All language subtitles for 林空羽入职华航,无人知晓她和机长秦司雁已结婚,本以为秦司雁是为应付家人

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:00,700 ay 2 00:00:00,700 --> 00:00:02,000 What's going on, this is 3 00:00:02,200 --> 00:00:14,633 I don't want to die 4 00:00:17,333 --> 00:00:18,800 Although it is impossible to judge the source of the flames 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,233 But now the situation is bound to be critical 6 00:00:21,400 --> 00:00:23,333 Brother Yan, don't crutches 7 00:00:28,000 --> 00:00:28,800 what 8 00:00:34,933 --> 00:00:35,800 Ladies and gentlemen, 9 00:00:36,200 --> 00:00:38,533 I am Qin Siyan, the captain of this flight 10 00:00:38,733 --> 00:00:39,866 Please rest assured 11 00:00:40,033 --> 00:00:41,066 We are confident 12 00:00:41,133 --> 00:00:44,233 It also has the ability to send everyone back to the ground safely 13 00:01:13,633 --> 00:01:14,666 Many years ago 14 00:01:14,666 --> 00:01:17,466 My father died in a plane crash 15 00:01:18,033 --> 00:01:19,500 I didn't expect it to be so many years later 16 00:01:19,500 --> 00:01:21,800 The familiar scene reappeared in front of me 17 00:01:22,600 --> 00:01:25,333 May my newlywed husband land safely 18 00:01:26,666 --> 00:01:30,233 How can I be scared to see such a scene? 19 00:01:30,533 --> 00:01:31,933 I said it a long time ago 20 00:01:32,033 --> 00:01:33,733 This kind of work is machine maintenance 21 00:01:33,866 --> 00:01:35,933 You women can't do it 22 00:01:35,933 --> 00:01:37,400 Stay here 23 00:01:37,500 --> 00:01:38,700 It's not enough to get in the way 24 00:01:38,700 --> 00:01:41,266 Liugong Although I am a female mechanic 25 00:01:41,266 --> 00:01:44,000 But I also have an aircraft maintenance license 26 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 And since the top four before leaving 27 00:01:46,000 --> 00:01:48,066 It already has the qualification of independent release 28 00:01:48,133 --> 00:01:51,000 Hundreds of aircraft have been successfully released 29 00:01:51,033 --> 00:01:53,000 Let the female aircraft crew release independently 30 00:01:53,000 --> 00:01:54,233 No wonder 31 00:01:54,233 --> 00:01:56,033 Your former company will go out of business 32 00:01:58,400 --> 00:01:59,466 That's great 33 00:01:59,533 --> 00:02:00,866 The plane landed successfully 34 00:02:00,866 --> 00:02:02,133 The passengers were not injured 35 00:02:02,200 --> 00:02:03,400 It has to be a former captain 36 00:02:03,400 --> 00:02:04,200 ambulance 37 00:02:06,500 --> 00:02:07,300 Over there, over there 38 00:02:07,666 --> 00:02:10,800 Hurry up, it's all right 39 00:02:34,633 --> 00:02:35,433 Captain Qin 40 00:02:36,033 --> 00:02:37,633 Congratulations on landing safely 41 00:02:40,033 --> 00:02:42,633 This is the flight record 42 00:02:50,600 --> 00:02:54,266 The rest is up to you 43 00:03:00,000 --> 00:03:01,133 Remember to be back on time tonight 44 00:03:07,800 --> 00:03:11,733 Lin Haoyu is ready to check it out 45 00:03:16,433 --> 00:03:17,233 Well 46 00:03:17,933 --> 00:03:21,033 Hi, our most popular captain at China Airlines 47 00:03:21,133 --> 00:03:22,733 Keep staring at the maintenance lady 48 00:03:23,633 --> 00:03:25,833 Let's talk about whether you have a crush on someone 49 00:03:26,466 --> 00:03:27,900 Mind your own business 50 00:03:41,533 --> 00:03:45,133 That's how I married Qin Siyan 51 00:03:45,866 --> 00:03:48,200 Although my family asked me to go on a blind date 52 00:03:48,200 --> 00:03:49,000 But Miss Lin 53 00:03:49,000 --> 00:03:50,500 I think we can get married 54 00:03:52,866 --> 00:03:55,700 Well, as soon as I came up, I mentioned marriage 55 00:03:55,833 --> 00:03:57,100 I'm in such a hurry 56 00:03:57,200 --> 00:03:59,466 There shouldn't be any hidden problems 57 00:03:59,500 --> 00:04:02,400 Although my family is more anxious about my marriage 58 00:04:02,400 --> 00:04:03,233 I want to, though 59 00:04:03,233 --> 00:04:04,633 Inside Miss Lin's house 60 00:04:05,000 --> 00:04:06,533 The same will happen 61 00:04:06,533 --> 00:04:09,200 He wasn't happy with the way you were doing 62 00:04:09,200 --> 00:04:10,400 Unless yours is alive 63 00:04:10,400 --> 00:04:11,433 There is a change in the essence of life 64 00:04:11,666 --> 00:04:12,500 I think 65 00:04:12,600 --> 00:04:16,033 I'm probably going to be your family for a long time 66 00:04:16,333 --> 00:04:17,800 The most satisfying choice 67 00:04:17,800 --> 00:04:19,866 He was too confident, too 68 00:04:19,900 --> 00:04:20,466 But 69 00:04:20,466 --> 00:04:22,266 Qin Siyan is the captain of China Airlines 70 00:04:22,300 --> 00:04:25,000 I just went to China Airlines to marry him 71 00:04:25,000 --> 00:04:28,200 My mom would feel like I had a backer in China Airlines 72 00:04:28,200 --> 00:04:29,866 There will be no more objections to me being a mechanic 73 00:04:29,866 --> 00:04:32,300 Also, our pilots have regular medical check-ups 74 00:04:32,300 --> 00:04:34,033 So there will be no hidden diseases in the body 75 00:04:34,300 --> 00:04:35,866 If Miss Lin doesn't have any problems 76 00:04:35,866 --> 00:04:38,000 I think we can get it as soon as possible 77 00:04:39,266 --> 00:04:40,066 Good 78 00:04:42,600 --> 00:04:43,400 oh 79 00:04:47,200 --> 00:04:48,066 I'm going to freeze it 80 00:04:48,233 --> 00:04:49,400 I prepared chicken soup for you 81 00:05:01,533 --> 00:05:02,333 Well 82 00:05:03,900 --> 00:05:05,866 How did I come up with the idea of coming to China Airlines? 83 00:05:06,500 --> 00:05:08,333 My previous company was not doing well 84 00:05:08,333 --> 00:05:10,233 I was one of the first employees to be laid off 85 00:05:10,433 --> 00:05:12,633 Just submit your resume to your company 86 00:05:14,333 --> 00:05:16,666 Ah, you went to retraining during that time 87 00:05:16,733 --> 00:05:20,700 They all say that pilot retraining is equivalent to losing half a life 88 00:05:20,933 --> 00:05:22,700 I didn't dare to trouble you 89 00:05:24,500 --> 00:05:27,900 You just cried on the screen 90 00:05:33,800 --> 00:05:34,600 No 91 00:05:35,733 --> 00:05:36,900 Just got married 92 00:05:37,266 --> 00:05:39,466 It will take time for him to trust me 93 00:05:40,266 --> 00:05:41,066 hum 94 00:05:41,733 --> 00:05:43,300 We are now husband and wife 95 00:05:43,666 --> 00:05:45,700 You run into any trouble and anything 96 00:05:46,300 --> 00:05:47,300 You can tell me 97 00:05:48,700 --> 00:05:49,500 Good 98 00:05:52,000 --> 00:05:53,033 It's not too early 99 00:05:53,500 --> 00:05:55,033 I'm scheduled for the morning shift 100 00:05:55,633 --> 00:05:56,900 Then you take a break early 101 00:05:58,100 --> 00:05:58,900 Well 102 00:06:00,833 --> 00:06:01,633 fart 103 00:06:02,800 --> 00:06:04,433 There is only one bedroom 104 00:06:04,866 --> 00:06:07,866 Shall I divide the big bed in the bedroom with him? 105 00:06:11,066 --> 00:06:12,433 I don't sleep well 106 00:06:12,433 --> 00:06:13,233 I 107 00:06:19,433 --> 00:06:23,833 You find my sleeping position to be honest 108 00:06:32,433 --> 00:06:34,466 Okay, I won't tease you 109 00:06:35,633 --> 00:06:36,533 I went to sleep in the den 110 00:06:41,900 --> 00:06:43,433 There's a big night shift tonight 111 00:06:43,533 --> 00:06:44,533 You'd be the best 112 00:06:44,533 --> 00:06:45,733 Stay focused all the time 113 00:06:45,733 --> 00:06:46,866 Don't bother me 114 00:06:47,000 --> 00:06:49,400 I'm afraid I'm going to disappoint Linggong 115 00:06:51,033 --> 00:06:51,733 Senpai 116 00:06:51,733 --> 00:06:53,300 This is the new Block Lady 117 00:06:53,300 --> 00:06:56,033 The last time I flew with Brother Yan, it was after her flight 118 00:06:56,433 --> 00:06:59,100 In this way, it's rare to see female building blocks 119 00:07:00,066 --> 00:07:02,066 I'm going to trouble you today 120 00:07:03,866 --> 00:07:05,066 The toilet is broken 121 00:07:05,666 --> 00:07:07,133 Don't worry, I'll leave it to me 122 00:07:07,433 --> 00:07:08,433 It's better to get it done 123 00:07:08,433 --> 00:07:09,233 Wait until the lights are changed 124 00:07:09,233 --> 00:07:10,600 I'll be back and check it out 125 00:07:15,800 --> 00:07:17,300 Hey, Captain Qin 126 00:07:17,300 --> 00:07:18,033 What a coincidence 127 00:07:18,033 --> 00:07:20,200 I just met a female flight attendant with you 128 00:07:20,200 --> 00:07:21,433 That's where you go 129 00:07:21,533 --> 00:07:23,533 It's a pity that the toilet broke down today 130 00:07:23,533 --> 00:07:24,933 Miss Wu still has to be repaired 131 00:07:24,933 --> 00:07:26,333 It hurts to think about it 132 00:07:27,800 --> 00:07:29,433 He's repairing the toilet 133 00:07:30,200 --> 00:07:32,100 Qin Ji is not too early for a long time 134 00:07:32,100 --> 00:07:34,300 Why don't you go to dinner together? 135 00:07:35,266 --> 00:07:36,066 I'm sorry 136 00:07:36,300 --> 00:07:39,000 I'm not in the habit of eating late-night snacks 137 00:07:39,000 --> 00:07:40,133 Let's go, then 138 00:07:41,733 --> 00:07:42,833 Hey, wait a minute 139 00:07:43,266 --> 00:07:44,433 You can pack one for me 140 00:07:44,433 --> 00:07:47,000 Do you girls like this? 141 00:07:51,433 --> 00:07:52,233 uh 142 00:07:58,300 --> 00:07:59,100 hmm 143 00:08:16,500 --> 00:08:18,833 Captain Qin seems to be quite cute 144 00:08:25,100 --> 00:08:26,700 Thank you for the late-night snack 145 00:08:31,533 --> 00:08:33,233 Mommy daughter 146 00:08:33,700 --> 00:08:36,133 Tomorrow at noon, I made an appointment with Siyan's family 147 00:08:36,133 --> 00:08:37,600 Discuss your marriage 148 00:08:37,666 --> 00:08:40,233 Discuss the marriage tomorrow 149 00:08:40,466 --> 00:08:41,800 You've just got your license 150 00:08:41,800 --> 00:08:43,400 His family contacted me 151 00:08:43,466 --> 00:08:45,200 He also said that he could not treat you badly 152 00:08:45,500 --> 00:08:46,433 It's you 153 00:08:46,433 --> 00:08:49,466 You didn't even tell me about such a big thing in the first place 154 00:08:49,466 --> 00:08:50,466 See you tomorrow 155 00:08:50,733 --> 00:08:51,533 yes 156 00:08:57,300 --> 00:08:59,666 I usually wear overalls to work 157 00:09:00,066 --> 00:09:01,933 There is nothing to fit in 158 00:09:02,100 --> 00:09:04,000 Such an important occasion 159 00:09:04,433 --> 00:09:06,033 What should I wear? 160 00:09:13,500 --> 00:09:14,300 Eaten 161 00:09:15,400 --> 00:09:16,200 Well 162 00:09:18,133 --> 00:09:19,666 Why didn't you go to work 163 00:09:20,233 --> 00:09:21,033 Well 164 00:09:21,800 --> 00:09:23,833 Can you accompany me to the mall when you have time? 165 00:09:23,833 --> 00:09:25,433 I want to buy a few clothes 166 00:09:25,433 --> 00:09:27,700 Tomorrow we will meet as parents 167 00:09:27,700 --> 00:09:30,600 It's not appropriate to dress too casually 168 00:09:31,700 --> 00:09:32,300 Open it and see 169 00:09:32,300 --> 00:09:33,100 see 170 00:09:34,533 --> 00:09:35,600 What 171 00:09:37,266 --> 00:09:38,533 See if it fits 172 00:09:38,533 --> 00:09:40,300 If it doesn't fit, I'll change it 173 00:09:47,600 --> 00:09:48,533 Is it good-looking 174 00:09:48,533 --> 00:09:50,833 It's beautiful to look at and turn around 175 00:10:05,233 --> 00:10:07,700 How about being fully equipped now 176 00:10:08,066 --> 00:10:10,066 Come with me to the family feast 177 00:10:10,933 --> 00:10:11,733 Well 178 00:10:18,733 --> 00:10:20,500 Hahaha 179 00:10:20,500 --> 00:10:23,933 After so many years, Four Eyes finally solved the major events in life 180 00:10:23,933 --> 00:10:26,000 I've got my wish accomplished 181 00:10:26,133 --> 00:10:28,466 If only I could see my great-grandson again 182 00:10:28,466 --> 00:10:29,833 I'm even happier 183 00:10:29,833 --> 00:10:31,400 Hahaha 184 00:10:31,400 --> 00:10:32,266 Hmmm, good 185 00:10:32,800 --> 00:10:33,900 Oops, grandma 186 00:10:34,100 --> 00:10:35,700 You let me have a little personal space with Kongyu 187 00:10:35,700 --> 00:10:37,133 Oh, come sit and sit 188 00:10:37,133 --> 00:10:38,866 Hahaha 189 00:10:38,866 --> 00:10:39,666 come 190 00:10:46,633 --> 00:10:47,733 You think about it 191 00:10:47,733 --> 00:10:48,866 It's so sweet 192 00:10:48,866 --> 00:10:50,933 Kongyu's father went early because of the plane crash 193 00:10:50,933 --> 00:10:52,700 She takes care of us 194 00:10:52,800 --> 00:10:53,833 I'm relieved 195 00:10:53,833 --> 00:10:56,466 Haha 196 00:10:58,933 --> 00:11:00,700 Kong Yu, what do you want to eat? 197 00:11:00,866 --> 00:11:02,933 Or if there is any taboo, you must tell me 198 00:11:03,633 --> 00:11:04,433 Well 199 00:11:05,900 --> 00:11:08,900 Grandma Kong Yu's ancestral bracelet 200 00:11:08,900 --> 00:11:11,933 It's in your hands now 201 00:11:13,633 --> 00:11:15,266 No, grandma, it's too expensive 202 00:11:15,266 --> 00:11:16,266 I can't ask for it 203 00:11:16,633 --> 00:11:17,333 Take it 204 00:11:17,333 --> 00:11:21,533 Ahahahaha 205 00:11:22,800 --> 00:11:23,700 Thank you grandma 206 00:11:24,333 --> 00:11:26,333 Hahaha 207 00:11:26,333 --> 00:11:28,033 Hey, this wedding 208 00:11:28,033 --> 00:11:29,666 I don't think it's too late this year 209 00:11:29,666 --> 00:11:30,800 Let's do it next year 210 00:11:31,100 --> 00:11:32,633 Kong Yu married into our family 211 00:11:32,633 --> 00:11:34,900 You can't even have a decent ceremony 212 00:11:40,266 --> 00:11:42,066 Grandma 213 00:11:43,000 --> 00:11:47,433 Don't worry, I'll be ready for the wedding 214 00:11:48,700 --> 00:11:49,333 ay 215 00:11:49,333 --> 00:11:52,633 Hahaha 216 00:12:01,066 --> 00:12:03,133 He said that at a family feast 217 00:12:03,333 --> 00:12:05,533 It should just be to reassure the family 218 00:12:06,400 --> 00:12:07,333 Today's thing 219 00:12:10,000 --> 00:12:11,066 Thank you 220 00:12:14,533 --> 00:12:16,133 I'll go and rest first 221 00:12:16,266 --> 00:12:17,066 Wait a minute 222 00:12:18,633 --> 00:12:21,100 Let's start with the issue of cohabitation 223 00:12:22,000 --> 00:12:23,500 What a problem 224 00:12:26,066 --> 00:12:29,133 Oh, I'll pay you the rent and utilities every month 225 00:12:31,033 --> 00:12:34,066 I don't need my wife to worry about the household yet 226 00:12:35,933 --> 00:12:37,600 That's what it is 227 00:12:43,333 --> 00:12:46,200 Lin Kongyu: We can also be regarded as people who have met parents 228 00:12:46,833 --> 00:12:49,700 So you're going to let me sleep in the den all the time 229 00:12:57,933 --> 00:13:00,066 Sleeping in the den is your own pick-up 230 00:13:00,233 --> 00:13:02,600 Besides, we've only known each other for a long time and we've been in bed together 231 00:13:03,000 --> 00:13:05,233 I'm not as passionate as you are 232 00:13:06,266 --> 00:13:07,233 What did you say 233 00:13:07,733 --> 00:13:09,500 I said sleep and sleep 234 00:13:09,933 --> 00:13:12,333 But we don't have the same schedule 235 00:13:12,333 --> 00:13:14,633 And I slept in a terrible position 236 00:13:14,733 --> 00:13:16,233 Don't blame me if I can't sleep then 237 00:13:19,700 --> 00:13:20,500 Yes 238 00:13:26,666 --> 00:13:28,866 This apartment was bought early that year 239 00:13:29,033 --> 00:13:29,633 Not taken into account 240 00:13:29,633 --> 00:13:33,300 Now you can add it if you need it 241 00:13:33,833 --> 00:13:36,633 When the time comes, we'll take a look at the new development 242 00:13:36,900 --> 00:13:38,200 Change to a bigger house 243 00:13:38,700 --> 00:13:40,200 He is 244 00:13:41,833 --> 00:13:43,833 Thinking about our future 245 00:13:47,666 --> 00:13:48,466 yes 246 00:13:48,900 --> 00:13:51,800 CC: Oh, I haven't 247 00:13:53,133 --> 00:13:55,533 Turn off the lights and go to bed 248 00:14:07,000 --> 00:14:08,133 You can have complete peace of mind 249 00:14:08,466 --> 00:14:10,900 We slept in the same bed though 250 00:14:10,900 --> 00:14:12,433 But not before you nod 251 00:14:12,600 --> 00:14:14,400 I will fully respect your wishes 252 00:14:15,866 --> 00:14:17,266 I really didn't expect it 253 00:14:17,800 --> 00:14:22,533 One day I will sleep in the same bed as Qin Siyan 254 00:14:23,466 --> 00:14:26,500 Senior Qin will be able to become a co-pilot next year 255 00:14:27,000 --> 00:14:28,066 Almost 256 00:14:28,066 --> 00:14:30,400 Kongyu, you have to do repairs again 257 00:14:33,833 --> 00:14:34,733 uh-huh 258 00:14:34,733 --> 00:14:36,266 In the future, he will be an airplane repairer 259 00:14:36,266 --> 00:14:37,200 Still dragging like this 260 00:14:38,500 --> 00:14:40,100 If you don't repair the plane 261 00:14:40,266 --> 00:14:41,900 How did you fall from the sky one day? 262 00:14:41,900 --> 00:14:42,700 I don't know 263 00:14:58,800 --> 00:14:59,600 hello 264 00:15:02,300 --> 00:15:03,100 this boy 265 00:15:12,600 --> 00:15:13,900 It's a difficult move 266 00:15:20,100 --> 00:15:21,033 i'm leaving 267 00:15:32,900 --> 00:15:33,700 something is 268 00:15:36,066 --> 00:15:37,800 Kongyu this sleeps 269 00:15:37,800 --> 00:15:40,066 It's too dishonest 270 00:15:45,500 --> 00:15:46,300 wow 271 00:15:47,000 --> 00:15:48,266 Fortunately, I didn't wake up 272 00:15:51,033 --> 00:15:53,333 But this side face is quite handsome 273 00:16:00,400 --> 00:16:01,700 Sister Poey is in trouble 274 00:16:01,700 --> 00:16:02,533 Come back soon 275 00:16:04,833 --> 00:16:06,700 Hey, what's the use of calling him 276 00:16:06,833 --> 00:16:07,833 A woman 277 00:16:07,833 --> 00:16:08,633 How could I possibly understand 278 00:16:08,633 --> 00:16:11,233 Mechanical failures aren't enough to add to the mess 279 00:16:11,233 --> 00:16:12,900 Could it be a signal tube problem? 280 00:16:12,900 --> 00:16:15,033 Well, I've read an article about induction pressure before 281 00:16:15,033 --> 00:16:16,233 Data exclusion literature 282 00:16:16,466 --> 00:16:18,833 There has been an air leak in the signal hose 283 00:16:18,866 --> 00:16:21,633 Specific problems need to be checked before being investigated 284 00:16:22,000 --> 00:16:23,933 Luckily, the hose has been coated with a developer 285 00:16:23,933 --> 00:16:25,133 There is no air leakage 286 00:16:27,100 --> 00:16:27,900 oh 287 00:16:28,533 --> 00:16:30,800 I observed changes in the bleed air pressure data 288 00:16:30,800 --> 00:16:31,633 Segment first 289 00:16:31,666 --> 00:16:33,500 Wait until the 3rd signal is disengaged 290 00:16:33,500 --> 00:16:35,333 Problems can be identified more clearly 291 00:16:35,333 --> 00:16:36,400 Then make a judgment 292 00:16:40,000 --> 00:16:42,533 When entering the tool, I focused on the signal hose detonation 293 00:16:43,500 --> 00:16:44,300 okay 294 00:16:50,900 --> 00:16:53,433 Brother Yan has to be you 295 00:16:53,533 --> 00:16:55,500 Take us to the queue and take off directly today 296 00:16:56,233 --> 00:16:58,333 Hey, I'll treat you to dinner at noon 297 00:16:59,333 --> 00:17:00,200 Got it 298 00:17:02,933 --> 00:17:05,200 Where did you read this literature? 299 00:17:05,266 --> 00:17:07,466 An aviation exchange website in France 300 00:17:07,466 --> 00:17:09,200 I can send it to you if you need it 301 00:17:10,700 --> 00:17:11,500 Thank you 302 00:17:12,666 --> 00:17:14,633 The first sister in the air is my master 303 00:17:14,633 --> 00:17:15,666 It's got to be you 304 00:17:18,633 --> 00:17:19,533 Hey, Brother Yan 305 00:17:19,900 --> 00:17:22,400 Isn't that the only female flight attendant of our China Airlines? 306 00:17:22,433 --> 00:17:24,133 Hey, look at Liu Gong's appearance 307 00:17:24,133 --> 00:17:26,233 Thank you, you must have been deflated 308 00:17:27,133 --> 00:17:30,300 You said that our female aircraft crew is not only beautiful 309 00:17:30,300 --> 00:17:31,633 The business ability is also first-class 310 00:17:32,233 --> 00:17:35,833 Well, it would be nice if you would be willing to marry me 311 00:17:36,333 --> 00:17:37,133 ay 312 00:17:37,300 --> 00:17:38,233 Who is going to marry you 313 00:17:38,933 --> 00:17:40,533 I'll have something to do with lunch by myself 314 00:17:41,433 --> 00:17:42,400 ay 315 00:17:42,600 --> 00:17:43,333 No 316 00:17:43,333 --> 00:17:44,133 No, it isn't 317 00:17:44,333 --> 00:17:45,600 What did I say 318 00:17:45,600 --> 00:17:47,866 It's been getting weirder and weirder lately 319 00:18:00,133 --> 00:18:00,866 feed 320 00:18:00,866 --> 00:18:01,700 Did you get off work? 321 00:18:02,033 --> 00:18:04,733 Oops, sorry, I just got off work and saw the message 322 00:18:06,133 --> 00:18:07,733 It's okay, I just landed 323 00:18:07,733 --> 00:18:08,666 Have you eaten dinner? 324 00:18:09,066 --> 00:18:10,066 Not yet 325 00:18:11,300 --> 00:18:12,633 Okay, let's go together 326 00:18:12,800 --> 00:18:13,533 I'm going to pick you up 327 00:18:13,533 --> 00:18:14,333 Well 328 00:18:17,600 --> 00:18:19,600 Do you have to work overtime tomorrow night? 329 00:18:19,666 --> 00:18:21,400 Well, it's still 8 p.m 330 00:18:22,933 --> 00:18:24,000 Can you withstand it? 331 00:18:24,000 --> 00:18:25,900 Do you need me to help you coordinate it? 332 00:18:26,233 --> 00:18:27,200 No need 333 00:18:27,200 --> 00:18:29,833 To do this job, you have to abide by the rules of the industry 334 00:18:30,300 --> 00:18:32,733 Besides, police work is hard 335 00:18:32,733 --> 00:18:33,900 Anything else is pretty good 336 00:18:35,900 --> 00:18:36,700 ay 337 00:18:38,133 --> 00:18:39,633 The plane was delayed in the morning 338 00:18:39,800 --> 00:18:41,200 I guess I didn't even take a sip 339 00:18:41,666 --> 00:18:43,233 Uh-huh 340 00:18:43,533 --> 00:18:45,000 How long have you been delaying today? 341 00:18:45,333 --> 00:18:46,200 I didn't delay 342 00:18:47,666 --> 00:18:49,066 How can you be so lucky? 343 00:18:50,000 --> 00:18:51,333 It's not just luck 344 00:18:51,866 --> 00:18:54,066 You think this meal was for nothing? 345 00:18:55,000 --> 00:18:57,700 The UFO captain also has to train for this 346 00:19:03,066 --> 00:19:03,866 hey 347 00:19:12,033 --> 00:19:13,233 What the hell are you? 348 00:19:13,533 --> 00:19:14,800 Don't talk to me 349 00:19:16,266 --> 00:19:17,066 yes 350 00:19:18,233 --> 00:19:20,833 Does Captain Qin need help? 351 00:19:22,900 --> 00:19:25,900 Oh no 352 00:19:26,933 --> 00:19:27,800 Here we go 353 00:19:28,300 --> 00:19:29,100 Well 354 00:19:31,833 --> 00:19:34,000 Let's do it 355 00:19:34,133 --> 00:19:35,033 People are far away 356 00:19:37,733 --> 00:19:40,133 You're stealing chickens and dogs 357 00:19:40,700 --> 00:19:41,933 How can it be so exaggerated 358 00:19:41,933 --> 00:19:43,833 I just don't want anyone to know 359 00:19:45,633 --> 00:19:46,833 Why not 360 00:19:46,833 --> 00:19:48,033 Fear of being seen 361 00:19:50,300 --> 00:19:54,300 After all, not much of us knows about us yet 362 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 I wonder if I could hide it well 363 00:19:57,000 --> 00:20:00,233 Maybe we won't get along in the future 364 00:20:00,233 --> 00:20:02,066 Divorce doesn't have much impact 365 00:20:07,666 --> 00:20:10,400 It seems that more needs to be done 366 00:20:11,033 --> 00:20:12,633 Let him be reassured about this marriage 367 00:20:17,333 --> 00:20:18,133 sit 368 00:20:28,533 --> 00:20:32,533 We're going to do something 369 00:20:32,833 --> 00:20:36,900 Do something 370 00:20:42,133 --> 00:20:42,433 It is 371 00:20:42,433 --> 00:20:45,733 What do you do on weekdays when you are resting? 372 00:20:46,200 --> 00:20:49,300 For example, shopping or something 373 00:20:55,400 --> 00:20:58,433 It turned out that this was what he was going to do 374 00:20:59,833 --> 00:21:00,633 Well 375 00:21:01,066 --> 00:21:04,333 Reading books and watching documentaries 376 00:21:05,666 --> 00:21:06,466 Good 377 00:21:09,433 --> 00:21:10,533 What documentaries do you want to watch 378 00:21:11,100 --> 00:21:11,900 I'll search 379 00:21:14,866 --> 00:21:16,033 Aerial havoc 380 00:21:19,633 --> 00:21:20,900 What do you mean 381 00:21:21,000 --> 00:21:24,066 Let me never appear in this documentary 382 00:21:26,533 --> 00:21:28,533 Sorry, I didn't mean that 383 00:21:29,066 --> 00:21:29,866 I don't blame you 384 00:21:30,000 --> 00:21:31,700 Come on, which season have you seen 385 00:21:32,400 --> 00:21:33,600 Season 18 386 00:21:34,333 --> 00:21:36,900 Qantas Flight 72 387 00:21:38,666 --> 00:21:39,466 Good 388 00:21:49,033 --> 00:21:52,866 The one who repairs the plane and the one who drives the plane lies in the same bed 389 00:21:52,866 --> 00:21:54,300 Watch the air crash documentary 390 00:21:54,400 --> 00:21:55,733 It's quite exciting 391 00:22:36,133 --> 00:22:37,200 We work together 392 00:22:37,666 --> 00:22:40,900 Don't appear in this documentary until you retire 393 00:22:48,100 --> 00:22:48,900 uh 394 00:22:50,000 --> 00:22:50,800 hmm 395 00:22:52,700 --> 00:22:53,733 huh please 396 00:22:55,533 --> 00:22:57,266 I would like to introduce you to a new colleague 397 00:22:57,266 --> 00:23:00,500 For the time being, I arranged for him to work with Fengwei for a while 398 00:23:00,933 --> 00:23:03,266 After he understands the work of China Airlines 399 00:23:03,533 --> 00:23:06,200 His shifts are then divided on a case-by-case basis 400 00:23:07,733 --> 00:23:10,300 In that case, he might be in a group with me 401 00:23:10,466 --> 00:23:12,033 Look at his thin arms and legs 402 00:23:12,266 --> 00:23:13,300 Come with me 403 00:23:13,400 --> 00:23:14,466 Not to mention tires 404 00:23:14,466 --> 00:23:16,000 That gear can be lifted 405 00:23:20,300 --> 00:23:21,100 Come on 406 00:23:21,600 --> 00:23:22,866 We're all colleagues 407 00:23:22,866 --> 00:23:24,266 Look up and don't see what you look down 408 00:23:24,333 --> 00:23:26,700 Anyway, I don't want to be with him on the night shift 409 00:23:27,500 --> 00:23:29,266 How do you know you're stronger than me? 410 00:23:29,266 --> 00:23:30,066 Baby 411 00:23:35,133 --> 00:23:36,466 I don't know what to do 412 00:23:36,466 --> 00:23:37,466 Do you still use the ratio? 413 00:23:37,466 --> 00:23:40,733 Okay, Lin Kongyu should have all the licenses 414 00:23:40,733 --> 00:23:42,133 There are also many models that will be repaired 415 00:23:42,333 --> 00:23:43,800 It's not what you think it is 416 00:23:44,033 --> 00:23:45,800 It will be clear after a period of running-in 417 00:23:45,800 --> 00:23:47,433 Let the meeting be adjourned like that 418 00:23:50,066 --> 00:23:50,866 hmm hmm 419 00:23:55,100 --> 00:23:55,900 hmm 420 00:23:57,633 --> 00:23:58,533 Never mind 421 00:23:58,633 --> 00:24:00,100 Wait until they give you a shift 422 00:24:00,100 --> 00:24:01,533 You get the idea 423 00:24:18,633 --> 00:24:20,666 He's waiting for me to come back for dinner 424 00:24:39,333 --> 00:24:40,633 I just saw you fall asleep 425 00:24:40,633 --> 00:24:41,600 I'm afraid you'll catch a cold 426 00:24:43,633 --> 00:24:44,666 The meal was getting cold 427 00:24:45,100 --> 00:24:45,900 Let's go eat 428 00:25:06,600 --> 00:25:10,433 Well, I'm going to hire an aunt who cooks 429 00:25:11,066 --> 00:25:13,133 We can't eat takeout every day 430 00:25:13,700 --> 00:25:15,700 I'll let you decide 431 00:25:16,833 --> 00:25:19,233 Are you having a hard time at work? 432 00:25:19,533 --> 00:25:21,700 Do you need my help to solve it? 433 00:25:22,533 --> 00:25:25,933 Don't you pilots all discriminate against female pilots? 434 00:25:28,133 --> 00:25:29,400 Why discriminate 435 00:25:29,833 --> 00:25:33,066 Pass the examination and get a license to become a pilot 436 00:25:33,233 --> 00:25:34,300 It's no different 437 00:25:34,933 --> 00:25:36,066 Someone discriminates against you 438 00:25:37,433 --> 00:25:38,633 Sort of 439 00:25:41,933 --> 00:25:43,600 This bunch of self-righteous ones 440 00:25:51,466 --> 00:25:53,233 Have fun eating a piece of candy 441 00:25:53,833 --> 00:25:55,733 Facts will prove what you are capable of 442 00:25:56,100 --> 00:25:57,400 Let them repent and go 443 00:25:57,600 --> 00:25:58,400 Well 444 00:25:59,933 --> 00:26:01,933 Why are you so girly? 445 00:26:04,400 --> 00:26:05,933 Landed one of the passengers to him 446 00:26:09,033 --> 00:26:11,133 Ahhh 447 00:26:11,333 --> 00:26:12,866 5 years old 448 00:26:13,200 --> 00:26:14,333 Then you're welcome 449 00:26:21,466 --> 00:26:24,500 You are so happy with the gummies that offer flowers and Buddha 450 00:26:25,033 --> 00:26:27,866 Because ah, he appeared at the right time 451 00:26:32,200 --> 00:26:33,200 You do 452 00:26:34,866 --> 00:26:35,833 was deceived 453 00:26:37,066 --> 00:26:40,533 This kind of married life seems to be a bit exciting 454 00:27:03,833 --> 00:27:07,066 Miss Lin, where are you going? 455 00:27:07,466 --> 00:27:08,266 I 456 00:27:09,666 --> 00:27:13,466 Mrs. Qin, you drilled into my arms again and again 457 00:27:13,900 --> 00:27:17,900 I now have reason to be convinced that it was on purpose 458 00:27:19,633 --> 00:27:21,666 Even if the sleeping position is poor 459 00:27:21,666 --> 00:27:24,200 No matter how you go back, you can go to his arms accurately 460 00:27:26,300 --> 00:27:29,466 Actually, if you take the initiative 461 00:27:29,933 --> 00:27:31,033 I'll consider it as well 462 00:27:32,266 --> 00:27:33,900 Do you continue to rest today 463 00:27:34,033 --> 00:27:35,533 What else is arranged 464 00:27:36,300 --> 00:27:38,833 A friend asked me to lunch 465 00:27:39,233 --> 00:27:40,233 It's near the airport 466 00:27:41,200 --> 00:27:42,600 I know you go 467 00:27:42,600 --> 00:27:43,866 I'll figure it out by myself for lunch 468 00:27:45,133 --> 00:27:46,333 But so it is 469 00:27:47,600 --> 00:27:49,900 He mentioned it in front of me 470 00:27:50,266 --> 00:27:52,933 Said that he wanted to see my Mrs. Qin 471 00:27:53,333 --> 00:27:55,866 Then I want to go with you 472 00:27:56,700 --> 00:27:57,500 Don't wait for me 473 00:28:01,100 --> 00:28:02,466 Me, me 474 00:28:02,933 --> 00:28:04,500 I'm going to the bathroom 475 00:28:20,900 --> 00:28:23,333 Song Zhennan, this kid is really good 476 00:28:24,633 --> 00:28:26,833 Why don't you wait here for me? 477 00:28:26,933 --> 00:28:27,900 I'll go out and see what's going on 478 00:28:27,900 --> 00:28:28,700 Good 479 00:28:36,000 --> 00:28:36,800 I really didn't expect it 480 00:28:36,800 --> 00:28:38,033 Qin Siyan wanted to hide from me 481 00:28:38,200 --> 00:28:40,200 Even the lie of getting married 482 00:28:40,200 --> 00:28:42,100 Oh, don't you make a fuss 483 00:28:42,100 --> 00:28:43,866 What can you do when someone gets married? 484 00:28:44,233 --> 00:28:46,700 Besides, he didn't say he wanted to marry you 485 00:28:47,100 --> 00:28:49,033 I don't care, I've said it since I was a kid 486 00:28:49,033 --> 00:28:50,266 If it is not Qin Siyan, she will not marry 487 00:28:51,600 --> 00:28:54,033 This shouldn't be Qin Siyan's rotten peach blossom 488 00:28:54,200 --> 00:28:56,066 Eating melons on the spot is really exciting 489 00:29:00,600 --> 00:29:01,800 Brother Siyan 490 00:29:07,266 --> 00:29:09,433 Here you are, this flower is 491 00:29:20,500 --> 00:29:21,300 hum 492 00:29:22,733 --> 00:29:24,800 Hurry up and do it 493 00:29:29,333 --> 00:29:30,233 I'm sorry 494 00:29:30,333 --> 00:29:32,866 This flower was given to my wife 495 00:29:34,400 --> 00:29:37,200 You are really Qin Siyan's wife 496 00:29:38,100 --> 00:29:38,900 Well 497 00:29:39,100 --> 00:29:39,900 My dear 498 00:29:40,266 --> 00:29:43,000 Could you please help me solve the tricky problem 499 00:29:43,866 --> 00:29:44,866 How to fix it 500 00:29:48,300 --> 00:29:49,100 hey 501 00:29:49,300 --> 00:29:50,133 Call sister-in-law 502 00:29:50,700 --> 00:29:52,400 If I don't shout, I won't believe it 503 00:29:53,333 --> 00:29:54,666 What are you doing? 504 00:29:55,100 --> 00:29:55,900 elder brother 505 00:30:00,033 --> 00:30:02,866 Now believe it 506 00:30:06,866 --> 00:30:09,800 Well, how did you bring out the marriage certificate too 507 00:30:10,033 --> 00:30:12,133 It's to prevent this from happening 508 00:30:15,466 --> 00:30:17,866 It's over, and even the steel seal is printed 509 00:30:18,633 --> 00:30:19,933 I'm really going to wake up now 510 00:30:20,200 --> 00:30:21,500 can't be Qin Siyan's wife 511 00:30:21,500 --> 00:30:23,466 I feel like my life has been in vain 512 00:30:23,700 --> 00:30:25,500 Sister Katsuo, don't do this 513 00:30:25,500 --> 00:30:27,066 I think you're pretty good, too 514 00:30:27,233 --> 00:30:30,533 In fact, there are more men who are better than Qin Siyan 515 00:30:30,866 --> 00:30:31,666 Right 516 00:30:32,166 --> 00:30:33,266 in the thin 517 00:30:33,266 --> 00:30:35,133 they see of stars 518 00:30:36,933 --> 00:30:37,733 over the line 519 00:31:03,733 --> 00:31:06,300 CN: Brother I know you love your wife very much 520 00:31:06,533 --> 00:31:06,833 But 521 00:31:06,833 --> 00:31:09,033 There's no need to do this in front of someone who has just fallen out of love 522 00:31:09,466 --> 00:31:10,433 The sour smell of love 523 00:31:10,433 --> 00:31:11,266 I don't hear it 524 00:31:11,633 --> 00:31:13,700 Oops, hahaha 525 00:31:15,500 --> 00:31:17,600 Ha ha 526 00:31:24,700 --> 00:31:25,500 hmm 527 00:31:33,233 --> 00:31:34,700 What's wrong with me 528 00:31:34,733 --> 00:31:38,300 Why do you still seem to be looking forward to Qin Siyan's kiss 529 00:31:48,800 --> 00:31:49,933 Why are you here 530 00:31:53,633 --> 00:31:54,600 What are you doing 531 00:31:55,033 --> 00:31:55,933 Oh that 532 00:31:55,933 --> 00:31:56,500 It's too hot 533 00:31:56,500 --> 00:31:58,833 Sweating and getting ready to take a shower 534 00:32:02,000 --> 00:32:02,800 Wait a minute 535 00:32:04,600 --> 00:32:05,400 Well 536 00:32:06,333 --> 00:32:07,500 I mean 537 00:32:07,533 --> 00:32:09,033 Now that we're married 538 00:32:09,133 --> 00:32:11,633 Loyalty to each other is extremely important 539 00:32:11,633 --> 00:32:14,633 After that, I hope this kind of peach blossom will not appear again 540 00:32:16,233 --> 00:32:19,400 Don't worry, I promise there won't be a next time 541 00:32:20,800 --> 00:32:22,733 Okay, go take a shower 542 00:32:33,033 --> 00:32:33,933 Mrs. Money 543 00:32:34,000 --> 00:32:36,066 You've been flying for two days straight 544 00:32:36,066 --> 00:32:37,200 Go back and get some rest 545 00:32:37,200 --> 00:32:38,633 Don't rush home with me 546 00:32:39,200 --> 00:32:41,500 You're caring about me 547 00:32:43,000 --> 00:32:46,266 Having a meal with you is not a physical task waiting for me 548 00:32:53,000 --> 00:32:54,800 Qin Siyan is so busy 549 00:32:54,833 --> 00:32:56,866 Why are you so concerned about my business? 550 00:33:04,000 --> 00:33:04,800 ay 551 00:33:04,833 --> 00:33:06,533 How free you came back on your own 552 00:33:06,666 --> 00:33:07,533 Where's your husband? 553 00:33:12,233 --> 00:33:14,866 Ma Siyan came back late from Shenyang today 554 00:33:14,866 --> 00:33:15,666 ay 555 00:33:15,733 --> 00:33:18,533 It's still my Yoyo boyfriend 556 00:33:18,700 --> 00:33:20,500 Knowing that I was coming to dinner today 557 00:33:20,500 --> 00:33:22,433 I took a half-day off 558 00:33:22,433 --> 00:33:24,400 It's okay, anyway, the chicken in the pot 559 00:33:24,400 --> 00:33:25,333 There will be more stews 560 00:33:25,333 --> 00:33:27,033 Let's wait for him to come back and start dinner 561 00:33:27,100 --> 00:33:28,066 light rain 562 00:33:28,066 --> 00:33:30,666 Now Siyan is your mother's precious son-in-law 563 00:33:30,666 --> 00:33:33,066 He was reluctant to let him work so hard 564 00:33:33,066 --> 00:33:34,433 Peng Yu said before 565 00:33:34,433 --> 00:33:35,833 He's going to fix planes 566 00:33:35,833 --> 00:33:37,033 We all think so 567 00:33:37,033 --> 00:33:38,300 It's too hard 568 00:33:38,400 --> 00:33:41,400 Originally, it was just about marrying a pilot husband 569 00:33:41,800 --> 00:33:43,666 The days will get better and better 570 00:33:43,666 --> 00:33:47,033 I didn't expect to see each other now 571 00:33:47,033 --> 00:33:48,933 Mom, talk less 572 00:33:49,000 --> 00:33:49,833 So many years 573 00:33:49,833 --> 00:33:52,133 It's not easy for the little aunt and Kongyu 574 00:33:52,133 --> 00:33:54,100 Xiaoyu now has a stable job 575 00:33:54,100 --> 00:33:55,400 My husband is also excellent 576 00:33:55,400 --> 00:33:57,233 It's going to be even better in the future 577 00:33:57,233 --> 00:34:01,100 I've heard that the pilot community is not simple 578 00:34:01,100 --> 00:34:02,933 Scumbags are everywhere 579 00:34:02,933 --> 00:34:04,700 Kong Yu should be careful 580 00:34:04,700 --> 00:34:06,200 Now men 581 00:34:06,200 --> 00:34:07,266 But if there is a little money 582 00:34:07,266 --> 00:34:09,066 Just for sure 583 00:34:09,066 --> 00:34:10,466 Siyan is back, go quickly 584 00:34:10,466 --> 00:34:11,266 Well 585 00:34:12,066 --> 00:34:14,300 Siyan came at the right time 586 00:34:23,100 --> 00:34:23,900 mother 587 00:34:26,033 --> 00:34:28,300 Mom, I'm sorry, I'm late 588 00:34:32,200 --> 00:34:33,000 yes 589 00:34:34,933 --> 00:34:36,033 Let me see 590 00:34:36,033 --> 00:34:37,800 Your pilot's son-in-law 591 00:34:38,033 --> 00:34:40,833 They all brought you something good 592 00:34:42,833 --> 00:34:45,200 I thought there was something special 593 00:34:45,800 --> 00:34:50,066 My Yoyo boyfriend also brought it to me last time 594 00:34:50,066 --> 00:34:53,033 Then your yoyo boyfriend is also quite rich 595 00:34:53,033 --> 00:34:54,633 This is an inkstone 596 00:34:54,633 --> 00:34:57,533 This box alone costs at least 10,000 yuan 597 00:34:57,533 --> 00:34:59,600 Mom, don't say a word 598 00:34:59,633 --> 00:35:01,666 Look at these are pretty much the same 599 00:35:01,666 --> 00:35:03,700 I don't know any of that 600 00:35:03,700 --> 00:35:07,266 The tableware I bought at night is still Hermes 601 00:35:07,266 --> 00:35:10,300 These cutlery are everywhere 602 00:35:10,400 --> 00:35:11,900 It can be worth a few bucks 603 00:35:12,033 --> 00:35:14,666 That is to say, such a set 604 00:35:14,666 --> 00:35:17,266 How to say that it costs tens of thousands of dollars 605 00:35:18,033 --> 00:35:19,900 Mr. Qin, you're really powerful 606 00:35:19,900 --> 00:35:22,533 Then how is Mrs. Qin going to reward me 607 00:35:25,400 --> 00:35:26,233 Empty space 608 00:35:26,333 --> 00:35:29,433 Hear from your mom that you live near the airport now 609 00:35:29,433 --> 00:35:31,033 Cheap houses over there 610 00:35:31,033 --> 00:35:33,033 It's just that the place is too far away 611 00:35:33,033 --> 00:35:34,900 My boyfriend 612 00:35:34,900 --> 00:35:37,533 There is a house in Haidian 613 00:35:37,533 --> 00:35:39,300 Or is it a school district room? 614 00:35:39,300 --> 00:35:41,066 It's worth a lot of money 615 00:35:42,700 --> 00:35:45,600 Don't worry, just let me come to work conveniently 616 00:35:45,600 --> 00:35:48,500 I have houses in Yuyuantan and Chaoyang Park 617 00:35:49,433 --> 00:35:52,300 You can stay wherever you want in your spare time 618 00:35:52,300 --> 00:35:53,633 So what 619 00:35:53,700 --> 00:35:57,133 Marriage is not about whether a man has money or not 620 00:35:57,200 --> 00:35:58,733 Most importantly 621 00:35:58,866 --> 00:36:02,433 He is not dedicated and loyal to you 622 00:36:02,666 --> 00:36:05,700 Otherwise, the family married one 623 00:36:05,700 --> 00:36:07,533 There are a few more out there 624 00:36:07,533 --> 00:36:10,000 It's a hard time to live 625 00:36:10,600 --> 00:36:12,100 This one, yes 626 00:36:12,100 --> 00:36:14,100 Didn't Lin Kongyu tell you 627 00:36:14,266 --> 00:36:16,866 I'm his aunt 628 00:36:16,866 --> 00:36:19,233 Auntie, I think you're right 629 00:36:19,266 --> 00:36:21,800 This man has to be single-minded 630 00:36:21,800 --> 00:36:22,600 loyal 631 00:36:23,400 --> 00:36:26,100 But sometimes at the wrong time 632 00:36:26,100 --> 00:36:27,700 Say something inappropriate 633 00:36:27,700 --> 00:36:30,466 It will appear that this person is narrow-minded 634 00:36:30,633 --> 00:36:32,333 Jealousy is ridiculous 635 00:36:34,466 --> 00:36:36,800 How dare you talk back 636 00:36:36,800 --> 00:36:38,933 I'm your elder 637 00:36:38,933 --> 00:36:40,866 Kongyu's father went early 638 00:36:40,866 --> 00:36:43,000 If it weren't for our family's help 639 00:36:43,200 --> 00:36:46,066 The mother and daughter had already drunk the northwest wind 640 00:36:46,066 --> 00:36:47,400 You're really enough 641 00:36:47,400 --> 00:36:49,000 Father Kuba has been dead for so many years 642 00:36:49,000 --> 00:36:50,133 Because of his relationship 643 00:36:50,133 --> 00:36:51,466 I'm kind to you 644 00:36:51,466 --> 00:36:53,300 If you bully us like this again 645 00:36:53,300 --> 00:36:56,100 I don't think there's any need for you to continue to interact with each other in the future 646 00:36:56,100 --> 00:36:57,800 Auntie, don't worry 647 00:36:59,033 --> 00:37:00,433 I'm going to be nice to Kongyu 648 00:37:02,733 --> 00:37:03,533 Impressed 649 00:37:05,100 --> 00:37:06,400 I'll just do it myself 650 00:37:06,400 --> 00:37:08,233 I'm also the son-in-law of your Lin family 651 00:37:08,233 --> 00:37:09,833 If you don't even do this bit of work 652 00:37:09,833 --> 00:37:11,700 What are those relatives of yours going to think of me? 653 00:37:11,700 --> 00:37:12,833 Today's thing 654 00:37:12,833 --> 00:37:14,100 I'm so embarrassed 655 00:37:14,433 --> 00:37:16,300 I didn't expect so many years to pass 656 00:37:16,433 --> 00:37:18,100 The eldest aunt is still like this 657 00:37:18,133 --> 00:37:20,900 And it involves you 658 00:37:21,433 --> 00:37:23,466 Mrs. Qin 659 00:37:23,500 --> 00:37:26,600 You'd better keep that in mind 660 00:37:26,733 --> 00:37:28,733 I'm your husband now 661 00:37:28,733 --> 00:37:29,533 Chitose you are young 662 00:37:29,533 --> 00:37:30,600 It's not naïve 663 00:37:33,066 --> 00:37:33,866 ay 664 00:37:34,033 --> 00:37:35,466 Don't struggle and let me see 665 00:37:35,466 --> 00:37:36,933 What's there to see 666 00:37:37,000 --> 00:37:38,300 Doing dirty work all day long 667 00:37:38,300 --> 00:37:39,700 The hands are not good-looking 668 00:37:40,033 --> 00:37:42,466 Whoever said that, I think it's good 669 00:37:42,466 --> 00:37:43,933 Just tease me 670 00:37:44,100 --> 00:37:46,800 Who stipulates that there is only one kind of good-looking hand? 671 00:37:46,800 --> 00:37:48,433 I think your hands are beautiful 672 00:37:48,433 --> 00:37:51,000 There are so many planes passing through your hands every day 673 00:37:51,000 --> 00:37:52,000 Leave safely 674 00:37:55,400 --> 00:37:58,100 These are your feats 675 00:38:02,466 --> 00:38:05,066 Kongyu: Did you drive? 676 00:38:05,066 --> 00:38:06,300 Why don't you wait 677 00:38:06,300 --> 00:38:10,700 Let's go back in my boyfriend's Mercedes-Benz C260 678 00:38:10,700 --> 00:38:11,500 No 679 00:38:12,666 --> 00:38:13,900 We have cars 680 00:38:16,733 --> 00:38:17,800 wow 681 00:38:21,466 --> 00:38:22,200 Wife 682 00:38:22,200 --> 00:38:23,000 Well 683 00:38:23,100 --> 00:38:23,900 Let's go 684 00:38:24,066 --> 00:38:24,866 Well 685 00:38:35,833 --> 00:38:37,900 Good night Mrs. Money 686 00:38:42,866 --> 00:38:46,133 If you wake up every day and see this picture 687 00:38:46,133 --> 00:38:47,300 It doesn't seem to be bad 688 00:38:49,900 --> 00:38:51,200 That publishes 689 00:38:51,800 --> 00:38:54,700 I've reported it again 690 00:38:56,233 --> 00:38:57,133 I've reported it 691 00:38:59,300 --> 00:39:01,933 Mrs. Qian, you're testing me 692 00:39:01,933 --> 00:39:03,600 Can you be a decent gentleman? 693 00:39:03,600 --> 00:39:04,833 It's time for you to get up 694 00:39:04,833 --> 00:39:06,066 It's time to get up 695 00:39:06,200 --> 00:39:08,933 But this is the last time 696 00:39:13,066 --> 00:39:15,933 What does the last time mean? 697 00:39:16,000 --> 00:39:18,200 Oops, I still have an appointment with Ruan Ting today 698 00:39:18,200 --> 00:39:19,600 I need to get out of bed 699 00:39:23,466 --> 00:39:24,400 Empty space 700 00:39:24,500 --> 00:39:28,833 When hip-hop dancing is so tiring, you can still have a ruddy and shiny complexion 701 00:39:28,900 --> 00:39:30,466 Let's talk about whether you're in love 702 00:39:30,466 --> 00:39:33,733 I don't have the boyfriend I introduced you earlier 703 00:39:33,900 --> 00:39:35,533 Do you want to think again 704 00:39:35,533 --> 00:39:36,900 I'm not in a relationship 705 00:39:38,266 --> 00:39:39,466 I'm married 706 00:39:41,533 --> 00:39:42,600 what 707 00:39:46,466 --> 00:39:48,933 We haven't seen you for a month and we're getting married 708 00:39:48,933 --> 00:39:51,033 If you don't make a sound, it's already a blockbuster 709 00:39:51,033 --> 00:39:52,100 Ling Kongyu 710 00:39:52,100 --> 00:39:54,000 Heck, actually, I think it's fast, too 711 00:39:54,000 --> 00:39:55,800 But he was really nice to me 712 00:39:55,866 --> 00:39:57,866 He is the captain of our China Express Airlines 713 00:39:57,866 --> 00:39:59,000 pilot 714 00:39:59,133 --> 00:40:02,500 I've never heard of a combination of pilot and maintenance 715 00:40:02,500 --> 00:40:04,433 It is not always said that pilots are arrogant 716 00:40:04,433 --> 00:40:06,033 Don't you take the maintenance seriously? 717 00:40:06,300 --> 00:40:07,100 ay 718 00:40:07,233 --> 00:40:08,800 Where's your wedding ring? 719 00:40:08,800 --> 00:40:10,500 Isn't he treating you badly? 720 00:40:10,800 --> 00:40:13,200 It's because it's inconvenient to go to work 721 00:40:13,200 --> 00:40:14,433 That's why I didn't bring it 722 00:40:15,200 --> 00:40:16,000 air hostess 723 00:40:16,033 --> 00:40:16,833 what 724 00:40:21,033 --> 00:40:21,900 Give me your hand 725 00:40:32,800 --> 00:40:35,333 Mrs. Qin was happily married 726 00:40:37,900 --> 00:40:42,233 In this way, it seems that Qin Siyan's finger joints are slender 727 00:40:42,400 --> 00:40:44,066 It's also a great way to wear a ring 728 00:40:44,633 --> 00:40:46,533 Hey, what do you think? 729 00:40:47,066 --> 00:40:47,233 that 730 00:40:47,233 --> 00:40:49,733 When are you going to have to take your captain out of the house? 731 00:40:49,733 --> 00:40:50,733 Let me see 732 00:40:50,733 --> 00:40:52,000 I'll have to check it for you 733 00:40:52,000 --> 00:40:54,800 Okay, but you have to trust me 734 00:40:54,800 --> 00:40:58,633 He's very different from others, huh 735 00:41:05,700 --> 00:41:06,666 Mrs. Money 736 00:41:06,900 --> 00:41:10,133 You're testing whether I can be a decent gentleman 737 00:41:10,266 --> 00:41:11,333 Tonight 738 00:41:11,466 --> 00:41:13,866 must not run into Qin Siyan's arms again 739 00:41:15,533 --> 00:41:18,833 But she doesn't seem to be wearing a ring either 740 00:41:22,533 --> 00:41:26,066 It was also painstaking not to sleep with me in his arms 741 00:41:29,666 --> 00:41:30,700 Mrs. Qin 742 00:41:32,733 --> 00:41:35,666 We have a long way to go 743 00:41:49,666 --> 00:41:51,800 I'm waiting for you on the second floor of P2 744 00:41:55,600 --> 00:41:56,400 Sister Rain 745 00:41:58,433 --> 00:41:59,500 What a coincidence 746 00:41:59,500 --> 00:42:00,633 It's raining so hard outside 747 00:42:00,633 --> 00:42:02,233 Do you want to be together? 748 00:42:02,233 --> 00:42:03,800 My car is over here 749 00:42:04,033 --> 00:42:05,000 Yes, Sister Yu 750 00:42:05,033 --> 00:42:06,433 The master said he was going to take me back 751 00:42:06,466 --> 00:42:07,800 Let's just be together 752 00:42:12,400 --> 00:42:14,466 Captain Qin, why are you here? 753 00:42:14,466 --> 00:42:18,000 I'm here to pick up the passenger with tail number 6632 754 00:42:18,600 --> 00:42:19,200 Oh yes 755 00:42:19,200 --> 00:42:21,266 Tail number 6688 is this one 756 00:42:21,400 --> 00:42:22,266 Captain Qin 757 00:42:22,333 --> 00:42:24,533 Why are you still running Didi when you're fine? 758 00:42:25,033 --> 00:42:27,033 Brother Liu, I've already taken a taxi 759 00:42:27,066 --> 00:42:28,433 I won't bother you to send it to me 760 00:42:28,666 --> 00:42:29,866 Captain Qin, let's go 761 00:42:29,866 --> 00:42:33,066 Remember to give a five-star review after the trouble 762 00:42:33,066 --> 00:42:34,933 Rest assured, wrap yourself on me 763 00:42:37,433 --> 00:42:42,400 uh, what's going on 764 00:42:46,233 --> 00:42:47,700 Ah, boss, hi 765 00:42:49,900 --> 00:42:52,200 Your captain usually runs Didi 766 00:42:52,200 --> 00:42:53,100 Our company 767 00:42:53,100 --> 00:42:56,100 Although the salary package is not as good as that of small airlines 768 00:42:56,100 --> 00:43:00,666 But not so much for Captain Qin 769 00:43:01,033 --> 00:43:02,000 master 770 00:43:02,900 --> 00:43:04,500 Do you feel that? 771 00:43:04,500 --> 00:43:08,500 Sister Yu and Captain Qin are a good match 772 00:43:08,500 --> 00:43:11,233 Don't gossip about colleagues behind your back 773 00:43:14,066 --> 00:43:14,866 Ha 774 00:43:16,000 --> 00:43:16,933 What are you running? 775 00:43:16,933 --> 00:43:18,666 Nothing I went to change clothes 776 00:43:18,666 --> 00:43:19,800 Go and sit on the couch 777 00:43:30,400 --> 00:43:31,200 Drank it 778 00:43:36,666 --> 00:43:38,100 Even if angry 779 00:43:38,600 --> 00:43:40,300 He still cares about me 780 00:43:40,300 --> 00:43:41,333 Thank you 781 00:43:41,433 --> 00:43:42,500 I promised you 782 00:43:42,500 --> 00:43:44,000 Without your permission 783 00:43:44,000 --> 00:43:45,600 I won't be in front of anyone 784 00:43:45,600 --> 00:43:46,833 Expose our relationships 785 00:43:46,833 --> 00:43:49,466 Then you are not afraid of what others say 786 00:43:49,666 --> 00:43:52,433 You've found a wife who doesn't match you 787 00:43:54,000 --> 00:43:55,233 They tube so wide 788 00:43:55,233 --> 00:43:56,533 Since I chose you 789 00:43:56,633 --> 00:43:58,233 It's up to me whether it's appropriate or not 790 00:43:58,266 --> 00:44:01,600 Similarly, if someone is talking nonsense in front of you 791 00:44:01,600 --> 00:44:02,666 You're welcome 792 00:44:02,666 --> 00:44:05,266 I thought you didn't want anyone to know either 793 00:44:05,266 --> 00:44:06,333 Our relationship 794 00:44:06,333 --> 00:44:10,066 After all, you didn't even have a ring 795 00:44:10,233 --> 00:44:13,200 I didn't bring it because the diamond was too big 796 00:44:13,200 --> 00:44:15,033 I'm inconvenient with work 797 00:44:15,100 --> 00:44:16,933 What about you, what are you? 798 00:44:19,533 --> 00:44:21,466 I thought it would be in a short time 799 00:44:21,466 --> 00:44:23,100 You're not going to ask this question 800 00:44:23,233 --> 00:44:24,066 Why 801 00:44:24,333 --> 00:44:25,733 Because in your heart 802 00:44:25,833 --> 00:44:28,266 Never recognized our relationship 803 00:44:28,333 --> 00:44:29,133 Also thinks 804 00:44:29,133 --> 00:44:32,266 It is possible to cancel contact between us at any time 805 00:44:32,633 --> 00:44:34,700 It turned out that he knew all this 806 00:44:35,133 --> 00:44:38,433 I admit what you say 807 00:44:40,466 --> 00:44:41,200 Rise 808 00:44:41,200 --> 00:44:42,000 Well 809 00:44:45,466 --> 00:44:47,033 The nature of your work 810 00:44:47,033 --> 00:44:48,100 More suitable for wearing this 811 00:44:48,900 --> 00:44:50,933 The reason why I didn't wear it before 812 00:44:51,733 --> 00:44:53,233 Because it's a pair of things 813 00:44:53,833 --> 00:44:57,666 It is only formal if two people wear it 814 00:45:03,500 --> 00:45:04,233 I suggest it 815 00:45:04,233 --> 00:45:05,633 Do the line on and off first 816 00:45:05,833 --> 00:45:07,066 In my experience 817 00:45:07,066 --> 00:45:09,200 There should be a problem with the air valve of the line 818 00:45:09,200 --> 00:45:12,033 Well, I think about it 819 00:45:12,466 --> 00:45:13,633 Hey, Sister Yu 820 00:45:13,733 --> 00:45:15,400 You don't work long 821 00:45:15,400 --> 00:45:18,300 How can you be so aware of these machine failures? 822 00:45:18,333 --> 00:45:21,233 Practice more, as long as you have practical experience, you must grasp it 823 00:45:21,233 --> 00:45:22,033 Do what we do 824 00:45:22,033 --> 00:45:25,033 The most important thing is faith and experience 825 00:45:25,866 --> 00:45:28,466 Sister Hongyu: 24 hours have not yet arrived 826 00:45:28,466 --> 00:45:29,500 How did you put on the ring? 827 00:45:29,500 --> 00:45:31,300 Oops, it's actually a wedding ring 828 00:45:31,300 --> 00:45:33,400 I'm married 829 00:45:33,533 --> 00:45:35,466 Also, Sister Yu is beautiful 830 00:45:35,466 --> 00:45:36,633 The ability to work is strong 831 00:45:36,633 --> 00:45:38,066 How can it be single 832 00:45:38,066 --> 00:45:39,033 That's it 833 00:45:39,066 --> 00:45:41,633 It's really a blessing for the man who married Sister Kongyu 834 00:45:41,633 --> 00:45:42,666 yes, empty rain 835 00:45:42,833 --> 00:45:44,866 Your husband is also in our business 836 00:45:44,866 --> 00:45:46,266 Actually, I'm not telling the truth 837 00:45:46,266 --> 00:45:50,066 In fact, Xing Siyan came to pick me up that day 838 00:45:50,100 --> 00:45:51,333 He's my husband 839 00:45:51,533 --> 00:45:53,266 Shh what 840 00:45:53,266 --> 00:45:55,233 Master, I heard you right 841 00:45:55,266 --> 00:45:57,533 He just said you're going to hit me 842 00:45:57,533 --> 00:45:58,266 Let me clear up 843 00:45:58,266 --> 00:45:59,466 I heard you right 844 00:45:59,600 --> 00:46:02,800 Don't catch it, I want you to sober me up 845 00:46:02,800 --> 00:46:05,233 Actually, I didn't want a lot of people to know 846 00:46:05,400 --> 00:46:07,866 It's just that you are people I can trust 847 00:46:08,300 --> 00:46:09,200 Look at the master 848 00:46:09,200 --> 00:46:11,500 I just said that Sister Kongyu and Captain Qin stood together 849 00:46:11,500 --> 00:46:12,333 Just look at it 850 00:46:13,100 --> 00:46:13,900 ay 851 00:46:14,066 --> 00:46:16,600 Don't worry, about you and Captain Qin 852 00:46:16,600 --> 00:46:18,233 We're not going to spread it 853 00:46:18,633 --> 00:46:20,733 Oops 854 00:46:20,800 --> 00:46:22,266 Don't tell anyone 855 00:46:22,266 --> 00:46:23,266 I see, I know 856 00:46:23,266 --> 00:46:24,733 Thank you 857 00:46:30,233 --> 00:46:31,533 What do you want to eat at night 858 00:46:31,533 --> 00:46:32,533 I let my aunt do it 859 00:46:33,100 --> 00:46:35,233 Hey, what are you looking at, Brother Yan? 860 00:46:35,233 --> 00:46:36,800 I'm talking to my wife 861 00:46:39,866 --> 00:46:41,800 I always thought your ring was an ornament 862 00:46:41,800 --> 00:46:43,033 Really married 863 00:46:43,266 --> 00:46:44,433 Really married 864 00:46:44,433 --> 00:46:45,333 He's really married 865 00:46:45,333 --> 00:46:46,500 I heard it all 866 00:46:46,633 --> 00:46:48,066 Isn't it unmarried? 867 00:46:48,066 --> 00:46:50,200 This can also be a fake marriage 868 00:46:50,300 --> 00:46:51,100 Well 869 00:46:51,133 --> 00:46:52,500 The news spread 870 00:46:52,866 --> 00:46:55,533 I don't know how many girls in the company are going to be heartbroken 871 00:46:55,866 --> 00:46:58,133 What does their heartbreak have to do with me? 872 00:46:58,833 --> 00:47:00,500 I don't carry such a big pot 873 00:47:01,000 --> 00:47:04,466 Captain Qin, we went to eat hot pot in the evening 874 00:47:04,466 --> 00:47:05,733 Do you want to be together? 875 00:47:06,033 --> 00:47:07,066 I'm not going 876 00:47:08,400 --> 00:47:09,333 There's still someone in the family 877 00:47:12,733 --> 00:47:13,200 Tomorrow 878 00:47:13,200 --> 00:47:15,866 You're going to be put into the normal scheduling system 879 00:47:16,000 --> 00:47:17,466 You're okay 880 00:47:17,500 --> 00:47:18,333 I'm fine 881 00:47:18,800 --> 00:47:19,700 I have a problem 882 00:47:20,033 --> 00:47:22,000 Doesn't that mean starting tomorrow? 883 00:47:22,000 --> 00:47:24,066 It's possible that he's on the same team as us 884 00:47:24,700 --> 00:47:26,400 I'm going to talk about the ugly things before 885 00:47:26,466 --> 00:47:27,733 Who would dare to drag their feet 886 00:47:27,933 --> 00:47:28,933 You're welcome 887 00:47:29,033 --> 00:47:30,000 Scold when you scold 888 00:47:30,033 --> 00:47:32,233 Don't let some of your relationships have problems 889 00:47:32,633 --> 00:47:33,733 I still have to take full responsibility 890 00:47:34,633 --> 00:47:36,600 I can be a partner with our spare sister 891 00:47:36,600 --> 00:47:37,633 You just have fun 892 00:47:37,800 --> 00:47:39,200 I still want to follow Sister Vacant all the time 893 00:47:39,200 --> 00:47:40,033 Hey Liu Gong 894 00:47:40,033 --> 00:47:41,300 Take care of your apprentice 895 00:47:41,300 --> 00:47:43,300 Prince, you don't have to say a few words 896 00:47:43,633 --> 00:47:44,666 Gong Yu's ability 897 00:47:44,666 --> 00:47:46,466 It's very strong 898 00:47:46,533 --> 00:47:47,333 Liu Gong 899 00:47:47,333 --> 00:47:49,466 Are you also deceived by his appearance? 900 00:47:49,600 --> 00:47:51,633 He is a woman except by relationships 901 00:47:51,633 --> 00:47:53,066 What kind of power can you have? 902 00:47:53,266 --> 00:47:54,466 Is there any mistake? 903 00:47:54,466 --> 00:47:55,200 What an era 904 00:47:55,200 --> 00:47:56,800 It's also sexist 905 00:47:57,733 --> 00:47:58,466 I'm telling you 906 00:47:58,466 --> 00:47:59,633 You just have fun 907 00:47:59,700 --> 00:48:00,600 You can be in a group with me 908 00:48:00,600 --> 00:48:02,433 It's the luckiest time of your life 909 00:48:04,733 --> 00:48:05,533 ay 910 00:48:07,433 --> 00:48:08,233 Well 911 00:48:08,900 --> 00:48:09,833 Woke you up 912 00:48:10,066 --> 00:48:11,000 Don't sleep anymore 913 00:48:11,066 --> 00:48:12,500 Well, don't sleep anymore 914 00:48:12,833 --> 00:48:14,833 What's the matter, who you off again 915 00:48:14,933 --> 00:48:15,733 It's okay 916 00:48:16,233 --> 00:48:17,033 ay 917 00:48:20,466 --> 00:48:22,833 I saw that you liked to eat before, so I bought some 918 00:48:25,000 --> 00:48:26,333 No matter what difficulties you encounter 919 00:48:26,633 --> 00:48:28,000 I believe in your abilities 920 00:48:35,900 --> 00:48:37,333 You really like to watch this 921 00:48:37,866 --> 00:48:40,200 I don't have to watch it with me 922 00:48:42,133 --> 00:48:43,833 I watched a few episodes when I was in college 923 00:48:44,033 --> 00:48:44,866 There's no time in the back 924 00:48:45,066 --> 00:48:46,033 I didn't read any more 925 00:48:47,100 --> 00:48:51,000 It seems that such an ordinary life is not bad now 926 00:48:52,066 --> 00:48:55,200 If you think I'm better than a documentary 927 00:48:55,200 --> 00:48:56,466 I'm going to turn it off now 928 00:48:56,933 --> 00:48:58,400 I didn't look at you 929 00:49:01,066 --> 00:49:02,733 This stop only lasts for an hour 930 00:49:02,800 --> 00:49:04,233 Can the tires be replaced? 931 00:49:04,533 --> 00:49:05,666 Delays may occur 932 00:49:05,833 --> 00:49:08,200 Oops, no one has had luck these days 933 00:49:08,200 --> 00:49:09,300 Yesterday it was delayed until midnight 934 00:49:09,300 --> 00:49:10,266 It's here again today 935 00:49:10,533 --> 00:49:12,633 Don't worry, we'll be in for it 936 00:49:12,633 --> 00:49:13,033 what 937 00:49:13,033 --> 00:49:13,833 It's time to catch up 938 00:49:13,833 --> 00:49:15,233 You're going to be holding back 939 00:49:15,533 --> 00:49:18,200 Palace, let's go change the tires first 940 00:49:29,333 --> 00:49:31,100 The captain's tires were changed 941 00:49:33,233 --> 00:49:33,800 Yes 942 00:49:33,800 --> 00:49:36,733 You won't be too late to start classes now 943 00:49:37,033 --> 00:49:39,533 Hey, it's not easy to be a female mechanic in this business 944 00:49:39,533 --> 00:49:42,433 Miss Mechanic, you are really a woman 945 00:49:45,033 --> 00:49:46,300 Check it out and go 946 00:49:46,633 --> 00:49:48,900 Wait a minute, did you count the tools? 947 00:49:51,600 --> 00:49:53,700 Are you sure you're taking inventory of the tools? 948 00:49:53,933 --> 00:49:54,800 I ordered it 949 00:49:55,200 --> 00:49:56,433 Let me take a look at the list 950 00:49:56,700 --> 00:49:58,000 I do it every day 951 00:49:58,000 --> 00:49:59,633 I know better than you what tools there are 952 00:49:59,633 --> 00:50:00,733 I know it 953 00:50:01,000 --> 00:50:05,300 The palace doesn't look like you have a good idea right now 954 00:50:06,133 --> 00:50:08,000 Although I admit that you have some abilities 955 00:50:08,000 --> 00:50:09,833 But it's not your turn to educate me 956 00:50:10,000 --> 00:50:11,500 I'm not lecturing you 957 00:50:11,800 --> 00:50:12,066 It's just that 958 00:50:12,066 --> 00:50:14,333 I just didn't see the process of your inventory 959 00:50:14,733 --> 00:50:17,466 And you've got a different pair of gloves 960 00:50:18,300 --> 00:50:20,233 In your pocket, of course 961 00:50:20,266 --> 00:50:22,133 It's not that you're so verbose 962 00:50:22,133 --> 00:50:23,233 Let's go 963 00:50:23,233 --> 00:50:24,466 I don't want to work overtime yet 964 00:50:24,600 --> 00:50:27,233 Wang Gong, you'd better be sure 965 00:50:27,266 --> 00:50:30,833 You don't look like you have something in your pocket 966 00:50:31,033 --> 00:50:33,500 Oh, it's in your pocket, it's in your pocket 967 00:50:33,500 --> 00:50:34,300 Not really 968 00:50:36,633 --> 00:50:37,933 Hand forgot 969 00:50:38,133 --> 00:50:40,033 Did I remember putting it in the toolbox just now 970 00:50:40,033 --> 00:50:41,633 You'd better reconfirm 971 00:50:42,033 --> 00:50:43,400 I had a colleague before 972 00:50:43,500 --> 00:50:45,200 He also lost a pair of gloves 973 00:50:45,333 --> 00:50:48,666 In the end, the mistake was characterized as an accident symptom 974 00:50:53,266 --> 00:50:54,066 ay 975 00:50:56,033 --> 00:50:56,900 Got it 976 00:50:58,066 --> 00:50:59,100 Thank you 977 00:51:00,033 --> 00:51:01,700 Let's clean up the toolbox as well 978 00:51:06,833 --> 00:51:07,900 Good mood 979 00:51:08,100 --> 00:51:08,900 It's not bad 980 00:51:09,300 --> 00:51:10,100 Because of what 981 00:51:10,500 --> 00:51:13,233 Because I met Luo Cheng today 982 00:51:13,333 --> 00:51:15,466 He asked me if you have a boyfriend 983 00:51:15,466 --> 00:51:16,333 Luo Cheng 984 00:51:19,133 --> 00:51:20,900 Yes, you are now 985 00:51:20,900 --> 00:51:22,700 It's not too late to start classes 986 00:51:23,033 --> 00:51:25,533 Hey, it's not easy to be a female mechanic in this business 987 00:51:25,533 --> 00:51:28,333 Miss Mechanic, you are really a woman 988 00:51:32,600 --> 00:51:35,033 It turned out that he was kicked in the face 989 00:51:35,300 --> 00:51:36,800 No wonder he looked serious 990 00:51:37,500 --> 00:51:38,800 So what did you tell him 991 00:51:38,900 --> 00:51:39,933 How can I answer 992 00:51:40,400 --> 00:51:42,800 Of course, you have to tell him this kind of thing yourself 993 00:51:42,800 --> 00:51:44,300 You met him today 994 00:51:44,466 --> 00:51:47,500 Well, the first flight I sent in the morning was his 995 00:51:47,700 --> 00:51:49,333 It's just a few simple words 996 00:51:49,333 --> 00:51:50,300 Something at work 997 00:51:51,033 --> 00:51:53,233 Don't worry, I really don't know him well 998 00:51:54,900 --> 00:51:57,666 I knew it wasn't his problem 999 00:51:58,033 --> 00:51:59,933 But I still can't control my emotions 1000 00:52:00,266 --> 00:52:03,200 Then do you want me to tell him personally? 1001 00:52:03,400 --> 00:52:04,200 Are you sure 1002 00:52:04,266 --> 00:52:05,500 The rings are all on 1003 00:52:05,500 --> 00:52:07,500 I don't know why he didn't see it 1004 00:52:12,900 --> 00:52:13,700 ah 1005 00:52:14,866 --> 00:52:16,200 Good morning, Brother Yan 1006 00:52:16,833 --> 00:52:17,633 ay 1007 00:52:17,700 --> 00:52:21,233 What I asked you to inquire about yesterday has no results? 1008 00:52:21,800 --> 00:52:23,000 He asked me to tell you 1009 00:52:23,466 --> 00:52:24,266 No 1010 00:52:25,033 --> 00:52:26,066 That's great 1011 00:52:26,100 --> 00:52:29,000 Looks like I still have a play, but 1012 00:52:31,033 --> 00:52:31,900 She has a husband 1013 00:52:33,133 --> 00:52:33,733 It's not Brother Yan 1014 00:52:33,733 --> 00:52:35,200 I asked Miss G5 about it 1015 00:52:35,200 --> 00:52:36,133 You show me your g 1016 00:52:39,300 --> 00:52:40,633 No way 1017 00:52:41,533 --> 00:52:42,233 75 young lady 1018 00:52:42,233 --> 00:52:44,000 Her husband is you 1019 00:52:44,533 --> 00:52:46,633 Not bad, with eyesight 1020 00:52:46,900 --> 00:52:49,033 Brother Ye, you must forgive me 1021 00:52:49,033 --> 00:52:52,200 Don't worry, I will definitely respect my sister-in-law in the future 1022 00:52:52,533 --> 00:52:53,400 And there's more 1023 00:52:54,033 --> 00:52:55,833 Oh, Brother Yan, rest assured 1024 00:52:55,833 --> 00:52:56,700 I'm keeping my mouth shut 1025 00:52:56,700 --> 00:52:59,200 Promise not to spread the word and not to talk nonsense 1026 00:52:59,233 --> 00:53:00,033 That's good 1027 00:53:00,666 --> 00:53:02,000 Check it out 1028 00:53:13,900 --> 00:53:15,200 How is it empty 1029 00:53:17,433 --> 00:53:20,200 These were all done by Qin Siyan 1030 00:53:28,733 --> 00:53:31,500 The underwear was also hung up by Qin Siyan 1031 00:53:31,800 --> 00:53:34,333 It always feels like this is too ambiguous 1032 00:53:41,833 --> 00:53:43,300 Hey, what's wrong 1033 00:53:44,533 --> 00:53:46,666 I just landed and was ready to go to lunch 1034 00:53:46,700 --> 00:53:47,500 Oh yes 1035 00:53:47,533 --> 00:53:48,500 What you eat at noon 1036 00:53:48,600 --> 00:53:53,133 Well, scrambled eggs with black pepper, beef tenderloin, spicy chicken and tomatoes 1037 00:53:53,666 --> 00:53:55,133 It's a lot of food 1038 00:53:55,600 --> 00:53:57,333 Who told you to always eat buffets? 1039 00:53:57,866 --> 00:53:58,666 Ah, okay 1040 00:53:58,666 --> 00:53:59,533 That stop was too short 1041 00:53:59,533 --> 00:54:00,300 I'm boarding 1042 00:54:00,300 --> 00:54:01,800 I'll hang up first 1043 00:54:05,733 --> 00:54:08,833 I told Aunt Lin to do it when you come back in the evening 1044 00:54:08,833 --> 00:54:10,033 I ate it at noon today 1045 00:54:24,933 --> 00:54:25,933 You're back 1046 00:54:25,933 --> 00:54:29,400 Let's see what delicious food I brought you 1047 00:54:31,400 --> 00:54:32,433 what 1048 00:54:35,866 --> 00:54:36,666 Take it 1049 00:54:42,100 --> 00:54:42,900 It's all yours 1050 00:54:43,433 --> 00:54:44,900 You buy so much 1051 00:54:44,933 --> 00:54:46,633 It's rare to go to Urumqi 1052 00:54:46,633 --> 00:54:49,000 I bought everything you might like to eat 1053 00:54:49,533 --> 00:54:52,500 Oh yes, there's more 1054 00:54:58,500 --> 00:55:00,433 How did you put it back too 1055 00:55:00,700 --> 00:55:02,500 It's a treasure bag 1056 00:55:02,933 --> 00:55:03,733 Do you like it 1057 00:55:04,033 --> 00:55:06,633 I went to the market to buy it before I left 1058 00:55:06,866 --> 00:55:08,866 Well, I like it 1059 00:55:09,266 --> 00:55:13,466 Then when you come back tomorrow, I'll ask my aunt to make grilled lamb chops 1060 00:55:13,500 --> 00:55:15,266 Okay, you wait for me to come back 1061 00:55:35,900 --> 00:55:37,333 Half of it was left for you 1062 00:55:41,066 --> 00:55:44,733 When I was single, I never experienced what it was like to be cared for 1063 00:55:45,433 --> 00:55:48,533 Now it seems to have a tangible feeling in him 1064 00:56:04,500 --> 00:56:07,200 Good afternoon, ladies and gentlemen 1065 00:56:07,800 --> 00:56:09,400 Welcome aboard this flight 1066 00:56:10,200 --> 00:56:12,066 Friends sitting on the left side of the plane 1067 00:56:12,500 --> 00:56:16,066 See the KLM flight 7605 in front of you on the left? 1068 00:56:16,066 --> 00:56:17,400 What's wrong 1069 00:56:17,400 --> 00:56:18,333 It's over there 1070 00:56:18,333 --> 00:56:20,633 Hey, it's far there 1071 00:56:20,900 --> 00:56:23,666 Now we're going to overtake him 1072 00:56:36,866 --> 00:56:37,933 You're back 1073 00:56:39,100 --> 00:56:42,000 You're doing this because you're afraid of what I'll do to you 1074 00:56:43,000 --> 00:56:44,100 No 1075 00:56:44,100 --> 00:56:44,900 Isn't it 1076 00:56:45,700 --> 00:56:47,866 I'm afraid I'll do bad things to you 1077 00:56:47,866 --> 00:56:49,033 I'm not afraid 1078 00:56:52,066 --> 00:56:53,900 Mrs. Kim was afraid that she didn't know 1079 00:56:54,233 --> 00:56:58,266 I've been waiting for this moment for a long time 1080 00:57:00,500 --> 00:57:01,300 Rushing 1081 00:57:03,400 --> 00:57:06,433 As long as you can't see it, it's like nothing happened 1082 00:57:06,733 --> 00:57:10,633 This swiftlet has been together for so long 1083 00:57:10,633 --> 00:57:11,700 Didn't think of me 1084 00:57:12,933 --> 00:57:15,233 You girls have to think that you can participate in the model airplane competition 1085 00:57:15,233 --> 00:57:16,333 Just form your own team 1086 00:57:16,400 --> 00:57:17,900 I'm still thinking you're holding you back 1087 00:57:18,633 --> 00:57:21,066 yes, how could you girls possibly win 1088 00:57:25,833 --> 00:57:27,300 That's what you said 1089 00:57:27,600 --> 00:57:29,400 Anyway, there is only one shortlisted place for each class 1090 00:57:29,700 --> 00:57:31,300 Then we'll have a group of boys and girls 1091 00:57:31,300 --> 00:57:32,133 Bibi look 1092 00:57:33,300 --> 00:57:34,900 We girls have a group of themselves 1093 00:57:34,900 --> 00:57:36,066 See who's better 1094 00:57:39,466 --> 00:57:40,266 hmm 1095 00:57:51,800 --> 00:57:54,500 Good night, Mrs. Qin 1096 00:57:58,100 --> 00:57:59,266 I'll start with that 1097 00:57:59,300 --> 00:58:00,666 I don't work with him 1098 00:58:00,933 --> 00:58:03,400 Why don't you join Li Mu and I'll come here? 1099 00:58:03,833 --> 00:58:04,500 Are you okay 1100 00:58:04,500 --> 00:58:07,500 Wang Feng shouted the most fiercely just now, but it was you 1101 00:58:07,633 --> 00:58:11,800 I, oh, don't you look at people who are young and beautiful 1102 00:58:11,800 --> 00:58:12,833 Changed my mind again 1103 00:58:13,933 --> 00:58:16,066 I want me to say that 1104 00:58:16,100 --> 00:58:18,433 It's not impossible for us to have a beautiful woman in the section 1105 00:58:18,466 --> 00:58:20,233 Our maintenance work is so hard 1106 00:58:20,233 --> 00:58:22,300 Just a lesbian to relieve your fatigue 1107 00:58:22,300 --> 00:58:24,400 It turns out that when the masters are fine 1108 00:58:24,466 --> 00:58:27,066 I like to use this kind of dirty thoughts to figure out others 1109 00:58:29,500 --> 00:58:31,133 It's not your right to speak 1110 00:58:31,500 --> 00:58:32,800 Female streamers 1111 00:58:33,133 --> 00:58:34,466 How do you speak? 1112 00:58:34,700 --> 00:58:36,900 What are you doing, what are you doing? 1113 00:58:37,300 --> 00:58:40,300 I'm a woman who does no less work than you 1114 00:58:40,333 --> 00:58:40,500 hum 1115 00:58:40,500 --> 00:58:43,200 If you comment on a person because of their gender 1116 00:58:43,900 --> 00:58:45,666 Master Chen is probably too narrow-minded 1117 00:58:46,033 --> 00:58:48,100 Hello guys 1118 00:58:49,533 --> 00:58:52,233 Have a small meeting before you start 1119 00:58:52,233 --> 00:58:53,733 Make a small internal commendation 1120 00:58:54,866 --> 00:58:56,500 Lin Kongyu Liu Fangwei 1121 00:58:56,500 --> 00:58:58,066 Wu Gong was in the previous night shift 1122 00:58:58,066 --> 00:59:01,300 Successfully resolved the B6253 blow-in valve failure 1123 00:59:01,600 --> 00:59:03,333 It has been recognized by superiors 1124 00:59:04,100 --> 00:59:05,100 Decide today 1125 00:59:05,333 --> 00:59:08,700 This month's Safety Medal and bonus will be awarded 1126 00:59:09,633 --> 00:59:10,433 thanks 1127 00:59:14,333 --> 00:59:15,733 Congratulations to Gong Li 1128 00:59:16,066 --> 00:59:18,066 This is the result of a joint effort by all of us 1129 00:59:18,100 --> 00:59:18,866 Congratulations too 1130 00:59:18,866 --> 00:59:19,666 Liu Gong 1131 00:59:20,233 --> 00:59:21,066 And hi 1132 00:59:21,333 --> 00:59:23,400 It has to follow our sister Yu to have meat to eat, right? 1133 00:59:23,400 --> 00:59:24,866 Hey bunny 1134 00:59:24,866 --> 00:59:26,500 I've done you badly 1135 00:59:27,066 --> 00:59:28,433 Hey, hey, hey 1136 00:59:37,266 --> 00:59:40,500 These are the two youngest captains of our China Airlines 1137 00:59:40,600 --> 00:59:41,466 One is him 1138 00:59:41,533 --> 00:59:42,600 One is Captain Qin 1139 00:59:43,200 --> 00:59:45,133 It's as if they're still college classmates 1140 00:59:45,133 --> 00:59:45,933 ay 1141 00:59:47,100 --> 00:59:47,500 Heard 1142 00:59:47,500 --> 00:59:50,000 Captain Qin had a crush on a female classmate when he was in college 1143 00:59:50,000 --> 00:59:51,100 Couldn't it be her? 1144 00:59:51,433 --> 00:59:52,233 Well 1145 00:59:53,300 --> 00:59:55,700 You're the new captain 1146 00:59:55,700 --> 00:59:57,233 Hello, my name is Lin Kongyu 1147 00:59:57,233 --> 00:59:58,033 ay 1148 00:59:59,333 --> 01:00:00,433 I'll just say it 1149 01:00:00,533 --> 01:00:02,666 There's no job we women can't do 1150 01:00:06,433 --> 01:00:08,266 Add a WeChat to sweep me 1151 01:00:13,066 --> 01:00:14,733 Is my wife off work? 1152 01:00:24,500 --> 01:00:25,833 Auntie was already grilling the steak 1153 01:00:26,000 --> 01:00:26,800 Good 1154 01:00:33,066 --> 01:00:34,466 Nice to meet you 1155 01:00:35,133 --> 01:00:36,233 Hello 1156 01:00:37,400 --> 01:00:38,733 Do you know He Qing? 1157 01:00:44,433 --> 01:00:45,433 Let's go to Heqing 1158 01:00:45,866 --> 01:00:47,933 Well, you know him well 1159 01:00:48,100 --> 01:00:49,066 It's okay 1160 01:00:49,266 --> 01:00:53,200 All of my college classmates moved to China Airlines before graduation 1161 01:00:54,100 --> 01:00:56,466 The length of the lift is only a few months away 1162 01:00:56,633 --> 01:00:59,533 It's a good match when you think about it 1163 01:01:00,466 --> 01:01:02,500 You're not happy today, aren't you? 1164 01:01:02,500 --> 01:01:03,833 He Qing told you something 1165 01:01:05,333 --> 01:01:06,433 Hey, I heard 1166 01:01:06,433 --> 01:01:09,233 Captain Qin had a crush on a female classmate when he was in college 1167 01:01:09,233 --> 01:01:10,300 It won't be congratulations 1168 01:01:11,433 --> 01:01:13,000 No, no 1169 01:01:13,000 --> 01:01:14,133 It's none of Captain He's business 1170 01:01:19,900 --> 01:01:20,533 You look at it like this 1171 01:01:20,533 --> 01:01:21,466 What do I do 1172 01:01:26,900 --> 01:01:29,866 Mrs. Qian, did I tell you before? 1173 01:01:30,066 --> 01:01:31,433 You encounter something 1174 01:01:31,466 --> 01:01:33,066 Be sure to let me know as soon as possible 1175 01:01:34,633 --> 01:01:37,533 I heard that you had a crush when you were in college 1176 01:01:37,533 --> 01:01:38,500 It's He Qing 1177 01:01:38,500 --> 01:01:39,833 How could it be 1178 01:01:39,866 --> 01:01:40,800 I'm just with him 1179 01:01:42,233 --> 01:01:44,066 Hello parking is not allowed here 1180 01:01:53,700 --> 01:01:56,233 Although I was depressed in my heart 1181 01:01:56,800 --> 01:01:59,266 But Qin Siyan and I were originally a contract 1182 01:01:59,266 --> 01:02:03,466 I shouldn't be qualified to ask about such a thing as marriage 1183 01:02:17,266 --> 01:02:19,433 Let's talk about what's going on 1184 01:02:19,433 --> 01:02:21,866 Let us Qin Daji grow up and stay away from home in the middle of the night to accompany the elderly 1185 01:02:22,000 --> 01:02:23,800 Oh, tell me to come out for a drink 1186 01:02:24,966 --> 01:02:26,766 Kong Yu was sullen today 1187 01:02:27,300 --> 01:02:28,700 I found out later 1188 01:02:29,600 --> 01:02:32,566 Behind his back, he actually said that I like He Qing 1189 01:02:34,666 --> 01:02:36,100 I haven't gotten home yet 1190 01:02:36,200 --> 01:02:37,500 He was tired and fell asleep 1191 01:02:37,900 --> 01:02:40,166 He didn't even give me a chance to explain 1192 01:02:41,566 --> 01:02:44,000 Your wife is jealous 1193 01:02:45,700 --> 01:02:47,566 But in a way 1194 01:02:47,566 --> 01:02:49,500 That's a good thing 1195 01:02:50,966 --> 01:02:53,200 I'd rather he wasn't there 1196 01:02:53,500 --> 01:02:54,600 I don't want him either 1197 01:03:01,300 --> 01:03:03,100 People who know you and He Qing know 1198 01:03:03,133 --> 01:03:05,000 The two of you are pinching when you meet 1199 01:03:05,000 --> 01:03:08,500 There's no way to become a couple 1200 01:03:08,966 --> 01:03:10,266 I've called you 1201 01:03:10,400 --> 01:03:11,366 Ask him yourself 1202 01:03:11,866 --> 01:03:14,266 It's been a long time since I've seen two handsome guys 1203 01:03:16,166 --> 01:03:17,200 Go to the bathroom 1204 01:03:29,733 --> 01:03:31,333 Why is Captain Qin here? 1205 01:03:34,566 --> 01:03:36,100 That woman is 1206 01:03:36,133 --> 01:03:37,266 Come for a drink 1207 01:03:37,400 --> 01:03:38,200 this 1208 01:03:53,266 --> 01:03:54,400 I went to drink with Song Zhennan 1209 01:03:54,400 --> 01:03:55,133 Come back later 1210 01:03:55,133 --> 01:03:56,933 Wife, I'm at the bar, wife 1211 01:04:01,200 --> 01:04:02,000 hmm 1212 01:04:10,966 --> 01:04:11,766 uh 1213 01:04:19,566 --> 01:04:20,066 I'm sorry 1214 01:04:20,066 --> 01:04:20,933 Sister Yu, I was wrong 1215 01:04:20,933 --> 01:04:22,400 I shouldn't have misunderstood Captain Qin 1216 01:04:22,400 --> 01:04:26,400 He and Captain He are just classmates 1217 01:04:26,400 --> 01:04:27,200 yes 1218 01:04:27,966 --> 01:04:29,766 Haha wife 1219 01:04:30,166 --> 01:04:31,700 Hear no 1220 01:04:31,866 --> 01:04:33,566 From start to finish 1221 01:04:33,700 --> 01:04:36,733 You are the only one in my heart 1222 01:04:36,900 --> 01:04:37,700 oh 1223 01:04:44,166 --> 01:04:45,700 What the hell did you do with centipedes yesterday 1224 01:04:45,700 --> 01:04:48,133 How did he see that I kept apologizing to me? 1225 01:05:03,733 --> 01:05:04,966 Didn't take him how 1226 01:05:05,866 --> 01:05:08,400 It's just that the kid misunderstood my relationship with He Qing 1227 01:05:08,400 --> 01:05:09,766 I also accidentally injured my wife 1228 01:05:09,766 --> 01:05:11,666 I had to explain it to him 1229 01:05:23,733 --> 01:05:24,533 hum 1230 01:05:31,366 --> 01:05:33,300 It turned out that you were caught for candid photography 1231 01:05:37,133 --> 01:05:40,533 Well, why are you looking at me like that 1232 01:05:40,866 --> 01:05:43,666 But I was indignant to see someone on my wife's behalf 1233 01:05:43,766 --> 01:05:45,766 I'm happy for you from the bottom of my heart 1234 01:05:46,100 --> 01:05:49,133 This is enough to prove my wife's work ability and character 1235 01:05:49,133 --> 01:05:50,300 Recognized by everyone 1236 01:05:52,133 --> 01:05:55,333 And any unhappy things you encounter in the future 1237 01:05:55,466 --> 01:05:57,266 Be sure to let me know as soon as possible 1238 01:05:58,266 --> 01:05:59,066 Good 1239 01:06:00,333 --> 01:06:01,366 Great 1240 01:06:01,533 --> 01:06:03,466 Just waiting for them to come back and eat 1241 01:06:05,700 --> 01:06:06,800 Oops, Siyan 1242 01:06:06,866 --> 01:06:08,400 Kongyu is back 1243 01:06:08,800 --> 01:06:11,166 Grandma, uncle, aunt, hey 1244 01:06:11,333 --> 01:06:12,666 Come on 1245 01:06:12,666 --> 01:06:15,266 Haha, come and sit next to grandma 1246 01:06:16,200 --> 01:06:17,766 Oops haha 1247 01:06:18,200 --> 01:06:21,266 The fourth master has to be kind to other people's spare time 1248 01:06:21,366 --> 01:06:22,500 You can't bully people 1249 01:06:22,500 --> 01:06:23,300 Do you hear me? 1250 01:06:23,900 --> 01:06:24,600 If only he dared 1251 01:06:24,600 --> 01:06:25,533 Bullying you 1252 01:06:25,666 --> 01:06:27,166 You just tell grandma 1253 01:06:27,366 --> 01:06:30,866 Well, our Qin family doesn't allow him to bully his daughter-in-law 1254 01:06:30,933 --> 01:06:33,933 Hahahahaha 1255 01:06:34,266 --> 01:06:35,466 I don't dare 1256 01:06:38,600 --> 01:06:39,866 Don't dare 1257 01:06:39,866 --> 01:06:42,600 Haha Kong Yu 1258 01:06:43,300 --> 01:06:46,066 Uh, grandma isn't rushing you 1259 01:06:46,366 --> 01:06:48,100 Just ask 1260 01:06:48,700 --> 01:06:49,366 You and Siyan 1261 01:06:49,366 --> 01:06:53,333 When are you two going to have a baby? 1262 01:06:58,333 --> 01:07:02,700 We don't have a grandma yet 1263 01:07:02,900 --> 01:07:04,800 We don't have time to have children now 1264 01:07:04,800 --> 01:07:06,200 Kong Yu has just joined the company 1265 01:07:06,200 --> 01:07:08,133 If you're pregnant, you don't need to work 1266 01:07:08,266 --> 01:07:08,866 but 1267 01:07:08,866 --> 01:07:09,600 But 1268 01:07:09,600 --> 01:07:13,600 Grandma, it's not enough for you to have my grandson now 1269 01:07:13,800 --> 01:07:16,933 It seems that I don't have much place in your heart anymore 1270 01:07:17,966 --> 01:07:20,000 Old ladies and their young people 1271 01:07:20,000 --> 01:07:21,400 Let them consult for themselves 1272 01:07:21,666 --> 01:07:22,733 Kong Yucai 26 1273 01:07:22,733 --> 01:07:24,500 It's never too late for a few more years 1274 01:07:26,966 --> 01:07:28,200 The first time it was spawned 1275 01:07:28,500 --> 01:07:31,400 You should be it, just get used to this kind of thing 1276 01:07:32,366 --> 01:07:33,700 About having children 1277 01:07:34,166 --> 01:07:36,600 The decision is yours to decide whether you live or not 1278 01:07:36,600 --> 01:07:37,800 I can't do it without you 1279 01:07:38,566 --> 01:07:39,366 yes 1280 01:07:42,700 --> 01:07:43,700 Hahaha 1281 01:07:43,700 --> 01:07:45,100 I see 1282 01:07:45,566 --> 01:07:48,266 But Siyan drove an Airbus 1283 01:07:48,266 --> 01:07:50,566 What's the difference with Boeing's planes? 1284 01:07:50,766 --> 01:07:53,166 This question is professional for Ms. Sora 1285 01:07:54,100 --> 01:07:56,900 Siyan's plane has a small table when eating 1286 01:07:56,900 --> 01:07:58,066 Well, Boeing didn't 1287 01:07:58,133 --> 01:08:00,266 This explanation is easy to understand 1288 01:08:00,666 --> 01:08:02,600 My wife is really an expert 1289 01:08:02,933 --> 01:08:03,966 Hmmm, Siyan 1290 01:08:03,966 --> 01:08:05,400 Let's talk when Kongyu gets home 1291 01:08:05,400 --> 01:08:06,600 The wine was poured for you 1292 01:08:06,600 --> 01:08:07,800 Don't say no 1293 01:08:08,533 --> 01:08:12,100 Do you agree, if not, I can not drink it 1294 01:08:12,300 --> 01:08:13,500 You can drink as much as you want 1295 01:08:13,500 --> 01:08:14,933 I didn't stop you 1296 01:08:15,133 --> 01:08:17,600 Hahaha, come on, come on 1297 01:08:17,600 --> 01:08:19,300 Come, come 1298 01:08:19,300 --> 01:08:21,300 Come on, come on, cheers 1299 01:08:22,533 --> 01:08:23,566 Oops, oops 1300 01:08:26,000 --> 01:08:26,200 Oops 1301 01:08:26,200 --> 01:08:27,666 It's been a long time since I've been drinking 1302 01:08:28,200 --> 01:08:29,200 It's so uncomfortable 1303 01:08:29,200 --> 01:08:30,566 I'm going to pour you a glass of water 1304 01:08:41,900 --> 01:08:43,366 I want to marry you 1305 01:08:45,166 --> 01:08:46,166 May I 1306 01:08:48,066 --> 01:08:49,666 Are you drunk 1307 01:08:51,700 --> 01:08:52,500 Kong Yu 1308 01:08:53,733 --> 01:08:56,400 I'll just ask you if you want to 1309 01:08:59,466 --> 01:09:00,333 You know 1310 01:09:01,166 --> 01:09:04,666 Sometimes silence is an agreement to agree 1311 01:09:17,533 --> 01:09:18,566 Qin Siyan 1312 01:09:19,900 --> 01:09:20,700 shrewd 1313 01:09:21,100 --> 01:09:22,066 Kiss it again 1314 01:09:31,600 --> 01:09:34,266 Grandma also told him not to bully me 1315 01:09:34,800 --> 01:09:36,666 He's clearly bullying me now 1316 01:09:37,466 --> 01:09:38,266 That's enough 1317 01:09:40,333 --> 01:09:41,666 Let's get here today 1318 01:09:42,000 --> 01:09:43,400 Wait for two days to be free and kiss again 1319 01:09:53,733 --> 01:09:54,766 Volley rain 1320 01:09:55,933 --> 01:09:56,566 When are you 1321 01:09:56,566 --> 01:09:57,366 China Airlines 1322 01:09:57,533 --> 01:09:58,533 How I don't know 1323 01:09:58,533 --> 01:10:01,166 There is one rule that I must tell you 1324 01:10:01,866 --> 01:10:02,933 You figure it out 1325 01:10:03,300 --> 01:10:04,566 I have been with China Airlines for three years 1326 01:10:04,666 --> 01:10:07,466 You suddenly appeared here too I can't ask yet 1327 01:10:08,900 --> 01:10:12,866 Or do you know I've been hanging here lately 1328 01:10:12,900 --> 01:10:14,466 So deliberately appeared in China Airlines 1329 01:10:14,700 --> 01:10:17,733 What kind of flight attendant are you with such a rich imagination? 1330 01:10:17,733 --> 01:10:18,900 Why don't you write a novel? 1331 01:10:18,900 --> 01:10:21,733 Lin Kongyu, you are troublesome 1332 01:10:21,733 --> 01:10:23,533 I'm going to find your purser and captain 1333 01:10:24,866 --> 01:10:25,966 It's a temporary worker 1334 01:10:26,566 --> 01:10:28,366 Today's failures are all written 1335 01:10:29,400 --> 01:10:30,900 Okay, hard work 1336 01:10:35,266 --> 01:10:38,466 On the 3rd, you are still stunned for what to do 1337 01:10:38,933 --> 01:10:40,400 Hey, Sister Bai 1338 01:10:41,066 --> 01:10:44,066 You all know the female flight attendant just now 1339 01:10:44,300 --> 01:10:45,166 I'm not familiar with it 1340 01:10:45,966 --> 01:10:48,000 I heard that there was a beautiful aircraft attendant before 1341 01:10:48,200 --> 01:10:49,600 It seems to be quite strong 1342 01:10:57,800 --> 01:11:00,000 Mom, we'll go home for dinner tonight 1343 01:11:00,000 --> 01:11:02,466 Great, Mom will go to the supermarket later 1344 01:11:02,466 --> 01:11:05,133 At night, it's all about what you and Siyan like to eat 1345 01:11:05,133 --> 01:11:05,933 Hey, Mom 1346 01:11:05,966 --> 01:11:07,000 There's one more thing 1347 01:11:07,266 --> 01:11:09,566 I met Zhao Shrimp today 1348 01:11:10,000 --> 01:11:12,066 Then I asked him if he would come for dinner in the evening 1349 01:11:12,333 --> 01:11:14,466 I haven't seen him in a long time 1350 01:11:21,966 --> 01:11:25,300 That's what it's like to wait for someone to get home 1351 01:11:26,133 --> 01:11:27,266 My Mrs. Qin 1352 01:11:28,466 --> 01:11:29,400 What do you think 1353 01:11:38,200 --> 01:11:39,766 What are you staring at me? 1354 01:11:40,000 --> 01:11:42,066 Take you home and look at it casually 1355 01:11:42,066 --> 01:11:43,466 Who looks at you 1356 01:11:43,466 --> 01:11:44,766 We need to hurry home 1357 01:11:44,766 --> 01:11:45,866 I need to get some rest 1358 01:11:45,866 --> 01:11:47,266 I have to go home for dinner in the evening 1359 01:12:13,500 --> 01:12:15,000 Well, it's still hot 1360 01:12:15,266 --> 01:12:18,566 How did you deliberately get stuck after work 1361 01:12:20,266 --> 01:12:25,133 It seems that it is not bad to live with Qin Siyan like this all the time 1362 01:12:27,900 --> 01:12:29,400 Mom is back 1363 01:12:30,533 --> 01:12:31,333 mother 1364 01:12:32,533 --> 01:12:33,800 You're back 1365 01:12:33,800 --> 01:12:35,500 Mom doesn't need us to help in the kitchen 1366 01:12:35,500 --> 01:12:36,300 I see 1367 01:12:36,300 --> 01:12:38,066 You're trying to go to the kitchen and steal your mouth 1368 01:12:38,200 --> 01:12:39,933 Hey, Siyan, sit down 1369 01:12:40,066 --> 01:12:42,266 Ma Kongyu is also afraid that you will work too hard 1370 01:12:42,266 --> 01:12:44,100 Actually, we can help too 1371 01:12:44,100 --> 01:12:45,066 You guys 1372 01:12:45,066 --> 01:12:46,300 They don't usually cook 1373 01:12:46,300 --> 01:12:47,133 Go into the kitchen 1374 01:12:47,133 --> 01:12:48,133 It will only help 1375 01:12:48,133 --> 01:12:50,266 Just sit down, do it 1376 01:12:50,900 --> 01:12:52,100 Oops, okay 1377 01:12:52,100 --> 01:12:54,300 My mom doesn't like to be disturbed when she's cooking 1378 01:12:54,500 --> 01:12:57,400 Well, I didn't even look around the last time I came to your house 1379 01:12:57,533 --> 01:12:59,133 Take me for a good walk this time 1380 01:12:59,333 --> 01:13:00,166 Good walk 1381 01:13:12,533 --> 01:13:15,200 Sorry, our house is a bit small 1382 01:13:15,333 --> 01:13:16,566 It's all over so quickly 1383 01:13:16,766 --> 01:13:18,466 How can there be a small driver's seat? 1384 01:13:19,066 --> 01:13:20,400 yes 1385 01:13:20,533 --> 01:13:21,333 Mrs. Qin 1386 01:13:23,133 --> 01:13:26,333 Looks like there's another place you didn't take me to 1387 01:13:27,700 --> 01:13:28,400 You eat some fruit 1388 01:13:28,400 --> 01:13:29,466 I'll peel oranges for you 1389 01:13:32,266 --> 01:13:36,700 Qin Dada, I want to go and see your room 1390 01:13:37,566 --> 01:13:39,266 Hmmm, good 1391 01:13:41,566 --> 01:13:43,733 Actually, there's nothing to see 1392 01:13:44,100 --> 01:13:46,500 You may find it monotonous 1393 01:13:47,900 --> 01:13:51,466 In fact, my house is also cleaned regularly 1394 01:13:51,466 --> 01:13:54,900 Otherwise, it will be the same mess as a kennel in less than three days 1395 01:13:55,100 --> 01:13:57,500 But the first time I went, I thought it was okay 1396 01:13:59,466 --> 01:14:03,200 That's because I got someone to clean it in advance when you went 1397 01:14:03,566 --> 01:14:06,333 Otherwise, the cleanliness of the home 1398 01:14:06,466 --> 01:14:07,966 It's definitely not up to your requirements 1399 01:14:08,566 --> 01:14:11,200 Are you afraid that I will be scared away? 1400 01:14:11,200 --> 01:14:12,333 Because you're here 1401 01:14:12,900 --> 01:14:14,466 That's why it's not so casual 1402 01:14:19,166 --> 01:14:21,100 Kongyu went to open the door 1403 01:14:21,166 --> 01:14:22,266 I'm going to open the door 1404 01:14:23,366 --> 01:14:24,266 I'll go for it 1405 01:14:28,000 --> 01:14:31,400 Why didn't Ling Kongyu open the door when he asked me to come to dinner? 1406 01:14:36,500 --> 01:14:39,500 Captain Qin, why are you here? 1407 01:14:43,000 --> 01:14:47,200 Captain Qin, why are you here, Captain Qin 1408 01:14:49,600 --> 01:14:52,733 Good morning, I'm transferred back from the Guangzhou base 1409 01:14:53,166 --> 01:14:54,500 Finally flying with you again 1410 01:14:55,133 --> 01:14:55,933 Good morning 1411 01:14:56,400 --> 01:14:57,700 You're coming, come in 1412 01:14:58,000 --> 01:14:59,300 Hey, Captain Qin 1413 01:15:00,066 --> 01:15:02,000 You, you 1414 01:15:02,566 --> 01:15:04,200 You know each other 1415 01:15:04,333 --> 01:15:07,200 Unfamiliar with a flight before flying 1416 01:15:08,533 --> 01:15:10,766 Lin Ruoyu: I want to go to the toilet 1417 01:15:10,966 --> 01:15:11,800 You're with me 1418 01:15:17,300 --> 01:15:19,400 Don't you know where the bathroom is? 1419 01:15:19,400 --> 01:15:20,566 Why did you call me here? 1420 01:15:20,700 --> 01:15:24,000 Lin Kongyu, what the hell is going on with Captain Qin 1421 01:15:24,066 --> 01:15:26,533 When Aunt Lin called me here today, she was talking about a family banquet 1422 01:15:26,700 --> 01:15:27,800 How could he be here 1423 01:15:27,933 --> 01:15:29,066 He's my husband 1424 01:15:29,066 --> 01:15:29,900 Of course 1425 01:15:29,900 --> 01:15:31,133 what 1426 01:15:32,200 --> 01:15:33,666 You're married 1427 01:15:34,566 --> 01:15:36,500 Why didn't you notify me of the wedding? 1428 01:15:36,500 --> 01:15:38,466 We haven't had a wedding yet 1429 01:15:38,466 --> 01:15:40,566 Lin Kongyu, who are you marrying 1430 01:15:40,566 --> 01:15:42,166 No, you have to find a pilot 1431 01:15:42,166 --> 01:15:42,766 You forgot your dad 1432 01:15:42,766 --> 01:15:43,266 How he was 1433 01:15:43,266 --> 01:15:44,400 Do you still wash your hands 1434 01:15:44,400 --> 01:15:45,466 Don't wash your hands and you go out 1435 01:15:46,333 --> 01:15:47,400 I have something to tell you 1436 01:15:47,666 --> 01:15:48,900 You and Captain Qin 1437 01:15:48,900 --> 01:15:49,466 You two 1438 01:15:49,466 --> 01:15:52,100 So much that you care about the two of us 1439 01:15:52,600 --> 01:15:55,200 Do you like him to take care of you 1440 01:15:55,200 --> 01:15:57,933 If you don't like him, you like me 1441 01:15:57,933 --> 01:15:59,066 You're really sick 1442 01:16:05,500 --> 01:16:07,333 I've already wrapped it for you, so let's eat it 1443 01:16:12,766 --> 01:16:13,866 Come to Xiaoice 1444 01:16:13,866 --> 01:16:14,766 You eat it too 1445 01:16:14,866 --> 01:16:15,733 This is Siyan 1446 01:16:15,733 --> 01:16:17,266 I brought it back from Suzhou 1447 01:16:17,266 --> 01:16:18,400 Thank you, Aunt Lin 1448 01:16:18,500 --> 01:16:20,933 I heard Xiaoyu say that you have come to the military base 1449 01:16:20,933 --> 01:16:21,600 Ahh 1450 01:16:21,600 --> 01:16:23,300 Isn't it a lot of time to stay here? 1451 01:16:23,366 --> 01:16:24,866 Well, just transferred back 1452 01:16:24,866 --> 01:16:25,800 That's fine 1453 01:16:25,800 --> 01:16:28,333 You're on the same airline as Xiaoyu 1454 01:16:28,333 --> 01:16:29,266 In the future, each other 1455 01:16:29,266 --> 01:16:30,300 There is also a response 1456 01:16:34,133 --> 01:16:35,666 Why do you want to come to China Airlines? 1457 01:16:36,200 --> 01:16:38,466 Didn't you stay well in H Airlines before? 1458 01:16:38,700 --> 01:16:41,200 H Airlines has filed for bankruptcy reorganization 1459 01:16:41,266 --> 01:16:42,400 Didn't you watch the news 1460 01:16:43,000 --> 01:16:46,200 I'm the unlucky guy who just got laid off 1461 01:16:46,200 --> 01:16:48,333 It just so happened that China Express Airlines was short of maintenance 1462 01:16:48,333 --> 01:16:49,100 I'm here 1463 01:16:49,100 --> 01:16:50,900 The maintenance of the aircraft is exposed to the wind and sun all day long 1464 01:16:50,900 --> 01:16:51,900 So hard 1465 01:16:52,066 --> 01:16:53,800 Why do you have to do this? 1466 01:16:54,200 --> 01:16:56,300 Why don't you come and be a flight attendant with me? 1467 01:16:56,300 --> 01:16:57,933 It's not that easy, though 1468 01:16:58,133 --> 01:17:00,500 But at least it won't be as tired as you are now 1469 01:17:00,500 --> 01:17:02,666 Okay, let's eat 1470 01:17:02,666 --> 01:17:03,800 You don't have to worry about my business 1471 01:17:04,700 --> 01:17:06,600 Captain Qin has something 1472 01:17:06,966 --> 01:17:08,333 Your marriage thing 1473 01:17:08,566 --> 01:17:10,300 The company is not not known to many people 1474 01:17:10,400 --> 01:17:11,933 I've never heard of it 1475 01:17:12,366 --> 01:17:13,533 Kong Yu has just joined the company 1476 01:17:13,700 --> 01:17:15,500 I don't want to influence him because of me 1477 01:17:15,566 --> 01:17:17,533 So there was no hype 1478 01:17:17,866 --> 01:17:20,866 I'll tell anyone if they ask 1479 01:17:20,966 --> 01:17:22,600 Yes Siyan is the captain 1480 01:17:22,600 --> 01:17:24,733 In the future, I can also take care of Xia Bing 1481 01:17:24,733 --> 01:17:26,000 I'll pay attention, Mom 1482 01:17:26,066 --> 01:17:28,600 China Express Airlines has more than 200 aircraft 1483 01:17:28,600 --> 01:17:31,600 The number of times he can meet Qin Siyan in a year 1484 01:17:32,366 --> 01:17:33,800 You can count them on one hand 1485 01:17:33,900 --> 01:17:35,266 You know a lot 1486 01:17:35,266 --> 01:17:36,533 Of course 1487 01:17:36,600 --> 01:17:38,133 It's my job, after all 1488 01:17:38,133 --> 01:17:41,133 Hmph, you think I'm praising you, or else? 1489 01:17:51,800 --> 01:17:54,900 By the way, what is the relationship between you and that Zhao Xiabing 1490 01:17:55,133 --> 01:17:57,300 It feels like the two of you care about each other 1491 01:17:57,300 --> 01:17:59,666 But for the sake of face, who won't let anyone 1492 01:17:59,966 --> 01:18:01,733 He and I have known each other since childhood 1493 01:18:02,066 --> 01:18:04,166 Zhao Xiabing is domineering and willful 1494 01:18:04,533 --> 01:18:06,466 I never give him a chance to be arrogant 1495 01:18:07,400 --> 01:18:10,700 My dad and his dad are business partners 1496 01:18:14,166 --> 01:18:17,933 Until an accident caused us to lose our father at the same time 1497 01:18:22,733 --> 01:18:24,166 My flight information has been sent 1498 01:18:25,066 --> 01:18:28,300 I won't be able to come back for the next few days 1499 01:18:29,400 --> 01:18:30,466 Where are you going 1500 01:18:30,533 --> 01:18:31,933 Fly to Changsha first 1501 01:18:32,333 --> 01:18:36,333 Then Guangzhou, Xiamen, Qingdao 1502 01:18:40,666 --> 01:18:41,933 If I come back any time 1503 01:18:42,966 --> 01:18:44,333 If only you could pick me up the plane 1504 01:18:44,966 --> 01:18:46,733 There will be a day 1505 01:18:47,366 --> 01:18:50,166 I'll miss you a lot if I don't see you these days 1506 01:18:53,533 --> 01:18:54,700 It's a pity 1507 01:18:55,000 --> 01:18:58,300 Qin Siyan's wish to get off the plane was about to fail 1508 01:18:58,300 --> 01:18:59,100 Feng Ye 1509 01:19:05,300 --> 01:19:06,733 Are you going to eat in the cafeteria at noon today 1510 01:19:07,200 --> 01:19:08,866 yes, I'll go back to the cafeteria in a minute 1511 01:19:09,600 --> 01:19:11,800 Then what if I go to your light dance cafeteria for a meal 1512 01:19:12,200 --> 01:19:14,300 Okay, feel free to go 1513 01:19:14,300 --> 01:19:15,100 Well 1514 01:19:18,000 --> 01:19:19,266 Hello Director He 1515 01:19:20,500 --> 01:19:21,466 Hello Director He 1516 01:19:22,900 --> 01:19:23,866 Hello Director He 1517 01:19:26,800 --> 01:19:27,866 Qin Siyan 1518 01:19:28,000 --> 01:19:28,966 Where did he fly today 1519 01:19:30,800 --> 01:19:32,400 You can't hide it from me 1520 01:19:32,600 --> 01:19:33,933 I asked Song Zhengnan 1521 01:19:34,066 --> 01:19:36,066 He's been honest and honest 1522 01:19:38,400 --> 01:19:40,200 He flew to Changsha this morning 1523 01:19:40,366 --> 01:19:43,133 Now it's time to go to Guangzhou 1524 01:19:43,400 --> 01:19:48,066 Yo, it looks like someone is going to be alone in the empty room tonight 1525 01:19:48,966 --> 01:19:51,566 Hey, how does it feel to marry him? 1526 01:19:52,766 --> 01:19:53,666 What do you think 1527 01:19:54,533 --> 01:19:56,000 When he was in college 1528 01:19:56,000 --> 01:19:58,133 There are a lot of girls around him every day 1529 01:19:58,166 --> 01:20:00,066 But I haven't seen him really fall in love 1530 01:20:00,333 --> 01:20:03,366 However, I heard that he had a favorite person when he was in college 1531 01:20:03,766 --> 01:20:05,333 I don't know if it's true or not 1532 01:20:07,366 --> 01:20:09,900 I've also heard a lot of lace news about him 1533 01:20:10,200 --> 01:20:14,066 But now that I think about it, it's all fake 1534 01:20:16,733 --> 01:20:19,400 After all, when Qin Siyan kissed me for the first time 1535 01:20:19,400 --> 01:20:20,600 So clumsy 1536 01:20:20,800 --> 01:20:22,066 And always tease me 1537 01:20:24,533 --> 01:20:25,400 Hey, don't talk about him 1538 01:20:25,566 --> 01:20:26,600 I'm going to fly two more days 1539 01:20:26,600 --> 01:20:27,400 Also catch up with the vacation 1540 01:20:27,400 --> 01:20:28,766 Qi Siyan won't come back anyway 1541 01:20:28,933 --> 01:20:30,133 Let's go out and play 1542 01:20:31,300 --> 01:20:32,366 Where to go 1543 01:20:32,700 --> 01:20:34,133 Go shopping, eat and watch movies 1544 01:20:34,133 --> 01:20:35,800 Whatever you choose, I have an eye for you 1545 01:20:35,866 --> 01:20:37,566 So I want to make friends with you 1546 01:20:39,533 --> 01:20:42,866 Okay, then the night after tomorrow OK 1547 01:21:00,300 --> 01:21:01,900 Can't find it 1548 01:21:02,933 --> 01:21:04,166 You can look for it again 1549 01:21:19,966 --> 01:21:21,000 Have you landed? 1550 01:21:21,466 --> 01:21:23,366 He Qing asked me to play with me tomorrow 1551 01:21:39,966 --> 01:21:41,166 He Qing asked you out 1552 01:21:41,700 --> 01:21:43,400 Where are you going tomorrow? 1553 01:21:43,866 --> 01:21:46,300 Just go shopping, eat and watch movies 1554 01:21:46,500 --> 01:21:48,000 What else can girls do together? 1555 01:21:48,266 --> 01:21:49,866 Why are you jealous 1556 01:21:50,500 --> 01:21:51,900 I really envy him 1557 01:21:51,900 --> 01:21:54,166 However, He Qing is sometimes unreliable 1558 01:21:54,566 --> 01:21:55,600 You'd better only 1559 01:21:55,600 --> 01:21:56,400 Keep an eye on it 1560 01:21:56,733 --> 01:21:58,000 Okay, I got it 1561 01:21:59,200 --> 01:22:00,733 Why are you eating takeout? 1562 01:22:01,066 --> 01:22:02,800 Isn't dinner served at the hotel? 1563 01:22:04,400 --> 01:22:05,200 Well 1564 01:22:05,866 --> 01:22:07,300 Didn't make it to dinner at the hotel 1565 01:22:07,500 --> 01:22:08,800 I had to order takeout here 1566 01:22:09,766 --> 01:22:12,133 Qin Siyan is complaining to me 1567 01:22:12,666 --> 01:22:14,600 Well, how can I comfort her? 1568 01:22:15,333 --> 01:22:17,800 When you come back, you can eat the food cooked by your aunt 1569 01:22:18,466 --> 01:22:19,266 Wang Yu 1570 01:22:19,766 --> 01:22:22,066 This round may take 4 days to fly 1571 01:22:23,266 --> 01:22:26,533 I've got three more days to stay up here 1572 01:22:26,933 --> 01:22:28,300 It's just a few days 1573 01:22:28,300 --> 01:22:29,466 It doesn't matter 1574 01:22:29,500 --> 01:22:31,933 And you can also talk to your colleagues 1575 01:22:31,933 --> 01:22:34,366 Let's try the local food 1576 01:22:35,600 --> 01:22:37,733 It's easy to solve cravings 1577 01:22:37,933 --> 01:22:39,666 But the question is 1578 01:22:42,066 --> 01:22:43,166 What I'm talking about is 1579 01:22:44,966 --> 01:22:45,766 HMM 1580 01:22:47,366 --> 01:22:49,200 Since that day of kissing 1581 01:22:49,566 --> 01:22:51,933 You're getting more and more hateful 1582 01:22:55,200 --> 01:22:56,000 Mrs. Qin 1583 01:22:57,500 --> 01:22:58,366 I miss you 1584 01:22:59,000 --> 01:22:59,800 What about you 1585 01:23:00,866 --> 01:23:01,700 Did you miss me 1586 01:23:11,300 --> 01:23:13,100 I miss you 1587 01:23:32,533 --> 01:23:33,366 Qin Siyan 1588 01:23:33,366 --> 01:23:35,933 I actually hung up the phone all the time and turned off the phone 1589 01:23:48,966 --> 01:23:51,200 It turns out that you and Qin Sen live here 1590 01:23:51,200 --> 01:23:53,700 It's the first time I've come here and got on the bus 1591 01:23:59,466 --> 01:24:01,300 Eat first and then watch a movie 1592 01:24:01,300 --> 01:24:03,300 Then find a place to have a drink or two 1593 01:24:03,366 --> 01:24:04,200 Can you drink it 1594 01:24:04,933 --> 01:24:06,733 I can drink a little 1595 01:24:07,100 --> 01:24:08,366 Don't drink too much 1596 01:24:09,933 --> 01:24:10,966 I also drink averagely 1597 01:24:10,966 --> 01:24:12,200 People are addicted to food 1598 01:24:13,466 --> 01:24:16,866 Wow, your skin is so good, isn't it? 1599 01:24:16,866 --> 01:24:19,766 It seems that Qin Siyan has taken good care of you 1600 01:24:21,366 --> 01:24:26,200 It's okay, but Qin Siyan is really good at taking care of people 1601 01:24:27,066 --> 01:24:29,933 Qin Siyan never took care of girls before 1602 01:24:29,933 --> 01:24:32,400 Looks like he really cares about you 1603 01:24:33,400 --> 01:24:34,200 Is it 1604 01:24:34,466 --> 01:24:35,400 Wife 1605 01:24:35,600 --> 01:24:36,533 Do you hear me? 1606 01:24:36,800 --> 01:24:41,166 You've always been the only one in my heart 1607 01:24:45,500 --> 01:24:46,666 Feed Song Chengnan 1608 01:24:47,066 --> 01:24:48,666 I know you're not at work tonight 1609 01:24:48,933 --> 01:24:49,933 Come here 1610 01:24:50,500 --> 01:24:52,466 Okay, okay, I see 1611 01:24:52,533 --> 01:24:53,333 Hurry up 1612 01:24:57,366 --> 01:25:00,200 Captain He asked me to ask Qin Siyan myself 1613 01:25:00,600 --> 01:25:02,366 What the hell does that mean? 1614 01:25:04,466 --> 01:25:06,966 Don't worry, I'm bringing you here specifically 1615 01:25:06,966 --> 01:25:09,466 And you're only allowed to finish your drink 1616 01:25:09,466 --> 01:25:10,566 Get you home safely 1617 01:25:10,933 --> 01:25:12,466 I'm not a child 1618 01:25:12,700 --> 01:25:15,200 But you look like a good boy 1619 01:25:16,900 --> 01:25:20,000 What do you think those two chicks look like haha 1620 01:25:24,300 --> 01:25:26,466 It's sweet and sour, and it's delicious 1621 01:25:26,800 --> 01:25:27,933 Your cup is called coconut 1622 01:25:27,933 --> 01:25:29,800 Lin Piaoxiang's alcohol content is not high 1623 01:25:29,800 --> 01:25:32,333 I guess you like me 1624 01:25:32,333 --> 01:25:34,400 This cup is called Long Island Iced Tea 1625 01:25:34,600 --> 01:25:35,466 If you want to experience it 1626 01:25:35,466 --> 01:25:38,200 The sensation of alcohol from the stomach until the heavenly spirit cover 1627 01:25:38,266 --> 01:25:39,066 You can give it a try 1628 01:25:39,500 --> 01:25:40,966 I don't 1629 01:25:43,733 --> 01:25:44,533 finish 1630 01:25:46,800 --> 01:25:48,166 I'm pretty good at it 1631 01:25:48,600 --> 01:25:49,766 I'll have a drink too 1632 01:25:55,266 --> 01:26:01,500 Do you know that Song Zhengnan I hate the most 1633 01:26:01,900 --> 01:26:05,366 There's also Qin Siyan 1634 01:26:06,066 --> 01:26:07,333 Song Zhengnan 1635 01:26:07,866 --> 01:26:09,500 It's actually him that annoys me the most 1636 01:26:10,166 --> 01:26:12,566 Every time it was his turn to be on duty 1637 01:26:13,066 --> 01:26:15,700 I was so unlucky 1638 01:26:16,200 --> 01:26:19,500 I don't know if I'm lucky enough to know each other 1639 01:26:20,166 --> 01:26:22,333 No, my friend and I were waiting for someone 1640 01:26:22,466 --> 01:26:24,100 Oh, wait, who's waiting 1641 01:26:24,166 --> 01:26:25,900 People are here to play 1642 01:26:25,900 --> 01:26:27,566 Everyone drank and chatted 1643 01:26:27,566 --> 01:26:30,066 It's a little more lively 1644 01:26:30,066 --> 01:26:33,000 Hahaha 1645 01:26:33,000 --> 01:26:34,366 Where do you want to go? 1646 01:26:35,066 --> 01:26:36,700 Get the hell out of here 1647 01:26:37,266 --> 01:26:37,866 belle 1648 01:26:37,866 --> 01:26:40,866 We just want to get to know you over a drink 1649 01:26:40,866 --> 01:26:42,100 make friends 1650 01:26:44,066 --> 01:26:46,300 Hey, now let's see if you guys have this look 1651 01:26:47,266 --> 01:26:48,666 That's it 1652 01:26:48,666 --> 01:26:51,133 We're just looking for two girls to have fun 1653 01:26:51,466 --> 01:26:53,100 What's your business? 1654 01:26:53,200 --> 01:26:55,200 You didn't hear my wife say it 1655 01:26:55,533 --> 01:26:57,400 Don't you want to be friends with you? 1656 01:26:57,466 --> 01:26:58,266 cut 1657 01:26:58,366 --> 01:27:00,333 What to drink when you get married 1658 01:27:00,500 --> 01:27:01,533 What a disappointment 1659 01:27:02,666 --> 01:27:03,866 Don't you say a word 1660 01:27:03,866 --> 01:27:05,533 This person is not easy to mess with 1661 01:27:10,800 --> 01:27:11,966 I'll just stop the car 1662 01:27:11,966 --> 01:27:13,000 You won't wait for me 1663 01:27:16,566 --> 01:27:19,200 You dare to read Long Island Iced Tea even if you drink this little amount 1664 01:27:19,600 --> 01:27:20,700 I'll send him back first 1665 01:27:22,166 --> 01:27:25,400 Ahhhh 1666 01:27:29,933 --> 01:27:30,733 what 1667 01:27:35,400 --> 01:27:36,500 How not to blow dry your hair 1668 01:27:36,566 --> 01:27:38,900 I thought you were going to use that 1669 01:27:44,733 --> 01:27:45,533 take a mouth 1670 01:27:49,866 --> 01:27:51,766 How would you appear in the bar today 1671 01:27:51,766 --> 01:27:52,933 I've just landed 1672 01:27:53,400 --> 01:27:54,933 The luggage is not left at home 1673 01:27:55,133 --> 01:27:57,366 I received a call from Song Zhengnan asking me to go to the bar 1674 01:27:57,900 --> 01:27:59,700 Today's thing 1675 01:27:59,700 --> 01:28:00,600 Thank you 1676 01:28:01,166 --> 01:28:03,300 He Qing: He just wants to show me around 1677 01:28:03,766 --> 01:28:06,300 No one expected this to happen 1678 01:28:06,666 --> 01:28:08,700 You haven't even hung out with me yet 1679 01:28:09,400 --> 01:28:11,533 Why was He Qing preempted 1680 01:28:12,133 --> 01:28:14,166 He Qing really held a grudge against him 1681 01:28:14,466 --> 01:28:16,000 Deliberately retaliated by a means 1682 01:28:21,200 --> 01:28:22,366 You don't have to explain it to me 1683 01:28:23,066 --> 01:28:25,366 I'm glad you have one more friend 1684 01:28:25,566 --> 01:28:28,100 But you can see his inconsistency 1685 01:28:28,100 --> 01:28:29,100 Just pay attention to it later 1686 01:28:30,333 --> 01:28:32,500 What are you going to do? 1687 01:28:33,966 --> 01:28:36,966 Qin Siyan: I'm not ready yet 1688 01:28:41,600 --> 01:28:43,133 If Mrs. Qin goes to the bar in the future 1689 01:28:43,133 --> 01:28:44,600 If you don't report it to me 1690 01:28:44,966 --> 01:28:47,266 I'm not going to spare you like I did today 1691 01:28:51,133 --> 01:28:53,133 Your hair is supple 1692 01:28:55,566 --> 01:28:58,400 My hair is inherited from my dad 1693 01:28:58,933 --> 01:29:02,900 He had almost been caught filming a shampoo commercial 1694 01:29:03,500 --> 01:29:06,866 If it weren't for that accident a few decades ago 1695 01:29:06,933 --> 01:29:08,300 If only he knew 1696 01:29:08,500 --> 01:29:09,666 own daughter 1697 01:29:09,766 --> 01:29:12,133 Become the best aircraft maintenance engineer 1698 01:29:12,800 --> 01:29:14,166 He'll be pleased 1699 01:29:35,500 --> 01:29:36,933 Today is my dad's birthday 1700 01:29:37,333 --> 01:29:38,700 I want to go and talk to him 1701 01:29:39,666 --> 01:29:41,300 He must miss me a lot, too 1702 01:29:41,900 --> 01:29:43,900 Uncle must be very happy 1703 01:29:45,866 --> 01:29:48,333 Are you going or not? 1704 01:29:49,066 --> 01:29:51,900 I'm hi, forget it 1705 01:29:52,766 --> 01:29:55,200 What does my dad's birthday have to do with you 1706 01:29:55,933 --> 01:29:57,766 You'd better fix your plane 1707 01:30:02,800 --> 01:30:04,533 After that plane crash 1708 01:30:04,700 --> 01:30:06,466 I still can't confirm it 1709 01:30:06,933 --> 01:30:09,866 Whether Zhao Xiabing is still stuck in the past 1710 01:30:09,866 --> 01:30:12,400 He never said what he thought 1711 01:30:17,700 --> 01:30:18,700 Please give me a feast 1712 01:30:21,000 --> 01:30:24,300 I hope you are always safe 1713 01:30:28,733 --> 01:30:29,533 ha 1714 01:30:31,366 --> 01:30:32,333 Where to run 1715 01:30:33,333 --> 01:30:36,166 Hey without me 1716 01:30:36,266 --> 01:30:37,766 I just received a notification from the company 1717 01:30:37,766 --> 01:30:39,866 I'll have the release from tomorrow 1718 01:30:41,466 --> 01:30:42,400 Congratulations 1719 01:30:42,800 --> 01:30:45,666 I'll have a chance to see you sign after the walking corpse 1720 01:30:45,933 --> 01:30:48,166 Qin Siyan: I hope that one day 1721 01:30:48,166 --> 01:30:49,866 I can escort your plane 1722 01:30:49,866 --> 01:30:50,766 I hope too 1723 01:30:52,933 --> 01:30:57,133 But it's a bit cold to cover a quilt 1724 01:30:58,733 --> 01:31:00,800 It's okay, I didn't feel cold 1725 01:31:02,266 --> 01:31:04,533 Ah why 1726 01:31:04,566 --> 01:31:06,100 It won't be cold that way 1727 01:31:06,366 --> 01:31:08,533 It's still a little time before work 1728 01:31:09,566 --> 01:31:11,066 I can make you even more reckless 1729 01:31:11,666 --> 01:31:12,466 Do you want to know 1730 01:31:13,900 --> 01:31:15,533 Don't, I don't want to hear it 1731 01:31:15,533 --> 01:31:16,333 I don't understand 1732 01:31:16,533 --> 01:31:19,166 I'm going to work 1733 01:31:21,966 --> 01:31:22,966 You didn't sleep well 1734 01:31:23,366 --> 01:31:24,533 Actually, you can sleep well 1735 01:31:24,533 --> 01:31:25,333 But that's it 1736 01:31:25,933 --> 01:31:26,966 I don't really want to hear it 1737 01:31:27,900 --> 01:31:29,200 I went to work first 1738 01:31:30,066 --> 01:31:32,466 Can you please have dinner with me tomorrow? 1739 01:31:32,566 --> 01:31:33,933 Well, there may be time 1740 01:31:34,166 --> 01:31:35,900 But it's possible to have a meal 1741 01:31:36,500 --> 01:31:37,300 It's okay 1742 01:31:37,766 --> 01:31:38,566 I'll wait for you first 1743 01:31:39,066 --> 01:31:40,566 Okay, then I'll wait for you 1744 01:31:42,800 --> 01:31:45,000 Have you forgotten something 1745 01:31:52,366 --> 01:31:53,166 wow 1746 01:31:57,133 --> 01:32:00,500 Hey, the forester is going to let go, congratulations 1747 01:32:00,666 --> 01:32:01,533 Thank you 1748 01:32:01,700 --> 01:32:02,466 Let's be honest 1749 01:32:02,466 --> 01:32:04,500 At present, China Airlines can't find a few female flight attendants 1750 01:32:04,666 --> 01:32:06,100 Not to mention independent release 1751 01:32:06,133 --> 01:32:07,300 The quantity doesn't matter 1752 01:32:07,300 --> 01:32:08,533 Just be the best 1753 01:32:08,533 --> 01:32:09,733 Everybody will know 1754 01:32:09,733 --> 01:32:12,266 The business ability of the female aircraft maintenance is very strong 1755 01:32:15,666 --> 01:32:16,466 ay 1756 01:32:16,566 --> 01:32:18,866 Captain Qin, why are you here? 1757 01:32:19,966 --> 01:32:21,000 I'm waiting for someone here 1758 01:32:21,100 --> 01:32:22,666 and so on 1759 01:32:22,666 --> 01:32:24,266 Did the plane detect a problem? 1760 01:32:24,533 --> 01:32:25,466 Oh no 1761 01:32:25,600 --> 01:32:26,900 There was nothing wrong with the plane 1762 01:32:27,733 --> 01:32:28,733 I came to my wife 1763 01:32:31,733 --> 01:32:34,766 Captain Qin, I stay on the tarmac every day 1764 01:32:34,766 --> 01:32:36,366 Even my hearing has deteriorated 1765 01:32:36,600 --> 01:32:38,200 I just heard from you 1766 01:32:38,200 --> 01:32:41,266 You came to our maintenance canteen to find your wife 1767 01:32:45,366 --> 01:32:48,600 How can our group of big men have female wives 1768 01:32:48,700 --> 01:32:52,366 Are you sure that there are only men in the maintenance department? 1769 01:32:52,900 --> 01:32:57,066 Even if there is, yes 1770 01:32:58,566 --> 01:32:59,000 ah 1771 01:32:59,000 --> 01:32:59,800 There is no lock 1772 01:33:01,933 --> 01:33:04,166 I don't know what to eat at noon today 1773 01:33:04,166 --> 01:33:05,366 Why is Captain Qin here? 1774 01:33:05,366 --> 01:33:06,166 Well 1775 01:33:07,800 --> 01:33:09,200 He was in the maintenance cafeteria 1776 01:33:09,566 --> 01:33:13,000 Then he won't tell anyone that he is waiting for me in the cafeteria 1777 01:33:14,866 --> 01:33:16,500 That's it 1778 01:33:17,100 --> 01:33:17,900 They sat together 1779 01:33:18,500 --> 01:33:19,500 It's finally here 1780 01:33:20,733 --> 01:33:21,666 you 1781 01:33:22,333 --> 01:33:23,133 You can rest assured 1782 01:33:23,333 --> 01:33:25,700 I didn't say anything about our relationship 1783 01:33:25,766 --> 01:33:27,800 So what do you say 1784 01:33:28,066 --> 01:33:28,866 Well 1785 01:33:29,533 --> 01:33:32,066 I told them I was here to find my wife 1786 01:33:32,166 --> 01:33:34,466 After all, this is without your permission 1787 01:33:35,066 --> 01:33:36,366 I don't dare admit it in public 1788 01:33:37,966 --> 01:33:39,966 Captain Qin has something 1789 01:33:40,200 --> 01:33:41,600 Your marriage thing 1790 01:33:41,800 --> 01:33:43,733 Isn't there a lot of people in the company who know about it? 1791 01:33:44,200 --> 01:33:45,533 I've never heard of it 1792 01:33:45,533 --> 01:33:46,733 Kong Yu has just joined the company 1793 01:33:46,900 --> 01:33:48,733 I don't want to influence him because of me 1794 01:33:48,900 --> 01:33:51,000 So there was no hype 1795 01:33:51,000 --> 01:33:52,466 If anyone asks 1796 01:33:52,966 --> 01:33:53,966 I'll tell him too 1797 01:33:54,500 --> 01:33:56,166 I've been reluctant to make it public 1798 01:33:56,166 --> 01:33:57,933 Relationship with Qin Siyan 1799 01:33:58,000 --> 01:34:00,266 Isn't it too unfair to him 1800 01:34:01,400 --> 01:34:04,333 I didn't actually stop you from telling them 1801 01:34:04,466 --> 01:34:06,666 After all, that's what it is 1802 01:34:07,866 --> 01:34:12,200 Then according to what you mean, I can announce it to the public 1803 01:34:15,300 --> 01:34:16,933 Right 1804 01:34:18,566 --> 01:34:20,500 It's good to eat noodles first 1805 01:34:21,866 --> 01:34:22,800 Hey, wait 1806 01:34:25,000 --> 01:34:28,300 He really didn't tell anyone who his wife was 1807 01:34:28,600 --> 01:34:31,933 But everyone knows he's here waiting for me 1808 01:34:31,933 --> 01:34:34,366 What is the difference between this and his proclamation to the world? 1809 01:34:34,600 --> 01:34:35,400 Big liars 1810 01:34:36,466 --> 01:34:37,733 Ha ha 1811 01:34:38,066 --> 01:34:39,300 Wife 1812 01:34:39,300 --> 01:34:40,733 Look I'm wrong 1813 01:34:40,733 --> 01:34:42,966 It's true that I'm too anxious about this 1814 01:34:43,800 --> 01:34:46,000 This is your favorite braised beef noodle 1815 01:34:46,000 --> 01:34:47,666 Noodles without chives and vegetables 1816 01:34:47,666 --> 01:34:48,666 Come and taste it 1817 01:34:51,333 --> 01:34:53,133 He actually remembered my preferences 1818 01:35:00,666 --> 01:35:02,500 I'm not trying to lie to you 1819 01:35:06,533 --> 01:35:07,333 My dear 1820 01:35:08,266 --> 01:35:10,533 Guess why I did it 1821 01:35:11,666 --> 01:35:13,966 Why 1822 01:35:16,766 --> 01:35:19,933 Avoid people asking me from time to time in the future if I'm married 1823 01:35:20,000 --> 01:35:21,166 Who is married 1824 01:35:21,566 --> 01:35:22,766 This method is the best 1825 01:35:23,066 --> 01:35:26,133 You can let everyone know that you are married 1826 01:35:26,366 --> 01:35:27,266 My husband is me 1827 01:35:27,366 --> 01:35:30,333 It also avoids the annoyance of telling them one by one later 1828 01:35:30,366 --> 01:35:32,166 You don't need to do it this way 1829 01:35:32,166 --> 01:35:33,766 Qin Zai you did it on purpose 1830 01:35:34,366 --> 01:35:36,333 I'll admit I did it on purpose 1831 01:35:37,133 --> 01:35:39,166 Someone asked you again for today's meeting 1832 01:35:43,300 --> 01:35:45,066 Sister He, you can do it 1833 01:35:45,066 --> 01:35:46,733 Give me the maintenance lady's WeChat 1834 01:35:47,533 --> 01:35:48,533 Love her 1835 01:35:48,566 --> 01:35:49,500 I want her on WeChat 1836 01:35:49,500 --> 01:35:50,300 That's right 1837 01:35:51,333 --> 01:35:51,900 Captain Qin 1838 01:35:51,900 --> 01:35:56,666 I think I give this WeChat or not 1839 01:35:57,533 --> 01:35:58,900 You dare to give it a try 1840 01:35:59,566 --> 01:36:01,566 What I want is the WeChat of the maintenance lady 1841 01:36:01,566 --> 01:36:03,066 What does it have to do with Captain Qin? 1842 01:36:03,766 --> 01:36:05,366 What you want is my wife's WeChat 1843 01:36:05,866 --> 01:36:08,000 What do you say it has to do with me 1844 01:36:11,000 --> 01:36:12,333 Why ask me 1845 01:36:14,400 --> 01:36:16,200 You're really sluggish 1846 01:36:16,766 --> 01:36:19,266 But it's really my fault 1847 01:36:19,966 --> 01:36:21,000 If you need to 1848 01:36:22,866 --> 01:36:24,533 No need to apologize 1849 01:36:25,700 --> 01:36:27,500 Well, you can eat it 1850 01:36:27,800 --> 01:36:29,166 To punish you 1851 01:36:29,166 --> 01:36:30,533 Come pick me up from work tonight 1852 01:36:32,566 --> 01:36:34,333 Obey the wife 1853 01:36:38,500 --> 01:36:41,066 Captain Qian, what are you doing here 1854 01:36:44,133 --> 01:36:45,333 I'm waiting for my wife to get off work 1855 01:36:45,333 --> 01:36:46,200 What the situation 1856 01:36:46,200 --> 01:36:48,066 Feng Yu, your husband is 1857 01:36:48,166 --> 01:36:49,500 I was afraid that it would affect my work 1858 01:36:49,500 --> 01:36:50,900 That's why I didn't tell you 1859 01:36:50,900 --> 01:36:52,366 There is such a husband 1860 01:36:52,366 --> 01:36:54,100 He is so focused and excellent at work 1861 01:36:54,100 --> 01:36:55,100 Refuse to slack off 1862 01:36:55,166 --> 01:36:56,200 It is worth cultivating 1863 01:36:56,466 --> 01:36:58,600 Gong Duanchang, I will continue to work hard 1864 01:37:05,066 --> 01:37:06,566 Give it to me, and I'll wash it for you 1865 01:37:13,300 --> 01:37:15,200 Ahhhh 1866 01:37:16,366 --> 01:37:17,533 What are you doing 1867 01:37:18,100 --> 01:37:21,600 It's just that I suddenly feel like marrying a wife 1868 01:37:21,600 --> 01:37:24,066 Even better than I thought before 1869 01:37:24,166 --> 01:37:26,466 What's so good 1870 01:37:27,800 --> 01:37:30,133 It's like now you're standing here 1871 01:37:30,933 --> 01:37:33,000 It's like a home 1872 01:37:33,166 --> 01:37:36,133 It's good to marry you 1873 01:37:36,600 --> 01:37:39,800 But if you hadn't chosen me at that time 1874 01:37:40,966 --> 01:37:42,000 Isn't it 1875 01:37:42,000 --> 01:37:43,666 Why should I choose someone else 1876 01:37:43,733 --> 01:37:46,066 You mean I could have found a better one 1877 01:37:46,066 --> 01:37:48,166 In theory, it looks like this 1878 01:37:48,333 --> 01:37:49,666 Excellent people after all 1879 01:37:49,666 --> 01:37:50,666 There are so many 1880 01:37:50,666 --> 01:37:53,666 Lin Kongyu, you may not be very clear 1881 01:37:53,666 --> 01:37:54,666 Throughout 1882 01:37:54,666 --> 01:37:57,166 How sure I am in my choice 1883 01:37:57,166 --> 01:37:59,666 So I'm not going to choose anyone else 1884 01:38:00,700 --> 01:38:02,566 From start to finish 1885 01:38:04,866 --> 01:38:05,966 Like now 1886 01:38:06,100 --> 01:38:07,866 You might as well take a guess 1887 01:38:08,066 --> 01:38:11,466 I want your heart to be so strong at the moment 1888 01:38:12,100 --> 01:38:13,366 How to confirm 1889 01:38:13,533 --> 01:38:14,666 Yes, definitely 1890 01:38:17,933 --> 01:38:19,500 Take action 1891 01:38:39,066 --> 01:38:41,333 Qin Sir is going to eat me 1892 01:38:41,700 --> 01:38:42,500 I'm sorry 1893 01:38:54,500 --> 01:38:55,333 741 1894 01:38:58,933 --> 01:39:00,166 I'll turn my back on it 1895 01:39:00,600 --> 01:39:03,066 I'm you ain't wanting 1896 01:39:03,100 --> 01:39:05,400 But I have no relatives 1897 01:39:07,600 --> 01:39:08,566 Next time 1898 01:39:10,733 --> 01:39:13,333 You have a point, too 1899 01:39:13,933 --> 01:39:15,900 Then are you not prepared? 1900 01:39:23,200 --> 01:39:25,266 You answer the phone first 1901 01:39:31,000 --> 01:39:33,666 Can you make a hard flight to Huanghua Airport tomorrow night? 1902 01:39:34,066 --> 01:39:35,533 You're really a bit of a loophole 1903 01:39:35,533 --> 01:39:37,266 Card 48 hours let me fly 1904 01:39:40,200 --> 01:39:42,100 You're leaving tomorrow night 1905 01:39:42,300 --> 01:39:45,166 Yes, I will fly to Changsha today 1906 01:39:45,300 --> 01:39:46,700 Oops, it doesn't matter 1907 01:39:46,700 --> 01:39:48,933 I'm going to be back in four days anyway 1908 01:39:51,333 --> 01:39:52,933 It really doesn't matter 1909 01:39:57,366 --> 01:39:58,766 I'll miss you 1910 01:39:58,766 --> 01:40:00,766 Let's continue the topic as we left off 1911 01:40:00,800 --> 01:40:02,500 By now you should understand 1912 01:40:02,500 --> 01:40:03,966 I choose to marry you 1913 01:40:04,100 --> 01:40:05,800 It's the result of my deliberation 1914 01:40:07,166 --> 01:40:09,066 Well, got it 1915 01:40:11,400 --> 01:40:15,366 So you should never think that I would choose someone else 1916 01:40:17,133 --> 01:40:19,566 And take advantage of these days to prepare well 1917 01:40:21,866 --> 01:40:22,766 What just happened 1918 01:40:36,266 --> 01:40:37,900 There is an urgent matter that needs your help 1919 01:40:37,900 --> 01:40:39,766 One passenger's necklace fell into the toilet 1920 01:40:39,766 --> 01:40:41,533 Is there any way I can help find it 1921 01:40:41,533 --> 01:40:42,900 Can you find out 1922 01:40:42,900 --> 01:40:45,333 Necklace pendants falling inside have an impact on the safety of the aircraft 1923 01:40:45,666 --> 01:40:46,666 Or I'll go 1924 01:40:46,666 --> 01:40:47,466 It's dirty inside 1925 01:40:47,466 --> 01:40:48,900 It's okay, let's go together 1926 01:40:48,900 --> 01:40:49,766 The passengers are still waiting 1927 01:40:49,766 --> 01:40:50,566 It's faster this way 1928 01:40:50,700 --> 01:40:51,500 Good 1929 01:41:02,000 --> 01:41:03,100 Give thanks 1930 01:41:03,100 --> 01:41:04,466 Thank you so much, it's okay 1931 01:41:07,600 --> 01:41:08,600 Great work 1932 01:41:09,666 --> 01:41:10,800 I'll go to the cockpit first 1933 01:41:10,800 --> 01:41:12,566 You can rest for a while 1934 01:41:14,866 --> 01:41:15,933 I have something to say to you 1935 01:41:16,166 --> 01:41:18,766 The news of you and Captain Qin is spread everywhere 1936 01:41:20,166 --> 01:41:21,066 I know 1937 01:41:22,266 --> 01:41:25,066 I heard Aunt Lin say that the two of you got married on a blind date 1938 01:41:25,066 --> 01:41:26,266 There is no emotional foundation 1939 01:41:27,266 --> 01:41:28,566 You're trying to stop me again 1940 01:41:28,700 --> 01:41:30,500 Or is it because you like him too 1941 01:41:30,500 --> 01:41:32,800 So you don't want me to be with him 1942 01:41:33,900 --> 01:41:35,766 He's a pilot 1943 01:41:36,700 --> 01:41:37,500 So 1944 01:41:38,766 --> 01:41:39,733 Lin Kongyu 1945 01:41:40,400 --> 01:41:42,933 Have you forgotten how your dad didn't? 1946 01:41:45,900 --> 01:41:47,700 Don't you fly in the sky all day long? 1947 01:41:47,700 --> 01:41:49,566 You're not afraid of what I'm afraid of 1948 01:41:52,466 --> 01:41:55,700 Then if something happens to him, you can find a place to cry 1949 01:41:55,733 --> 01:41:56,666 Don't curse 1950 01:41:56,966 --> 01:41:58,066 He's got a good job 1951 01:41:58,066 --> 01:42:00,533 I'm sure that no matter what difficulties I encounter one day 1952 01:42:00,533 --> 01:42:02,300 He was able to get the plane back safely 1953 01:42:09,400 --> 01:42:10,500 Look ahead 1954 01:42:11,066 --> 01:42:12,100 You look ahead 1955 01:42:13,100 --> 01:42:14,600 Then you take a plane and I'll take a look 1956 01:42:14,966 --> 01:42:15,966 I don't want to pay attention to you 1957 01:42:22,066 --> 01:42:23,366 How have you been these two days 1958 01:42:23,366 --> 01:42:24,533 Wouldn't it be tiring? 1959 01:42:26,500 --> 01:42:28,900 Baby, are you thinking about me? 1960 01:42:29,100 --> 01:42:30,733 You're not bothered 1961 01:42:30,966 --> 01:42:31,766 Not annoying 1962 01:42:32,066 --> 01:42:35,400 I just want to hear you say you're thinking about me 1963 01:42:36,533 --> 01:42:38,700 Qin Siyan is so flirtatious now 1964 01:42:40,900 --> 01:42:43,966 I feel a little sorry for you 1965 01:42:44,500 --> 01:42:48,500 Wife, I really want to go back now 1966 01:42:50,733 --> 01:42:54,333 Okay, I'll get you down to business 1967 01:42:54,600 --> 01:42:58,266 The airline's mandate will be officially issued tomorrow 1968 01:42:58,600 --> 01:43:01,900 In other words, tomorrow starts tomorrow 1969 01:43:02,500 --> 01:43:04,300 I'll be able to officially release the plane 1970 01:43:05,300 --> 01:43:08,000 I could have gone back tonight 1971 01:43:08,300 --> 01:43:10,266 Maybe it's due to the weather 1972 01:43:10,300 --> 01:43:12,400 Probably someone I've offended lately 1973 01:43:12,400 --> 01:43:15,066 Your first release turned out to be given to someone else 1974 01:43:15,900 --> 01:43:17,933 There will always be a chance in the future 1975 01:43:18,000 --> 01:43:21,333 You can wait until you come back after the next round to apply 1976 01:43:21,966 --> 01:43:24,866 But I just want your first release to give it to me 1977 01:43:25,000 --> 01:43:25,800 Wife 1978 01:43:26,066 --> 01:43:29,266 Don't say too much to that person tomorrow morning 1979 01:43:30,066 --> 01:43:32,066 What else can I say to him? 1980 01:43:32,066 --> 01:43:35,133 It's just normal workflow communication 1981 01:43:38,500 --> 01:43:42,800 That's fine, or I'll wait until I get back 1982 01:43:42,933 --> 01:43:43,800 Good, good, good 1983 01:43:43,800 --> 01:43:45,000 I know 1984 01:43:46,066 --> 01:43:47,966 The master doesn't know Sister Kongyu either 1985 01:43:47,966 --> 01:43:49,700 Can the first release go smoothly? 1986 01:43:49,700 --> 01:43:51,866 Don't worry, with the power of the empty space 1987 01:43:51,866 --> 01:43:53,066 Definitely no problem 1988 01:43:53,566 --> 01:43:54,866 You don't have to say a word 1989 01:43:54,866 --> 01:43:56,966 You can reduce the bad luck of Lin Gong by half 1990 01:43:56,966 --> 01:43:58,366 Hahaha 1991 01:43:58,366 --> 01:43:58,700 ah 1992 01:43:58,700 --> 01:43:59,533 Ok ok 1993 01:43:59,566 --> 01:44:01,533 The Lin Palace side is about to start 1994 01:44:03,733 --> 01:44:04,733 Hello Captain 1995 01:44:04,733 --> 01:44:06,700 I am the release officer for this flight 1996 01:44:06,733 --> 01:44:07,600 Locomotive 1997 01:44:07,733 --> 01:44:08,900 Your first release 1998 01:44:09,266 --> 01:44:10,266 That's right, Captain 1999 01:44:10,366 --> 01:44:11,966 Can the plane be launched, please 2000 01:44:11,966 --> 01:44:13,333 It's an honor to be able to witness that 2001 01:44:13,333 --> 01:44:14,933 Your first release to the ground 2002 01:44:14,933 --> 01:44:15,733 Please withdraw the device 2003 01:44:15,733 --> 01:44:16,700 Prepare to push the plane 2004 01:44:17,100 --> 01:44:17,800 Ready 2005 01:44:17,800 --> 01:44:18,866 Prepare to push the plane 2006 01:44:18,866 --> 01:44:19,933 Please release the brakes 2007 01:44:21,500 --> 01:44:23,200 The brake loosens can be pushed out 2008 01:44:23,200 --> 01:44:24,700 The head of the drive is facing east 2009 01:44:25,100 --> 01:44:26,866 The brake loosens can be pushed out 2010 01:44:26,866 --> 01:44:28,000 The nose of the aircraft faces east 2011 01:44:30,333 --> 01:44:31,166 Can be launched 2012 01:44:32,900 --> 01:44:33,933 First two shots 2013 01:44:33,933 --> 01:44:34,733 The latter one 2014 01:44:39,300 --> 01:44:41,133 Twin engine start normal driving 2015 01:44:41,400 --> 01:44:42,500 Watch as you gesture and swipe 2016 01:44:46,133 --> 01:44:47,000 Wheel block one lap 2017 01:44:47,000 --> 01:44:49,400 Gestures slide out on your left 2018 01:44:49,400 --> 01:44:50,466 Goodbye, captain 2019 01:45:04,166 --> 01:45:04,933 you don't know 2020 01:45:04,933 --> 01:45:07,733 I don't know what Qin Siyan is doing at this time 2021 01:45:11,666 --> 01:45:13,166 Hey, why did you get back 2022 01:45:13,166 --> 01:45:14,366 I just landed 2023 01:45:14,700 --> 01:45:16,100 Don't know which tarmac you're on 2024 01:45:16,133 --> 01:45:17,900 So I'm just going to come to the cafeteria to find you 2025 01:45:17,900 --> 01:45:19,300 Then let's eat together 2026 01:45:19,700 --> 01:45:20,500 Good 2027 01:45:27,366 --> 01:45:30,266 Yo Captain Qin is here to eat again 2028 01:45:30,666 --> 01:45:32,866 I'm here to see odd jobs 2029 01:45:32,866 --> 01:45:36,000 At first glance, Captain Qin was a drunkard, and he didn't mean to drink 2030 01:45:36,733 --> 01:45:38,766 Our maintenance canteen is at this level 2031 01:45:38,966 --> 01:45:40,366 What attracts him every day 2032 01:45:40,666 --> 01:45:43,133 It's not as attractive as our odd jobs 2033 01:45:44,166 --> 01:45:45,933 Well, engineers 2034 01:45:46,200 --> 01:45:47,366 I've just been staying outside for a few days 2035 01:45:47,366 --> 01:45:49,100 I finally had a meal with my wife 2036 01:45:49,400 --> 01:45:52,200 I beg you to let me go 2037 01:45:54,266 --> 01:45:56,866 Okay, okay, and hummed away 2038 01:45:59,800 --> 01:46:00,800 What time is the plane 2039 01:46:00,933 --> 01:46:01,733 3 points 2040 01:46:01,900 --> 01:46:03,533 Oh, the time is almost up 2041 01:46:03,600 --> 01:46:04,700 You stay safe 2042 01:46:05,200 --> 01:46:06,866 I'll wait for you to come back 2043 01:46:09,166 --> 01:46:10,866 I'll come back to you after I'm done 2044 01:46:11,666 --> 01:46:13,266 Don't look at me like that 2045 01:46:14,333 --> 01:46:16,333 I haven't seen my wife in days 2046 01:46:16,600 --> 01:46:17,733 I'm not allowed to look at it yet 2047 01:46:19,566 --> 01:46:20,366 I'm full 2048 01:46:20,366 --> 01:46:21,533 I'll go to work first 2049 01:46:43,300 --> 01:46:46,700 Hey, Captain Lin, who was converted from the 350 2050 01:46:46,766 --> 01:46:48,866 He said he met a female release man today 2051 01:46:49,066 --> 01:46:49,933 The voice thief is good 2052 01:46:49,933 --> 01:46:51,066 It's still a long leg 2053 01:46:51,066 --> 01:46:52,000 Brother Ye, do you know 2054 01:46:52,266 --> 01:46:53,333 Which base is he from 2055 01:46:53,666 --> 01:46:55,366 It seems to be based in Guangzhou 2056 01:46:55,366 --> 01:46:56,366 I'm not familiar with it either 2057 01:46:56,566 --> 01:46:58,133 So Brother Yan, do you know who she is 2058 01:46:58,133 --> 01:47:00,566 When did our company come to a sweet leg 2059 01:47:00,566 --> 01:47:01,566 Female mechanic 2060 01:47:01,600 --> 01:47:04,333 You really don't know or you don't know 2061 01:47:04,333 --> 01:47:05,766 What do you mean, me 2062 01:47:05,766 --> 01:47:07,300 I don't know 2063 01:47:08,866 --> 01:47:09,733 See 2064 01:47:10,466 --> 01:47:11,600 I'm married 2065 01:47:11,800 --> 01:47:15,800 My wife is what you call a female captain 2066 01:47:16,566 --> 01:47:18,333 It turns out that she is your wife 2067 01:47:18,333 --> 01:47:19,133 Ha ha 2068 01:47:20,466 --> 01:47:21,166 Put the link of Captain Lin 2069 01:47:21,166 --> 01:47:22,100 Tie the way to me 2070 01:47:24,866 --> 01:47:26,766 How can more people know 2071 01:47:27,500 --> 01:47:31,200 Lin Pengyu is already my wife 2072 01:47:37,800 --> 01:47:38,966 This time it was a good job 2073 01:47:38,966 --> 01:47:40,933 I hope you will be working in the future 2074 01:47:40,933 --> 01:47:43,666 We will continue to carry forward the professionalism of our China Airlines 2075 01:47:43,733 --> 01:47:47,000 Okay, let's adjourn 2076 01:47:49,500 --> 01:47:50,666 uh huh go 2077 01:48:00,000 --> 01:48:02,400 Feed the last business class passengers 2078 01:48:02,400 --> 01:48:03,733 Did I write you a letter of commendation? 2079 01:48:03,733 --> 01:48:06,333 Wrote just received a pennant today 2080 01:48:06,333 --> 01:48:08,600 That's good, he only praised us 2081 01:48:08,600 --> 01:48:10,533 The foundation is still what I reminded him 2082 01:48:11,100 --> 01:48:13,466 Thank you so much 2083 01:48:13,600 --> 01:48:15,100 Verbal thanks are no longer necessary 2084 01:48:15,100 --> 01:48:16,266 Come and help me move on the weekend 2085 01:48:16,266 --> 01:48:17,666 I won't let you do any heavy work 2086 01:48:17,666 --> 01:48:19,333 It's just that I can't organize those things well 2087 01:48:19,333 --> 01:48:21,900 I'll let me know when you're ready 2088 01:48:23,366 --> 01:48:24,100 Hongyu 2089 01:48:24,100 --> 01:48:26,333 Someone is looking for it 2090 01:48:30,166 --> 01:48:31,300 How did you get back? 2091 01:48:31,566 --> 01:48:32,733 It's a bit busy at noon today 2092 01:48:32,933 --> 01:48:35,166 Celebrate your first day of release 2093 01:48:37,700 --> 01:48:38,933 Thank you 2094 01:48:38,966 --> 01:48:40,366 Today's first release 2095 01:48:40,366 --> 01:48:41,200 What it feels like 2096 01:48:42,133 --> 01:48:43,766 Not bad, everything went well 2097 01:48:43,966 --> 01:48:47,800 yes, that's not bad to talk to the captain 2098 01:48:48,333 --> 01:48:49,666 Didn't talk about anything 2099 01:48:49,733 --> 01:48:51,500 It's just normal communication 2100 01:48:52,000 --> 01:48:55,766 But how did I hear that people seem to miss you? 2101 01:48:56,200 --> 01:48:57,533 It's a deep memory 2102 01:48:57,533 --> 01:48:58,766 How do you know 2103 01:49:00,000 --> 01:49:02,066 I've heard from others, too 2104 01:49:02,566 --> 01:49:03,600 He praised you today 2105 01:49:04,500 --> 01:49:05,566 Praise me for something 2106 01:49:06,066 --> 01:49:08,866 If you are serious about your work 2107 01:49:08,866 --> 01:49:10,300 I'd love to hear about it 2108 01:49:11,966 --> 01:49:14,366 What if it's something else 2109 01:49:16,900 --> 01:49:18,166 What else could that be 2110 01:49:18,166 --> 01:49:21,733 There should be nothing else but praise me for my hard work 2111 01:49:22,366 --> 01:49:23,733 After all, I let it go every time 2112 01:49:23,733 --> 01:49:25,700 can be carried out in strict accordance with the standards 2113 01:49:25,900 --> 01:49:27,266 Qin Siyan 2114 01:49:27,800 --> 01:49:29,300 What the hell are you thinking 2115 01:49:29,966 --> 01:49:31,600 He was so sluggish with feelings 2116 01:49:33,366 --> 01:49:34,166 Never mind 2117 01:49:38,933 --> 01:49:40,266 Who added your friend 2118 01:49:42,366 --> 01:49:43,666 Could it be that Captain Lin? 2119 01:49:44,466 --> 01:49:46,066 It seems to be true 2120 01:49:46,866 --> 01:49:47,933 My Mrs. Qin 2121 01:49:48,300 --> 01:49:50,966 I really underestimated the impact you have on everyone's minds 2122 01:49:52,800 --> 01:49:55,266 Then do I add or not 2123 01:49:57,466 --> 01:49:59,466 It's not me who adds friends 2124 01:49:59,533 --> 01:50:02,533 To add or not to add is your choice 2125 01:50:02,700 --> 01:50:04,733 Then I added it 2126 01:50:05,333 --> 01:50:06,133 Listen to Kongyu 2127 01:50:07,266 --> 01:50:08,533 You dare to try it out 2128 01:50:08,533 --> 01:50:11,166 No wonder someone looks like they have something to say today 2129 01:50:11,400 --> 01:50:13,366 So you're jealous 2130 01:50:14,066 --> 01:50:14,866 I didn't 2131 01:50:16,666 --> 01:50:17,800 Not really 2132 01:50:18,966 --> 01:50:19,766 not 2133 01:50:22,933 --> 01:50:23,700 You know 2134 01:50:23,700 --> 01:50:24,766 I just like you 2135 01:50:34,933 --> 01:50:38,300 Thank you so much for the last time the forest workers were gloved 2136 01:50:38,366 --> 01:50:40,866 Now you have also obtained Fang Fei's authorization 2137 01:50:41,266 --> 01:50:42,300 If it weren't for the night shift 2138 01:50:42,300 --> 01:50:44,566 I don't think we'll see each other again 2139 01:50:45,466 --> 01:50:48,400 It's fine, but some of it stayed up tonight 2140 01:51:01,800 --> 01:51:04,500 Hey, that's not my wife working 2141 01:51:04,533 --> 01:51:05,500 I won't bother her 2142 01:51:06,000 --> 01:51:07,066 Listen to my wife 2143 01:51:07,066 --> 01:51:09,600 The first time she was allowed to fly was Captain Lin's flight 2144 01:51:09,800 --> 01:51:10,533 I kind of know 2145 01:51:10,533 --> 01:51:12,666 Why did Captain Qin suddenly invite me to coffee? 2146 01:51:12,666 --> 01:51:13,666 It's my flight 2147 01:51:13,766 --> 01:51:17,133 However, Captain Qin and Lin Gong are still quite compatible 2148 01:51:18,133 --> 01:51:19,133 That's natural 2149 01:51:19,133 --> 01:51:20,766 My wife is very powerful 2150 01:51:21,400 --> 01:51:22,900 Yes, yes, yes 2151 01:51:23,933 --> 01:51:25,366 I'm going to be busy for a while 2152 01:51:25,366 --> 01:51:27,066 I'll go first 2153 01:51:27,566 --> 01:51:29,066 Director Nalin walked slowly 2154 01:51:29,066 --> 01:51:30,066 bon voyage 2155 01:51:34,866 --> 01:51:36,700 Dare to hit my wife's idea 2156 01:51:37,333 --> 01:51:39,933 You don't have a chance in this life 2157 01:51:44,966 --> 01:51:46,166 Coffee for you 2158 01:51:46,333 --> 01:51:46,800 You drink it first 2159 01:51:46,800 --> 01:51:48,366 Continue to warm your stomach 2160 01:51:48,933 --> 01:51:51,533 No need to rule not to drink on the tarmac 2161 01:51:51,533 --> 01:51:52,766 I didn't have time to go back to the office 2162 01:51:52,766 --> 01:51:54,200 Then I'll put you in the office 2163 01:51:54,366 --> 01:51:56,666 You'll have time to go back and remember to drink it 2164 01:51:56,866 --> 01:52:00,000 This coffee was brought to you by Qin Siyan 2165 01:52:00,566 --> 01:52:01,800 Well, go to sleep 2166 01:52:02,800 --> 01:52:04,700 Can you sleep with me? 2167 01:52:07,566 --> 01:52:08,366 Baby 2168 01:52:08,966 --> 01:52:11,500 You know what this invitation means 2169 01:52:19,666 --> 01:52:21,700 Let's go to sleep first 2170 01:52:24,200 --> 01:52:27,266 You're going to torture me 2171 01:52:34,800 --> 01:52:36,100 I'm full 2172 01:52:36,866 --> 01:52:38,400 Why are you still here? 2173 01:52:38,500 --> 01:52:39,666 I don't know where I am 2174 01:52:40,400 --> 01:52:42,166 I thought you were gone 2175 01:52:42,800 --> 01:52:45,100 Mrs. Qin asked me to sleep with you 2176 01:52:45,166 --> 01:52:47,966 How dare I do without your permission 2177 01:52:48,300 --> 01:52:49,800 I've slept enough now 2178 01:52:49,966 --> 01:52:51,066 It's time to get up 2179 01:52:51,333 --> 01:52:53,500 Hey, don't worry 2180 01:52:53,766 --> 01:52:56,500 If you can't use it, I'll throw me away 2181 01:52:56,800 --> 01:52:58,933 When did I take advantage of you 2182 01:52:59,166 --> 01:53:00,200 Don't be a scoundrel 2183 01:53:00,566 --> 01:53:02,933 I've told my aunt so she won't be able to use it at noon 2184 01:53:03,466 --> 01:53:06,000 Let's get down to business and then have lunch 2185 01:53:06,333 --> 01:53:08,466 lest anyone disturb us 2186 01:53:08,700 --> 01:53:10,400 I don't understand what you mean 2187 01:53:10,400 --> 01:53:11,533 You let me go first 2188 01:53:12,166 --> 01:53:13,866 I don't know how to hum 2189 01:53:19,466 --> 01:53:20,166 Wife 2190 01:53:20,166 --> 01:53:23,866 You tell when you prepared this 2191 01:53:26,166 --> 01:53:27,766 Yo, there are quite a few of them 2192 01:53:27,766 --> 01:53:29,000 It's quite complete 2193 01:53:31,166 --> 01:53:33,766 I can't let you down 2194 01:53:37,700 --> 01:53:38,500 Jason 2195 01:53:41,333 --> 01:53:42,133 to me 2196 01:53:43,300 --> 01:53:45,666 Well, but almost nothing changed 2197 01:53:46,900 --> 01:53:48,300 i still feel the pain 2198 01:53:48,300 --> 01:53:50,000 Feel free to tell me how you feel 2199 01:53:51,466 --> 01:53:55,100 If you will listen 2200 01:53:56,366 --> 01:53:57,166 I'll listen 2201 01:53:58,900 --> 01:54:00,533 i am alone 2202 01:54:17,666 --> 01:54:18,466 Come on 2203 01:54:19,133 --> 01:54:20,466 I'll just make some noodles and eat them 2204 01:54:20,900 --> 01:54:21,800 What you want to eat 2205 01:54:22,066 --> 01:54:23,000 I'll order you a takeout 2206 01:54:29,966 --> 01:54:31,533 I can eat anything 2207 01:54:37,000 --> 01:54:37,800 It doesn't hurt 2208 01:54:38,133 --> 01:54:39,366 You tell me 2209 01:54:40,400 --> 01:54:41,200 Then I'll buy some medicine 2210 01:54:41,566 --> 01:54:42,766 Oops, no 2211 01:54:42,766 --> 01:54:43,666 I'm dying of hunger 2212 01:54:43,666 --> 01:54:44,666 Let's eat 2213 01:54:44,900 --> 01:54:45,700 ay 2214 01:54:46,200 --> 01:54:48,100 Don't be mad at me, okay 2215 01:54:48,600 --> 01:54:50,266 I'm not angry 2216 01:54:50,700 --> 01:54:53,766 I'm just shy 2217 01:55:04,200 --> 01:55:08,200 Kongyu: I'm glad you're mine 2218 01:55:15,266 --> 01:55:16,166 Here it comes 2219 01:55:20,300 --> 01:55:21,666 What's the matter with you? 2220 01:55:21,966 --> 01:55:24,766 No, you let me help you clean up something 2221 01:55:24,766 --> 01:55:25,566 Hurry, hurry, hurry 2222 01:55:25,766 --> 01:55:27,666 Oops 2223 01:55:28,666 --> 01:55:30,300 You did it with Captain Qi 2224 01:55:31,166 --> 01:55:32,566 Can you be civilized 2225 01:55:33,066 --> 01:55:35,466 It's not for you to be real 2226 01:55:35,466 --> 01:55:36,900 I thought you were married to him 2227 01:55:36,900 --> 01:55:38,800 It's just to perfunctory Aunt Lin 2228 01:55:39,533 --> 01:55:40,733 Of course not 2229 01:55:42,466 --> 01:55:46,066 Then you don't even have a place to cry when something happens to him 2230 01:55:46,066 --> 01:55:47,933 You shouldn't be looking for a pilot 2231 01:55:50,166 --> 01:55:53,400 The probability of an accident is only 1 in 3 million 2232 01:55:55,466 --> 01:55:56,700 That's such a coincidence 2233 01:55:56,733 --> 01:55:58,866 My dad and your dad both ran into each other 2234 01:55:58,900 --> 01:56:00,800 My mom was martyred for this 2235 01:56:00,800 --> 01:56:02,766 I was left alone to find him 2236 01:56:06,166 --> 01:56:07,466 Your family's business 2237 01:56:08,200 --> 01:56:11,733 I'm sorry you don't have to worry about our family's affairs 2238 01:56:11,733 --> 01:56:13,166 I don't need you to apologize 2239 01:56:14,933 --> 01:56:16,000 All right 2240 01:56:16,333 --> 01:56:19,600 None of us can change what has happened 2241 01:56:20,100 --> 01:56:21,733 We should all look forward 2242 01:56:22,400 --> 01:56:23,733 I believe in Qin Siyan 2243 01:56:23,900 --> 01:56:26,533 No matter what problems she encounters, she can overcome them 2244 01:56:27,733 --> 01:56:29,600 You're really going to like her 2245 01:56:30,466 --> 01:56:31,866 Can't I like her 2246 01:56:32,766 --> 01:56:35,400 Or do you like him too 2247 01:56:36,866 --> 01:56:38,066 Leave it to you 2248 01:56:38,666 --> 01:56:40,700 You also have the right to like someone 2249 01:56:41,100 --> 01:56:42,400 After all, at that time 2250 01:56:42,400 --> 01:56:44,400 You don't know I'm married to him 2251 01:56:44,866 --> 01:56:46,466 But for your own good 2252 01:56:46,766 --> 01:56:48,166 If you like him too 2253 01:56:48,166 --> 01:56:50,400 I would advise you to give up as soon as possible 2254 01:56:51,333 --> 01:56:52,500 Shut up, you 2255 01:56:53,666 --> 01:56:56,200 I think you're still thinking about what you'll eat later 2256 01:56:56,600 --> 01:56:58,366 Of course I'm going to eat the most expensive 2257 01:56:58,366 --> 01:57:00,133 After all, you're paid more than me 2258 01:57:04,766 --> 01:57:07,466 I have been officially released 2259 01:57:07,466 --> 01:57:08,666 It's so much fun 2260 01:57:09,800 --> 01:57:11,133 It's Qin Siyan 2261 01:57:11,133 --> 01:57:12,266 It's so nasty 2262 01:57:12,766 --> 01:57:14,533 It was only the first time yesterday 2263 01:57:14,866 --> 01:57:17,166 And almost took what I bought 2264 01:57:17,766 --> 01:57:19,866 Okay, be quiet 2265 01:57:20,400 --> 01:57:24,000 Let me go, and you'll drink too much 2266 01:57:24,866 --> 01:57:25,866 Where do you live? 2267 01:57:26,400 --> 01:57:27,533 I'll send you back later 2268 01:57:27,900 --> 01:57:29,966 I don't need someone to pick it up 2269 01:57:39,000 --> 01:57:40,400 Cheers 2270 01:57:43,800 --> 01:57:44,600 Well 2271 01:57:45,466 --> 01:57:46,733 It's my sister-in-law 2272 01:57:46,966 --> 01:57:48,600 We haven't seen my sister-in-law yet 2273 01:57:49,066 --> 01:57:51,466 Let's say hello to my sister-in-law too 2274 01:57:51,466 --> 01:57:52,600 Oh, yes 2275 01:57:52,666 --> 01:57:54,100 Say hello to your sister-in-law 2276 01:57:54,333 --> 01:57:57,666 Okay, I'll give you a chance to meet your sister-in-law 2277 01:57:57,700 --> 01:57:59,566 But you all give me a little more reserve 2278 01:57:59,866 --> 01:58:01,066 Oh, rest assured 2279 01:58:01,066 --> 01:58:01,966 No problem 2280 01:58:06,533 --> 01:58:07,800 Feed husband 2281 01:58:07,933 --> 01:58:09,966 When are you coming to pick me up? 2282 01:58:11,400 --> 01:58:12,733 I drank alcohol 2283 01:58:12,900 --> 01:58:15,900 But I didn't go to the bar, oh yes 2284 01:58:15,933 --> 01:58:16,733 bar 2285 01:58:16,733 --> 01:58:18,900 Well, go to the bar 2286 01:58:19,300 --> 01:58:20,600 Oops 2287 01:58:20,600 --> 01:58:21,733 You eat that first 2288 01:58:21,933 --> 01:58:23,300 The account is on my head 2289 01:58:29,166 --> 01:58:31,400 Oops, slow down, slow down 2290 01:58:35,100 --> 01:58:36,366 Well, the hands are so cold 2291 01:58:36,800 --> 01:58:37,900 Why don't you wait for me inside 2292 01:58:38,533 --> 01:58:39,400 I can't wait 2293 01:58:39,400 --> 01:58:40,566 I want to see you 2294 01:58:42,533 --> 01:58:44,166 Is that so 2295 01:58:46,566 --> 01:58:47,466 Let's go 2296 01:58:48,000 --> 01:58:48,800 Well 2297 01:58:55,066 --> 01:58:56,600 I'm home 2298 01:58:56,900 --> 01:58:57,866 Well, drunk 2299 01:58:58,166 --> 01:58:58,966 Well 2300 01:59:00,000 --> 01:59:01,600 I wasn't drunk 2301 01:59:01,700 --> 01:59:02,966 You're a drunkard 2302 01:59:09,533 --> 01:59:10,733 Remember to take care of him 2303 01:59:12,333 --> 01:59:13,166 And not just now 2304 01:59:15,000 --> 01:59:15,800 I will 2305 01:59:17,200 --> 01:59:18,766 Do you want to say goodbye to your friends? 2306 01:59:19,900 --> 01:59:22,166 Be careful on the road 2307 01:59:26,300 --> 01:59:28,066 If it weren't for my dad 2308 01:59:28,066 --> 01:59:30,400 His dad wouldn't have gotten on that plane 2309 01:59:31,466 --> 01:59:33,966 You say how he doesn't blame us 2310 01:59:39,133 --> 01:59:41,100 Go home 2311 01:59:56,133 --> 01:59:56,933 Come on 2312 01:59:57,366 --> 01:59:58,100 You really 2313 01:59:58,100 --> 01:59:58,966 Oops, come on 2314 02:00:00,300 --> 02:00:01,333 ah 2315 02:00:01,600 --> 02:00:02,533 It's so light 2316 02:00:03,133 --> 02:00:04,566 It's not light 2317 02:00:05,566 --> 02:00:06,766 How are you feeling today? 2318 02:00:07,266 --> 02:00:08,666 Well, it's not bad 2319 02:00:09,500 --> 02:00:10,300 What about you 2320 02:00:11,333 --> 02:00:13,100 I see you're in a good mood 2321 02:00:22,266 --> 02:00:23,066 hmm hmm hmm 2322 02:00:24,300 --> 02:00:26,400 Jason, you're playing tricks on me again 2323 02:00:28,700 --> 02:00:32,533 Say what you said on your phone today 2324 02:00:32,966 --> 02:00:34,133 What did I say 2325 02:00:34,700 --> 02:00:35,733 Don't play stupid 2326 02:00:35,966 --> 02:00:38,000 My phone has a recording function 2327 02:00:38,400 --> 02:00:41,200 Do you need me to play it again for you? 2328 02:00:41,266 --> 02:00:42,900 I've heard it all 2329 02:00:45,366 --> 02:00:47,733 Mrs. Qin, I still want to hear it 2330 02:00:49,300 --> 02:00:50,366 Husband 2331 02:01:03,966 --> 02:01:04,766 ay 2332 02:01:05,366 --> 02:01:07,933 What's wrong with Brother Yan today 2333 02:01:07,933 --> 02:01:08,533 Sister-in-law rest assured 2334 02:01:08,533 --> 02:01:09,500 Let's be in this group 2335 02:01:10,933 --> 02:01:11,900 Captain Qin is good 2336 02:01:12,366 --> 02:01:13,400 Good morning, forester 2337 02:01:14,300 --> 02:01:15,100 hum 2338 02:01:16,733 --> 02:01:20,000 The captain of the flight was in good condition 2339 02:01:20,000 --> 02:01:22,200 The index parameters of the system are normal 2340 02:01:22,300 --> 02:01:25,866 There is no postponement of repairs for barrier-free reservations, please confirm 2341 02:01:32,733 --> 02:01:35,200 Inspection of the national workers 2342 02:01:37,000 --> 02:01:38,166 Remember to be back on time tonight 2343 02:01:40,866 --> 02:01:42,366 Remember to go home for dinner tonight 2344 02:01:51,166 --> 02:01:52,266 Hello Captain 2345 02:01:52,333 --> 02:01:53,400 Hello engineer 2346 02:01:53,700 --> 02:01:55,100 The plane is ready 2347 02:01:55,133 --> 02:01:56,100 You can opt out 2348 02:01:56,533 --> 02:01:59,600 Please evacuate the device is ready 2349 02:01:59,600 --> 02:02:00,700 Prepare to retire the plane 2350 02:02:00,700 --> 02:02:01,733 Please release the brakes 2351 02:02:03,500 --> 02:02:05,333 Loose brakes can be pushed out 2352 02:02:06,733 --> 02:02:07,666 The nose of the aircraft faces east 2353 02:02:08,200 --> 02:02:09,933 The brake loosens can be pushed out 2354 02:02:10,066 --> 02:02:11,166 The nose of the aircraft faces east 2355 02:02:11,666 --> 02:02:14,133 The plane has been pushed into place, please brake 2356 02:02:15,300 --> 02:02:16,333 The brakes are braked 2357 02:02:16,533 --> 02:02:17,733 It is possible to start the engine 2358 02:02:18,000 --> 02:02:18,966 Can be launched 2359 02:02:19,366 --> 02:02:21,533 First two shots, then one shot 2360 02:02:27,066 --> 02:02:28,400 The motivation for just initiating is normal 2361 02:02:29,366 --> 02:02:31,533 The engineer has to put on the headset 2362 02:02:32,366 --> 02:02:33,333 Glide as you gesture 2363 02:02:35,466 --> 02:02:36,266 Good bye 2364 02:02:38,366 --> 02:02:39,166 cheerleader 2365 02:02:39,333 --> 02:02:40,133 Thank you 2366 02:02:45,466 --> 02:02:46,266 hold up 2367 02:02:47,100 --> 02:02:47,900 hold up 2368 02:02:48,566 --> 02:02:49,366 hold up 2369 02:02:49,900 --> 02:02:50,866 Qin Siyan 2370 02:02:53,533 --> 02:02:55,066 Don't be afraid if you have nightmares 2371 02:02:56,000 --> 02:02:57,533 You're back 2372 02:02:57,933 --> 02:03:01,066 I just dreamed about a dream airplane 2373 02:03:08,100 --> 02:03:09,766 It's okay not to be afraid 2374 02:03:14,800 --> 02:03:17,366 If you go on like this, don't want to sleep tonight 2375 02:03:20,366 --> 02:03:22,666 I do have one, baby 2376 02:03:22,733 --> 02:03:25,100 A great way to make you forget about nightmares 2377 02:03:25,700 --> 02:03:26,733 What? 2378 02:03:35,966 --> 02:03:37,666 Pay attention to flight times 2379 02:03:38,133 --> 02:03:40,200 There was a flight cancelled today 2380 02:03:40,533 --> 02:03:41,733 Qin Siyan 2381 02:03:53,366 --> 02:03:55,000 Remember to attend the wedding on Sunday 2382 02:03:55,100 --> 02:03:55,900 And 2383 02:03:55,933 --> 02:03:58,766 I heard that Zhang Yang, who has been chasing you for a long time, is also coming 2384 02:03:58,766 --> 02:03:59,566 oh 2385 02:04:02,000 --> 02:04:02,800 me 2386 02:04:06,600 --> 02:04:08,000 Do you have a schedule on weekends 2387 02:04:08,200 --> 02:04:08,966 What are your plans 2388 02:04:08,966 --> 02:04:10,500 My college classmate got married 2389 02:04:10,500 --> 02:04:12,533 Come with me if you have time 2390 02:04:12,800 --> 02:04:14,766 If only I didn't have time 2391 02:04:14,966 --> 02:04:16,066 That's it 2392 02:04:16,533 --> 02:04:17,366 All right 2393 02:04:18,400 --> 02:04:19,900 All right 2394 02:04:21,300 --> 02:04:25,266 You don't seem to want me to go 2395 02:04:25,366 --> 02:04:27,500 I didn't 2396 02:04:27,666 --> 02:04:29,333 It's not that you're too eye-catching 2397 02:04:29,533 --> 02:04:30,366 Is it 2398 02:04:30,366 --> 02:04:33,566 That's just the time to meet your college classmates 2399 02:04:33,666 --> 02:04:36,133 Especially the ones that chase you 2400 02:04:36,733 --> 02:04:37,733 How do you know 2401 02:04:38,566 --> 02:04:39,966 I didn't tell you about it 2402 02:04:39,966 --> 02:04:43,200 Baby, you don't seem to have a clear understanding of yourself 2403 02:04:43,333 --> 02:04:44,766 Someone is chasing you 2404 02:04:44,900 --> 02:04:47,800 You don't have to think about it, you should be able to guess it 2405 02:04:47,800 --> 02:04:50,066 Qin Siyan is so weird 2406 02:04:50,733 --> 02:04:53,666 Could it be that Ruan Tian's words were heard by him 2407 02:04:57,333 --> 02:04:58,133 so 2408 02:05:01,966 --> 02:05:02,333 uh 2409 02:05:02,333 --> 02:05:03,766 Hi, you're here too 2410 02:05:04,200 --> 02:05:05,000 Long time no see 2411 02:05:05,166 --> 02:05:06,266 yes, today 2412 02:05:08,000 --> 02:05:09,400 Hi, long time no see 2413 02:05:09,400 --> 02:05:11,666 Hey, Ruan Tianlin Fengyu is really married 2414 02:05:11,900 --> 02:05:13,000 It's definitely true 2415 02:05:13,000 --> 02:05:14,533 Who's going to joke about that 2416 02:05:14,533 --> 02:05:15,300 Wait and see 2417 02:05:15,300 --> 02:05:16,100 Hey, old Zhang 2418 02:05:16,200 --> 02:05:17,800 I heard that the university chased her for several years 2419 02:05:17,800 --> 02:05:20,000 After graduation, I never contacted her again 2420 02:05:20,400 --> 02:05:22,100 I'm pretty busy without her 2421 02:05:22,100 --> 02:05:23,466 Everyone's time is not right 2422 02:05:24,466 --> 02:05:25,266 Hey, yes 2423 02:05:25,300 --> 02:05:28,400 I heard that Ling Kongyu seems to be doing aircraft maintenance now 2424 02:05:28,400 --> 02:05:32,066 Well, can you read his thin arms and legs? 2425 02:05:32,333 --> 02:05:33,966 Look down on people, what about you 2426 02:05:36,066 --> 02:05:38,800 Why do you want to take the work off me? 2427 02:05:39,866 --> 02:05:41,333 Well, isn't that Kongyu? 2428 02:05:44,766 --> 02:05:47,200 Luo Jun, you care about me 2429 02:05:47,533 --> 02:05:49,900 I heard that you also want to work in this industry 2430 02:05:50,333 --> 02:05:52,200 Have you passed the maintenance license? 2431 02:05:54,300 --> 02:05:55,100 ay 2432 02:05:57,900 --> 02:05:58,866 Where's your husband? 2433 02:05:59,166 --> 02:06:00,266 It'll be there in a moment 2434 02:06:01,266 --> 02:06:02,466 That's right, Gong Yu 2435 02:06:02,466 --> 02:06:04,200 Ruan Tian said that you are married 2436 02:06:04,200 --> 02:06:06,000 It can't be a lie 2437 02:06:06,300 --> 02:06:08,533 Lao Zhao, your chance has come 2438 02:06:08,900 --> 02:06:10,400 A goddess in college 2439 02:06:10,466 --> 02:06:12,366 If you work harder, you might just be able to do it 2440 02:06:24,666 --> 02:06:28,100 What did my wife talk about with her classmates 2441 02:06:29,766 --> 02:06:31,733 What did my wife talk about with her classmates? 2442 02:06:31,966 --> 02:06:33,566 Isn't this Senior Qin 2443 02:06:33,666 --> 02:06:35,800 I heard that you are now the captain of China Airlines 2444 02:06:36,100 --> 02:06:37,466 First time meeting a real person 2445 02:06:37,533 --> 02:06:38,800 It's so handsome 2446 02:06:38,800 --> 02:06:40,966 Otherwise, why do you think he is so popular? 2447 02:06:41,166 --> 02:06:43,666 The key Kongyu's husband is actually him 2448 02:06:43,800 --> 02:06:44,600 Bojun 2449 02:06:44,700 --> 02:06:45,200 Joke 2450 02:06:45,200 --> 02:06:47,733 It's poisonous again, don't you really want to see Kongyu's husband? 2451 02:06:47,733 --> 02:06:49,066 You won't say hello when he's coming 2452 02:06:50,766 --> 02:06:51,966 Hello Captain Qin 2453 02:06:52,266 --> 02:06:53,766 I was a college classmate of Kongyu 2454 02:06:56,400 --> 02:06:58,000 Know you 2455 02:06:58,000 --> 02:06:58,800 Know me 2456 02:06:59,200 --> 02:07:00,700 When you were freshmen 2457 02:07:01,000 --> 02:07:03,466 Participated in the University Student Aircraft Innovation Competition 2458 02:07:03,766 --> 02:07:04,733 Divided into two teams 2459 02:07:05,300 --> 02:07:07,166 You're leading your class of boys 2460 02:07:07,200 --> 02:07:08,533 Blew up in the first round 2461 02:07:08,900 --> 02:07:11,600 And my wife leads the girls' team 2462 02:07:11,733 --> 02:07:14,566 In the fixed-wing UAV reconnaissance and strike project 2463 02:07:14,966 --> 02:07:16,133 Got third 2464 02:07:20,133 --> 02:07:21,900 How do you know I got third place 2465 02:07:23,100 --> 02:07:25,466 It so happened that you went to see a game 2466 02:07:26,166 --> 02:07:28,466 I am more interested in the models you are participating in 2467 02:07:30,333 --> 02:07:32,366 Really right 2468 02:07:34,366 --> 02:07:36,566 I always feel that something is wrong 2469 02:07:38,100 --> 02:07:38,200 ay 2470 02:07:38,200 --> 02:07:40,600 The wedding began 2471 02:07:51,066 --> 02:07:52,000 Hey, wait a minute 2472 02:07:52,000 --> 02:07:55,000 You said you went to a model airplane competition when you were in college 2473 02:07:55,566 --> 02:07:58,566 You've been training with airlines for as long as you can 2474 02:07:59,333 --> 02:08:00,733 How do you have time to look at it 2475 02:08:02,166 --> 02:08:04,100 Qin Siyan, you're lying 2476 02:08:06,566 --> 02:08:08,800 Qin Siyan, you're lying 2477 02:08:08,966 --> 02:08:12,500 Uh, oh, I'm not lying 2478 02:08:12,533 --> 02:08:14,100 I was there 2479 02:08:14,100 --> 02:08:16,366 Do retrofitting training 2480 02:08:16,400 --> 02:08:21,000 Uh, it's not exactly that busy as the holidays 2481 02:08:21,466 --> 02:08:22,266 I can also spare time 2482 02:08:22,600 --> 02:08:23,400 Well 2483 02:08:23,400 --> 02:08:25,933 It's just a game, there's time 2484 02:08:35,700 --> 02:08:38,100 I saw him threaten to surpass the boys 2485 02:08:38,100 --> 02:08:39,800 I just kept the game in mind 2486 02:08:39,800 --> 02:08:41,700 The moment I saw him standing on the podium 2487 02:08:42,000 --> 02:08:44,700 I couldn't see anyone but him in my eyes 2488 02:08:46,066 --> 02:08:48,000 There is no need to tell you about that past 2489 02:08:48,100 --> 02:08:51,066 It's just a secret thought that I can't tell 2490 02:08:51,066 --> 02:08:53,933 And now every minute with you 2491 02:08:53,933 --> 02:08:55,000 It all suffocates me 2492 02:08:56,600 --> 02:08:57,400 ay 2493 02:08:57,400 --> 02:09:00,700 Baby, let's not talk about these other things 2494 02:09:00,900 --> 02:09:04,266 Cherish the time we spend alone 2495 02:09:09,933 --> 02:09:11,466 The captain's brakes were not in place 2496 02:09:11,466 --> 02:09:12,900 I would like you to re-check 2497 02:09:13,333 --> 02:09:14,800 You're really going to lose time 2498 02:09:15,466 --> 02:09:16,966 I'm late to make you look good 2499 02:09:17,100 --> 02:09:17,933 Excuse me about the captain 2500 02:09:17,933 --> 02:09:20,100 Where does my work and that of my colleagues affect you 2501 02:09:20,100 --> 02:09:20,733 The flight is normal 2502 02:09:20,733 --> 02:09:21,566 Did you let it go? 2503 02:09:21,566 --> 02:09:22,566 How not 2504 02:09:22,933 --> 02:09:25,266 You came to open the hatch later than we did 2505 02:09:25,266 --> 02:09:26,600 Grinding and chirping for half a day 2506 02:09:26,600 --> 02:09:28,100 Women just can't do things 2507 02:09:28,466 --> 02:09:30,733 Okay, don't delay us from quitting 2508 02:09:32,900 --> 02:09:34,700 We arrived at the normal time 2509 02:09:34,900 --> 02:09:36,800 Obviously, the crew arrived early today 2510 02:09:37,000 --> 02:09:38,566 So why should we be slandered? 2511 02:09:38,733 --> 02:09:40,533 There is still some time until the next flight 2512 02:09:40,600 --> 02:09:41,500 You're staring here 2513 02:09:41,500 --> 02:09:42,733 I'll go to the chief and deputy of the palace section 2514 02:09:43,333 --> 02:09:46,066 You're going to complain about the captain and the flight attendant 2515 02:09:46,500 --> 02:09:47,300 You know it too 2516 02:09:47,666 --> 02:09:48,500 A lot of the time 2517 02:09:48,500 --> 02:09:50,366 We came across this not-so-good-tempered captain 2518 02:09:50,600 --> 02:09:51,800 You can suffer a dumb loss 2519 02:09:52,300 --> 02:09:54,166 Complaints may not be accepted 2520 02:09:54,400 --> 02:09:56,333 You have to try to find out if you can't accept it 2521 02:09:56,700 --> 02:09:57,866 If it is not accepted 2522 02:09:58,066 --> 02:09:59,866 I handed over the complaint letter to headquarters 2523 02:10:03,666 --> 02:10:06,666 Chief Gong Duan has a situation that I would like to report to you 2524 02:10:09,366 --> 02:10:10,666 Who upset you again? 2525 02:10:11,066 --> 02:10:12,166 Is it so obvious 2526 02:10:12,533 --> 02:10:13,700 The mouth is so high 2527 02:10:13,700 --> 02:10:15,133 It's okay to hang two sausages 2528 02:10:15,300 --> 02:10:16,700 You say it's obviously not obvious 2529 02:10:16,866 --> 02:10:18,266 I was really angry 2530 02:10:18,266 --> 02:10:20,766 The flight required us to arrive an hour and a half early 2531 02:10:20,933 --> 02:10:23,300 Today we arrived in an hour and 40 minutes 2532 02:10:23,500 --> 02:10:24,200 And then what 2533 02:10:24,200 --> 02:10:25,500 Who knew that the crew came better than us 2534 02:10:25,500 --> 02:10:28,333 It was still early in the morning, and the captain said that we would not open the hatch for him 2535 02:10:28,533 --> 02:10:29,933 But can we be blamed for this? 2536 02:10:30,300 --> 02:10:32,000 Isn't it just about the hatch? 2537 02:10:32,066 --> 02:10:33,200 He won't trouble you 2538 02:10:34,466 --> 02:10:36,066 He may have been upset 2539 02:10:36,266 --> 02:10:37,066 He scolded me 2540 02:10:38,533 --> 02:10:39,466 He scolds you 2541 02:10:40,600 --> 02:10:41,800 Anyway, it's not good 2542 02:10:42,733 --> 02:10:43,200 You men 2543 02:10:43,200 --> 02:10:45,066 Isn't there a few days every month? 2544 02:10:48,300 --> 02:10:51,600 Don't be angry that your husband stands up for you 2545 02:10:53,466 --> 02:10:55,533 Qin Siyan asked me to come here to find him 2546 02:10:55,700 --> 02:10:57,133 Why haven't I seen it anywhere? 2547 02:10:58,000 --> 02:11:01,333 This way, this way 2548 02:11:02,300 --> 02:11:04,600 The captain I complained about is here 2549 02:11:06,100 --> 02:11:07,400 Feed three threes, three threes 2550 02:11:08,733 --> 02:11:10,266 Pass the ball to me 2551 02:11:10,266 --> 02:11:13,500 Hey, go in, go in, go in, hahaha 2552 02:11:13,500 --> 02:11:15,300 Entered, entered, hey 2553 02:11:15,300 --> 02:11:17,333 It's in 2554 02:11:17,733 --> 02:11:18,466 terrible 2555 02:11:18,466 --> 02:11:19,400 We won 2556 02:11:19,800 --> 02:11:20,600 terrible 2557 02:11:21,300 --> 02:11:22,966 Hey, hey 2558 02:11:23,266 --> 02:11:24,700 Did my wife see it just now? 2559 02:11:24,700 --> 02:11:25,566 Helped you get revenge 2560 02:11:26,200 --> 02:11:29,100 Captain Qin is a friendly match today 2561 02:11:29,300 --> 02:11:32,566 You don't have to do this to me just to be angry with my wife 2562 02:11:32,733 --> 02:11:34,866 If you lose the game, you are not as good as others 2563 02:11:34,866 --> 02:11:36,900 Don't throw any dirty water on my wife 2564 02:11:36,900 --> 02:11:39,366 Captain Torture about the last time 2565 02:11:39,366 --> 02:11:41,800 At the very least, you have to wait until the results of the briefing are available 2566 02:11:41,933 --> 02:11:43,900 Playing basketball just wanted me to apologize 2567 02:11:44,133 --> 02:11:45,266 I disagree 2568 02:11:45,366 --> 02:11:46,466 Didn't the results come out 2569 02:11:46,700 --> 02:11:50,600 Why don't you take a look at the company's announcement now? 2570 02:11:55,900 --> 02:11:59,700 Captain Chen is now very satisfied with this result 2571 02:12:01,900 --> 02:12:03,766 Chen Jichang is not satisfied, I don't know 2572 02:12:03,766 --> 02:12:05,666 I'm happy with the result anyway 2573 02:12:06,066 --> 02:12:07,566 Every maintenance staff in the company 2574 02:12:07,566 --> 02:12:08,766 It deserves respect 2575 02:12:08,866 --> 02:12:10,100 Especially women 2576 02:12:10,300 --> 02:12:11,700 Able to walk to this post 2577 02:12:11,700 --> 02:12:12,566 deserves to be abandoned 2578 02:12:13,666 --> 02:12:15,700 Is it okay to apologize now 2579 02:12:16,066 --> 02:12:18,366 The last thing happened was that I was biased against you 2580 02:12:18,366 --> 02:12:19,933 I'm here to apologize to you 2581 02:12:19,933 --> 02:12:21,800 Actually, apologizing to me is not that important 2582 02:12:22,066 --> 02:12:24,866 I just hope that Captain Chen will respect my work 2583 02:12:26,933 --> 02:12:28,666 Are you using your family connections? 2584 02:12:28,733 --> 02:12:30,933 I asked my family 2585 02:12:31,500 --> 02:12:33,333 Grandma heard that you were being bullied by outsiders 2586 02:12:33,400 --> 02:12:35,366 Let's just say that this matter must be dealt with seriously 2587 02:12:35,766 --> 02:12:38,166 Grandma, we have time to see her 2588 02:12:39,566 --> 02:12:41,333 Let's take a while 2589 02:12:41,333 --> 02:12:43,166 After all, if grandma sees you 2590 02:12:43,400 --> 02:12:45,733 It will definitely urge you to have a baby early 2591 02:12:48,533 --> 02:12:51,200 That Lin Kongyu married Captain Qin really earned 2592 02:12:51,333 --> 02:12:52,966 Even Captain Chen was fined 2593 02:12:53,066 --> 02:12:54,333 Isn't it? 2594 02:12:54,333 --> 02:12:56,266 I don't know how he hooked up with her 2595 02:12:56,400 --> 02:12:58,133 There's nothing special about looking at it 2596 02:12:58,333 --> 02:13:01,133 I guess some of the skills are more powerful 2597 02:13:01,133 --> 02:13:01,933 hum 2598 02:13:02,500 --> 02:13:03,600 What bullshit 2599 02:13:04,766 --> 02:13:07,200 Let me hear you say Lin Tongyu again 2600 02:13:07,200 --> 02:13:08,533 What kind of good guy are you pretending 2601 02:13:08,700 --> 02:13:11,200 Who doesn't know when you flew with Captain Qin 2602 02:13:11,200 --> 02:13:12,300 How secretive it is from him 2603 02:13:12,666 --> 02:13:16,166 I don't think everybody is as dirty as you are 2604 02:13:16,266 --> 02:13:17,600 I don't know how to do a good job all day 2605 02:13:17,600 --> 02:13:19,466 You know how to arrange and talk about others, right? 2606 02:13:20,600 --> 02:13:23,533 It seems that his wife's best friend will solve it for him 2607 02:13:23,533 --> 02:13:26,000 These people who chew the root of their tongues behind their backs 2608 02:13:28,000 --> 02:13:28,800 hum 2609 02:13:29,666 --> 02:13:31,000 You all wait 2610 02:13:36,800 --> 02:13:38,133 Sister Yu: Hmm 2611 02:13:38,500 --> 02:13:40,000 Hello, uh 2612 02:13:40,200 --> 02:13:41,166 That one 2613 02:13:41,300 --> 02:13:44,100 I heard that there is a man named Zhao Xiabing in our cabin crew 2614 02:13:44,266 --> 02:13:45,600 I don't know if you recognize it 2615 02:13:46,100 --> 02:13:48,400 What's wrong, I've heard about it too 2616 02:13:48,400 --> 02:13:50,066 I heard that the two of you have a conflict 2617 02:13:50,133 --> 02:13:53,200 I don't know if it's true 2618 02:13:57,100 --> 02:13:58,666 So what are you going to say 2619 02:13:58,766 --> 02:14:02,133 I watched the two of them drinking coffee together and talking and laughing 2620 02:14:02,266 --> 02:14:03,600 I don't know what to say 2621 02:14:03,733 --> 02:14:05,300 Still, it's gone 2622 02:14:05,300 --> 02:14:06,933 Sister, don't be angry 2623 02:14:06,966 --> 02:14:08,533 I'm just worried about you 2624 02:14:08,566 --> 02:14:09,766 If you don't believe it 2625 02:14:09,766 --> 02:14:11,866 Just as if I didn't say anything 2626 02:14:13,500 --> 02:14:15,266 You really shouldn't say that kind of thing 2627 02:14:15,533 --> 02:14:18,966 After all, I don't know you well 2628 02:14:28,766 --> 02:14:29,566 I don't think I did 2629 02:14:29,966 --> 02:14:31,300 I thought about it 2630 02:14:31,766 --> 02:14:32,566 That's good 2631 02:14:33,333 --> 02:14:34,266 Oh yes 2632 02:14:34,533 --> 02:14:36,466 That Xia Ningning told you something 2633 02:14:37,466 --> 02:14:39,400 Well, she didn't say anything 2634 02:14:42,566 --> 02:14:44,466 Oops, I'm hungry 2635 02:14:44,466 --> 02:14:45,666 Let's go eat 2636 02:14:46,333 --> 02:14:47,933 Really didn't say anything 2637 02:14:48,300 --> 02:14:49,333 Not really 2638 02:14:54,400 --> 02:14:56,466 Eat yourself, I'm not hungry 2639 02:14:59,366 --> 02:15:01,666 How to get angry for some reason 2640 02:15:09,900 --> 02:15:12,366 Why do you hurt 2641 02:15:13,333 --> 02:15:16,133 It should hurt your wolf heart and dog lungs 2642 02:15:21,000 --> 02:15:22,566 You should be bullied well 2643 02:15:26,200 --> 02:15:28,666 Today, Xia Ningning arranged the matter between me and Zhao Xiabing 2644 02:15:29,300 --> 02:15:31,733 He should be looking for you at night for the same thing 2645 02:15:34,400 --> 02:15:36,366 He just sent me one 2646 02:15:36,366 --> 02:15:38,133 A photo of you drinking coffee with Zhao Xiabin 2647 02:15:39,800 --> 02:15:41,600 It's okay, I trust you 2648 02:15:42,400 --> 02:15:44,800 Don't you want to know what he told me? 2649 02:15:54,266 --> 02:15:55,400 Captain Qin 2650 02:15:56,466 --> 02:15:57,566 What do you mean? 2651 02:15:58,166 --> 02:16:00,066 I don't want to pry Lin Kongyu's corner 2652 02:16:02,600 --> 02:16:05,200 Thank you for speaking for him today 2653 02:16:05,600 --> 02:16:06,600 you 2654 02:16:07,966 --> 02:16:09,100 They all heard it 2655 02:16:10,066 --> 02:16:10,866 Well 2656 02:16:11,733 --> 02:16:12,966 You help him get ahead 2657 02:16:13,166 --> 02:16:15,600 I also heard about the matter of making Chen Qi fly up and down 2658 02:16:16,866 --> 02:16:19,700 I hope you can still protect him in the future 2659 02:16:20,566 --> 02:16:21,766 Otherwise, I won't let you go 2660 02:16:24,600 --> 02:16:25,400 I will 2661 02:16:28,966 --> 02:16:31,500 You mean Zhao Shrimp Soldier helped me out 2662 02:16:31,800 --> 02:16:33,800 And also for you 2663 02:16:35,166 --> 02:16:35,533 ah 2664 02:16:35,533 --> 02:16:38,133 Actually, Zhao Xiabing and I have been arguing all the time 2665 02:16:38,466 --> 02:16:41,200 Every time something happens, he helps me out 2666 02:16:42,300 --> 02:16:43,300 We 2667 02:16:45,133 --> 02:16:45,933 Wife 2668 02:16:46,733 --> 02:16:48,300 He can do that 2669 02:16:48,500 --> 02:16:51,666 It shows that he has been looking forward, of course 2670 02:16:55,266 --> 02:16:57,333 He also wants you to keep looking forward 2671 02:17:01,600 --> 02:17:03,266 We will definitely get better 2672 02:17:05,066 --> 02:17:05,866 Well 2673 02:17:15,100 --> 02:17:15,900 Empty space 2674 02:17:17,533 --> 02:17:19,500 Are you planning to abandon me? 2675 02:17:19,766 --> 02:17:21,166 Received a message on an ad hoc basis 2676 02:17:21,166 --> 02:17:22,466 I'm going on a training trip 2677 02:17:22,466 --> 02:17:23,466 Will be back next week 2678 02:17:24,266 --> 02:17:26,566 Oh, on a business trip 2679 02:17:26,900 --> 02:17:27,700 Well 2680 02:17:27,800 --> 02:17:28,800 The plane is coming 2681 02:17:28,800 --> 02:17:29,700 You send it to me 2682 02:17:30,466 --> 02:17:32,766 Can you fly then? 2683 02:17:34,133 --> 02:17:35,800 What's not to do 2684 02:17:37,800 --> 02:17:39,100 Don't be pushy with me 2685 02:17:40,466 --> 02:17:43,466 If it really doesn't work, let's change to high-speed rail 2686 02:17:43,566 --> 02:17:44,466 I'll reimburse you 2687 02:17:46,900 --> 02:17:48,100 How do you know 2688 02:17:48,466 --> 02:17:49,766 I didn't tell you 2689 02:17:49,866 --> 02:17:51,366 Not even the slightest bit of insight 2690 02:17:51,800 --> 02:17:53,300 That's too bad, isn't it? 2691 02:17:54,566 --> 02:17:57,700 Actually, there is not so much fear and fear 2692 02:17:58,100 --> 02:18:00,766 It's just going to be a little uncomfortable 2693 02:18:01,466 --> 02:18:03,300 I can't help but think about it 2694 02:18:03,533 --> 02:18:05,766 What happened to Dad when he was alive 2695 02:18:08,133 --> 02:18:09,866 Guo Yu still has high-speed rail 2696 02:18:11,066 --> 02:18:11,866 yes 2697 02:18:14,533 --> 02:18:16,266 Forget it, trust me 2698 02:18:19,800 --> 02:18:20,866 I'll be back soon 2699 02:18:33,666 --> 02:18:34,733 Have you been available lately 2700 02:18:35,100 --> 02:18:35,966 Let's have a meal together 2701 02:18:35,966 --> 02:18:37,766 Hey, how about Kyung Zhao Yin 2702 02:18:37,966 --> 02:18:39,333 That's a lot of money 2703 02:18:39,900 --> 02:18:40,700 you're welcome 2704 02:18:41,400 --> 02:18:43,766 There are only a few days left until the end of the month 2705 02:18:44,200 --> 02:18:46,366 Don't give me a row for the rest of the class 2706 02:18:48,000 --> 02:18:49,000 Listen to that 2707 02:18:49,966 --> 02:18:50,766 ay 2708 02:18:51,133 --> 02:18:52,266 My wife is on a business trip 2709 02:18:52,533 --> 02:18:53,600 I'd like to go over and see 2710 02:19:13,933 --> 02:19:16,000 Why did you come and didn't say a word in advance 2711 02:19:16,000 --> 02:19:16,933 I'm out for dinner 2712 02:19:16,933 --> 02:19:17,933 It's better to come back sooner 2713 02:19:19,366 --> 02:19:21,300 I wanted to surprise you 2714 02:19:21,700 --> 02:19:24,266 But when I came, I realized that you didn't go back to the hotel 2715 02:19:25,300 --> 02:19:26,900 Captain Qin, you and the forest workers 2716 02:19:26,900 --> 02:19:27,700 This is 2717 02:19:28,333 --> 02:19:29,133 Land engineering 2718 02:19:29,766 --> 02:19:30,933 Tell you about it 2719 02:19:31,300 --> 02:19:33,200 This is my husband 2720 02:19:33,566 --> 02:19:34,700 Oooh 2721 02:19:34,700 --> 02:19:35,500 Land engineering 2722 02:19:36,733 --> 02:19:39,333 Thank you for helping to send Kongyu back 2723 02:19:39,333 --> 02:19:41,666 Yes, I was responsible for leading the team in this training 2724 02:19:41,666 --> 02:19:43,466 I take care of the safety of all employees 2725 02:19:45,966 --> 02:19:48,166 Let's go outside, get in cold 2726 02:19:55,700 --> 02:19:57,800 Migrant workers will still be 8 o'clock tomorrow morning 2727 02:19:58,166 --> 02:19:58,966 Well 2728 02:20:02,966 --> 02:20:04,566 What are you still doing standing outside? 2729 02:20:05,600 --> 02:20:07,133 Oops, come in 2730 02:20:07,333 --> 02:20:09,400 The environment here is not very bad 2731 02:20:10,000 --> 02:20:12,866 It's a lot worse than your pilots 2732 02:20:31,733 --> 02:20:36,300 Baby, I'm jealous 2733 02:20:38,600 --> 02:20:39,400 Lu Zhao 2734 02:20:42,666 --> 02:20:44,400 Oops, I don't know him well 2735 02:20:44,400 --> 02:20:45,733 It's just a working relationship 2736 02:20:46,066 --> 02:20:48,166 Is it really unfamiliar 2737 02:20:51,266 --> 02:20:52,866 Really you see 2738 02:20:54,700 --> 02:20:56,100 I didn't even add WeChat with him 2739 02:20:56,100 --> 02:20:57,533 Just in a work group 2740 02:21:02,133 --> 02:21:03,366 You up 2741 02:21:04,166 --> 02:21:05,700 I just want to tease you 2742 02:21:05,800 --> 02:21:09,566 I didn't expect you to explain it to be quite cute 2743 02:21:13,800 --> 02:21:17,200 Ah, you let me go first 2744 02:21:20,166 --> 02:21:21,466 Don't worry 2745 02:21:21,533 --> 02:21:25,533 Baby, this hotel is not very soundproof 2746 02:21:26,533 --> 02:21:29,733 Let's move a little smaller 2747 02:21:31,566 --> 02:21:32,366 whoa 2748 02:21:55,800 --> 02:21:56,600 uh what 2749 02:22:06,733 --> 02:22:08,500 Li Gong hasn't eaten breakfast yet 2750 02:22:08,566 --> 02:22:11,400 Thank you, Lu Gong 2751 02:22:12,666 --> 02:22:14,466 You were last night 2752 02:22:21,500 --> 02:22:22,966 Hello everyone, I'm Lu Chao 2753 02:22:23,166 --> 02:22:24,600 Since contact with aircraft maintenance 2754 02:22:24,600 --> 02:22:26,133 to today's systematic learning 2755 02:22:26,133 --> 02:22:27,733 I've experienced it firsthand for more than a decade 2756 02:22:27,733 --> 02:22:28,766 Rapid development 2757 02:22:28,766 --> 02:22:31,200 Lu Chao has a maintenance license for all models 2758 02:22:31,500 --> 02:22:33,166 From Boeing to Airbus 2759 02:22:33,266 --> 02:22:35,266 From 787 to 380 2760 02:22:35,566 --> 02:22:37,933 Even jet regional airliners 2761 02:22:37,933 --> 02:22:39,500 It's all right for him 2762 02:22:39,700 --> 02:22:41,866 And I'm going to target him 2763 02:22:41,866 --> 02:22:44,466 Learn from him, become him, surpass him 2764 02:22:54,966 --> 02:22:56,466 According to Kuyu's character 2765 02:22:56,700 --> 02:22:58,666 It shouldn't be so easy to open up 2766 02:22:58,666 --> 02:22:58,933 unless 2767 02:22:58,933 --> 02:23:02,266 That person had a striking similarity in common with him 2768 02:23:02,466 --> 02:23:03,266 such as 2769 02:23:04,533 --> 02:23:06,333 The same roadblocks for building airplanes 2770 02:23:20,533 --> 02:23:22,300 Husband, why are you here 2771 02:23:27,866 --> 02:23:28,800 It's windy outside 2772 02:23:28,800 --> 02:23:30,766 Don't forget to put your coat on 2773 02:23:33,866 --> 02:23:34,900 What's the matter with your hands 2774 02:23:35,166 --> 02:23:38,166 It's okay, do what we're doing, pushing tires all day 2775 02:23:38,166 --> 02:23:39,533 It's a change of machinery and equipment 2776 02:23:40,100 --> 02:23:41,466 Apply some plaster and you'll be fine tomorrow 2777 02:23:47,300 --> 02:23:49,000 Why do you still carry a Band-Aid with you? 2778 02:23:49,600 --> 02:23:50,400 Well 2779 02:23:50,700 --> 02:23:52,666 It's not because of my wife's job 2780 02:23:53,000 --> 02:23:53,966 What do you want to say at night 2781 02:23:55,133 --> 02:23:56,100 Let me think about it 2782 02:24:05,600 --> 02:24:07,800 I can't fly without the company, can I? 2783 02:24:08,266 --> 02:24:10,566 Captain Qian is a medicine customer 2784 02:24:10,733 --> 02:24:12,900 Anyway, you'll know when you come back 2785 02:24:15,733 --> 02:24:16,366 Oops you 2786 02:24:16,366 --> 02:24:19,000 Let's go get busy first, anyway, I'll be over in two days 2787 02:24:19,000 --> 02:24:19,866 I'll be back next week 2788 02:24:21,333 --> 02:24:25,100 You really didn't give up on me at all 2789 02:24:34,533 --> 02:24:36,800 Then what do you say about Ling Kongyu? 2790 02:24:37,400 --> 02:24:38,933 Maybe I'll get divorced tomorrow 2791 02:24:41,766 --> 02:24:44,900 Qin Siyan shouldn't be talking about me 2792 02:24:45,500 --> 02:24:47,000 Are you willing to volley into the sky? 2793 02:24:58,200 --> 02:25:01,966 Is there anything important for my husband to find me at this time? 2794 02:25:01,966 --> 02:25:04,300 Forest workers, you've come back from a business trip today 2795 02:25:04,566 --> 02:25:06,066 Oops, we've got a problem 2796 02:25:06,066 --> 02:25:07,566 You need to come and see it live 2797 02:25:10,566 --> 02:25:12,466 Okay, I'll be right back 2798 02:25:16,066 --> 02:25:19,300 What if he is determined to leave you? 2799 02:25:19,966 --> 02:25:20,933 Then I'll rely on him 2800 02:25:21,666 --> 02:25:24,733 I relied on him to divorce me for the rest of my life 2801 02:25:25,333 --> 02:25:26,133 There are no doors 2802 02:25:31,200 --> 02:25:32,000 hmm 2803 02:25:36,366 --> 02:25:37,166 What's wrong 2804 02:25:38,933 --> 02:25:40,600 I don't know what's going on 2805 02:25:42,600 --> 02:25:43,300 Let's put the filter first 2806 02:25:43,300 --> 02:25:45,600 Check all the lines related to the system 2807 02:25:45,866 --> 02:25:47,466 By the way, focus on it 2808 02:25:47,466 --> 02:25:49,600 The plug and inner pin are not loose 2809 02:25:49,733 --> 02:25:50,533 Good 2810 02:25:56,466 --> 02:25:58,466 Hey, this hey, forester 2811 02:25:59,066 --> 02:25:59,966 It's so late 2812 02:25:59,966 --> 02:26:01,066 Foresters also work overtime 2813 02:26:01,066 --> 02:26:02,666 It's really a woman who doesn't let her eyebrows go 2814 02:26:02,700 --> 02:26:05,900 It's no wonder that he is so technically capable at such a young age 2815 02:26:06,100 --> 02:26:07,300 So you go back first 2816 02:26:07,333 --> 02:26:08,333 I'll go over and apply for it 2817 02:26:08,333 --> 02:26:09,133 Go over and take a look 2818 02:26:09,133 --> 02:26:09,933 Good 2819 02:26:12,600 --> 02:26:13,400 Foresters 2820 02:26:13,866 --> 02:26:14,666 Well 2821 02:26:16,100 --> 02:26:17,100 Something went wrong 2822 02:26:17,100 --> 02:26:18,100 Can I help you 2823 02:26:18,366 --> 02:26:19,566 There's something wrong with the system 2824 02:26:19,566 --> 02:26:20,600 Let's check it out 2825 02:26:21,300 --> 02:26:23,266 So you go ahead and check 2826 02:26:23,366 --> 02:26:25,066 I'll go through all the lines first 2827 02:26:25,400 --> 02:26:26,733 Then start slowly from the beginning 2828 02:26:27,266 --> 02:26:27,666 Well 2829 02:26:27,666 --> 02:26:29,166 ah 2830 02:26:32,200 --> 02:26:33,866 It's all finally settled 2831 02:26:33,966 --> 02:26:35,400 Sister Li, go back quickly 2832 02:26:35,466 --> 02:26:36,533 It's getting late 2833 02:26:36,600 --> 02:26:37,600 You've got to work tomorrow 2834 02:26:37,600 --> 02:26:38,766 Well, foresters 2835 02:26:39,100 --> 02:26:40,300 It's so late 2836 02:26:40,533 --> 02:26:41,733 Why don't you take my car back? 2837 02:26:42,266 --> 02:26:43,066 All right 2838 02:26:47,100 --> 02:26:49,766 Ah, why are you here so late 2839 02:26:50,200 --> 02:26:52,333 Come and come home with me 2840 02:26:59,333 --> 02:27:01,600 He clearly said that he wanted to divorce me 2841 02:27:01,800 --> 02:27:03,933 But it clenched my hands so tightly 2842 02:27:04,500 --> 02:27:07,266 What the hell was Qin Siyan thinking? 2843 02:27:07,900 --> 02:27:08,800 Qin Siyan 2844 02:27:15,166 --> 02:27:16,766 I have something to tell you 2845 02:27:17,500 --> 02:27:18,533 It's not early 2846 02:27:18,866 --> 02:27:19,766 Hurry up and go to bed 2847 02:27:20,000 --> 02:27:20,800 But 2848 02:27:21,466 --> 02:27:23,300 I'm a little tired and good night 2849 02:27:26,766 --> 02:27:31,100 Is Qin Siyan usually so active in sleeping? 2850 02:27:35,300 --> 02:27:36,100 ay 2851 02:27:37,333 --> 02:27:38,133 Foresters 2852 02:27:38,300 --> 02:27:41,566 How does it feel to come back from a business trip and be stolen? 2853 02:27:41,900 --> 02:27:42,700 Stolen home 2854 02:27:43,500 --> 02:27:45,666 Qin Siyan didn't tell you 2855 02:27:46,100 --> 02:27:48,966 Well, he went to look for you just two days ago 2856 02:27:49,133 --> 02:27:51,566 I heard Song Zhengnan say that he came back temporarily 2857 02:27:52,500 --> 02:27:53,600 Oh, he's back 2858 02:27:53,600 --> 02:27:55,533 Actually, it's true 2859 02:27:55,566 --> 02:27:57,966 He Qing, you are a good friend of mine 2860 02:27:58,000 --> 02:27:59,800 You can't hide it from me for Qin Siyan 2861 02:27:59,800 --> 02:28:00,766 Oops, okay, okay 2862 02:28:00,766 --> 02:28:02,066 It wasn't a big deal 2863 02:28:02,066 --> 02:28:03,533 Our company has a pharmacy department 2864 02:28:03,533 --> 02:28:05,066 An annual salary of 3 million was offered 2865 02:28:05,066 --> 02:28:09,133 Wanted to hire him to fly his private jet over the female 2866 02:28:10,600 --> 02:28:16,000 Qin Siyan, a 3 million rich woman, was taken by a rich woman 2867 02:28:16,000 --> 02:28:18,066 I heard that he was only 30 years old 2868 02:28:18,066 --> 02:28:19,966 Actually, I want to be a rich woman too 2869 02:28:20,300 --> 02:28:23,200 Qin Siyan wants to divorce me because of this 2870 02:28:32,733 --> 02:28:33,533 oh 2871 02:29:02,466 --> 02:29:03,366 I knew it 2872 02:29:04,333 --> 02:29:06,966 Lin Hongyu: You've wanted to do this for a long time, right? 2873 02:29:07,933 --> 02:29:08,933 For that Lu Zhao 2874 02:29:09,500 --> 02:29:10,733 He's really that good 2875 02:29:11,400 --> 02:29:13,333 What does this have to do with Lu Zhao 2876 02:29:15,166 --> 02:29:17,600 Didn't you say you'd divorce me sooner or later 2877 02:29:17,700 --> 02:29:19,366 You've got someone to pack anyway 2878 02:29:19,866 --> 02:29:21,100 It's better to leave now 2879 02:29:21,666 --> 02:29:23,000 What nonsense are you talking about 2880 02:29:23,766 --> 02:29:27,400 Obviously, you don't know when you will abandon me 2881 02:29:27,800 --> 02:29:30,066 If I hadn't found the divorce agreement in my study 2882 02:29:30,733 --> 02:29:33,066 I didn't know you were ready to part with me at any time 2883 02:29:33,766 --> 02:29:34,933 I 2884 02:29:37,500 --> 02:29:38,300 I 2885 02:29:39,866 --> 02:29:41,000 Just tell me 2886 02:29:41,900 --> 02:29:42,900 You divorce me 2887 02:29:43,333 --> 02:29:45,500 Is it just to be good with the surname Lu? 2888 02:29:46,766 --> 02:29:48,200 Can you tell me 2889 02:29:48,766 --> 02:29:51,566 Why do you always think I have something to do with Lu Zhao 2890 02:29:51,933 --> 02:29:52,866 It's all men 2891 02:29:53,100 --> 02:29:54,100 I don't know him yet 2892 02:29:54,400 --> 02:29:55,900 Be courteous to you all day long 2893 02:29:56,500 --> 02:29:57,466 You're so innocent 2894 02:29:57,933 --> 02:29:59,366 I don't know if I was deceived by him one day 2895 02:30:00,500 --> 02:30:01,333 That's it 2896 02:30:01,900 --> 02:30:05,733 That's not enough for you to get a divorce settlement 2897 02:30:06,000 --> 02:30:10,066 And you're the only one who is most likely right now 2898 02:30:11,733 --> 02:30:14,133 You can't wait 2899 02:30:15,133 --> 02:30:16,066 Give me 2900 02:30:30,266 --> 02:30:33,533 Mr. Qin was preparing the divorce agreement at that time 2901 02:30:35,333 --> 02:30:37,366 is afraid that we are not suitable for each other 2902 02:30:38,166 --> 02:30:41,766 But after living for a while, I found out 2903 02:30:42,200 --> 02:30:43,300 What to find 2904 02:30:44,533 --> 02:30:45,900 I seem to be in love with you 2905 02:31:00,333 --> 02:31:02,700 let it fly and fall and fall and fall and 2906 02:31:05,000 --> 02:31:07,666 fall and fall and fall 2907 02:31:19,400 --> 02:31:22,266 So it's true that I misunderstood 2908 02:31:23,200 --> 02:31:24,766 Otherwise, what else could it be 2909 02:31:26,100 --> 02:31:26,733 But 2910 02:31:26,733 --> 02:31:29,700 As soon as you get back, put the divorce agreement on the table 2911 02:31:30,066 --> 02:31:31,333 Just to scare me 2912 02:31:33,466 --> 02:31:36,866 yes, I forgot about that 2913 02:31:37,900 --> 02:31:41,066 So let's talk about your problem now 2914 02:31:41,766 --> 02:31:42,566 Baby 2915 02:31:43,166 --> 02:31:45,200 I was wrong, don't worry 2916 02:31:45,666 --> 02:31:47,700 I will fully believe it in the future 2917 02:31:48,100 --> 02:31:50,066 Also believe in the feelings between us 2918 02:31:50,366 --> 02:31:51,166 Well 2919 02:31:52,366 --> 02:31:56,066 I've heard that someone hired you to fly a private jet 2920 02:31:56,666 --> 02:32:01,166 Ah, that's the customer that the company often works with 2921 02:32:01,166 --> 02:32:01,966 yes 2922 02:32:02,200 --> 02:32:04,400 Who told you this? 2923 02:32:04,400 --> 02:32:05,900 You don't care who says it 2924 02:32:06,400 --> 02:32:09,933 If you dare to go for a divorce settlement 2925 02:32:09,933 --> 02:32:11,333 Believe it or not, I slapped me in the face 2926 02:32:13,933 --> 02:32:14,800 pain 2927 02:32:18,066 --> 02:32:21,066 Don't worry, I've already rejected the treatment 2928 02:32:21,733 --> 02:32:24,533 And someone of his status 2929 02:32:24,933 --> 02:32:27,266 I guess I'll find you soon 2930 02:32:27,966 --> 02:32:30,133 Because he hardly fails 2931 02:32:34,566 --> 02:32:35,366 hmm 2932 02:32:41,533 --> 02:32:42,066 Dream Rain 2933 02:32:42,066 --> 02:32:44,100 Wait to go to the office 2934 02:32:44,100 --> 02:32:44,966 Someone is looking for you 2935 02:32:45,200 --> 02:32:46,000 Good 2936 02:32:57,700 --> 02:32:59,500 Sure enough, Qin Siyan said it 2937 02:33:04,900 --> 02:33:05,733 Miss Lin 2938 02:33:06,400 --> 02:33:08,566 I know you're Qin Siyan's wife 2939 02:33:08,666 --> 02:33:11,766 So I hope you can help me persuade her 2940 02:33:13,766 --> 02:33:14,800 5 million 2941 02:33:15,600 --> 02:33:17,333 Accept me 5 million 2942 02:33:17,333 --> 02:33:20,133 Hire him to give me an offer to fly a private jet 2943 02:33:20,333 --> 02:33:23,133 Miss Yue, I know your conditions are tempting 2944 02:33:23,400 --> 02:33:26,733 But I still want to respect my husband's choice 2945 02:33:27,866 --> 02:33:28,666 you 2946 02:33:34,600 --> 02:33:36,266 I just finished chatting with Miss Yue 2947 02:33:36,300 --> 02:33:38,200 Accidentally cut off your financial route 2948 02:33:38,300 --> 02:33:39,500 You won't blame me 2949 02:33:40,866 --> 02:33:41,666 Well 2950 02:33:44,333 --> 02:33:45,133 Well 2951 02:33:47,466 --> 02:33:51,466 No matter how high the salary of my wife is, it can't be worth what you say 2952 02:33:52,000 --> 02:33:52,800 Have a safe trip 2953 02:33:53,366 --> 02:33:54,166 Happy flying 2954 02:33:56,200 --> 02:33:57,333 Happy 2955 02:33:57,766 --> 02:33:59,300 Look up and see the surprise 2956 02:34:08,366 --> 02:34:09,166 hello 2957 02:34:11,100 --> 02:34:11,933 What are you doing 2958 02:34:12,133 --> 02:34:12,933 What's wrong with me 2959 02:34:12,933 --> 02:34:14,200 I didn't do anything 2960 02:34:14,400 --> 02:34:16,700 I saw you throw a coin into the engine, didn't you? 2961 02:34:16,966 --> 02:34:19,266 Who are you, why are you framing me? 2962 02:34:19,266 --> 02:34:22,166 I don't have much of a problem 2963 02:34:22,400 --> 02:34:24,066 He threw a coin into the engine 2964 02:34:24,066 --> 02:34:25,166 You go to evacuate the passengers first 2965 02:34:25,166 --> 02:34:26,333 Hand him over to the security officer 2966 02:34:26,333 --> 02:34:27,133 Good 2967 02:34:29,566 --> 02:34:30,533 I'll you 2968 02:34:30,533 --> 02:34:32,300 I'm calling you nosy 2969 02:34:32,466 --> 02:34:33,900 Don't be afraid I'm here 2970 02:34:35,733 --> 02:34:37,500 Hey, you're still there 2971 02:34:37,500 --> 02:34:38,300 Stop it 2972 02:34:41,066 --> 02:34:41,866 Come and stop 2973 02:34:42,966 --> 02:34:44,200 Hey, you dare to be majestic 2974 02:34:44,500 --> 02:34:46,166 I'll send you to the airport police station later 2975 02:34:46,166 --> 02:34:48,600 No, no, no, I just threw a coin into it 2976 02:34:48,600 --> 02:34:49,900 Why do you have to go to the police station? 2977 02:34:49,900 --> 02:34:50,933 Change a blade 2978 02:34:51,066 --> 02:34:52,200 Repairs up to 300,000 2979 02:34:52,200 --> 02:34:53,666 If you change the whole engine 2980 02:34:53,700 --> 02:34:55,366 The maintenance cost is as high as 9 million 2981 02:34:56,000 --> 02:34:57,166 I'm talking about dollars 2982 02:34:57,166 --> 02:34:59,200 Uh, uh, uh, brother 2983 02:34:59,200 --> 02:35:00,900 Sister, I apologize to you 2984 02:35:00,900 --> 02:35:02,366 I'm sorry, I'm sorry 2985 02:35:02,366 --> 02:35:03,766 Please forgive me 2986 02:35:03,766 --> 02:35:05,700 Okay, send him to the police station first 2987 02:35:05,733 --> 02:35:06,866 We went to check the cabin 2988 02:35:06,933 --> 02:35:07,733 Good 2989 02:35:08,100 --> 02:35:09,100 Go, hey, hey 2990 02:35:09,100 --> 02:35:09,766 Go brother 2991 02:35:09,766 --> 02:35:10,900 Brother and sister 2992 02:35:11,266 --> 02:35:12,066 What's wrong 2993 02:35:12,066 --> 02:35:14,333 Wife, let's go and see your hands first 2994 02:35:14,700 --> 02:35:15,766 Your hands are more important 2995 02:35:21,400 --> 02:35:22,766 Kong Yu woke up 2996 02:35:24,300 --> 02:35:25,100 Kong Yu 2997 02:35:26,366 --> 02:35:27,200 Wake up 2998 02:35:31,500 --> 02:35:32,166 Take you through the hands 2999 02:35:32,166 --> 02:35:34,100 When you come back, you have a fever 3000 02:35:34,200 --> 02:35:35,466 There is a big temperature difference these days 3001 02:35:35,933 --> 02:35:36,900 Add extra clothes 3002 02:35:37,866 --> 02:35:38,966 Well, I don't think you're still burning 3003 02:35:41,566 --> 02:35:42,366 Well 3004 02:35:43,166 --> 02:35:43,966 Much better 3005 02:35:44,566 --> 02:35:46,866 It turns out that Captain Qin is so good at serving people 3006 02:35:55,066 --> 02:35:56,533 What does my husband eat for breakfast 3007 02:35:56,533 --> 02:35:57,900 I'm so hungry 3008 02:35:57,900 --> 02:35:59,866 Kongyu hahaha 3009 02:35:59,866 --> 02:36:01,266 Grandma 3010 02:36:01,266 --> 02:36:03,900 Hahaha 3011 02:36:03,900 --> 02:36:05,100 When did you come 3012 02:36:05,366 --> 02:36:06,800 It's been a while 3013 02:36:06,966 --> 02:36:09,066 I heard Siyan say that you are sick 3014 02:36:09,066 --> 02:36:10,766 I'll hurry over and have a look 3015 02:36:10,933 --> 02:36:13,866 Grandma, I just have a fever 3016 02:36:13,866 --> 02:36:14,466 Out of the way 3017 02:36:14,466 --> 02:36:16,400 Hahaha 3018 02:36:16,400 --> 02:36:16,966 Well 3019 02:36:16,966 --> 02:36:17,566 It's not easy to just die 3020 02:36:17,566 --> 02:36:20,533 Grandma Siyan didn't tell me when she came 3021 02:36:20,733 --> 02:36:22,300 How do I see people like this now? 3022 02:36:26,000 --> 02:36:27,400 Drink chicken soup quickly 3023 02:36:27,733 --> 02:36:30,566 This is a black chicken that grandma picked herself 3024 02:36:30,566 --> 02:36:32,133 Grandma, wait for me 3025 02:36:32,133 --> 02:36:33,066 I'll be right away 3026 02:36:33,300 --> 02:36:34,466 Hahaha 3027 02:36:34,466 --> 02:36:36,900 Hahaha, this granddaughter-in-law 3028 02:36:36,900 --> 02:36:41,300 It's so cute hahahaha 3029 02:36:41,300 --> 02:36:42,100 Grandma 3030 02:36:42,166 --> 02:36:43,933 She does look like a silly girl 3031 02:36:43,933 --> 02:36:45,566 Hahaha 3032 02:36:46,533 --> 02:36:46,600 Ha 3033 02:36:46,600 --> 02:36:47,400 Ha 3034 02:36:47,400 --> 02:36:48,766 Ha 3035 02:36:48,900 --> 02:36:52,100 Hahaha before 3036 02:36:52,100 --> 02:36:54,500 At home, she introduced a girlfriend to Siyan 3037 02:36:54,533 --> 02:36:56,300 He refused every time 3038 02:36:56,500 --> 02:36:58,500 I've never seen one 3039 02:36:58,800 --> 02:37:00,100 Until I told him 3040 02:37:00,100 --> 02:37:02,900 There was a girl who was in the same school as him 3041 02:37:03,100 --> 02:37:05,733 Now also working at their airfield 3042 02:37:06,066 --> 02:37:07,800 It's for the maintenance of aircraft 3043 02:37:08,133 --> 02:37:09,866 He agreed to meet him 3044 02:37:10,700 --> 02:37:13,766 Fate, it's all fate 3045 02:37:13,766 --> 02:37:17,333 Hahaha 3046 02:37:17,333 --> 02:37:18,533 Is it really fate? 3047 02:37:18,566 --> 02:37:20,133 Hahaha 3048 02:37:20,133 --> 02:37:21,200 Ok ok 3049 02:37:21,200 --> 02:37:22,266 Get on in 3050 02:37:23,200 --> 02:37:25,266 Oh, the rest of you two 3051 02:37:25,266 --> 02:37:27,566 It took a long time to get together 3052 02:37:27,766 --> 02:37:30,500 Grandma, I'm still waiting to hold my great-grandson 3053 02:37:30,500 --> 02:37:31,866 Grandma, don't worry 3054 02:37:31,866 --> 02:37:33,100 Well, it's not too early 3055 02:37:33,133 --> 02:37:35,300 You can also go back and rest early, okay 3056 02:37:35,300 --> 02:37:38,466 Hahaha 3057 02:37:39,966 --> 02:37:40,766 hmm 3058 02:37:49,133 --> 02:37:50,366 Love Siyan 3059 02:37:51,400 --> 02:37:52,200 hmm 3060 02:37:55,866 --> 02:37:57,066 Hmph 3061 02:37:59,166 --> 02:37:59,966 yes 3062 02:38:01,200 --> 02:38:04,600 You want to help grandma fulfill her wish in advance 3063 02:38:04,866 --> 02:38:06,733 Haven't you liked it for a long time? 3064 02:38:07,333 --> 02:38:08,766 Why say this all of a sudden 3065 02:38:09,133 --> 02:38:11,966 Grandma used to ask you to go on a blind date, but you didn't go 3066 02:38:12,000 --> 02:38:14,333 Until you meet me, how are you going? 3067 02:38:16,700 --> 02:38:18,133 If I don't admit it 3068 02:38:18,333 --> 02:38:19,266 What do you do with me 3069 02:38:19,800 --> 02:38:22,733 If I don't admit it, I'll go home and find my mother 3070 02:38:22,733 --> 02:38:23,533 ay 3071 02:38:24,966 --> 02:38:27,600 I told me that it would not work 3072 02:38:28,133 --> 02:38:30,700 The girl is 26 years old 3073 02:38:30,700 --> 02:38:33,800 It's like working at your airline 3074 02:38:34,733 --> 02:38:39,066 Uh, it looks like you graduated from aviation university 3075 02:38:39,500 --> 02:38:42,366 Well, I studied aircraft maintenance 3076 02:38:42,933 --> 02:38:44,133 Oops, Mom 3077 02:38:44,133 --> 02:38:47,700 Every time I introduce him to someone, I pick this and that 3078 02:38:48,366 --> 02:38:51,066 I'll take a look at the picture 3079 02:38:51,366 --> 02:38:52,166 belch 3080 02:38:56,166 --> 02:38:56,966 It's him 3081 02:39:00,200 --> 02:39:01,500 Pretty good, huh 3082 02:39:01,533 --> 02:39:03,300 I'd like to meet him 3083 02:39:03,666 --> 02:39:04,466 Empty space 3084 02:39:05,266 --> 02:39:06,500 I don't remember exactly 3085 02:39:06,700 --> 02:39:08,866 Since when did I start liking you 3086 02:39:09,766 --> 02:39:10,933 Until I see you again 3087 02:39:11,766 --> 02:39:13,200 Feelings buried in the heart 3088 02:39:13,500 --> 02:39:15,866 Finally you marry me 3089 02:39:16,400 --> 02:39:17,533 It's my good luck 3090 02:39:18,266 --> 02:39:19,600 Actually, I thought 3091 02:39:28,533 --> 02:39:30,600 We're tired here 3092 02:39:30,800 --> 02:39:34,700 It's so easy to shoot over there 3093 02:39:36,066 --> 02:39:36,600 Well 3094 02:39:36,600 --> 02:39:39,266 How the heroine is not you 3095 02:39:39,333 --> 02:39:40,333 I'm a little disappointed 3096 02:39:40,766 --> 02:39:41,966 Not at all 3097 02:39:42,933 --> 02:39:44,566 Qin Siyan is about to celebrate her birthday 3098 02:39:44,566 --> 02:39:46,800 You said you should give her something 3099 02:39:47,100 --> 02:39:48,966 Friends like us 3100 02:39:48,966 --> 02:39:50,166 Give her a scent 3101 02:39:50,166 --> 02:39:51,600 Or headphones or whatever 3102 02:39:52,600 --> 02:39:54,366 As for you 3103 02:39:54,733 --> 02:39:55,800 What should I send 3104 02:39:56,900 --> 02:40:01,000 Of course, I gave him erotic underwear 3105 02:40:02,733 --> 02:40:04,466 I went to the hot ground to check 3106 02:40:22,600 --> 02:40:23,400 i have something 3107 02:40:27,366 --> 02:40:29,866 I don't know if Qin Siyan will like me 3108 02:40:29,866 --> 02:40:30,866 These things 3109 02:40:43,666 --> 02:40:46,000 These are all for me 3110 02:40:46,200 --> 02:40:48,700 Well, we've been married since then 3111 02:40:48,700 --> 02:40:50,133 It's your first birthday 3112 02:40:50,266 --> 02:40:51,766 I thought about it a little grander 3113 02:40:52,100 --> 02:40:56,966 That one was also prepared for me by Mrs. Qin 3114 02:40:57,500 --> 02:40:59,066 There was still something stewed in the kitchen 3115 02:40:59,066 --> 02:41:00,066 I'll take a look first 3116 02:41:07,500 --> 02:41:08,333 Mrs. Qin 3117 02:41:09,133 --> 02:41:10,533 All you have to do is give you to me 3118 02:41:11,466 --> 02:41:12,666 It's the best gift 3119 02:41:24,200 --> 02:41:26,000 This is the first time I've seen a forest dog 3120 02:41:26,000 --> 02:41:28,333 There was a female flight attendant sitting on a test flight 3121 02:41:28,500 --> 02:41:29,700 You're amazing 3122 02:41:29,933 --> 02:41:31,666 There will be more and more in the future 3123 02:41:32,533 --> 02:41:35,500 But this time the captain was Captain Qin 3124 02:41:35,966 --> 02:41:37,600 I'm afraid it will affect you 3125 02:41:37,966 --> 02:41:40,466 You don't worry, it doesn't matter who it is 3126 02:41:40,466 --> 02:41:42,300 It will affect my ability to do my job 3127 02:41:43,500 --> 02:41:45,700 I didn't know that Qin Siyan would see me in a while 3128 02:41:45,933 --> 02:41:46,933 What will be the reaction 3129 02:41:52,666 --> 02:41:55,133 This test flight was hard for Captain Qin 3130 02:41:55,366 --> 02:41:56,366 Uh-huh 3131 02:41:56,533 --> 02:41:57,333 you're welcome 3132 02:42:02,900 --> 02:42:03,700 huh 3133 02:42:06,566 --> 02:42:08,966 I didn't hear that you came to test fly too 3134 02:42:09,800 --> 02:42:12,700 Finally, I know better than you do 3135 02:42:12,800 --> 02:42:14,966 Captain Qin took your plane for the first time 3136 02:42:14,966 --> 02:42:15,933 Please advise 3137 02:42:17,300 --> 02:42:20,400 So are you a little more nervous or a little more expectant 3138 02:42:20,533 --> 02:42:22,933 Of course, I'm looking forward to having you 3139 02:42:23,200 --> 02:42:24,000 Good 3140 02:42:36,733 --> 02:42:38,266 Since my father died 3141 02:42:38,700 --> 02:42:40,333 I never flew again 3142 02:42:41,933 --> 02:42:42,933 With Qin Siyan 3143 02:42:43,566 --> 02:42:46,133 I can leave everything to him at ease 3144 02:42:47,333 --> 02:42:48,133 Ringo 3145 02:42:48,566 --> 02:42:49,500 You okay 3146 02:42:49,666 --> 02:42:50,700 Ah, test flight 3147 02:42:50,700 --> 02:42:53,400 It's much more uncomfortable than the usual passengers on the plane 3148 02:42:53,566 --> 02:42:55,366 If only any passenger dared to drive like that 3149 02:42:55,366 --> 02:42:57,000 I was complained about 3150 02:42:57,266 --> 02:42:59,900 Fortunately, the opportunity is rare 3151 02:43:00,533 --> 02:43:03,666 Even if you are a passenger, you will not experience this kind of taste 3152 02:43:20,266 --> 02:43:21,066 what 3153 02:43:24,733 --> 02:43:25,666 What are you doing 3154 02:43:25,900 --> 02:43:28,066 I have a terminal illness 3155 02:43:28,266 --> 02:43:30,266 I don't have much to live 3156 02:43:30,366 --> 02:43:33,666 I'm going to have all of you bury me with me 3157 02:43:39,866 --> 02:43:42,700 Stinky, I'll let you be nosy 3158 02:43:47,800 --> 02:43:47,966 Yo 3159 02:43:47,966 --> 02:43:49,700 Ahh 3160 02:43:49,766 --> 02:43:50,566 You're okay 3161 02:43:52,100 --> 02:43:53,000 I'm fine 3162 02:43:54,100 --> 02:43:54,800 I announce 3163 02:43:54,800 --> 02:43:57,900 This year's employee of the year is Lin Kongyu 3164 02:44:02,666 --> 02:44:04,533 He didn't care what he was in 3165 02:44:04,533 --> 02:44:06,333 It is also necessary to ensure the safety of the flight 3166 02:44:06,333 --> 02:44:09,100 This is exactly the spirit that each of us needs to learn from 3167 02:44:14,533 --> 02:44:15,733 Applause to him 3168 02:44:18,466 --> 02:44:19,566 Now it's all right 3169 02:44:20,100 --> 02:44:22,866 Lin Gongyu not only saved Qin Siyan alone 3170 02:44:23,000 --> 02:44:24,933 It saved an entire plane 3171 02:44:25,933 --> 02:44:28,866 This cow is enough for him to brag 3172 02:44:29,300 --> 02:44:31,766 That's right for the guy who attacked you last time 3173 02:44:31,766 --> 02:44:33,600 It has been taken away by the relevant departments 3174 02:44:33,600 --> 02:44:35,900 The exact results of the processing are still waiting for a few days 3175 02:44:36,066 --> 02:44:36,733 Miss Lin 3176 02:44:36,733 --> 02:44:39,200 What makes you risk your life on a plane 3177 02:44:39,200 --> 02:44:40,966 Make such a choice 3178 02:44:40,966 --> 02:44:42,166 Miss Lin, Miss Lin 3179 02:44:42,166 --> 02:44:43,933 Many of our netizens have heard about your deeds 3180 02:44:43,933 --> 02:44:44,900 Very shocking 3181 02:44:45,000 --> 02:44:47,000 Many people ask me if you need a boyfriend 3182 02:44:47,000 --> 02:44:49,600 You don't need a boyfriend 3183 02:45:05,533 --> 02:45:06,366 Dear students, 3184 02:45:06,366 --> 02:45:07,366 This lesson is yours 3185 02:45:07,366 --> 02:45:08,666 Senior sister now 3186 02:45:08,666 --> 02:45:11,400 China Airlines has been qualified as a maintenance engineer who has been released 3187 02:45:11,400 --> 02:45:13,133 Ling Kongyu now 3188 02:45:13,133 --> 02:45:14,400 Let Him teach you 3189 02:45:14,400 --> 02:45:16,933 Some of his experience in aircraft maintenance over the years 3190 02:45:16,933 --> 02:45:18,533 as well as a harvest of applause 3191 02:45:22,866 --> 02:45:24,933 Hello everyone, my name is Lin Kongyu 3192 02:45:24,966 --> 02:45:27,700 If you have any questions about the maintenance work, you can ask me 3193 02:45:27,800 --> 02:45:30,133 Isn't it particularly cool that the senior sister can be released after she is released? 3194 02:45:30,133 --> 02:45:31,666 Even the captain has to listen to you 3195 02:45:32,000 --> 02:45:33,000 It's pretty cool 3196 02:45:33,266 --> 02:45:35,133 But it's not just cool 3197 02:45:35,733 --> 02:45:37,766 When you become a releaser 3198 02:45:38,533 --> 02:45:39,733 This plane 3199 02:45:39,866 --> 02:45:40,966 The entire cabin 3200 02:45:41,333 --> 02:45:44,666 And even the safety of all passengers is guaranteed by you 3201 02:45:45,100 --> 02:45:46,900 Are you in love, senior sister? 3202 02:45:46,900 --> 02:45:49,666 My senior sister, how old are you this year 3203 02:45:50,100 --> 02:45:51,966 Isn't my senior sister tired from work? 3204 02:45:51,966 --> 02:45:53,400 Sister, where is your home? 3205 02:45:58,266 --> 02:45:59,133 Senpai 3206 02:45:59,133 --> 02:46:02,066 Is that handsome guy outside also a student of our major? 3207 02:46:03,133 --> 02:46:03,966 That's not 3208 02:46:04,066 --> 02:46:06,733 He is the youngest captain of our China Express Airlines 3209 02:46:08,766 --> 02:46:11,500 Wow, he's the captain 3210 02:46:11,500 --> 02:46:11,900 wow 3211 02:46:11,900 --> 02:46:13,100 It's so handsome 3212 02:46:15,333 --> 02:46:17,933 Which of you just asked 3213 02:46:17,933 --> 02:46:19,533 Do you have a boyfriend? 3214 02:46:21,000 --> 02:46:22,166 You don't have to be nervous 3215 02:46:22,666 --> 02:46:24,000 It's been more than 10 years since I graduated 3216 02:46:24,500 --> 02:46:26,400 It's also your senior 3217 02:46:27,066 --> 02:46:27,866 meantime 3218 02:46:29,600 --> 02:46:31,133 is also the husband of your senior sister 3219 02:46:35,500 --> 02:46:37,966 There's one thing I've wanted to ask you for a long time 3220 02:46:38,600 --> 02:46:39,800 Although I know the answer 3221 02:46:40,600 --> 02:46:43,266 But I still want to ask you 3222 02:46:46,066 --> 02:46:47,200 Will you marry me 3223 02:47:05,500 --> 02:47:09,766 Qi Siyan: I hope we can retire safely together 3224 02:47:10,966 --> 02:47:14,900 I promise that I will retire safely with Lin Gongyu 3225 02:47:14,966 --> 02:47:16,133 Grow old together207998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.