 00:41:20,728 It's completely killing me. 621 00:41:20,978 --> 00:41:21,987 Could you be a mensch and, 622 00:41:22,011 --> 00:41:23,648 when you're next foraging at Otto's Books, 623 00:41:23,731 --> 00:41:25,316 make an inquiry? 624 00:41:25,400 --> 00:41:28,486 A half-finished book is, after all, 625 00:41:28,569 --> 00:41:30,279 a half-finished love affair. 626 00:41:33,324 --> 00:41:36,744 ...my chief engineers, and then we will take some questions. 627 00:41:37,286 --> 00:41:40,498 America loves oil. 628 00:41:40,832 --> 00:41:43,710 America is addicted to oil. 629 00:41:44,419 --> 00:41:48,756 Some fantasize about wind turbines or pig gas. 630 00:41:50,049 --> 00:41:53,970 But I'm here today to tell you that the cure for oil 631 00:41:54,053 --> 00:41:55,221 is right here. 632 00:41:55,304 --> 00:41:57,724 The cure is nuclear power. 633 00:41:58,307 --> 00:41:59,767 The cure is Swannekke. 634 00:42:07,984 --> 00:42:09,694 -Hello? -Hello, Miss Rey. 635 00:42:10,153 --> 00:42:12,905 I'm frightfully sorry for calling at this hour. 636 00:42:13,156 --> 00:42:14,657 Dr. Sixsmith? 637 00:42:14,949 --> 00:42:16,200 I need help. 638 00:42:16,743 --> 00:42:19,120 I need 50,000 pounds! 639 00:42:19,203 --> 00:42:21,581 Not two thousand, 50 thousand! 640 00:42:21,664 --> 00:42:23,416 I can go through it again, Mr. Cavendish, 641 00:42:23,499 --> 00:42:26,878 but the total's right. 2,343 pounds and 16 pence. 642 00:42:26,961 --> 00:42:28,296 How is this possible?! 643 00:42:28,379 --> 00:42:30,465 The ruddy money was pouring in. 644 00:42:30,548 --> 00:42:34,177 Debts mostly, Mr. Cavendish. Solvency has its drawbacks. 645 00:42:36,846 --> 00:42:38,806 The situation looked dire, 646 00:42:39,348 --> 00:42:40,474 but I knew that 647 00:42:40,498 --> 00:42:43,519 Timothy Cavendish's capital in this town 648 00:42:43,603 --> 00:42:45,897 could not be defined by an accountant's balance sheet. 649 00:42:45,980 --> 00:42:47,315 McCluskie! 650 00:42:48,024 --> 00:42:49,984 Look, how are those delightful kiddies of yours? 651 00:42:52,278 --> 00:42:55,239 Ma Chere. It's "Cavendish the Ravenous." 652 00:42:55,323 --> 00:42:57,158 Your favorite Timothy... 653 00:42:59,535 --> 00:43:00,286 Ma Chere? 654 00:43:00,369 --> 00:43:01,496 You heard correctly. 655 00:43:01,579 --> 00:43:04,791 Charles Dickens' own, original, authentic writing desk 656 00:43:04,874 --> 00:43:06,084 for 60,000 pounds. 657 00:43:06,167 --> 00:43:07,502 I think that's very fair. 658 00:43:07,585 --> 00:43:10,046 But our records indicate that the desk is already accounted for 659 00:43:10,129 --> 00:43:11,422 by the Dickens House Museum. 660 00:43:11,506 --> 00:43:14,050 Okay, what about Sir Arthur Conan Doyle's desk? 661 00:43:22,266 --> 00:43:25,478 In the darkness, I suddenly saw the light. 662 00:43:26,437 --> 00:43:29,190 Blood has always trumped water. 663 00:43:29,273 --> 00:43:31,442 If the Hogginses brutes wanted to turn this 664 00:43:31,526 --> 00:43:32,985 into a family affair, 665 00:43:33,069 --> 00:43:35,196 they'd find the Cavendish clan 666 00:43:35,279 --> 00:43:37,782 more than ready for the task at hand. 667 00:43:39,742 --> 00:43:42,453 Oh, Satan's gonads, not again. 668 00:43:42,745 --> 00:43:44,455 Look, just bugger off and leave us in peace. 669 00:43:44,539 --> 00:43:46,124 I'm only gonna ask you nicely once. 670 00:43:46,207 --> 00:43:47,208 Good to see you, Denny. 671 00:43:47,291 --> 00:43:50,378 I'm not lending you a ruddy farthing till you pay back the last lot. 672 00:43:50,628 --> 00:43:53,798 Why should I be forever giving you handouts? 673 00:43:53,965 --> 00:43:58,344 Denny, I've had a minor run-in with the wrong sort. 674 00:43:58,427 --> 00:44:01,055 If I don't get my hands on 60,000 pounds, 675 00:44:01,138 --> 00:44:03,266 I'm going to take an awful beating. 676 00:44:03,349 --> 00:44:04,892 Well, get them to video it for us, would you? 677 00:44:04,976 --> 00:44:06,018 Now fuck off! 678 00:44:06,435 --> 00:44:07,979 I'm not joking, Denholme. 679 00:44:08,104 --> 00:44:09,605 Why is this my problem? 680 00:44:09,772 --> 00:44:10,815 Because we're brothers! 681 00:44:11,315 --> 00:44:12,650 Don't you have a conscience? 682 00:44:13,651 --> 00:44:17,071 Couple of my special little pills and a G&T should set me right. 683 00:44:17,280 --> 00:44:18,322 Denny... 684 00:44:18,823 --> 00:44:19,699 help. 685 00:44:22,618 --> 00:44:23,452 Please? 686 00:44:25,288 --> 00:44:26,789 Den, who are you talking to? 687 00:44:27,540 --> 00:44:28,708 Hello, Georgette. 688 00:44:29,917 --> 00:44:30,751 Hello, Timothy. 689 00:44:36,382 --> 00:44:38,509 Right. All right. All right. All right. All right. 690 00:44:38,593 --> 00:44:39,427 What is it, 60 grand? 691 00:44:39,802 --> 00:44:42,305 It's gonna take some time, but, uh, in the interim, 692 00:44:42,388 --> 00:44:44,348 I've got the perfect place for you to hide. 693 00:44:45,600 --> 00:44:47,059 Rise tacks and sheets! 694 00:44:47,143 --> 00:44:48,769 I have begun to fear 695 00:44:48,853 --> 00:44:51,522 I may never hold my beloved Tilda in my arms again. 696 00:44:52,690 --> 00:44:56,569 The parasite writhes at night, igniting spasms of pain, 697 00:44:57,236 --> 00:44:58,362 while visions and voices, 698 00:44:58,446 --> 00:45:00,156 obscene and monstrous, haunt me. 699 00:45:00,239 --> 00:45:01,449 Mr. Ewing? 700 00:45:02,408 --> 00:45:05,369 In the name of God! Help, help! 701 00:45:05,661 --> 00:45:09,415 Mr. Ewing, no fear, no harm, no shout... 702 00:45:09,874 --> 00:45:10,833 Please. 703 00:45:11,542 --> 00:45:13,294 My name Autua. 704 00:45:13,377 --> 00:45:16,839 You know I, you seen Maori whip I. 705 00:45:18,132 --> 00:45:19,258 You know I. 706 00:45:22,094 --> 00:45:23,262 What do you want? 707 00:45:23,763 --> 00:45:25,181 You help, Mr. Ewing. 708 00:45:26,057 --> 00:45:28,434 If you no help, I in trouble dead. 709 00:45:29,477 --> 00:45:31,729 Well, you're already very much "in trouble dead.โ€ 710 00:45:31,812 --> 00:45:33,689 The Prophetess is a mercantile vessel, 711 00:45:33,773 --> 00:45:35,900 not an underground railroad for escaping slaves. 712 00:45:36,359 --> 00:45:39,278 I able seaman! I earn passage! 713 00:45:39,528 --> 00:45:41,864 Well, then I suggest you surrender to the captain's mercies forthwith. 714 00:45:41,948 --> 00:45:43,532 No, no! 715 00:45:44,116 --> 00:45:45,368 They no hear I! 716 00:45:46,452 --> 00:45:49,914 They say, "Swim away home, nigger," and throw I in drink! 717 00:45:50,414 --> 00:45:51,540 But you lawman, aye? 718 00:45:51,707 --> 00:45:54,126 Please, Cap'n hear you, Mr. Ewing. 719 00:45:54,210 --> 00:45:55,586 No, | can't help you. 720 00:45:56,587 --> 00:45:58,589 I'm afraid your fate is entirely your own. 721 00:45:58,673 --> 00:45:59,924 I desire no part in it. 722 00:46:02,385 --> 00:46:03,260 Then kill I. 723 00:46:04,553 --> 00:46:05,846 Don't be absurd. 724 00:46:06,639 --> 00:46:09,433 If you no help, you kill I, just the same. 725 00:46:09,517 --> 00:46:11,060 It's true, you know it. 726 00:46:11,435 --> 00:46:13,562 I ain't be no fish food, Mr. Ewing. 727 00:46:14,188 --> 00:46:15,606 Die here better. 728 00:46:16,107 --> 00:46:17,149 Do it. 729 00:46:18,818 --> 00:46:19,819 Do it quick. 730 00:46:21,570 --> 00:46:23,489 I found an old transway marker, Captain. 731 00:46:25,032 --> 00:46:26,492 It's got to be the right mountain. 732 00:46:27,994 --> 00:46:30,079 Problem is, the valley people are afraid of it. 733 00:46:30,162 --> 00:46:31,706 They think the devil lives up there. 734 00:46:32,581 --> 00:46:35,292 I can't find anybody to guide me through the Kona territory. 735 00:46:36,085 --> 00:46:37,086 Meronym... 736 00:46:38,170 --> 00:46:40,756 every day you are out there, you increase your rad levels. 737 00:46:41,590 --> 00:46:44,051 This dream of yours is going to kill you. 738 00:46:44,135 --> 00:46:45,428 And for what? 739 00:46:45,553 --> 00:46:48,306 The off-world colonies may no longer exist. 740 00:46:49,015 --> 00:46:50,016 I gotta go, Captain. 741 00:46:53,352 --> 00:46:55,521 Thank you for coming. I'm in 1404. 742 00:46:55,604 --> 00:46:56,647 I'll be right up. 743 00:47:36,729 --> 00:47:38,064 Dr. Sixsmith? 744 00:47:47,448 --> 00:47:48,741 Dr. Sixsmith? 745 00:47:51,202 --> 00:47:52,244 It's Luisa. 746 00:48:39,834 --> 00:48:42,086 Go call the police, right now. Call the police! 747 00:48:42,169 --> 00:48:43,212 Right. 748 00:49:18,956 --> 00:49:20,124 My dear Sixsmith, 749 00:49:20,207 --> 00:49:23,127 you alone could understand how I'm feeling right now. 750 00:49:23,794 --> 00:49:27,006 Today, Ayrs and I presented our first collaboration 751 00:49:27,089 --> 00:49:28,757 to Tadeusz Kesselring, 752 00:49:28,841 --> 00:49:31,427 Ayrs' favorite conductor who arrived from Berlin. 753 00:49:32,803 --> 00:49:34,513 It's called "Eternal Recurrence.โ€ 754 00:49:34,597 --> 00:49:35,848 Wish you could hear it. 755 00:49:36,015 --> 00:49:37,484 It's the most accomplished tone poem 756 00:49:37,508 --> 00:49:38,893 I know of written since the war, 757 00:49:38,976 --> 00:49:40,269 and I tell you, Sixsmith, 758 00:49:40,519 --> 00:49:43,314 that more than a few of its best ideas are mine. 759 00:49:48,068 --> 00:49:50,237 At our time of life, Ayrs, 760 00:49:50,321 --> 00:49:54,241 a man has no right to such daring ideas. 761 00:49:56,577 --> 00:49:59,747 I suppose I've won a rearguard action or two 762 00:49:59,830 --> 00:50:01,957 in my war against decrepitude. 763 00:50:02,500 --> 00:50:04,418 Dinner of pheasant and Bordeaux, 764 00:50:04,502 --> 00:50:05,961 rich as butter-cream. 765 00:50:06,587 --> 00:50:09,048 How I love to listen to men of distinguished lives 766 00:50:09,340 --> 00:50:11,926 sing of past follies and glories. 767 00:50:12,510 --> 00:50:14,553 The only broken note in the entire evening 768 00:50:14,637 --> 00:50:15,971 was Ayrs' wife, Jocasta, 769 00:50:16,180 --> 00:50:18,307 excusing herself early. 770 00:50:19,808 --> 00:50:23,604 Sensed a buried bone. Later I asked Ayrs about it. 771 00:50:23,687 --> 00:50:26,690 He said Kesselring had introduced Jocasta to him. 772 00:50:26,774 --> 00:50:30,194 I pried, "Had Kesselring been in love with her?" 773 00:50:31,153 --> 00:50:32,655 The subject was a prickly one. 774 00:50:33,072 --> 00:50:34,281 Jocasta is a Jew. 775 00:50:35,407 --> 00:50:37,618 So, obviously, a relationship was impossible. 776 00:50:38,494 --> 00:50:39,662 Why "obviously"? 777 00:50:41,205 --> 00:50:45,292 Can you really be so ignorant of what is happening in Germany? 778 00:50:46,669 --> 00:50:49,838 At this point in my life, all I know, Sixsmith, 779 00:50:50,381 --> 00:50:54,051 is that this world spins from the same unseen forces 780 00:50:54,885 --> 00:50:56,595 that twist our hearts. 781 00:50:58,222 --> 00:50:59,473 How is it'n, Zachry? 782 00:50:59,974 --> 00:51:01,141 Samewise. 783 00:51:01,934 --> 00:51:03,352 Mindin' some comp'ny? 784 00:51:03,435 --> 00:51:04,311 Nay. 785 00:51:04,770 --> 00:51:07,731 But goats'n surlywise herders 786 00:51:07,815 --> 00:51:10,276 ain't known for our howziting temper. 787 00:51:12,570 --> 00:51:14,822 Feelin' I ownin' you a real kowtow 788 00:51:14,905 --> 00:51:17,074 for "vadin" y'house with no say so. 789 00:51:18,033 --> 00:51:19,201 True sorrysome. 790 00:51:20,703 --> 00:51:22,538 Fuggit, done's done. 791 00:51:23,372 --> 00:51:27,126 So, you mindin' a stranger queryin' 'bout your troddin'? 792 00:51:28,544 --> 00:51:31,046 Swap you, query for query. 793 00:51:34,008 --> 00:51:34,842 Fair'by. 794 00:51:35,467 --> 00:51:39,221 Cog y'ain't come t'learn stitchin' or milking or herding. 795 00:51:41,390 --> 00:51:42,391 Why you here? 796 00:51:43,892 --> 00:51:45,185 I needin' a guide. 797 00:51:46,687 --> 00:51:48,606 Guide? To what? 798 00:51:50,274 --> 00:51:51,483 Mauna Sol. 799 00:51:59,408 --> 00:52:02,286 "Bridge a'broken. Hide below." 800 00:52:04,830 --> 00:52:05,581 What's wrong? 801 00:52:35,819 --> 00:52:39,406 We cross and recross our old tracks like figure skaters, 802 00:52:39,948 --> 00:52:42,409 and just as I was reading a new submission, 803 00:52:42,993 --> 00:52:46,413 a powerful "dรฉja-vuโ€ ran trough my bones. 804 00:52:47,956 --> 00:52:50,209 I had been here before, 805 00:52:51,126 --> 00:52:53,420 another lifetime ago. 806 00:52:54,922 --> 00:52:56,215 Ursula... 807 00:52:57,800 --> 00:52:59,426 the love of my life? 808 00:53:00,260 --> 00:53:03,097 I could think of no other serious applicants. 809 00:53:04,014 --> 00:53:05,474 What had happened to her? 810 00:53:06,308 --> 00:53:08,060 And more importantly, 811 00:53:08,560 --> 00:53:10,562 what had happened to the young man 812 00:53:10,646 --> 00:53:13,941 who had ridden this same train composing sonnets 813 00:53:14,608 --> 00:53:16,944 to his "soul-bound love"? 814 00:53:17,736 --> 00:53:19,488 The auguring come true, Abbess. 815 00:53:19,571 --> 00:53:21,490 Broke bridge just like you say. 816 00:53:21,573 --> 00:53:24,785 Meronym were there yibberin' 'bout trekking up Mauna Sol, 817 00:53:24,868 --> 00:53:28,122 horses'pess'n, woman come cussing n'twisting up my life? 818 00:53:28,372 --> 00:53:29,998 Mind the words o' Sonmi. 819 00:53:33,419 --> 00:53:36,213 "Our lives are not our own. 820 00:53:37,673 --> 00:53:41,218 From womb to tomb, we are bound to others... 821 00:53:43,137 --> 00:53:45,681 past and present... 822 00:53:48,308 --> 00:53:50,060 and by each crime... 823 00:53:52,271 --> 00:53:53,939 and every kindness..." 824 00:53:55,816 --> 00:53:57,276 "...we birth our future.โ€ 825 00:54:05,367 --> 00:54:08,746 Welcome to Neo Seoul. 826 00:54:21,633 --> 00:54:22,468 Come on, out you come. 827 00:54:25,137 --> 00:54:27,306 This may be the biggest mistake in my life, but here. 828 00:54:27,389 --> 00:54:29,850 Thank you, Mr. Ewing. Thank you. 829 00:54:32,686 --> 00:54:35,314 Now to tell the truth, I was worried you might try and eat me 830 00:54:35,397 --> 00:54:36,857 if you didn't get something in that stomach. 831 00:54:37,441 --> 00:54:38,817 Well, you safe, Mr. Ewing. 832 00:54:39,693 --> 00:54:40,903 I no like white meat. 833 00:54:43,489 --> 00:54:45,199 Oh, right. 834 00:54:46,492 --> 00:54:49,495 But before I decide what I am going to do with you, 835 00:54:51,788 --> 00:54:53,999 tell me why you were being whipped so savagely. 836 00:54:54,833 --> 00:54:56,043 My uncle was a sailor. 837 00:54:57,294 --> 00:54:59,963 He took me on a French whaler when I was 10 years old. 838 00:55:00,589 --> 00:55:02,216 I seen too much'a the world. 839 00:55:03,634 --> 00:55:04,968 I no good slave. 840 00:55:07,012 --> 00:55:08,347 Why did you look at me? 841 00:55:10,808 --> 00:55:12,100 Pain strong, aye? 842 00:55:13,310 --> 00:55:14,895 Friend's eye more strong. 843 00:55:16,188 --> 00:55:19,566 You are a runaway slave, and I am a lawyer. 844 00:55:20,859 --> 00:55:22,945 How do you imagine we could possibly be friends? 845 00:55:28,408 --> 00:55:29,535 All you need. 846 00:55:40,337 --> 00:55:41,672 Jesus! 847 00:55:41,755 --> 00:55:42,798 Javier Gomez, what did I tell you 848 00:55:42,881 --> 00:55:44,633 about jumping onto my balcony? 849 00:55:44,716 --> 00:55:46,927 Why do you leave the door open if you don't want me to come in? 850 00:55:47,010 --> 00:55:48,804 Because, smarty-pants, the only thing worse 851 00:55:48,887 --> 00:55:50,389 than having you jump onto my balcony 852 00:55:50,848 --> 00:55:52,766 is the idea of you jumping onto my balcony 853 00:55:52,850 --> 00:55:55,060 -and being stuck out there. -Okay! 854 00:55:57,062 --> 00:55:57,813 What are you reading? 855 00:56:00,482 --> 00:56:02,943 Just... old letters. 856 00:56:03,694 --> 00:56:04,653 Sixsmith... 857 00:56:05,571 --> 00:56:08,031 the plot has taken a sensual turn. 858 00:56:09,449 --> 00:56:11,743 Last week, Jocasta and I became lovers. 859 00:56:12,578 --> 00:56:13,370 But don't alarm yourself. 860 00:56:13,453 --> 00:56:16,331 It is only a carnal act performed in service. 861 00:56:16,790 --> 00:56:18,959 Not unlike my role as amanuensis. 862 00:56:20,043 --> 00:56:23,130 And I confess, women's hearts, like their desire, 863 00:56:23,213 --> 00:56:24,882 remain a mystery to me. 864 00:56:28,927 --> 00:56:32,681 Afterward she cried and thanked me for bringing life back into their home, 865 00:56:33,432 --> 00:56:36,727 making it clear that Vyvyan had been there the entire night, 866 00:56:37,060 --> 00:56:39,521 between us like the silence between notes 867 00:56:39,605 --> 00:56:41,857 that holds the key to all music. 868 00:56:45,694 --> 00:56:48,071 P.S. Best news of all: 869 00:56:48,655 --> 00:56:50,198 I've started my own work. 870 00:56:55,912 --> 00:57:00,500 Uh, I called about an old recording, 871 00:57:00,709 --> 00:57:04,004 written by a man named Robert Frobisher? 872 00:57:04,338 --> 00:57:06,715 Oops. Uh, busted. 873 00:57:07,424 --> 00:57:08,508 I know I shouldn't be playing it. 874 00:57:08,592 --> 00:57:11,470 I was checking it to make sure it wasn't scratched. 875 00:57:11,720 --> 00:57:16,725 But, honestly, I just can't stop listening to it. 876 00:57:17,392 --> 00:57:19,061 This is the "Cloud Atlas Sextet"? 877 00:57:21,229 --> 00:57:22,898 It's the symphony. 878 00:57:28,862 --> 00:57:30,238 It's beautiful. 879 00:57:30,864 --> 00:57:33,075 But I think I heard this before. 880 00:57:33,575 --> 00:57:34,910 I can't imagine how. 881 00:57:35,452 --> 00:57:37,913 I doubt there's more than a handful of copies 882 00:57:37,996 --> 00:57:39,414 in all of North America. 883 00:57:39,915 --> 00:57:41,249 But I know it. 884 00:57:43,835 --> 00:57:45,212 I know I know it. 885 00:57:46,004 --> 00:57:47,422 Before I realized it, 886 00:57:47,589 --> 00:57:49,549 my feet had borne me back 887 00:57:49,758 --> 00:57:51,718 to the temple of sacrifice 888 00:57:52,094 --> 00:57:54,179 where I offered up my virginity. 889 00:57:54,513 --> 00:57:57,349 Back to those four days of paradise 890 00:57:57,432 --> 00:57:59,226 when Ursula's mater and Pater 891 00:57:59,309 --> 00:58:02,813 slipped off to Greece for a long weekend. 892 00:58:05,982 --> 00:58:08,026 Or so we thought. 893 00:58:09,486 --> 00:58:10,946 Ursula! 894 00:58:14,741 --> 00:58:16,201 Sir, madam! 895 00:58:16,284 --> 00:58:18,370 I assure you this is completely innocent! 896 00:58:23,333 --> 00:58:26,169 Two sprained ankles, one cracked rib. 897 00:58:26,503 --> 00:58:30,799 Official cause of accident listed on the hospital form, "pussy.โ€ 898 00:58:35,137 --> 00:58:38,098 What were the chances that she still lived in this house? 899 00:58:40,392 --> 00:58:42,811 And yet, there she was. 900 00:58:43,395 --> 00:58:44,146 Ursula. 901 00:58:45,981 --> 00:58:49,317 Why had I never returned her calls or letters? 902 00:58:49,609 --> 00:58:51,445 Shame. Spinelessness. 903 00:58:51,528 --> 00:58:54,281 Hallmarks of the Cavendish clan. 904 00:58:56,032 --> 00:58:57,451 I realized I had a choice. 905 00:58:58,160 --> 00:59:01,246 I could slink off and continue as planned, 906 00:59:01,329 --> 00:59:02,789 or I could go boldly to the door 907 00:59:02,873 --> 00:59:05,917 and discover what hope, if any, lay within. 908 00:59:08,336 --> 00:59:10,005 Abbess, come quick! It's the Bailey girl! 909 00:59:10,255 --> 00:59:11,214 -Catkin? -Aye. 910 00:59:11,298 --> 00:59:12,048 She dyin'. 911 00:59:16,845 --> 00:59:18,305 -What happened? -Zach! 912 00:59:22,184 --> 00:59:24,561 -Sonmi... -A scorpion fish. 913 00:59:25,437 --> 00:59:27,689 Healer say she be gone by sundown. 914 00:59:28,398 --> 00:59:31,318 Ain't right, ain't fair but nothing to be done. 915 00:59:40,327 --> 00:59:44,372 Be very still. Termination charge, here. 916 00:59:45,624 --> 00:59:48,668 Just enough to blow carotid. 917 01:00:16,279 --> 01:00:17,405 How does it feel? 918 01:00:19,950 --> 01:00:21,076 Good. 919 01:00:25,163 --> 01:00:26,456 Catkin's dying! 920 01:00:27,457 --> 01:00:29,543 -What? -Trod on a scorpion fish. 921 01:00:31,419 --> 01:00:32,879 You can save her. 922 01:00:32,963 --> 01:00:34,923 You got spesh smarts in that gear bag what'll save her! 923 01:00:35,006 --> 01:00:36,258 That's the true-true. 924 01:00:36,883 --> 01:00:39,553 Prescient Council swear by special order, 925 01:00:39,970 --> 01:00:43,223 say I can't go play Lady Sonmi for every fate twistin' wrong 926 01:00:43,306 --> 01:00:44,766 n' click fingers make right. 927 01:00:46,226 --> 01:00:47,365 I just a stupid goat herder, 928 01:00:47,389 --> 01:00:49,104 but I cog you killin' Catkin by not acting 929 01:00:49,187 --> 01:00:52,566 just as if I left you up on that bridge, you Kona meat! 930 01:00:55,026 --> 01:00:58,864 If a Prescient be laying with poison melting her heart'n'lungs, 931 01:00:59,573 --> 01:01:00,824 if it be your kin? 932 01:01:02,826 --> 01:01:04,911 Why's a Prescient's life worth more'n a Valleysman? 933 01:01:15,213 --> 01:01:16,548 I'll take you to Mauna Sol. 934 01:01:17,757 --> 01:01:18,925 I know the way. 935 01:01:19,801 --> 01:01:21,595 If you save Catkin, 936 01:01:22,762 --> 01:01:24,511 I will guide you through the devil's door 937 01:01:24,535 --> 01:01:25,932 if that's where you want to go. 938 01:01:31,354 --> 01:01:33,231 While the past may call to us 939 01:01:33,315 --> 01:01:35,400 with the enchantment of a siren, 940 01:01:36,318 --> 01:01:38,653 better, I believed, to stay the course 941 01:01:38,737 --> 01:01:40,614 set by dear brother Denny. 942 01:01:40,864 --> 01:01:42,365 Just sign right here. 943 01:01:46,202 --> 01:01:50,582 And tomorrow, life could begin afresh, afresh, afresh! 944 01:01:51,208 --> 01:01:52,208 This way. 945 01:01:57,214 --> 01:01:57,964 Come. 946 01:02:00,967 --> 01:02:03,637 Welcome to habitat mainframe. 947 01:02:04,429 --> 01:02:08,934 Security: maximum. Accessing design database. 948 01:02:09,893 --> 01:02:11,394 Designating skin. 949 01:02:12,520 --> 01:02:14,105 Designating texture. 950 01:02:26,284 --> 01:02:27,661 That's Old Seoul. 951 01:02:29,287 --> 01:02:31,248 If the tides keep rising at their present rate, 952 01:02:31,331 --> 01:02:34,376 Neo Seoul will also be underwater in a hundred years. 953 01:03:08,535 --> 01:03:10,704 Your food is in here. 954 01:03:11,579 --> 01:03:14,332 It's not what you are used to, but I think you will like it. 955 01:03:16,292 --> 01:03:17,585 This is your bed. 956 01:03:19,212 --> 01:03:20,630 These are your clothes. 957 01:03:25,051 --> 01:03:25,969 Mine? 958 01:03:26,261 --> 01:03:29,180 But these are pure blood clothes. 959 01:03:29,639 --> 01:03:31,808 No. They are yours. 960 01:03:33,101 --> 01:03:34,728 Did you know he was Union? 961 01:03:35,437 --> 01:03:37,439 No, but it wouldn't have mattered. 962 01:03:38,273 --> 01:03:39,232 Why not? 963 01:03:40,275 --> 01:03:43,194 Because it was the first time 964 01:03:43,278 --> 01:03:45,780 a pure blood had shown me kindness. 965 01:03:50,035 --> 01:03:50,785 Mama? 966 01:03:53,913 --> 01:03:55,373 I hungry. 967 01:04:20,648 --> 01:04:21,733 Do you like them? 968 01:04:24,652 --> 01:04:25,862 You look lovely. 969 01:04:27,197 --> 01:04:27,989 Here. 970 01:04:30,408 --> 01:04:31,409 Come here. 971 01:04:33,286 --> 01:04:36,915 Now, this used to play viddys, but the chip is corrupted. 972 01:04:37,248 --> 01:04:40,835 Stuck in a loop, so I diggied it and found the rest of it. 973 01:04:40,960 --> 01:04:42,128 The rest of it? 974 01:05:00,814 --> 01:05:03,066 What the ruddy hell are you doing in my room? 975 01:05:03,400 --> 01:05:04,818 Keys go walkies. 976 01:05:04,901 --> 01:05:08,238 Let's give these to Ms. Judd for safekeeping, shall we? 977 01:05:08,321 --> 01:05:11,074 Leave my things alone, you pilfering cow! 978 01:05:12,450 --> 01:05:14,696 Because you're new, I shall not 979 01:05:14,720 --> 01:05:17,330 make you eat soap powder, this time. 980 01:05:17,747 --> 01:05:18,623 Be warned, 981 01:05:18,706 --> 01:05:21,584 I do not stand for offensive language in Aurora House. 982 01:05:21,668 --> 01:05:23,086 Not from anyone. 983 01:05:23,169 --> 01:05:26,548 And I never make idle threats, Mr. Cavendish. Never. 984 01:05:26,631 --> 01:05:29,801 I'll talk to you how I ruddy well like, you thief! 985 01:05:29,884 --> 01:05:32,011 Make me eat soap powder? 986 01:05:32,178 --> 01:05:33,763 I'd like to see you try! 987 01:05:34,180 --> 01:05:36,891 Oh! Gawd! Bloody hell! 988 01:05:36,975 --> 01:05:39,936 A disappointing start. 989 01:05:40,812 --> 01:05:43,898 Is this some sort of kinky S&M hotel? 990 01:05:44,649 --> 01:05:46,693 I am Nurse Noakes. 991 01:05:46,776 --> 01:05:49,612 You do not wish to cross me. 992 01:05:56,161 --> 01:05:58,288 I am so sorry to keep you waiting. 993 01:05:58,371 --> 01:05:59,706 Uh, I know it's a Ms...? 994 01:05:59,998 --> 01:06:00,874 Rey. 995 01:06:01,458 --> 01:06:03,334 Luisa Rey. Spyglass Magazine. 996 01:06:03,418 --> 01:06:04,919 Right. Right. 997 01:06:05,003 --> 01:06:07,922 Luisa, this is Joe Napier, he's our security chief. 998 01:06:08,798 --> 01:06:10,925 I was surprised to get your query. 999 01:06:11,217 --> 01:06:13,761 I mean, don't get me wrong, it's a feisty magazine, but... 1000 01:06:14,470 --> 01:06:16,055 Anything you need, sir, just let me know. 1001 01:06:16,139 --> 01:06:17,056 Will do. 1002 01:06:17,182 --> 01:06:18,600 Guys, I'm good. Thank you very much. 1003 01:06:18,683 --> 01:06:19,893 -Right, see ya. -Thank you. 1004 01:06:19,976 --> 01:06:22,145 Our editor's trying to spice things up a little bit. 1005 01:06:22,228 --> 01:06:24,314 He says the public wants more substance, so... 1006 01:06:24,480 --> 01:06:27,275 Ah, probably just a fad. 1007 01:06:27,525 --> 01:06:28,735 Uh, come on, follow me. 1008 01:06:28,818 --> 01:06:30,320 Let's start you with the chicken ranch. 1009 01:06:31,112 --> 01:06:32,780 That is where we keep the eggheads. 1010 01:06:34,407 --> 01:06:36,951 Say hello to Nemo? Okay. 1011 01:06:43,041 --> 01:06:44,334 Hello, Mr. Cavendish. 1012 01:06:44,584 --> 01:06:46,419 Feeling super this morning? 1013 01:06:46,502 --> 01:06:48,213 No. I checked in last night 1014 01:06:48,296 --> 01:06:50,798 believing that Aurora House was a hotel. 1015 01:06:51,174 --> 01:06:52,383 My brother made the booking, you see. 1016 01:06:52,884 --> 01:06:54,802 His idea of a practical joke. 1017 01:06:55,220 --> 01:06:59,057 But listen, you have a bigger problem closer to home. 1018 01:06:59,557 --> 01:07:02,936 There's some demented bitch calling herself Noakes 1019 01:07:03,019 --> 01:07:06,272 rampaging about the place, impersonating a chambermaid. 1020 01:07:07,607 --> 01:07:08,775 But the point is this: 1021 01:07:08,858 --> 01:07:12,362 she struck me and she stole my keys! 1022 01:07:14,989 --> 01:07:15,782 Right? 1023 01:07:15,865 --> 01:07:18,076 I'll need those keys back, straight away. 1024 01:07:19,702 --> 01:07:22,288 Aurora House is your home now, Mr. Cavendish. 1025 01:07:22,372 --> 01:07:25,792 -Your signature authorizes us to apply.. -Signature? 1026 01:07:26,209 --> 01:07:28,962 The custody document you signed last night. 1027 01:07:29,629 --> 01:07:31,381 Your residency papers. 1028 01:07:31,548 --> 01:07:34,801 No, no, no, no! That was the hotel register! 1029 01:07:35,343 --> 01:07:37,262 Never mind, it's all academic. 1030 01:07:38,221 --> 01:07:40,765 This is gonna make a heck of a dinner-party story. 1031 01:07:40,890 --> 01:07:44,310 Most of our guests get cold feet on their first mornings. 1032 01:07:44,477 --> 01:07:47,522 -My keys, please! -Residents are not.. 1033 01:07:47,605 --> 01:07:49,941 I'm not a ruddy resident! 1034 01:07:50,024 --> 01:07:52,944 You'll find temper tantrums won't help you at Aurora House! 1035 01:07:53,027 --> 01:07:55,697 You're breaking the... ruddy... 1036 01:07:58,116 --> 01:08:01,160 anti-incarceration act or some ruddy thing... 1037 01:08:01,244 --> 01:08:04,455 and I will not be subjected to criminal abuse! 1038 01:08:07,125 --> 01:08:11,588 I will not be subjected to criminal abuse! 1039 01:08:17,719 --> 01:08:22,307 Outside, fat snowflakes are falling on slate roofs. 1040 01:08:23,141 --> 01:08:25,560 Like Solzhenitsyn laboring in Vermont, 1041 01:08:25,643 --> 01:08:28,146 I shall beaver away in exile. 1042 01:08:29,355 --> 01:08:31,274 Unlike Solzhenitsyn, 1043 01:08:31,983 --> 01:08:33,443 I shan't be alone. 1044 01:08:42,660 --> 01:08:43,620 Off somewhere? 1045 01:08:44,329 --> 01:08:45,538 You bet I am! 1046 01:08:46,039 --> 01:08:47,707 To the land of the living. 1047 01:08:49,626 --> 01:08:52,503 Soylent Green is people! 1048 01:08:52,587 --> 01:08:56,382 Soylent Green is made of people! 1049 01:08:58,509 --> 01:09:00,303 Oy! Get back here, you! 1050 01:09:02,889 --> 01:09:05,516 You keep away from me or I'll be forced to name you 1051 01:09:05,600 --> 01:09:07,602 in the police report as an accomplice! 1052 01:09:07,685 --> 01:09:09,479 I have better things to do than this! 1053 01:09:10,021 --> 01:09:13,691 Then go ahead and do them, you bloody sodding soap-dodger! 1054 01:09:15,943 --> 01:09:16,903 Right! 1055 01:09:21,032 --> 01:09:24,952 Let go of me, you ruddy cruddy rugger bugger yob! 1056 01:09:25,078 --> 01:09:26,579 Put me down! 1057 01:09:26,662 --> 01:09:29,165 "You can maintain power over people 1058 01:09:29,248 --> 01:09:31,209 as long as you give them something. 1059 01:09:32,001 --> 01:09:33,586 Rob a man of everything 1060 01:09:33,670 --> 01:09:36,756 and that man will no longer be in your power." 1061 01:09:38,007 --> 01:09:40,760 Aleksandr Solzhenitsyn, 20th-century philosopher, 1062 01:09:40,843 --> 01:09:44,097 complete works banned by Unanimity. 1063 01:09:44,597 --> 01:09:46,265 How do you know about him? 1064 01:09:47,600 --> 01:09:48,518 Hae-Joo. 1065 01:09:50,103 --> 01:09:50,978 But... 1066 01:09:51,479 --> 01:09:52,438 Seer Chang... 1067 01:09:52,522 --> 01:09:54,524 Please, you must call me Hae-Joo. 1068 01:09:56,109 --> 01:09:57,276 Hae-Joo... 1069 01:09:59,529 --> 01:10:01,864 fabricants can be excised for this. 1070 01:10:03,741 --> 01:10:06,202 Our survival often demands our courage. 1071 01:10:23,845 --> 01:10:25,596 Knowledge is a mirror, 1072 01:10:25,680 --> 01:10:27,640 and for the first time in my life, 1073 01:10:27,724 --> 01:10:30,726 I was allowed to see who I was... 1074 01:10:30,810 --> 01:10:32,812 and who I might become. 1075 01:10:40,111 --> 01:10:43,239 Go clean the head! 1076 01:10:43,322 --> 01:10:44,198 Good morning, Captain. 1077 01:10:44,532 --> 01:10:48,119 You would help it remain so, Quillcock, by buggering off. 1078 01:10:48,870 --> 01:10:50,371 I'm afraid I can't do that, sir. 1079 01:10:51,581 --> 01:10:54,792 If I was, I would be unable to inform you of the stowaway 1080 01:10:54,876 --> 01:10:56,586 -that I have discovered in my cabin. -Stowaway?! 1081 01:10:56,669 --> 01:10:58,921 I assure you that this Moriori had no choice. 1082 01:10:59,839 --> 01:11:02,049 Now, he has sworn to me that he is a first class, 1083 01:11:02,133 --> 01:11:03,342 able-bodied seaman, 1084 01:11:03,426 --> 01:11:05,303 capable of earning passage, if only given a chance. 1085 01:11:05,386 --> 01:11:10,558 A stowaway is a stowaway even if he shits silver nuggets! 1086 01:11:12,268 --> 01:11:15,104 Did he ever explain anything to you? 1087 01:11:15,813 --> 01:11:18,274 He told me their goal 1088 01:11:18,357 --> 01:11:21,569 was the creation of a free-willed fabricant. 1089 01:11:23,446 --> 01:11:25,281 Yoona had failed. 1090 01:11:26,032 --> 01:11:28,034 I was their last hope. 1091 01:11:32,914 --> 01:11:36,250 I have to say, if all lady journalists looked like you, 1092 01:11:36,334 --> 01:11:38,252 I might start to take this, uh, 1093 01:11:38,336 --> 01:11:40,296 women's lib thing more seriously. 1094 01:11:40,838 --> 01:11:43,382 Well, I'm sure they can use your support. 1095 01:11:43,758 --> 01:11:45,676 Nice. 1096 01:11:46,219 --> 01:11:47,739 Okay, uh, you wait here and 1097 01:11:47,763 --> 01:11:49,680 I will go and find someone smarter 1098 01:11:49,764 --> 01:11:52,183 who can walk you through the details of some of your questions. 1099 01:11:52,767 --> 01:11:53,851 Great. 1100 01:12:12,453 --> 01:12:15,331 Okay, what would Dad do? 1101 01:12:24,507 --> 01:12:27,385 Who the bloody hell is this? Have you any idea what time it is? 1102 01:12:27,468 --> 01:12:29,387 Denny? It's me, Tim. 1103 01:12:29,470 --> 01:12:30,596 Timothy? 1104 01:12:31,389 --> 01:12:32,181 Where are you? 1105 01:12:32,515 --> 01:12:35,768 I think you ruddy well know where I am! 1106 01:12:35,852 --> 01:12:38,062 But residents aren't allowed access to phones. 1107 01:12:38,479 --> 01:12:40,231 Has someone smuggled one in? 1108 01:12:40,481 --> 01:12:41,691 You know the rules? 1109 01:12:41,774 --> 01:12:43,192 I helped write them, Timmy. 1110 01:12:43,568 --> 01:12:46,988 I have been a principal investor in Aurora House for 12 years. 1111 01:12:47,113 --> 01:12:48,239 It's incredibly lucrative. 1112 01:12:48,322 --> 01:12:51,033 You can't believe what people will pay to lock up their parents. 1113 01:12:53,786 --> 01:12:55,329 Look, Den. You've had your fun. 1114 01:12:55,788 --> 01:12:59,000 I think it's high time you put an end to this little game of yours. 1115 01:12:59,083 --> 01:13:03,754 No, no, Timmy. My fun has just begun. 1116 01:13:03,838 --> 01:13:04,964 What are you talking about? 1117 01:13:05,047 --> 01:13:07,508 I'm your brother! Why are you doing this to me? 1118 01:13:08,092 --> 01:13:10,428 I think a better question in this instance would be: 1119 01:13:10,720 --> 01:13:12,722 what have you done to deserve this? 1120 01:13:12,805 --> 01:13:14,098 I don't know what you mean. 1121 01:13:14,348 --> 01:13:16,726 Oh, come now, dear brother, don't insult me. 1122 01:13:16,809 --> 01:13:20,271 You can't think that I didn't know about you and Georgette! 1123 01:13:21,981 --> 01:13:23,065 Georgette? 1124 01:13:25,943 --> 01:13:30,239 Look, Den, I didn't mean to hurt you. 1125 01:13:30,406 --> 01:13:32,908 I'm afraid your penance has come due, Timbo. 1126 01:13:32,992 --> 01:13:35,077 It's time to account for your crimes. 1127 01:13:35,995 --> 01:13:36,829 Denholme... 1128 01:13:37,663 --> 01:13:40,541 I'm, I'm so, so sorry. 1129 01:13:40,625 --> 01:13:42,668 No, no, no. There's no need to apologize. 1130 01:13:42,752 --> 01:13:45,087 Your exile is more than enough reparation. 1131 01:13:45,171 --> 01:13:48,132 Although I do have my fingers crossed 1132 01:13:48,215 --> 01:13:49,967 for a scenario involving you, 1133 01:13:50,051 --> 01:13:51,802 Nurse Noakes and a broom handle. 1134 01:13:52,136 --> 01:13:54,013 Cheerio, Timmy. Bye-bye now. 1135 01:13:56,182 --> 01:13:57,308 Sends his love. 1136 01:14:08,152 --> 01:14:10,905 I would like to ask about the night of your arrest. 1137 01:14:12,531 --> 01:14:16,327 I remember listening to his heart beat. 1138 01:14:17,662 --> 01:14:21,040 Your heart beats much slower than ours. 1139 01:14:22,083 --> 01:14:24,627 There is a gentleness to the sound. 1140 01:14:25,628 --> 01:14:28,381 I find it... comforting. 1141 01:14:31,258 --> 01:14:32,176 Vyvyan, what time is it? 1142 01:14:32,259 --> 01:14:34,136 I don't know. Who cares? 1143 01:14:34,512 --> 01:14:37,598 I've heard a melody, boy. For violin. 1144 01:14:37,932 --> 01:14:40,559 Quick. Find a pen! 1145 01:14:42,186 --> 01:14:44,021 I heard it in a dream. 1146 01:14:44,105 --> 01:14:46,440 I was in a nightmarish cafรฉ... 1147 01:14:46,899 --> 01:14:48,526 blaring, bright light... 1148 01:14:48,943 --> 01:14:51,195 but underground, and no way out. 1149 01:14:53,030 --> 01:14:54,073 And the waitresses... 1150 01:14:55,282 --> 01:14:56,826 they all had the same face. 1151 01:14:57,702 --> 01:14:59,120 There was music playing, 1152 01:14:59,495 --> 01:15:02,540 but unlike any music I've ever heard in my life. 1153 01:15:04,792 --> 01:15:07,461 It...it began... 1154 01:15:08,879 --> 01:15:10,506 it began... 1155 01:15:11,006 --> 01:15:12,216 Wait. 1156 01:15:14,093 --> 01:15:17,638 It was so clear a minute ago. 1157 01:15:18,931 --> 01:15:20,891 Help me, Robert! Help me! 1158 01:15:20,975 --> 01:15:22,184 It's slipping away. 1159 01:15:24,854 --> 01:15:25,855 I've lost it. 1160 01:15:27,648 --> 01:15:28,774 It'll come to you, sir. 1161 01:15:29,900 --> 01:15:32,570 The minute you stop trying to find it, it'll find you. 1162 01:15:32,653 --> 01:15:34,238 You are naive, Robert. 1163 01:15:37,575 --> 01:15:38,743 I am anything but. 1164 01:15:39,577 --> 01:15:42,371 There is a gulf between these chairs. 1165 01:15:43,164 --> 01:15:45,166 What you want is no different from what I want. 1166 01:15:46,876 --> 01:15:48,419 The gulf is an illusion. 1167 01:15:50,421 --> 01:15:52,548 How do I describe that night, Sixsmith? 1168 01:15:53,424 --> 01:15:56,001 What had happened between Vyvyan and I 1169 01:15:56,025 --> 01:15:57,553 transcended language. 1170 01:15:59,013 --> 01:16:01,319 It was music that poured from his eyes, 1171 01:16:01,343 --> 01:16:03,100 that breathed from his lips. 1172 01:16:05,603 --> 01:16:08,105 Music as beautiful as any I have ever heard. 1173 01:16:15,112 --> 01:16:16,614 What are you doing in here? 1174 01:16:21,118 --> 01:16:22,161 They found us. 1175 01:16:50,022 --> 01:16:51,398 I'll be with you the whole way. 1176 01:16:51,816 --> 01:16:53,317 Now focus on me. 1177 01:16:57,613 --> 01:16:58,531 Hae-Joo! 1178 01:16:59,782 --> 01:17:01,075 Stay with me. 1179 01:17:01,867 --> 01:17:04,370 I'm right here. I won't let you go. 1180 01:17:23,138 --> 01:17:24,431 -Mr. Ewing! -It's all right. 1181 01:17:24,807 --> 01:17:26,058 I've talked to the captain. 1182 01:17:26,142 --> 01:17:26,892 He'll hear your case. 1183 01:17:27,852 --> 01:17:29,103 What's your name, boy? 1184 01:17:30,312 --> 01:17:32,064 Autua, sir. 1185 01:17:32,481 --> 01:17:34,108 This Christian gentleman, 1186 01:17:34,191 --> 01:17:35,734 who knows nothing about ships, 1187 01:17:36,193 --> 01:17:38,487 tells me that you're a first-class sailor. 1188 01:17:40,531 --> 01:17:41,490 Very well. 1189 01:17:41,657 --> 01:17:43,659 Let's see you lower the main topsail. 1190 01:17:49,874 --> 01:17:52,168 Mr. Roderick, my bottle is empty. 1191 01:18:02,303 --> 01:18:04,847 Mr. Boerhaave, ready my piece. 1192 01:18:05,306 --> 01:18:06,348 What? 1193 01:18:06,432 --> 01:18:09,101 Sir, you gave me your word, Captain. 1194 01:18:10,269 --> 01:18:12,146 Please. You can't do this! 1195 01:18:12,354 --> 01:18:13,979 Nobody tells me what I can 1196 01:18:14,003 --> 01:18:15,816 and cannot do on my own ship, 1197 01:18:16,233 --> 01:18:18,485 especially when it concerns nigger stowaways. 1198 01:18:44,887 --> 01:18:45,888 That bloke! 1199 01:18:46,055 --> 01:18:48,057 He's got fish-hooks for toes. 1200 01:18:48,140 --> 01:18:51,310 Mr. Boerhaave, do not make a mess of my deck. 1201 01:19:06,408 --> 01:19:08,285 No! No... 1202 01:19:15,250 --> 01:19:16,543 Hae-Joo! 1203 01:19:26,887 --> 01:19:28,138 Captain, please! 1204 01:19:31,725 --> 01:19:32,476 Look, if you could just 1205 01:19:32,559 --> 01:19:33,602 hear me out, please! 1206 01:19:41,443 --> 01:19:42,444 Look! 1207 01:19:52,204 --> 01:19:54,373 The darkie's salt as I am! 1208 01:19:57,209 --> 01:19:58,669 Mr. Boerhaave? 1209 01:20:00,129 --> 01:20:02,131 It appears we have an addition to our crew. 1210 01:20:02,715 --> 01:20:03,882 Be sure he earns his keep. 1211 01:20:06,760 --> 01:20:07,886 Mr. Hooks! 1212 01:20:09,430 --> 01:20:10,180 Found her. 1213 01:20:10,723 --> 01:20:13,559 She was in the chem labs looking for the bathroom. 1214 01:20:14,643 --> 01:20:16,645 Ah. Well, perfect. 1215 01:20:16,729 --> 01:20:19,356 Then why don't you take over from here, Sachs? 1216 01:20:19,815 --> 01:20:22,158 You know, introduce our little tribe 1217 01:20:22,182 --> 01:20:23,986 and, uh, and guide Ms. Rey 1218 01:20:24,069 --> 01:20:26,030 through the, uh, through the tower. 1219 01:20:26,322 --> 01:20:28,490 Funny thing is, I'm not even supposed to be here. 1220 01:20:29,283 --> 01:20:31,118 I was meant to be in Seoul, 1221 01:20:31,201 --> 01:20:32,661 but the air-traffic-controller strike 1222 01:20:32,745 --> 01:20:33,537 screwed everything up, 1223 01:20:33,620 --> 01:20:36,540 so how I'm on the pond-jumper tonight. 1224 01:20:36,623 --> 01:20:39,334 You ever think the universe was against you? 1225 01:20:39,960 --> 01:20:41,336 All the time. 1226 01:20:42,546 --> 01:20:43,338 You mind? 1227 01:20:44,465 --> 01:20:45,424 I'm cool. 1228 01:20:59,146 --> 01:21:00,522 You seem nervous, Isaac. 1229 01:21:01,315 --> 01:21:02,941 -Do I make you nervous? -No. 1230 01:21:05,110 --> 01:21:06,779 Actually, just the opposite. 1231 01:21:25,672 --> 01:21:27,716 Are you gonna tell me why you covered for me? 1232 01:21:34,056 --> 01:21:35,474 "Freedom,โ€ 1233 01:21:36,016 --> 01:21:38,894 the fatuous jingle of our civilization. 1234 01:21:39,937 --> 01:21:41,438 But only those deprived of it 1235 01:21:41,522 --> 01:21:44,108 have the barest inkling of what it really is. 1236 01:22:02,376 --> 01:22:06,296 There's much disagreement on what should be done with you. 1237 01:22:06,797 --> 01:22:10,634 The corprocrats want you euthanized as a deviant. 1238 01:22:10,717 --> 01:22:13,303 The manufacturer is demanding a period of study. 1239 01:22:13,387 --> 01:22:15,597 The psychogenomicists are screaming 1240 01:22:15,681 --> 01:22:18,016 for an immediate cerebral vivisection. 1241 01:22:18,934 --> 01:22:24,523 However, the problem you create is a political one... 1242 01:22:26,984 --> 01:22:29,236 which means you're my problem. 1243 01:22:31,363 --> 01:22:34,241 I find it intriguing to imagine that, 1244 01:22:34,324 --> 01:22:38,370 beneath these perfectly engineered features, 1245 01:22:38,454 --> 01:22:42,416 are thoughts that terrify the whole of Unanimity. 1246 01:22:46,920 --> 01:22:50,549 I'm not afraid of such thoughts because I do not fear the truth. 1247 01:22:52,509 --> 01:22:56,013 There's a natural order to this world, fabricant, 1248 01:22:57,014 --> 01:23:00,559 and the truth is, this order must be protected. 1249 01:23:13,572 --> 01:23:17,284 Inform the Archivist and prepare her for excisement. 1250 01:23:17,367 --> 01:23:19,036 -Yes, sir. -Sir? 1251 01:23:22,539 --> 01:23:25,125 Can you tell me what happened to Hae-Joo Chang? 1252 01:23:25,959 --> 01:23:28,003 Killed, I was told. 1253 01:23:50,817 --> 01:23:52,528 All these recent excitements, 1254 01:23:52,611 --> 01:23:55,197 really, Adam, it's far too much. 1255 01:23:55,280 --> 01:23:56,782 You need to rest. 1256 01:24:10,963 --> 01:24:11,964 I had... 1257 01:24:13,131 --> 01:24:14,675 a girlfriend once. 1258 01:24:14,758 --> 01:24:18,262 She kept trying to get me to read Carlos Castaneda. 1259 01:24:19,304 --> 01:24:20,389 You ever read any of that shit? 1260 01:24:20,514 --> 01:24:21,556 Oh, yeah. 1261 01:24:24,393 --> 01:24:26,687 But the relationship was doomed. 1262 01:24:27,062 --> 01:24:30,732 Every time she brought up any of that karma, past life stuff, 1263 01:24:30,816 --> 01:24:33,151 I couldn't stop myself from laughing. 1264 01:24:35,153 --> 01:24:36,238 And yet... 1265 01:24:37,656 --> 01:24:39,074 I can't explain it, 1266 01:24:40,492 --> 01:24:43,245 but I knew when I opened that door... 1267 01:24:56,675 --> 01:24:58,969 They destroyed most of the copies of the report. 1268 01:25:02,055 --> 01:25:03,098 Most? 1269 01:25:06,810 --> 01:25:08,979 There's no good choice here, is there? 1270 01:25:09,271 --> 01:25:11,982 If I help you, I could lose my job... 1271 01:25:12,774 --> 01:25:13,817 or worse. 1272 01:25:16,111 --> 01:25:19,323 If I don't, a lot of people... 1273 01:25:21,867 --> 01:25:23,869 Yeah, it'll be worse than worse. 1274 01:25:26,580 --> 01:25:31,335 You have to do whatever you can't not do. 1275 01:25:38,216 --> 01:25:39,968 Something pre yin' on you, Zachry? 1276 01:25:41,720 --> 01:25:44,181 You really ain't feary 'bout meetin' Old Georgie on the summit? 1277 01:25:44,598 --> 01:25:47,476 More scaresome 'bout the weather than any devil. 1278 01:25:51,438 --> 01:25:52,814 You cog he's real? 1279 01:25:53,774 --> 01:25:56,360 Who tripped the fall, if not Old Georgie? 1280 01:25:58,737 --> 01:25:59,821 True-true? 1281 01:26:04,242 --> 01:26:05,577 The old 'uns. 1282 01:26:06,828 --> 01:26:08,330 That's jus' a rope o' smoke. 1283 01:26:08,997 --> 01:26:10,957 Old 'uns got the smart. 1284 01:26:12,334 --> 01:26:14,127 They mastered sick and seeds... 1285 01:26:14,961 --> 01:26:17,005 mak'd mir'cles 'n' fly 'cross the sky. 1286 01:26:17,297 --> 01:26:20,175 True. All true. But they got somethin' else. 1287 01:26:20,926 --> 01:26:22,761 A hunger'n their hearts, 1288 01:26:22,844 --> 01:26:24,930 hunger that's stronger'n all they smart. 1289 01:26:26,848 --> 01:26:28,809 Hunger? For what? 1290 01:26:30,560 --> 01:26:32,020 Hunger for more. 1291 01:26:33,855 --> 01:26:37,067 Belief, like fear or love, 1292 01:26:37,150 --> 01:26:38,735 is a force to be understood 1293 01:26:38,819 --> 01:26:41,988 as we understand the theory of relativity 1294 01:26:42,072 --> 01:26:44,074 and principles of uncertainty... 1295 01:26:45,409 --> 01:26:48,870 phenomena that determine the course of our lives. 1296 01:26:50,706 --> 01:26:54,376 Yesterday, my life was headed in one direction. 1297 01:26:58,255 --> 01:27:01,425 Today, it is headed in another. 1298 01:27:02,467 --> 01:27:05,804 Yesterday, I believed I would never have done 1299 01:27:05,887 --> 01:27:07,264 what I did today. 1300 01:27:08,390 --> 01:27:11,726 These forces that often remake time and space, 1301 01:27:12,269 --> 01:27:15,814 that can shape and alter who we imagine our self to be, 1302 01:27:16,148 --> 01:27:20,861 begin long before we are born and continue after we perish. 1303 01:27:25,949 --> 01:27:28,285 Our lives and our choices, 1304 01:27:29,244 --> 01:27:30,996 like quantum trajectories, 1305 01:27:31,288 --> 01:27:34,332 are understood moment to moment. 1306 01:27:35,083 --> 01:27:38,962 And each point of intersection, each encounter, 1307 01:27:40,088 --> 01:27:43,884 suggests a new potential direction. 1308 01:27:46,720 --> 01:27:51,850 Proposition: I have fallen in love with Luisa Rey. 1309 01:27:53,310 --> 01:27:54,853 Is this possible? 1310 01:27:55,770 --> 01:27:58,273 III just met her, and yet... 1311 01:27:59,441 --> 01:28:05,363 I feel like something important has happened to me. 1312 01:28:15,665 --> 01:28:16,750 That's it. 1313 01:28:17,918 --> 01:28:19,836 The music from my dream. 1314 01:29:01,670 --> 01:29:03,171 This is from my dream. 1315 01:29:03,755 --> 01:29:05,799 That night I came to your room, 1316 01:29:06,508 --> 01:29:08,718 this is the music I heard in my head. 1317 01:29:09,344 --> 01:29:11,054 Somehow I gave it to you. 1318 01:29:11,137 --> 01:29:13,223 I've been working on this piece for weeks now, 1319 01:29:13,890 --> 01:29:15,267 and I suspect you heard it 1320 01:29:15,934 --> 01:29:17,936 and incorporated it into your dream. 1321 01:29:19,354 --> 01:29:21,815 I call it the "Cloud Atlas Sextet." 1322 01:29:25,819 --> 01:29:29,030 This is obviously the result of our collaboration. 1323 01:29:30,490 --> 01:29:32,200 The "Atlas," I believe, 1324 01:29:33,618 --> 01:29:36,037 is the only thing I have done in my life that has value. 1325 01:29:38,540 --> 01:29:40,292 Yet, I know I could not have written it... 1326 01:29:42,252 --> 01:29:43,920 if I hadn't met you. 1327 01:29:44,504 --> 01:29:46,590 There are whole movements in the "Atlas" 1328 01:29:46,673 --> 01:29:48,258 that I wrote imagining us 1329 01:29:48,341 --> 01:29:51,344 meeting again and again in different lives, 1330 01:29:51,428 --> 01:29:52,596 in different ages. 1331 01:29:52,971 --> 01:29:54,180 Yes. 1332 01:29:55,223 --> 01:29:59,644 Something as important as this cannot be described as yours... 1333 01:30:00,186 --> 01:30:01,354 or mine. 1334 01:30:02,522 --> 01:30:04,065 It is ours. 1335 01:30:11,239 --> 01:30:13,533 That is exactly how I feel, Vyvyan. 1336 01:30:34,679 --> 01:30:36,973 I'm sorry, ...I thought.. 1337 01:30:37,474 --> 01:30:40,101 You thought? You thought what? 1338 01:30:40,393 --> 01:30:42,938 That I might fancy a little buggering 1339 01:30:43,021 --> 01:30:45,815 from a fine young dandy like yourself? 1340 01:30:49,736 --> 01:30:51,488 I'll pack my bags and be gone by morning. 1341 01:30:51,571 --> 01:30:52,489 You'll do no such thing! 1342 01:30:52,572 --> 01:30:54,407 You'll leave only when I say you can leave. 1343 01:30:54,491 --> 01:30:58,662 You will continue working on Vyvyan Ayrs' "Cloud Atlas." 1344 01:30:59,037 --> 01:30:59,954 When it is finished, 1345 01:31:00,330 --> 01:31:02,123 then I will decide what to do with you. 1346 01:31:02,207 --> 01:31:04,042 You can't keep me here! I'm leaving. 1347 01:31:04,668 --> 01:31:06,002 Good luck with your composing. 1348 01:31:06,419 --> 01:31:08,421 I'm sure a sterile old fuck like yourself 1349 01:31:08,505 --> 01:31:11,007 is still capable of something completely immemorable. 1350 01:31:11,383 --> 01:31:13,385 I suggest you think about this, Robert. 1351 01:31:13,885 --> 01:31:15,720 Think about reputation. 1352 01:31:17,347 --> 01:31:19,432 Reputation is everything in our society. 1353 01:31:19,599 --> 01:31:24,187 Yours, my disinherited reprobate, has expired. 1354 01:31:24,688 --> 01:31:26,662 Did you not think that we would inquire 1355 01:31:26,686 --> 01:31:28,608 about someone living under our roof? 1356 01:31:28,900 --> 01:31:31,069 Mackeras himself wrote, and I quote, 1357 01:31:31,903 --> 01:31:33,363 "He is a prostitute 1358 01:31:33,655 --> 01:31:36,700 whose liaisons with perverts and sodomites 1359 01:31:36,783 --> 01:31:38,912 were commonplace in his brief 1360 01:31:38,936 --> 01:31:41,287 and forgettable career at Caius. 1361 01:31:41,538 --> 01:31:44,249 Lock up the silverware.โ€ 1362 01:31:44,332 --> 01:31:45,709 Unquote. 1363 01:31:48,336 --> 01:31:49,212 Be warned: 1364 01:31:49,796 --> 01:31:51,548 leave here without my consent 1365 01:31:51,631 --> 01:31:54,509 and all of musical society will know 1366 01:31:54,592 --> 01:31:57,262 of the degenerate Robert Frobisher. 1367 01:31:58,847 --> 01:31:59,931 After that, 1368 01:32:00,932 --> 01:32:02,538 even if you compose one of 1369 01:32:02,562 --> 01:32:04,853 the greatest symphonies ever written, 1370 01:32:05,812 --> 01:32:08,189 no one will hear it... 1371 01:32:08,523 --> 01:32:12,277 because no one will want anything to do with you. 1372 01:32:51,941 --> 01:32:53,359 I won't let you go again. 1373 01:32:59,866 --> 01:33:02,118 I told you he'd come. 1374 01:33:02,827 --> 01:33:04,078 Two things became clear. 1375 01:33:04,746 --> 01:33:05,717 Hanging myself from 1376 01:33:05,741 --> 01:33:07,540 Edinburgh's flagpole was preferable 1377 01:33:07,624 --> 01:33:10,251 to letting that parasite plunder my talents a day longer. 1378 01:33:10,835 --> 01:33:12,587 I must complete my sextet. 1379 01:33:13,088 --> 01:33:15,924 I can't do it here, so tonight I plan to make my escape. 1380 01:33:29,062 --> 01:33:31,147 Please stand by for vehicle scan. 1381 01:33:33,650 --> 01:33:35,151 Clearance granted. 1382 01:33:54,462 --> 01:33:57,173 Any jailbreak's a risky proposition. 1383 01:33:57,590 --> 01:33:59,717 One little cock-up 1384 01:33:59,801 --> 01:34:02,428 and we're dangling at Her Majesty's pleasure. 1385 01:34:02,512 --> 01:34:04,222 I know, I know. 1386 01:34:04,639 --> 01:34:06,307 We could use code names, 1387 01:34:06,766 --> 01:34:09,769 but truth is, I'd probably be the first to forget mine. 1388 01:34:10,186 --> 01:34:12,897 So, Mr. Cavendish... 1389 01:34:13,773 --> 01:34:14,732 Ernie Blacksmith. 1390 01:34:15,567 --> 01:34:20,238 This is Mr. Meeks, and my girl, Veronica Costello. 1391 01:34:21,573 --> 01:34:22,532 To trust. 1392 01:34:22,824 --> 01:34:24,075 To trust. 1393 01:34:25,493 --> 01:34:28,371 I know, I know. 1394 01:34:29,664 --> 01:34:31,207 What about the parrot, then? 1395 01:34:32,083 --> 01:34:33,835 If ever there was a likely songbird. 1396 01:34:34,043 --> 01:34:37,046 Mr. Meeks is a fine and honorable gentleman. 1397 01:34:37,130 --> 01:34:38,840 He would never betray us. 1398 01:34:38,923 --> 01:34:41,759 Besides, no one's ever heard him say anything else. 1399 01:34:42,135 --> 01:34:43,928 I know, I know. 1400 01:34:44,596 --> 01:34:48,766 Question is, old man: think you're up to snuff? 1401 01:35:04,240 --> 01:35:06,200 Unanimity requires compliance. 1402 01:35:06,284 --> 01:35:09,120 We have a security code red. Prepare to be boarded. 1403 01:35:09,746 --> 01:35:10,788 What are we going to do? 1404 01:35:11,414 --> 01:35:13,666 Just stay calm. Stay calm. 1405 01:35:14,918 --> 01:35:16,836 "It will end in tears."โ€ 1406 01:35:16,920 --> 01:35:18,296 You warned me. 1407 01:35:18,630 --> 01:35:20,840 I suppose I'm as hopeless as Adam Ewing, 1408 01:35:20,924 --> 01:35:24,052 oblivious to all the unspeakable forms lying in wait, 1409 01:35:24,135 --> 01:35:26,596 blind to the fact his friend is poisoning him. 1410 01:35:26,679 --> 01:35:28,181 Henry, please. 1411 01:35:28,264 --> 01:35:29,462 The idea of losing this ring 1412 01:35:29,486 --> 01:35:30,683 distresses me beyond measure. 1413 01:35:30,767 --> 01:35:32,477 Don't be a silly puffin, Adam. 1414 01:35:32,560 --> 01:35:34,112 I'm sure your wife would set 1415 01:35:34,136 --> 01:35:35,688 your health above a gold loop. 1416 01:35:36,314 --> 01:35:38,149 I have seen the onset for dropsy 1417 01:35:38,232 --> 01:35:40,276 and it is not a pretty sight. 1418 01:35:42,695 --> 01:35:45,031 I know an excellent Spanish goldsmith 1419 01:35:45,114 --> 01:35:46,157 who works with such alacrity 1420 01:35:46,240 --> 01:35:48,701 that your Tilda may not have to know this was ever removed. 1421 01:35:50,787 --> 01:35:51,913 Give it to me! 1422 01:35:51,996 --> 01:35:54,290 Get your fuckin' hands off my pudding! 1423 01:35:54,374 --> 01:35:57,252 It's not your pudding, you Alzheimer's lout! 1424 01:35:57,335 --> 01:35:59,045 You've already eaten your pudding! 1425 01:35:59,128 --> 01:36:00,797 Stop it! 1426 01:36:03,216 --> 01:36:04,801 Don't you talk to me like that! 1427 01:36:06,344 --> 01:36:07,345 You better get in here. 1428 01:36:07,428 --> 01:36:09,180 It doesn't mean you can have two puddings 1429 01:36:09,264 --> 01:36:11,182 just because you've already... 1430 01:36:13,810 --> 01:36:15,728 You ruddy idiot! 1431 01:36:15,812 --> 01:36:17,522 You think you can get away with this? 1432 01:36:28,282 --> 01:36:29,450 Mr. Cavendish! 1433 01:36:39,544 --> 01:36:41,546 The room stank of bitter medicine. 1434 01:36:49,012 --> 01:36:51,222 Curiously heavy things, guns. 1435 01:36:52,015 --> 01:36:55,435 Why did I take it exactly? Can't say. 1436 01:36:56,853 --> 01:36:59,814 An intuition, a sense of significance... 1437 01:37:01,441 --> 01:37:02,942 that from this point on... 1438 01:37:04,986 --> 01:37:06,404 there was no going back. 1439 01:37:21,294 --> 01:37:22,670 Okay. 1440 01:37:24,714 --> 01:37:26,090 Sussin' them clouds... 1441 01:37:26,841 --> 01:37:28,009 we run out time. 1442 01:37:31,721 --> 01:37:34,515 Hey, don't need no smart rope. 1443 01:37:34,932 --> 01:37:39,395 Yea. See you fall, I catch you. 1444 01:37:56,162 --> 01:37:58,331 -Hands in the air! -Move it. 1445 01:37:58,414 --> 01:37:59,916 -Step off the vehicle. -Get down! 1446 01:37:59,999 --> 01:38:00,750 Momentai, huh? 1447 01:38:00,833 --> 01:38:02,710 -Now! -Get down! Now! 1448 01:38:06,255 --> 01:38:08,132 Fucking migrant monkey-talk. 1449 01:38:09,133 --> 01:38:11,052 Why do they hire these greasy subs? 1450 01:38:12,178 --> 01:38:14,555 Negative, sir. Definite illegal. 1451 01:38:14,639 --> 01:38:16,390 Detain him for now. 1452 01:38:16,474 --> 01:38:17,934 I'm reading a second life form! 1453 01:38:18,017 --> 01:38:19,602 -Where? -In the truck. 1454 01:38:19,685 --> 01:38:21,312 -Check it out. -Yes, sir. 1455 01:38:36,410 --> 01:38:37,453 Aah! 1456 01:38:53,761 --> 01:38:59,684 You troddn' on the devil's ground now, Vall'ysman. 1457 01:39:01,936 --> 01:39:04,522 I'm sayin' jus' once. 1458 01:39:04,605 --> 01:39:07,900 That off lander ain't gettin' to the top. 1459 01:39:09,402 --> 01:39:13,406 Time for you to let go of that rope. 1460 01:39:13,489 --> 01:39:17,869 You trespass, you pay the price. 1461 01:39:19,120 --> 01:39:21,581 Now drop that rope. 1462 01:39:21,664 --> 01:39:23,749 Drop that rope! 1463 01:39:23,833 --> 01:39:25,001 Drop that rope! 1464 01:39:26,794 --> 01:39:29,046 Forcecon One entering the truck. 1465 01:39:29,130 --> 01:39:29,881 Roger that. 1466 01:39:30,089 --> 01:39:32,258 Maintaining visual. 1467 01:39:33,885 --> 01:39:35,470 -It's her! -Everything okay, huh? 1468 01:39:38,890 --> 01:39:39,640 What?! 1469 01:39:44,395 --> 01:39:45,146 Freeze! 1470 01:40:11,964 --> 01:40:12,798 Who are you? 1471 01:40:13,966 --> 01:40:15,468 Commander Hae-Joo Chang. 1472 01:40:16,677 --> 01:40:18,971 First Science Officer of the Union Rebellion. 1473 01:40:19,847 --> 01:40:21,933 Why are you doing this? 1474 01:40:23,142 --> 01:40:24,396 'Cause I believe you have 1475 01:40:24,420 --> 01:40:25,978 the power to change this world. 1476 01:40:26,646 --> 01:40:28,439 Now drop that rope. 1477 01:40:28,898 --> 01:40:32,443 Let go of that rope! Let go of that rope! 1478 01:40:32,526 --> 01:40:34,654 Hands'a'bleedin', can't let go. 1479 01:40:34,737 --> 01:40:36,239 -Let go! -Hands'a'bleedin'... 1480 01:40:36,322 --> 01:40:39,492 -Can't let go. -Don't let go. No. 1481 01:40:52,421 --> 01:40:53,839 Thank you, Zachry. 1482 01:40:55,716 --> 01:40:57,635 You savin' me twicely now. 1483 01:40:58,636 --> 01:41:00,137 You fall, I catch you. 1484 01:41:43,806 --> 01:41:45,433 Excessive force confirmed. 1485 01:41:49,103 --> 01:41:50,479 Stop them. Stop them now! 1486 01:42:05,161 --> 01:42:06,746 What are you doing, boy? 1487 01:42:07,246 --> 01:42:08,831 I thought I'd made myself clear. 1488 01:42:08,914 --> 01:42:10,833 Do what you want. I'm leaving. 1489 01:42:11,292 --> 01:42:13,586 Fine, Frobisher. Go. 1490 01:42:14,128 --> 01:42:15,087 But I'll take this. 1491 01:42:16,380 --> 01:42:17,131 Give that to me! 1492 01:42:17,214 --> 01:42:18,799 -It's mine! -I'm warning you. 1493 01:42:19,175 --> 01:42:21,594 Under the conditions of this relationship, 1494 01:42:21,677 --> 01:42:24,055 I'm certainly within my legal rights. 1495 01:42:24,930 --> 01:42:25,890 Give it to me! 1496 01:42:25,973 --> 01:42:27,253 Give it to me or, I swear to God, 1497 01:42:27,277 --> 01:42:28,476 I will kill you as you stand! 1498 01:42:30,561 --> 01:42:31,604 Please. 1499 01:42:32,104 --> 01:42:33,606 You're a coward. 1500 01:42:33,773 --> 01:42:34,815 I'll do it. 1501 01:42:34,899 --> 01:42:36,275 You won't pull that trigger. 1502 01:42:39,070 --> 01:42:40,738 Your kind never does. 1503 01:43:22,154 --> 01:43:25,199 Ah, yes. Yes, well... 1504 01:43:25,741 --> 01:43:28,911 how fares our worm today, Adam? 1505 01:43:30,621 --> 01:43:32,873 I'm afraid it has taken the best of me. 1506 01:43:33,124 --> 01:43:35,793 Oh, no, no, no. Nonsense. Nonsense. 1507 01:43:35,876 --> 01:43:37,044 You mustn't give up. 1508 01:43:37,670 --> 01:43:39,296 You must think of your beautiful wife. 1509 01:43:39,880 --> 01:43:41,590 You must think of Tilda. 1510 01:44:03,446 --> 01:44:04,905 They're trapped in the damway. We've got them. 1511 01:44:12,580 --> 01:44:13,456 Come on. 1512 01:44:17,293 --> 01:44:18,252 What are you doing? 1513 01:44:32,516 --> 01:44:34,518 Come on, come on. Hurry! 1514 01:45:17,937 --> 01:45:20,648 Nay, the dead never stay dead. 1515 01:45:24,860 --> 01:45:28,781 Open your ears 'n' they never stop a'yibberin'. 1516 01:45:44,004 --> 01:45:45,047 What is this place? 1517 01:45:47,007 --> 01:45:48,300 Before the fall, 1518 01:45:49,510 --> 01:45:52,221 old 'uns built dwellings, 1519 01:45:52,763 --> 01:45:56,767 beyond the sky, among the stars, and... 1520 01:45:57,768 --> 01:46:01,772 this place joined here with there. 1521 01:46:11,282 --> 01:46:12,575 Sonmi... 1522 01:46:19,081 --> 01:46:20,165 'Tis she. 1523 01:46:21,250 --> 01:46:24,128 The old 'uns prayed to Sonmi same as Valleysmen? 1524 01:46:25,588 --> 01:46:29,174 Nay, not 'cisely same. 1525 01:46:39,435 --> 01:46:41,645 Move it! Move it. Step aside. 1526 01:46:45,566 --> 01:46:46,942 Over here. This way. 1527 01:46:48,444 --> 01:46:49,820 Get out of my way! 1528 01:46:50,613 --> 01:46:51,655 Come on. 1529 01:46:53,908 --> 01:46:56,493 Now, stay close. Fabricants get snatched here. 1530 01:46:59,413 --> 01:47:00,164 All clear. 1531 01:47:00,497 --> 01:47:02,458 -Thank you. -No sweat. 1532 01:47:02,541 --> 01:47:03,292 We're partners. 1533 01:47:03,751 --> 01:47:05,044 But you gotta tell me what's happening. 1534 01:47:05,377 --> 01:47:06,920 Okay. Let me take off these clothes, call the cops, 1535 01:47:07,004 --> 01:47:09,548 and I promise I'll tell you everything that happened in the morning. 1536 01:47:09,840 --> 01:47:12,092 Okay, but I hope you realize you just said 1537 01:47:12,176 --> 01:47:14,553 exactly what every character in any decent mystery says 1538 01:47:14,637 --> 01:47:15,721 right before they get killed. 1539 01:47:16,430 --> 01:47:18,223 Good night, Javier. 1540 01:48:01,475 --> 01:48:03,727 What'd you mean down there, 'bout... 1541 01:48:04,478 --> 01:48:06,814 the old 'uns and Valleysmen prayin' to Sonmi, 1542 01:48:07,398 --> 01:48:09,066 not 'cisely the same? 1543 01:48:11,110 --> 01:48:12,027 I mean... 1544 01:48:13,070 --> 01:48:14,238 they were differing. 1545 01:48:15,698 --> 01:48:16,782 Differing. 1546 01:48:17,574 --> 01:48:18,534 How? 1547 01:48:21,996 --> 01:48:23,372 You want the true-true? 1548 01:48:36,677 --> 01:48:38,387 This is where you live? 1549 01:48:38,971 --> 01:48:41,724 This is where Union was born. 1550 01:48:50,357 --> 01:48:52,109 Sonmi weren't no god. 1551 01:48:52,484 --> 01:48:54,403 She died hundreds of years ago 1552 01:48:54,486 --> 01:48:57,322 on a faraway pen'sula dead landed now. 1553 01:48:58,866 --> 01:48:59,616 What? 1554 01:49:00,534 --> 01:49:01,869 I cog Valleysman b'liefs'. 1555 01:49:01,952 --> 01:49:04,538 I know Abbess teach'd you Sonmi was a mir'cle, 1556 01:49:04,621 --> 01:49:06,165 birthed o' Darwin God o' smart, 1557 01:49:06,248 --> 01:49:08,083 but ain't the true-true. 1558 01:49:08,167 --> 01:49:09,543 Lies. 1559 01:49:09,752 --> 01:49:12,379 Her life was sad 'n' Judased. 1560 01:49:12,463 --> 01:49:14,923 She died tr yin' to change the old 'uns thinkin'. 1561 01:49:15,007 --> 01:49:19,636 Lies, nothin' but lies. 1562 01:49:20,512 --> 01:49:22,431 Nay, nay, you're lyin'. 1563 01:49:34,485 --> 01:49:36,987 The nature of our immortal lives 1564 01:49:37,070 --> 01:49:39,448 -is in the consequences of our words... -Sonmi? 1565 01:49:39,907 --> 01:49:42,618 'Fore she died, she spoke of her acts 'n' deedin's. 1566 01:49:43,368 --> 01:49:44,912 Her words a heart sake blessin' 1567 01:49:45,037 --> 01:49:46,830 minder me what's the true-true. 1568 01:49:47,039 --> 01:49:49,166 How long you lissin t'this?! 1569 01:49:49,249 --> 01:49:52,127 How long you jus' stand there an' let a stranger 1570 01:49:52,211 --> 01:49:53,629 keep fuckin' your b'liefs 1571 01:49:53,712 --> 01:49:56,673 up 'n' down, and in 'n' out?! 1572 01:49:57,174 --> 01:49:59,593 Our lives are not our own. 1573 01:50:00,094 --> 01:50:04,139 From womb to tomb, we are bound to others. 1574 01:50:05,682 --> 01:50:06,809 Zachry. 1575 01:50:08,310 --> 01:50:09,186 You o'right? 1576 01:50:10,938 --> 01:50:12,147 Finish your sussin'. 1577 01:50:20,405 --> 01:50:22,199 If I wanted to kill you, you'd be dead. 1578 01:50:23,909 --> 01:50:26,620 I'm not gonna hurt you. I just wanna talk. 1579 01:50:27,913 --> 01:50:29,998 Be cool, all right? 1580 01:50:33,377 --> 01:50:36,046 And if I wanted to kill you, you'd be dead already. 1581 01:50:36,463 --> 01:50:37,339 How's that feel, huh? 1582 01:50:38,507 --> 01:50:40,092 Good conversation starter, isn't it? 1583 01:50:43,053 --> 01:50:45,848 You are Lester Rey's daughter, that's for goddamn sure. 1584 01:50:46,849 --> 01:50:48,267 You knew my father? 1585 01:50:48,642 --> 01:50:52,020 Korean War. I was in the 2-1. 1586 01:50:54,148 --> 01:50:57,067 That's me on the end, next to your dad. 1587 01:50:57,484 --> 01:50:59,736 The mortar landed so close it could've dropped out of my ass. 1588 01:51:00,195 --> 01:51:01,905 If your father hadn't done what he did, 1589 01:51:02,489 --> 01:51:03,490 I wouldn't be here. 1590 01:51:09,454 --> 01:51:11,039 Guess that makes two of us. 1591 01:51:19,089 --> 01:51:23,010 Oh, yeah, you ain't let go that rope 1592 01:51:23,093 --> 01:51:25,178 'cause you a lustin'... 1593 01:51:25,554 --> 01:51:28,557 for that darkly, sweet ' meat. 1594 01:51:28,807 --> 01:51:30,642 Ah, cog it all now. 1595 01:51:31,018 --> 01:51:35,063 This whore, with her cokeynut skin 1596 01:51:35,147 --> 01:51:38,650 'n' her slywise mask, Smilin' 'n' wormin' her way 1597 01:51:38,734 --> 01:51:40,694 so you trust 'n' bring her here... 1598 01:51:41,194 --> 01:51:45,240 scavin' 'n' sivvin' for what? 1599 01:51:45,324 --> 01:51:46,825 For what, fool? 1600 01:51:47,910 --> 01:51:50,746 They want the island. 1601 01:51:50,996 --> 01:51:52,789 Prescients want it all. 1602 01:51:53,081 --> 01:51:55,500 You Judasing your Kin... 1603 01:51:55,834 --> 01:51:58,587 for a piece of ass. 1604 01:51:58,921 --> 01:52:01,715 She ain't your tribe! She ain't even your color! 1605 01:52:01,882 --> 01:52:04,343 This Jezebel ignores your yarns and ways, 1606 01:52:04,426 --> 01:52:06,887 spinnin' and spoutin' her woahsome lies, 1607 01:52:06,970 --> 01:52:09,681 and you lap it up like a dog in heat! 1608 01:52:09,765 --> 01:52:10,557 It ain't true. 1609 01:52:10,641 --> 01:52:12,392 Ain't it? Then do sumthin', stop her! 1610 01:52:12,726 --> 01:52:17,022 Take your spiker and slit her throat. 1611 01:52:17,856 --> 01:52:19,149 Protect your tribe! 1612 01:52:19,232 --> 01:52:20,776 Protect your sis and little Catkin! 1613 01:52:21,151 --> 01:52:23,987 Kill her now 'fore it's too late! 1614 01:52:28,784 --> 01:52:30,244 They will kill you. 1615 01:52:30,744 --> 01:52:32,412 You don't know these people like I do. 1616 01:52:32,704 --> 01:52:33,580 Yeah? 1617 01:52:33,997 --> 01:52:35,791 Well, if that's all you came to tell me, 1618 01:52:36,625 --> 01:52:37,918 you're a little bit late. 1619 01:52:38,418 --> 01:52:41,004 Somebody just forced me off the Swannekkee bridge. 1620 01:52:45,425 --> 01:52:46,760 This is out of control. 1621 01:52:48,679 --> 01:52:49,638 You know who did it? 1622 01:52:50,055 --> 01:52:52,891 A contractor. Calls himself Bill Smoke. 1623 01:52:53,141 --> 01:52:54,101 And... 1624 01:52:54,476 --> 01:52:55,227 What? 1625 01:52:57,187 --> 01:52:58,230 He got Sachs. 1626 01:52:59,231 --> 01:53:00,190 Isaac? 1627 01:53:00,274 --> 01:53:01,650 A bomb on his plane. 1628 01:53:03,777 --> 01:53:05,654 The press is blaming the PLO. 1629 01:53:07,698 --> 01:53:10,450 He was a threat, like Sixsmith. 1630 01:53:10,534 --> 01:53:12,369 Like...you. 1631 01:53:15,622 --> 01:53:17,874 They all need to get in here to pass behind. 1632 01:53:20,919 --> 01:53:21,670 Bring them through. 1633 01:53:33,306 --> 01:53:34,683 Sonmi-451. 1634 01:53:35,017 --> 01:53:36,935 I am most honored to meet you. 1635 01:53:37,477 --> 01:53:40,689 I am General An-Kor Apis, leader of Union. 1636 01:53:42,733 --> 01:53:43,900 Who's paying him? 1637 01:53:44,901 --> 01:53:46,528 The same guy that pays me. 1638 01:53:47,487 --> 01:53:48,739 Lloyd Hooks? 1639 01:53:49,364 --> 01:53:51,324 He was in Pikes Consulting. 1640 01:53:51,575 --> 01:53:55,495 Yeah, I heard of them. They're, uh... 1641 01:53:56,038 --> 01:53:58,915 lobbyists for oil companies. But... 1642 01:54:00,083 --> 01:54:04,004 why would big oil hire Lloyd Hooks 1643 01:54:04,087 --> 01:54:06,840 to run a nuclear reactor? 1644 01:54:09,801 --> 01:54:11,887 You got that same look your father used to get. 1645 01:54:12,846 --> 01:54:14,264 You see it, don't you? 1646 01:54:15,390 --> 01:54:17,517 Hooks doesn't want the report discovered 1647 01:54:17,601 --> 01:54:19,811 because he doesn't want the reactor fixed. 1648 01:54:20,270 --> 01:54:21,772 He wants it to fail. 1649 01:54:22,147 --> 01:54:24,858 This is about the future of energy in this country. 1650 01:54:25,734 --> 01:54:29,321 They want the explosion, the chaos and carnage. 1651 01:54:29,404 --> 01:54:32,115 The more deaths, the better. 1652 01:54:43,376 --> 01:54:45,212 Can't cog it. 1653 01:54:45,295 --> 01:54:48,882 Words and worrins like a wasp's nest, poke'd and prod'd by you! 1654 01:54:49,091 --> 01:54:50,801 You come elbowing in my life, 1655 01:54:51,009 --> 01:54:52,761 yibberin' about the true-true 1656 01:54:52,969 --> 01:54:54,763 an' never telling the whole true. 1657 01:54:55,263 --> 01:54:56,932 I need to cog what you're doing! 1658 01:54:57,599 --> 01:55:00,560 I told you. I come to send a plea o'help. 1659 01:55:01,186 --> 01:55:02,354 Help, why? 1660 01:55:03,105 --> 01:55:04,439 To steal our land? 1661 01:55:04,523 --> 01:55:06,608 To kill and slave us all? What you want?! 1662 01:55:17,160 --> 01:55:20,580 Prescients dyin', Zachry. Jus' like Catkin. 1663 01:55:21,414 --> 01:55:23,959 This world poisoned me and all my kin. 1664 01:55:24,876 --> 01:55:27,337 We get no help, find no home off land away. 1665 01:55:28,296 --> 01:55:31,842 I say so true some, we not s'vive. 1666 01:55:33,176 --> 01:55:34,553 We not s'vive. 1667 01:55:38,682 --> 01:55:40,183 Ayrs has the dogs after me. 1668 01:55:41,643 --> 01:55:42,868 The bullet passed through, 1669 01:55:42,892 --> 01:55:44,688 killing little more than his appetite, 1670 01:55:44,771 --> 01:55:46,022 yet he's out for blood. 1671 01:55:46,773 --> 01:55:48,191 I'll have to pay the piper. 1672 01:55:49,484 --> 01:55:50,861 I should call the cops. 1673 01:55:51,111 --> 01:55:51,987 Won't help. 1674 01:55:53,446 --> 01:55:55,240 How do I know you're not lying to me? 1675 01:55:55,949 --> 01:55:57,110 Smoke"ll be coming for me 1676 01:55:57,134 --> 01:55:58,952 as soon as he figures out I'm with you. 1677 01:55:59,744 --> 01:56:01,246 We need that report. 1678 01:56:02,247 --> 01:56:04,040 I can't protect you for long without it. 1679 01:56:06,042 --> 01:56:06,793 General Apis... 1680 01:56:06,877 --> 01:56:08,670 You, my dear... 1681 01:56:09,129 --> 01:56:12,424 are proof our efforts were not in vain. 1682 01:56:12,507 --> 01:56:15,343 But I'm just a dinery server. 1683 01:56:15,427 --> 01:56:18,513 I was not genomed to alter reality. 1684 01:56:18,930 --> 01:56:21,308 No revolutionary ever was. 1685 01:56:25,896 --> 01:56:30,609 I'm sorry. I cannot do what you're asking. 1686 01:56:34,112 --> 01:56:37,073 It would be a difficult choice for anyone. 1687 01:56:39,451 --> 01:56:42,787 But before you call your decision final, 1688 01:56:43,496 --> 01:56:45,916 there is one last thing I would like you to see 1689 01:56:46,708 --> 01:56:50,212 in order to fully understand what we are fighting for. 1690 01:57:10,941 --> 01:57:12,651 Cross your fingers and toes. 1691 01:58:02,158 --> 01:58:03,827 If your prayer be answered... 1692 01:58:05,328 --> 01:58:07,497 will Prescients never return to the valley again? 1693 01:58:12,252 --> 01:58:16,089 Those wishin' to come with us, be welcome. 1694 01:58:19,050 --> 01:58:20,594 The valley is my home. 1695 01:59:08,600 --> 01:59:09,684 Are you all right? 1696 01:59:11,227 --> 01:59:14,356 I know it is forbidden. 1697 01:59:45,637 --> 01:59:50,684 Sixsmith, I climb the steps of the Scott Monument every morning, 1698 01:59:50,767 --> 01:59:52,811 and all becomes clear. 1699 01:59:53,478 --> 01:59:55,772 Wish I could make you see this brightness. 1700 01:59:57,065 --> 01:59:59,567 Don't worry, all is well. 1701 02:00:00,276 --> 02:00:03,571 All is so perfectly, damnably well! 1702 02:00:05,573 --> 02:00:07,367 I understand now 1703 02:00:07,450 --> 02:00:11,788 that boundaries between noise and sound are conventions. 1704 02:00:15,583 --> 02:00:17,752 All boundaries are conventions 1705 02:00:18,253 --> 02:00:19,963 waiting to be transcended. 1706 02:00:23,466 --> 02:00:25,385 One may transcend any convention 1707 02:00:26,010 --> 02:00:29,013 if only one can first conceive of doing so. 1708 02:00:34,936 --> 02:00:36,604 At moments like this, 1709 02:00:37,063 --> 02:00:40,108 I can feel your heart beating as clearly as I feel my own, 1710 02:00:41,484 --> 02:00:43,570 and I know that separation is an illusion. 1711 02:00:51,244 --> 02:00:54,497 My life extends far beyond the limitations of me. 1712 02:01:07,343 --> 02:01:08,762 All hands wear ship! 1713 02:01:08,845 --> 02:01:09,971 All hands! 1714 02:01:13,183 --> 02:01:14,768 Storm is comin', Mr. Ewing. 1715 02:01:15,685 --> 02:01:16,978 Got to get you down below. 1716 02:01:17,228 --> 02:01:18,772 Yes. Okay. 1717 02:01:19,397 --> 02:01:20,815 I'm not running a fucking charity. 1718 02:01:20,899 --> 02:01:21,858 Out with you! 1719 02:01:22,317 --> 02:01:23,443 On you go! 1720 02:01:24,569 --> 02:01:26,321 Oh, Mr. Ewing. 1721 02:01:26,404 --> 02:01:28,740 A-a-a-a word, if I may? 1722 02:01:29,741 --> 02:01:31,993 Dangerous times we live in, eh? 1723 02:01:32,660 --> 02:01:33,661 Quite a scandal. 1724 02:01:33,745 --> 02:01:36,664 They say this ruffian, Robert Frobisher, 1725 02:01:36,748 --> 02:01:38,500 is a composer. 1726 02:01:39,876 --> 02:01:43,755 You're a composer too, aren't you, Mr. "Ewing"? 1727 02:01:44,380 --> 02:01:45,131 What do you want? 1728 02:01:45,507 --> 02:01:48,009 The constable asked to search my rooms. 1729 02:01:48,510 --> 02:01:50,553 I know how hard you're working, 1730 02:01:50,637 --> 02:01:54,182 so I told him there's no one on the third floor. 1731 02:01:54,390 --> 02:01:58,770 It costs quite a bit of money to keep an entire floor empty. 1732 02:02:09,280 --> 02:02:10,156 That's all I have. 1733 02:02:16,120 --> 02:02:19,165 What a beautiful waistcoat. 1734 02:02:21,292 --> 02:02:23,169 If these letters aren't important, 1735 02:02:23,253 --> 02:02:24,504 why do you keep reading them? 1736 02:02:24,587 --> 02:02:25,672 I don't know. 1737 02:02:26,714 --> 02:02:30,051 Maybe I'm just trying to understand something. 1738 02:02:31,678 --> 02:02:32,554 What? 1739 02:02:33,763 --> 02:02:38,560 Why we keep making the same mistakes over and over. 1740 02:02:39,894 --> 02:02:41,187 Maybe you should ask... 1741 02:02:41,688 --> 02:02:42,438 Megan. 1742 02:02:43,481 --> 02:02:44,315 What? 1743 02:02:44,607 --> 02:02:45,608 Do you know a Megan? 1744 02:02:46,359 --> 02:02:47,402 That's his niece. 1745 02:02:47,777 --> 02:02:48,820 How do you know that? 1746 02:02:51,447 --> 02:02:52,907 Looks like he mailed something to her. 1747 02:02:53,658 --> 02:02:55,868 Probably used the envelope he was keeping the letters in. 1748 02:02:59,330 --> 02:03:02,041 Come on, Luisa. First rule of mystery writing: 1749 02:03:02,125 --> 02:03:04,669 a good clue always leads to another clue. 1750 02:03:05,461 --> 02:03:08,506 When The Ghastly Ordeal of Timothy Cavendish 1751 02:03:08,590 --> 02:03:10,466 is turned into a film, 1752 02:03:10,550 --> 02:03:12,886 I'm thinking for the role of the hero 1753 02:03:12,969 --> 02:03:15,888 one part Sir Laurence Olivier... 1754 02:03:15,972 --> 02:03:17,765 with a dash of Michael Caine. 1755 02:03:18,766 --> 02:03:19,892 Who the hell is this? 1756 02:03:19,976 --> 02:03:21,477 Dr. Conway, Aurora House. 1757 02:03:21,561 --> 02:03:22,896 I'm covering for Dr. Upward. 1758 02:03:22,979 --> 02:03:24,814 Oh, is this about Mother? 1759 02:03:24,898 --> 02:03:26,107 Yes, it is, Mr. Hotchkiss. 1760 02:03:26,190 --> 02:03:27,942 I'm afraid you must steel yourself. 1761 02:03:28,026 --> 02:03:29,986 I don't think she's going to last the night. 1762 02:03:30,069 --> 02:03:32,322 Unfortunately, it isn't a convenient time for us. 1763 02:03:32,447 --> 02:03:34,532 Do we really need to come right now? 1764 02:03:35,158 --> 02:03:38,995 No, no, of course not, but she did ask for you specifically, 1765 02:03:39,078 --> 02:03:41,873 and she seems quite upset about her last will. 1766 02:03:45,752 --> 02:03:47,128 We'll be right there. 1767 02:03:57,597 --> 02:04:00,725 The plan was a series of toppling dominoes 1768 02:04:00,808 --> 02:04:03,394 that had commenced with Ernie announcing my death 1769 02:04:03,478 --> 02:04:04,604 to Nurse Noakes. 1770 02:04:05,313 --> 02:04:07,273 I know, I know! 1771 02:04:08,024 --> 02:04:12,487 The entire ambush hinged upon the silence of Mr. Meeks. 1772 02:04:12,904 --> 02:04:14,948 I know, I know. 1773 02:04:19,744 --> 02:04:20,995 Mr. Cavendish? 1774 02:04:22,956 --> 02:04:24,165 Everything all right? 1775 02:04:27,752 --> 02:04:29,796 Don't leave me here! 1776 02:04:44,936 --> 02:04:46,187 Mr. Cavendish? 1777 02:04:50,191 --> 02:04:51,067 You! 1778 02:04:52,110 --> 02:04:53,403 I knew it was too good to be true! 1779 02:04:53,486 --> 02:04:55,279 You cantankerous witch! 1780 02:04:55,780 --> 02:04:58,616 Mr. Hotchkiss, your mother is my dearest friend here. 1781 02:04:58,700 --> 02:04:59,784 Do please hurry. 1782 02:05:04,163 --> 02:05:05,957 And so, adieu! 1783 02:05:06,791 --> 02:05:09,043 Which, translated literally from the French, 1784 02:05:09,127 --> 02:05:11,045 means 'to commend before... 1785 02:05:11,838 --> 02:05:12,880 God'! 1786 02:05:19,929 --> 02:05:22,181 I have Joe Napier on line one, Mr. Hooks. 1787 02:05:22,265 --> 02:05:23,516 He said he can't wait. 1788 02:05:25,893 --> 02:05:27,979 For God's sake, Joe, I am late already. What's up? 1789 02:05:28,438 --> 02:05:30,773 I got a call from that reporter. Rey? 1790 02:05:32,775 --> 02:05:34,652 She was asking about Sixsmith. 1791 02:05:35,361 --> 02:05:36,279 I see. 1792 02:05:36,362 --> 02:05:38,072 You said she wasn't gonna be a problem. 1793 02:05:40,366 --> 02:05:43,703 Well, some problems are more resilient than others, Joe. 1794 02:05:46,038 --> 02:05:47,623 Where's the ruddy key? 1795 02:05:47,707 --> 02:05:49,042 Did he not leave it in the ignition? 1796 02:05:49,542 --> 02:05:51,669 His wife was driving! She took it! 1797 02:05:51,753 --> 02:05:54,046 The ruddy female took the key in with her! 1798 02:05:54,130 --> 02:05:57,133 Oh, sweet Saint ruddy Jude, what do we do now? 1799 02:05:57,216 --> 02:05:58,801 Look under the sun flap! 1800 02:06:00,928 --> 02:06:02,180 Yes! 1801 02:06:03,765 --> 02:06:04,515 What is it? 1802 02:06:05,016 --> 02:06:06,350 It's not a key. What do you do with it? 1803 02:06:06,434 --> 02:06:08,603 -What else could it be? -Well, how does it work?! 1804 02:06:11,314 --> 02:06:12,064 Shite! 1805 02:06:12,148 --> 02:06:13,024 Oh, no! 1806 02:06:13,399 --> 02:06:14,942 Well, think of something! You're the genius! 1807 02:06:15,026 --> 02:06:16,652 You're the ruddy, ruddy genius! 1808 02:06:19,447 --> 02:06:20,490 We're done for. 1809 02:06:29,040 --> 02:06:30,249 Oh, boy. 1810 02:06:30,583 --> 02:06:33,127 I can't even believe I agreed to do this. 1811 02:06:34,128 --> 02:06:35,713 Is this thing working? I mean, is it even on? 1812 02:06:35,797 --> 02:06:36,923 Can you hear me? 1813 02:06:37,006 --> 02:06:38,341 Just keep walking. 1814 02:06:45,765 --> 02:06:47,350 I think he's behind me. 1815 02:06:48,142 --> 02:06:50,353 Whatever you do, don't look back. 1816 02:06:54,148 --> 02:06:56,484 Get out of my car or I'll sue! 1817 02:06:56,567 --> 02:06:58,402 I'm gonna flay your arse straight into a coma 1818 02:06:58,486 --> 02:06:59,362 if you don't open this door! 1819 02:06:59,445 --> 02:07:00,488 -Get out of my car! -You! Out! 1820 02:07:00,571 --> 02:07:02,949 -Get out of my bloody car! -Cavendish! 1821 02:07:03,783 --> 02:07:06,369 What's that button for? 1822 02:07:06,577 --> 02:07:08,746 Get out of my bloody car! 1823 02:07:08,830 --> 02:07:10,039 Yes! 1824 02:07:11,165 --> 02:07:12,208 Yes! 1825 02:07:18,840 --> 02:07:21,092 Oh, no. It's Mr. Meeks. 1826 02:07:21,175 --> 02:07:23,761 He does want to come. Oh, dear. 1827 02:07:26,097 --> 02:07:27,849 Ruddy bloody hell. 1828 02:07:30,268 --> 02:07:31,936 All for one and one for all? 1829 02:07:47,785 --> 02:07:48,661 The gate! 1830 02:07:50,788 --> 02:07:53,124 Veronica, would you unlock the door for Mr. Meeks? 1831 02:07:55,543 --> 02:07:58,296 Hello, Mr. Meeks! We're out for a nighttime drive. 1832 02:07:58,379 --> 02:08:00,423 I know! I know! 1833 02:08:05,803 --> 02:08:06,846 Ramming speed! 1834 02:08:06,929 --> 02:08:08,973 Oh, how thrilling! 1835 02:08:12,226 --> 02:08:13,227 Oh, no! 1836 02:08:13,311 --> 02:08:14,353 Foot to the floor, Cavendish! 1837 02:08:14,437 --> 02:08:15,521 Here we go! 1838 02:08:30,995 --> 02:08:32,121 Here we go. 1839 02:09:05,363 --> 02:09:08,366 Come on now, Adam, handsomely does it. 1840 02:09:08,991 --> 02:09:10,576 Oh, the worm fights back. 1841 02:09:10,993 --> 02:09:14,038 It is always darkest before the dawn. 1842 02:09:14,330 --> 02:09:15,206 Mr. Ewing! 1843 02:09:16,666 --> 02:09:19,502 Mr. Ewing is at a critical juncture in his treatment. 1844 02:09:20,002 --> 02:09:22,672 The next few hours will determine if he lives or dies. 1845 02:09:23,339 --> 02:09:24,715 Then I stay here. 1846 02:09:25,132 --> 02:09:26,425 No, no, no, no, no, you can't. 1847 02:09:26,509 --> 02:09:29,095 I must. Mr. Ewing save my life. 1848 02:09:29,720 --> 02:09:30,638 He my duty. 1849 02:09:33,766 --> 02:09:35,977 Listen to me, you ignorant ape. 1850 02:09:36,811 --> 02:09:38,604 Mr. Ewing doesn't want you around him. 1851 02:09:38,688 --> 02:09:40,564 You probably infected him to begin with! 1852 02:09:40,856 --> 02:09:42,400 He begged me, and I quote, 1853 02:09:42,483 --> 02:09:44,235 "Keep that dirty nigger away from me." 1854 02:09:44,860 --> 02:09:47,530 So, please, kindly respect his wishes! 1855 02:10:19,312 --> 02:10:20,730 -Where'd he go? -I don't know. 1856 02:10:25,526 --> 02:10:26,736 Oh, shit. 1857 02:10:45,129 --> 02:10:46,297 To freedom! 1858 02:10:46,630 --> 02:10:47,882 Freedom! 1859 02:11:03,439 --> 02:11:04,607 Bullshit! 1860 02:11:04,690 --> 02:11:06,776 That's it. England does it again. 1861 02:11:06,859 --> 02:11:11,489 Scotland goes down in flames. Oh, the embarrassment! 1862 02:11:11,572 --> 02:11:17,328 You are going to be sorry in ways you cannot even imagine. 1863 02:11:17,411 --> 02:11:19,246 Fuckin' English bastards! 1864 02:11:22,666 --> 02:11:27,797 Heeeeeeeelp! 1865 02:11:58,327 --> 02:11:59,662 -Fuck! -Joe! 1866 02:12:06,752 --> 02:12:08,504 -No illegals here! No illegals here! -Look. 1867 02:12:08,587 --> 02:12:10,005 -I'm not an inspector. -Bossaway! Bossaway! 1868 02:12:10,089 --> 02:12:12,299 We need your help. 1869 02:12:12,383 --> 02:12:13,926 Los papeles estan en Orden. Mi Jefe no esta... 1870 02:12:14,009 --> 02:12:14,760 I don't understand. 1871 02:12:23,227 --> 02:12:25,688 Oh, dear, oh, dear, oh, dear. 1872 02:12:26,438 --> 02:12:30,067 Are there no true Scotsmen in the house? 1873 02:12:31,861 --> 02:12:35,739 Those there English gerunts 1874 02:12:35,823 --> 02:12:39,410 are trampling all over my God-given rights! 1875 02:12:41,537 --> 02:12:43,664 These people are mine. 1876 02:12:48,002 --> 02:12:52,506 They've used me and my pals most direly, 1877 02:12:53,174 --> 02:12:57,344 and we're in need of a wee bit of assistance! 1878 02:12:58,012 --> 02:12:58,888 Aye, pal. 1879 02:13:02,057 --> 02:13:03,350 We'll not let you down. 1880 02:13:03,434 --> 02:13:05,811 Now you just look here, you grebo. 1881 02:13:05,895 --> 02:13:08,022 You can go shag your bloody sporran.. 1882 02:13:38,928 --> 02:13:41,305 Y usted quien es? No es dia de visit as. 1883 02:13:41,388 --> 02:13:43,349 No queremos a nadie aqui ni a usted tampoco. 1884 02:13:43,432 --> 02:13:45,226 Two people came in here. Which way did they go? 1885 02:13:45,434 --> 02:13:46,644 We treat workers good! 1886 02:13:46,727 --> 02:13:49,230 Los tratamos muy Bien. No need union! 1887 02:13:49,313 --> 02:13:50,898 Which way did they go? 1888 02:13:51,065 --> 02:13:53,192 Ay mamita! Tranquilito, mi pobre... 1889 02:13:53,734 --> 02:13:54,285 Shut up! 1890 02:13:54,309 --> 02:13:55,986 My boss has many friends. He's a very... 1891 02:13:56,070 --> 02:13:57,363 Shut the fuck up! 1892 02:13:57,738 --> 02:13:59,657 Don't make a mistake! 1893 02:14:02,785 --> 02:14:04,495 Stupid fucking wetback. 1894 02:14:09,208 --> 02:14:10,626 What, what, what is that, Adam? 1895 02:14:11,168 --> 02:14:15,339 How shall I comprehend when you drool and dribble so? 1896 02:14:16,131 --> 02:14:17,424 Oh, let me hazard a guess. 1897 02:14:17,508 --> 02:14:18,842 Something in the key of, 1898 02:14:18,926 --> 02:14:21,428 "Oh, Henry, how could you do this to me? 1899 02:14:21,512 --> 02:14:22,930 I thought we were friends." 1900 02:14:23,013 --> 02:14:25,182 Well, unfortunately, you were wrong. 1901 02:14:26,100 --> 02:14:27,184 Wrong. 1902 02:14:27,393 --> 02:14:29,687 Like Horrox and your silly father-in-law. 1903 02:14:30,521 --> 02:14:33,649 There is only one rule that binds all people, 1904 02:14:33,983 --> 02:14:35,526 one governing principle 1905 02:14:35,734 --> 02:14:38,362 that defines every relationship on God's green earth. 1906 02:14:39,154 --> 02:14:43,450 "The weak are meat and the strong do eat." 1907 02:15:18,068 --> 02:15:19,069 That way. 1908 02:15:24,658 --> 02:15:27,578 I told Hooks you couldn't be trusted, Joe. 1909 02:15:27,661 --> 02:15:29,663 You'll be next, you son of a bitch. 1910 02:15:30,372 --> 02:15:31,874 Part of the business. 1911 02:15:33,167 --> 02:15:35,085 Enjoy your retirement. 1912 02:15:48,432 --> 02:15:50,559 And don't call me a fucking wetback! 1913 02:15:53,395 --> 02:15:54,355 Stand by to take in... 1914 02:15:55,606 --> 02:15:56,940 Why, you ask? 1915 02:15:57,066 --> 02:15:58,942 It's absurdly simple. 1916 02:15:59,068 --> 02:16:01,862 There is gold in your trunk. I want it... 1917 02:16:03,072 --> 02:16:04,406 so I have killed you for it. 1918 02:16:14,792 --> 02:16:16,919 Get away from Mr. Ewing or I kill you. 1919 02:16:17,127 --> 02:16:18,087 You! 1920 02:16:20,839 --> 02:16:22,299 Mr. Ewing, Mr. Ewing! 1921 02:16:22,925 --> 02:16:24,301 Got to flush you out. 1922 02:16:24,551 --> 02:16:26,595 Come on, Mr. Ewing, come on. 1923 02:17:26,655 --> 02:17:27,656 What was that? 1924 02:17:28,615 --> 02:17:30,367 Kona, war cry. 1925 02:17:31,285 --> 02:17:32,035 Zachry! 1926 02:17:37,875 --> 02:17:39,376 Oh, no, no, no, Sonmi, no! 1927 02:17:40,377 --> 02:17:41,378 Zachry! 1928 02:17:48,635 --> 02:17:51,346 This is what the general wanted me to see? 1929 02:18:02,608 --> 02:18:04,318 The end rushes towards me. 1930 02:18:04,818 --> 02:18:06,945 Unable to eat or sleep. 1931 02:18:07,529 --> 02:18:11,283 Like Ewing, the "mortal coilโ€ has become a noose. 1932 02:18:15,746 --> 02:18:17,623 Would rather become music. 1933 02:18:27,591 --> 02:18:30,677 They believe they are going to Xultation... 1934 02:18:31,428 --> 02:18:34,223 but they are not, are they? 1935 02:18:47,778 --> 02:18:49,905 Welcome. Oso oseyo. 1936 02:18:51,532 --> 02:18:52,783 Take a seat. 1937 02:18:56,578 --> 02:18:58,497 Just relax. 1938 02:18:59,790 --> 02:19:02,042 This is to remove your collar. 1939 02:19:50,465 --> 02:19:51,550 Nay. 1940 02:20:14,823 --> 02:20:15,908 Nay. 1941 02:20:19,036 --> 02:20:19,995 Rose. 1942 02:21:20,555 --> 02:21:24,309 Enemy's sleepin', don't slit that throat. 1943 02:22:09,062 --> 02:22:11,690 Their genomics industry demands a huge quantity 1944 02:22:11,773 --> 02:22:13,567 of bio matter for wombtanks. 1945 02:22:14,234 --> 02:22:15,371 But more importantly, 1946 02:22:15,395 --> 02:22:17,571 to sustain their engineered labor force. 1947 02:22:18,822 --> 02:22:21,950 Recycled fabricants are a cheap source of protein. 1948 02:22:23,535 --> 02:22:25,162 Soap. 1949 02:22:27,706 --> 02:22:30,834 They feed us to ourselves. 1950 02:22:41,803 --> 02:22:43,555 That ship... 1951 02:22:46,349 --> 02:22:48,727 that ship must be destroyed. 1952 02:22:51,062 --> 02:22:52,022 Yes. 1953 02:22:52,397 --> 02:22:56,610 The systems that built them must be torn down. 1954 02:22:58,361 --> 02:22:59,821 Yes. 1955 02:23:00,781 --> 02:23:04,493 No matter if we are born in a tank or a womb, 1956 02:23:04,576 --> 02:23:07,078 we are all pure blood. 1957 02:23:09,623 --> 02:23:10,791 Yes. 1958 02:23:13,043 --> 02:23:15,003 We must all fight... 1959 02:23:16,129 --> 02:23:18,090 and, if necessary, die... 1960 02:23:19,299 --> 02:23:23,261 to teach people the truth. 1961 02:23:31,812 --> 02:23:34,022 This is what we have been waiting for. 1962 02:23:41,029 --> 02:23:42,447 It's done. 1963 02:23:56,503 --> 02:23:57,838 Here, here, Catkin. 1964 02:23:58,255 --> 02:24:02,467 Oh! Oh, Catkin. 1965 02:24:09,307 --> 02:24:11,893 No. 1966 02:25:03,778 --> 02:25:07,949 You were then taken to a Union-controlled satellite link. 1967 02:25:08,575 --> 02:25:10,577 I broadcast my revelation 1968 02:25:10,869 --> 02:25:14,206 to the 12 states and four off-world colonies. 1969 02:25:15,373 --> 02:25:20,003 18 minutes later, the Enforcers attacked. 1970 02:25:21,671 --> 02:25:24,174 To be is to be perceived. 1971 02:25:25,008 --> 02:25:28,428 And so to know thyself is only possible 1972 02:25:28,511 --> 02:25:30,180 through the eyes of the other. 1973 02:25:33,183 --> 02:25:35,685 The nature of our immortal lives 1974 02:25:35,769 --> 02:25:39,648 is in the consequences of our words and deeds 1975 02:25:40,649 --> 02:25:42,734 that go on apportioning themselves 1976 02:25:42,943 --> 02:25:44,861 throughout all time. 1977 02:26:12,013 --> 02:26:15,976 Zachry. 1978 02:26:18,353 --> 02:26:19,396 Unc'a Zach! 1979 02:26:27,570 --> 02:26:29,364 Hide, hide. 1980 02:26:49,843 --> 02:26:53,680 Zachry! Nay! Nay! Nay! 1981 02:26:56,641 --> 02:26:59,519 You Kill chief. Now you meat. 1982 02:28:02,123 --> 02:28:03,208 Catkin. 1983 02:28:03,833 --> 02:28:05,251 -Safe now. -Unc'a Zach! 1984 02:28:05,668 --> 02:28:08,004 Safe, safe now. 1985 02:28:12,300 --> 02:28:13,551 Thank Sonmi. 1986 02:28:14,260 --> 02:28:16,471 No, thank you. 1987 02:28:26,064 --> 02:28:29,067 Come on, Mr. Ewing, one more. 1988 02:28:30,485 --> 02:28:31,486 One more. 1989 02:28:31,736 --> 02:28:33,905 Salt clean out your stomach. 1990 02:28:36,783 --> 02:28:38,576 Good, good. 1991 02:28:38,743 --> 02:28:41,496 Come on, Mr. Ewing, come on. Come on. 1992 02:28:45,667 --> 02:28:48,002 See where we are? See where we are? 1993 02:28:48,086 --> 02:28:49,420 Stay here. 1994 02:28:51,881 --> 02:28:52,799 Home. 1995 02:28:53,716 --> 02:28:54,843 Home. 1996 02:29:00,056 --> 02:29:01,182 Megan Sixsmith? 1997 02:29:12,360 --> 02:29:13,361 Make them pay. 1998 02:29:18,450 --> 02:29:19,701 You can count on it. 1999 02:29:29,669 --> 02:29:30,628 Thank you. 2000 02:29:34,883 --> 02:29:36,676 My uncle was a scientist, 2001 02:29:37,177 --> 02:29:40,555 but he believed that love was real... 2002 02:29:42,056 --> 02:29:43,308 a kind of... 2003 02:29:44,350 --> 02:29:45,393 natural phenomenon. 2004 02:29:48,396 --> 02:29:49,647 He believed that... 2005 02:29:49,981 --> 02:29:52,484 love could outlive death. 2006 02:29:56,863 --> 02:29:58,448 Finished in a frenzy that reminded me 2007 02:29:58,531 --> 02:30:00,533 of our last night in Cambridge. 2008 02:30:02,118 --> 02:30:05,872 Watched my final sunrise, enjoyed a last cigarette. 2009 02:30:06,873 --> 02:30:08,833 Didn't think the view could be any more perfect... 2010 02:30:09,500 --> 02:30:11,169 until I saw that beat-up trilby. 2011 02:30:13,713 --> 02:30:14,672 Honestly, Sixsmith, 2012 02:30:15,340 --> 02:30:17,175 as ridiculous as that thing makes you look, 2013 02:30:17,967 --> 02:30:20,220 I don't believe I've ever seen anything more beautiful. 2014 02:30:27,518 --> 02:30:29,437 Watched you for as long as I dared. 2015 02:30:32,357 --> 02:30:36,277 I don't believe it was a fluke that I saw you first. 2016 02:30:39,739 --> 02:30:40,573 Okay. 2017 02:30:40,657 --> 02:30:41,658 Thank you. 2018 02:30:46,621 --> 02:30:48,623 Captain say-soed take you with us. 2019 02:30:49,165 --> 02:30:50,542 I wanna go with Meronym. 2020 02:30:50,625 --> 02:30:52,544 Go where? 2021 02:30:53,544 --> 02:30:55,421 Prescients 'n'same boat as us. 2022 02:30:56,047 --> 02:30:57,799 Got no home neither wise. 2023 02:30:59,884 --> 02:31:02,762 Nay...not yet. 2024 02:31:04,806 --> 02:31:07,308 You think someone going to hear your prayer, 2025 02:31:07,642 --> 02:31:09,519 come down from the sky? 2026 02:31:10,311 --> 02:31:11,646 P'haps. 2027 02:31:12,355 --> 02:31:13,189 P'haps one day. 2028 02:31:13,273 --> 02:31:16,359 One day ain't but a flea o' hope. 2029 02:31:17,360 --> 02:31:19,404 Yay, and fleas ain't so easy to rid. 2030 02:31:33,918 --> 02:31:35,253 I believe there is another world 2031 02:31:35,336 --> 02:31:36,754 waiting for us, Sixsmith. 2032 02:31:37,338 --> 02:31:38,715 A better world, 2033 02:31:39,674 --> 02:31:41,426 and I'll be waiting for you there. 2034 02:31:44,512 --> 02:31:45,638 May I help you, sir? 2035 02:31:45,972 --> 02:31:47,140 Yes, thank you, 2036 02:31:47,223 --> 02:31:49,183 I'm looking for a friend who came to Edin... 2037 02:31:49,642 --> 02:31:50,560 burgh. 2038 02:31:55,940 --> 02:31:58,109 I believe we do not stay dead long. 2039 02:32:00,361 --> 02:32:03,698 Find me beneath the Corsican Stars where we first kissed. 2040 02:32:05,408 --> 02:32:09,037 Yours eternally, R.F. 2041 02:32:40,109 --> 02:32:40,860 No. 2042 02:33:03,049 --> 02:33:04,926 No! 2043 02:33:06,177 --> 02:33:07,512 No! 2044 02:33:18,398 --> 02:33:21,692 The report said Commander Chang was Killed in the assault. 2045 02:33:23,194 --> 02:33:24,737 That is correct. 2046 02:33:26,572 --> 02:33:28,533 Would you say that you loved him? 2047 02:33:30,451 --> 02:33:31,577 Yes, I do. 2048 02:33:33,204 --> 02:33:35,915 Do you mean you are still in love with him? 2049 02:33:37,041 --> 02:33:39,419 I mean that I will always be. 2050 02:33:42,922 --> 02:33:46,008 Our lives are not our own. 2051 02:33:47,385 --> 02:33:49,345 From womb to tomb... 2052 02:33:50,138 --> 02:33:52,557 we are bound to others... 2053 02:33:55,101 --> 02:33:56,602 past and present... 2054 02:34:05,653 --> 02:34:10,116 and by each crime and every kindness, 2055 02:34:10,908 --> 02:34:13,828 we birth our future. 2056 02:34:37,852 --> 02:34:38,811 In your revelation, 2057 02:34:38,895 --> 02:34:41,647 you spoke of the consequences of an individual's life 2058 02:34:41,731 --> 02:34:44,108 rippling throughout eternity. 2059 02:34:47,945 --> 02:34:50,698 Does this mean that you believe in an afterlife? 2060 02:34:52,033 --> 02:34:53,910 In a heaven or a hell? 2061 02:34:56,996 --> 02:35:00,917 I believe death is only a door. 2062 02:35:03,002 --> 02:35:06,631 When it closes, another opens. 2063 02:35:08,633 --> 02:35:10,843 If I cared to imagine a heaven, 2064 02:35:11,928 --> 02:35:13,930 I would imagine a door opening... 2065 02:35:16,390 --> 02:35:17,642 and behind it... 2066 02:35:19,435 --> 02:35:21,020 I would find him there... 2067 02:35:21,979 --> 02:35:23,397 waiting for me. 2068 02:35:32,782 --> 02:35:35,409 I'm home...I'm home. 2069 02:35:40,373 --> 02:35:42,792 Oh, God, I missed you so much! 2070 02:35:49,674 --> 02:35:50,925 Thank you, sir. 2071 02:35:53,261 --> 02:35:55,513 If I may ask one last question... 2072 02:35:56,556 --> 02:35:59,267 You had to know this Union scheme was doomed to fail. 2073 02:36:00,142 --> 02:36:01,185 Yes. 2074 02:36:01,519 --> 02:36:03,354 Then why did you agree to it? 2075 02:36:04,146 --> 02:36:07,567 This is what General Apis asked of me. 2076 02:36:08,109 --> 02:36:09,694 What, to be executed? 2077 02:36:10,778 --> 02:36:15,241 If I had remained invisible, the truth would stay hidden. 2078 02:36:15,783 --> 02:36:17,410 I couldn't allow that. 2079 02:36:20,121 --> 02:36:23,457 And what if no one believes this "truth"? 2080 02:36:26,419 --> 02:36:28,212 Someone already does. 2081 02:36:48,274 --> 02:36:49,567 Adam? Good God! 2082 02:36:50,067 --> 02:36:53,613 I have just been recounting your astonishing adventure. 2083 02:36:53,821 --> 02:36:54,906 Please join us. 2084 02:36:55,197 --> 02:36:56,198 Get him a chair. 2085 02:36:56,282 --> 02:36:58,910 No, no, thank you. I cannot stay. 2086 02:36:58,993 --> 02:37:00,536 Well, what are you doing here? 2087 02:37:00,620 --> 02:37:03,623 I thought the doctor said at least three weeks in bed? 2088 02:37:03,706 --> 02:37:06,417 He did, but this couldn't wait. 2089 02:37:07,835 --> 02:37:10,421 I need to speak with you, sir. Privately. 2090 02:37:10,504 --> 02:37:11,922 Of course. 2091 02:37:12,757 --> 02:37:13,883 Excuse me. 2092 02:37:20,514 --> 02:37:22,934 Is that the contract from Reverend Horrox? 2093 02:37:24,727 --> 02:37:25,770 It is indeed. 2094 02:37:25,853 --> 02:37:28,147 Well, you know, I could have sent a boy. 2095 02:37:33,903 --> 02:37:35,488 Are you insane?! 2096 02:37:36,280 --> 02:37:39,116 I owe my life to a self-freed slave. 2097 02:37:41,202 --> 02:37:42,954 And I cannot in good conscience 2098 02:37:43,037 --> 02:37:45,539 participate in this kind of business any longer. 2099 02:37:48,292 --> 02:37:50,002 This would make such a good book. 2100 02:37:50,586 --> 02:37:52,004 I'll drink to that. 2101 02:38:02,056 --> 02:38:05,184 Outside, fat snowflakes are falling 2102 02:38:05,267 --> 02:38:08,354 on slate roofs and granite walls. 2103 02:38:08,771 --> 02:38:11,482 Like Solzhenitsyn laboring in Vermont, 2104 02:38:11,649 --> 02:38:14,485 I shall beaver away in exile. 2105 02:38:14,568 --> 02:38:18,489 Unlike Solzhenitsyn, I shan't be alone. 2106 02:38:30,668 --> 02:38:32,837 Goddamn you, sir! 2107 02:38:32,920 --> 02:38:35,673 If you were not my daughter's husband... 2108 02:38:35,756 --> 02:38:37,049 Hello, Father. 2109 02:38:37,967 --> 02:38:38,926 Tilda? 2110 02:38:42,221 --> 02:38:43,222 What is going on? 2111 02:38:44,181 --> 02:38:45,725 I've come to say goodbye. 2112 02:38:45,808 --> 02:38:47,852 Goodbye? Where are you going? 2113 02:38:48,769 --> 02:38:52,064 We're moving back east to work with the abolitionists. 2114 02:38:52,565 --> 02:38:53,524 What? 2115 02:38:54,942 --> 02:38:58,904 That poison has rotted your brain! 2116 02:38:58,988 --> 02:39:01,365 Well, if it has, I highly recommend it. 2117 02:39:02,032 --> 02:39:03,576 I've not felt this good in years. 2118 02:39:04,410 --> 02:39:07,872 Tilda, I forbid you from going anywhere with this madman! 2119 02:39:08,831 --> 02:39:11,500 I've been afraid of you my whole life, Father. 2120 02:39:14,670 --> 02:39:16,630 I'm going with my husband. 2121 02:39:21,927 --> 02:39:22,970 Adam! 2122 02:39:26,974 --> 02:39:28,350 Listen to me. 2123 02:39:29,393 --> 02:39:32,855 For the sake of my grandson, if not your own. 2124 02:39:32,938 --> 02:39:36,108 There is a natural order to this world, 2125 02:39:36,192 --> 02:39:40,112 and those who try to upend it do not fare well. 2126 02:39:41,572 --> 02:39:44,116 This movement will never survive. 2127 02:39:44,992 --> 02:39:49,080 If you join them, you and your entire family will be shunned. 2128 02:39:49,789 --> 02:39:53,375 At best, you'll exist as pariah to be spat on and beaten. 2129 02:39:54,919 --> 02:39:58,130 At worst, lynched or crucified. 2130 02:40:16,232 --> 02:40:17,483 And for what? 2131 02:40:19,693 --> 02:40:20,528 For what? 2132 02:40:21,278 --> 02:40:22,363 No matter what you do, 2133 02:40:22,446 --> 02:40:24,198 it will never amount to anything more 2134 02:40:24,281 --> 02:40:27,660 than a single drop in a limitless ocean! 2135 02:40:29,370 --> 02:40:32,873 But what is an ocean but a multitude of drops? 2136 02:40:45,636 --> 02:40:47,763 Well, firey dyin'. 2137 02:40:48,889 --> 02:40:50,474 Just as well. 2138 02:40:50,558 --> 02:40:52,142 My yarning is done. 2139 02:40:52,393 --> 02:40:54,228 No! Please! 2140 02:40:54,311 --> 02:40:56,897 -Tell us one more! -Come on! Please! 2141 02:40:56,981 --> 02:40:58,732 Come on in here, you little buggers! 2142 02:40:58,816 --> 02:40:59,733 Come on, it's gettin' cold! 2143 02:41:00,025 --> 02:41:02,528 Now, you heard your Grammy. Go on. Get on with ya. 2144 02:41:02,611 --> 02:41:03,404 Come on. 2145 02:41:15,082 --> 02:41:17,585 You like it out here, don'tcha, Grampy? 2146 02:41:18,669 --> 02:41:22,214 Supposin' it minders me of my valley, huh? 2147 02:41:23,007 --> 02:41:24,049 Which is Earth? 2148 02:41:26,677 --> 02:41:27,428 There. 2149 02:41:27,720 --> 02:41:30,639 That one there. That blue shimmerer. 2150 02:41:31,307 --> 02:41:32,391 Yeah. 2151 02:41:35,895 --> 02:41:37,813 Now, help your Grampy up. 2152 02:41:38,814 --> 02:41:40,733 Oh, yeah. 2153 02:41:42,276 --> 02:41:44,862 Are you gonna tell us 'bout the woahsome ship 2154 02:41:44,945 --> 02:41:47,406 and the big sleep and all the nex'nexs? 2155 02:41:47,489 --> 02:41:50,701 No, your Grammy tells the nex'nexs way better than me. 2156 02:41:53,037 --> 02:41:54,455 Do you still love Grammy? 2157 02:41:57,666 --> 02:41:58,876 Your Grammy... 2158 02:42:00,002 --> 02:42:02,296 is the best thing that ever happened to me. 2159 02:42:08,594 --> 02:42:10,512 Come on here, Grampy. 2160 02:42:10,804 --> 02:42:12,723 Lemme warm them old bones. 153141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.