Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:06,700
TerrorFanSubs
Представя:
2
00:00:02,700 --> 00:00:06,700
Nozoki Ana
3
00:00:08,700 --> 00:00:12,550
Тази пролет за да мога да посещавам професионалното училище по дизайн
4
00:00:12,550 --> 00:00:13,890
се преместих в големият град.
5
00:00:15,120 --> 00:00:18,090
Не че исках да следвам за дизайнер.
6
00:00:19,990 --> 00:00:22,130
Добре, свърших.
7
00:00:22,130 --> 00:00:24,370
Всичко което търсих бе обикновен училищен живот
8
00:00:24,370 --> 00:00:27,570
в тих град, но...
9
00:00:31,060 --> 00:00:32,170
Дупка?
10
00:00:51,280 --> 00:00:52,560
Разкри ме!
11
00:00:53,430 --> 00:00:54,380
Мамка му...
12
00:00:57,050 --> 00:01:01,090
Съседите не бяха в къщи, когато отидох да ги поздравя.
13
00:01:01,090 --> 00:01:03,420
Това беше жена, нали?
14
00:01:03,420 --> 00:01:06,180
Лошо ли е да се натрапя така внезапно?
15
00:01:07,380 --> 00:01:11,920
Във всеки случай трябва поне да ѝ кажа за дупката в стената.
16
00:01:17,930 --> 00:01:19,240
Трябва да бъда непоклатим..
17
00:01:19,240 --> 00:01:20,160
Непоклатим...
18
00:01:26,390 --> 00:01:28,500
Сладка е.
19
00:01:29,500 --> 00:01:32,400
Ъм... Аз съм твоят нов съсед, Кидо.
20
00:01:32,400 --> 00:01:34,010
Можем ли да поговорим?
21
00:01:38,090 --> 00:01:39,350
Ей, почакай!
22
00:01:40,420 --> 00:01:41,600
Боли!
23
00:01:52,830 --> 00:01:57,060
Лошо, така изглеждам като изнасилвач...
24
00:02:02,480 --> 00:02:03,110
Чак...
25
00:02:03,110 --> 00:02:04,290
Какво правиш?
26
00:02:05,110 --> 00:02:06,460
Ами ти?
27
00:02:06,460 --> 00:02:09,220
Какво правиш в стаята на едно самотно момиче?
28
00:02:10,630 --> 00:02:12,220
Дай ми това!
29
00:02:12,990 --> 00:02:14,720
Ще запищя.
30
00:02:15,680 --> 00:02:18,290
Просто дойдох тук за да ти кажа за дупката!
31
00:02:21,510 --> 00:02:22,930
Значи я откри.
32
00:02:23,740 --> 00:02:27,800
Аз съм доста заинтересувана от голи тела.
33
00:02:29,240 --> 00:02:32,350
Мога да изтрия тази снимка.
34
00:02:32,970 --> 00:02:35,300
Обаче имам едно условие.
35
00:02:36,160 --> 00:02:38,910
Казвам се Икино Емиру.
36
00:02:38,910 --> 00:02:42,720
Искаш ли да показваме телата си един на друг?
37
00:02:44,380 --> 00:02:46,250
Да си показваме телата един на друг?
38
00:02:46,250 --> 00:02:47,600
Ка-Какво имаш предвид?
39
00:02:48,810 --> 00:02:51,730
Ще се шпионираме.
40
00:02:51,730 --> 00:02:52,930
Да видим...
41
00:02:53,360 --> 00:02:55,310
Ти си в понеделник, сряда и петък.
42
00:02:55,310 --> 00:02:57,120
Аз пък във вторник, четвъртък и събота.
43
00:02:57,970 --> 00:03:00,660
Този, който шпионира трябва да се държи нормално.
44
00:03:01,290 --> 00:03:04,300
Ще се показваме голи един на друг.
45
00:03:05,610 --> 00:03:10,430
Разбираш ли колко странно е това, което казваш?
46
00:03:11,120 --> 00:03:12,850
Така ли?
47
00:03:15,080 --> 00:03:16,800
Не искам да участвам в това.
48
00:03:16,800 --> 00:03:18,800
Ще запечатам онази дупка.
49
00:03:20,290 --> 00:03:21,240
Кидо-сан.
50
00:03:22,190 --> 00:03:23,890
Кидо Тацухико-сан.
51
00:03:25,670 --> 00:03:27,570
Защо знае първото ми име?
52
00:03:28,920 --> 00:03:31,680
Остави дупката както си е.
53
00:03:33,050 --> 00:03:34,580
Прави каквото искаш!
54
00:03:36,630 --> 00:03:38,970
Ще започнем на изгрев.
55
00:03:43,800 --> 00:03:45,190
Не ми пука.
56
00:03:45,190 --> 00:03:46,540
Това няма нищо общо с мен.
57
00:03:47,070 --> 00:03:49,720
Както и да е, трябва просто да покажа, че съм невъзмутим.
58
00:03:50,770 --> 00:03:53,660
Ще се редуваме в шпионирането.
59
00:03:54,890 --> 00:03:56,510
Според правилата...
60
00:03:56,510 --> 00:03:58,350
днес е мой ред.
61
00:03:59,280 --> 00:04:00,970
Просто ще погледна.
62
00:04:00,970 --> 00:04:03,860
Все пак съседката ми е перверзница.
63
00:04:04,970 --> 00:04:08,720
Ако знаеш, че ще бъдеш гледан, не можеш спокойно...
64
00:04:18,500 --> 00:04:20,020
Никога няма да шпионирам!
65
00:04:20,020 --> 00:04:21,000
Никога
66
00:04:21,000 --> 00:04:22,100
повече!
67
00:04:23,850 --> 00:04:26,140
Мислех че вече съм го решил, но...
68
00:04:36,050 --> 00:04:37,460
Сега, нека отидем на караоке!
69
00:04:37,460 --> 00:04:38,870
Да вървим, да вървим!
70
00:04:39,320 --> 00:04:40,800
И ти идваш Икуно-сан.
71
00:04:40,800 --> 00:04:41,730
Да вървим, да вървим!
72
00:04:41,730 --> 00:04:42,930
Сериозно ли?
73
00:04:43,740 --> 00:04:44,850
Добре!
74
00:04:44,850 --> 00:04:48,270
Всички ли си размениха номерата?
75
00:04:48,940 --> 00:04:51,600
Значи ти си дошъл в Токио от родният си град.
76
00:04:51,600 --> 00:04:52,820
Д-Да.
77
00:04:53,100 --> 00:04:54,940
Йонеяма-кун, ти си от Токио, нали?
78
00:04:55,360 --> 00:04:58,150
След като сте приятели, мислех че сте били в едно училище.
79
00:04:58,450 --> 00:05:03,190
С Тацухико си разменихме номерата миналото лято.
80
00:05:03,190 --> 00:05:05,020
И между другото
81
00:05:05,020 --> 00:05:07,110
не познавам тези хора там.
82
00:05:07,690 --> 00:05:10,290
Да ти се представя, аз съм Котобики Юри.
83
00:05:10,290 --> 00:05:11,220
А това е...
84
00:05:11,890 --> 00:05:13,180
Таракадо Макико.
85
00:05:13,180 --> 00:05:13,940
Приятно ми е.
86
00:05:14,520 --> 00:05:15,360
И на мен.
87
00:05:15,810 --> 00:05:18,970
Не се ли чувстваш самотен толкова далеч от къщи?
88
00:05:20,180 --> 00:05:21,060
Въобще.
89
00:05:21,060 --> 00:05:23,480
Тогава да се захващаме,
90
00:05:23,520 --> 00:05:25,180
за не се чувстваш въобще самотен.
91
00:05:27,730 --> 00:05:30,410
Ф-Фул размер!
92
00:05:33,570 --> 00:05:35,270
Ще получа кървене от носа.
93
00:05:37,070 --> 00:05:37,850
{\an8}Какво е това?
94
00:05:37,850 --> 00:05:41,090
{\an8}И после заприлича на...
95
00:05:41,090 --> 00:05:42,170
Какво има?
96
00:05:42,170 --> 00:05:43,570
Нищо.
97
00:05:44,420 --> 00:05:46,060
Ще отида до тоалетната за малко.
98
00:05:51,220 --> 00:05:53,660
Значи няма да пееш, Тацухико-сан.
99
00:05:54,240 --> 00:05:55,430
Знаеше, нали?
100
00:05:56,050 --> 00:06:01,180
Ако питаш дали съм знаела, че сме в едно и също училище и клас
101
00:06:01,180 --> 00:06:02,690
то тогава отговорът ми е "Не".
102
00:06:03,650 --> 00:06:07,420
Ако съседът ми е също съученик, не искам разправии.
103
00:06:07,810 --> 00:06:10,430
Може ли поне да се преструваш, че нищо не е станало?
104
00:06:13,310 --> 00:06:15,000
Не мога това.
105
00:06:17,500 --> 00:06:18,580
Обаче
106
00:06:18,580 --> 00:06:21,820
вярно е, че ще бъде трудно да продължим така...
107
00:06:21,820 --> 00:06:24,110
Затова измислих нещо.
108
00:06:24,110 --> 00:06:25,070
Какво?
109
00:06:25,820 --> 00:06:28,230
Няма да спираме да се показваме един на друг,
110
00:06:28,720 --> 00:06:31,990
но няма да се замесваме повече от това.
111
00:06:33,410 --> 00:06:35,220
Какво ще кажеш за това?
112
00:06:35,610 --> 00:06:37,120
Прави каквото искаш!
113
00:06:43,950 --> 00:06:46,460
Всъщност трябва да напазарувам.
114
00:06:46,460 --> 00:06:47,870
И аз също ще отида до магазина.
115
00:06:47,870 --> 00:06:48,970
Е тогава!
116
00:06:48,970 --> 00:06:50,230
Ще се видим утре!
117
00:06:50,670 --> 00:06:52,620
Добре, до утре.
118
00:07:03,790 --> 00:07:04,940
Доста се вгледа.
119
00:07:05,700 --> 00:07:07,330
Не, не е така!
120
00:07:07,810 --> 00:07:08,570
Няма проблем.
121
00:07:09,150 --> 00:07:10,770
Икуно-сан е сладка.
122
00:07:11,480 --> 00:07:13,680
Днес доста я заглеждаше, нали?
123
00:07:14,200 --> 00:07:17,170
Мисълта, че ще те открадне ме накара да ревнувам.
124
00:07:18,000 --> 00:07:19,420
Какво имаш предвид...
125
00:07:20,060 --> 00:07:21,510
Живееш сам, нали?
126
00:07:23,010 --> 00:07:24,940
Мога ли да дойда у вас?
127
00:07:29,590 --> 00:07:30,980
Влизам!
128
00:07:32,060 --> 00:07:34,350
Все още не си ял нищо сносно, нали?
129
00:07:34,750 --> 00:07:36,530
Ще ти сготвя нещо.
130
00:07:38,530 --> 00:07:39,570
Честно казано...
131
00:07:39,570 --> 00:07:41,450
Котокики-сан е напълно мой тип.
132
00:07:41,840 --> 00:07:43,690
Фактът, че тя дойде тук
133
00:07:43,690 --> 00:07:45,570
ме радва много.
134
00:07:45,990 --> 00:07:47,850
Само ако онази дупка не беше...
135
00:07:47,850 --> 00:07:50,470
Кидо-кун, имаш ли си приятелка?
136
00:07:50,910 --> 00:07:53,020
Не, нямам.
137
00:07:53,590 --> 00:07:56,990
Обаче имам съседка, която обича да воайорства.
138
00:07:57,580 --> 00:07:59,580
Вероятно Емиру е още будна.
139
00:08:00,030 --> 00:08:02,020
Неин ред е днес.
140
00:08:02,530 --> 00:08:03,890
Не, не.
141
00:08:03,890 --> 00:08:06,940
Като помисля хубаво, докато не правим нищо, няма проблем.
142
00:08:07,160 --> 00:08:09,970
Котобики-сан вероятно не иска да го направи също.
143
00:08:12,160 --> 00:08:15,560
Очите ти са толкова, честни че ме заслепяват.
144
00:08:53,340 --> 00:08:54,390
Тя гледа.
145
00:08:54,390 --> 00:08:55,310
Знаех си.
146
00:08:56,980 --> 00:08:58,970
Какво има Тацухико-кун?
147
00:09:00,280 --> 00:09:02,560
Ако ти не предприемеш стъпка
148
00:09:02,560 --> 00:09:05,040
аз ще го направя.
149
00:09:05,040 --> 00:09:05,730
Чак...
150
00:09:05,730 --> 00:09:07,250
Чакай Котобики-сан.
151
00:09:24,720 --> 00:09:28,220
Как се наричаше това... воайорски секс?
152
00:09:28,580 --> 00:09:31,390
А, изглежда го боли.
153
00:09:31,900 --> 00:09:34,310
Ще измъкна горкото мъниче.
154
00:09:34,860 --> 00:09:36,360
Котобики-сан, почакай!
155
00:09:37,780 --> 00:09:39,610
Малко е твърдо на пода
156
00:09:39,610 --> 00:09:42,180
искаш ли първо да поставя матрак?
157
00:09:43,580 --> 00:09:44,510
Добре.
158
00:09:48,010 --> 00:09:50,320
Сега сме далеч от погледа на Емиру.
159
00:09:53,120 --> 00:09:54,940
Сега, да продължим.
160
00:09:54,940 --> 00:09:56,720
Малко е странно.
161
00:10:09,910 --> 00:10:11,820
Тази кучка...
162
00:10:11,820 --> 00:10:14,260
Значи наистина иска да види!
163
00:10:16,260 --> 00:10:18,660
Какво има?
164
00:10:18,660 --> 00:10:22,180
Ами помислих си, че имаме прекалено малко място.
165
00:10:23,650 --> 00:10:25,600
Няма да те оставя да избягаш.
166
00:10:27,580 --> 00:10:28,950
Големи са нали?
167
00:10:29,210 --> 00:10:30,960
Имам сковани рамена заради тях.
168
00:10:31,430 --> 00:10:33,740
Хей Тацухикио-кун
169
00:10:33,740 --> 00:10:35,410
обичаш ли големи гърди?
170
00:10:35,410 --> 00:10:37,590
Да, разбира се.
171
00:10:37,900 --> 00:10:40,340
Обаче ситуацията не е най-добрата.
172
00:10:40,830 --> 00:10:42,500
Радвам се.
173
00:10:46,010 --> 00:10:48,740
Не искам да ме уцелят с вода отново.
174
00:10:52,880 --> 00:10:53,940
Какво да направя?
175
00:10:54,560 --> 00:10:55,560
Мисли.
176
00:10:55,560 --> 00:10:56,380
Мисли.
177
00:10:56,950 --> 00:10:58,720
Има ли начин да се измъкна от това?
178
00:10:59,800 --> 00:11:01,830
Изглеждаш неспокоен.
179
00:11:01,830 --> 00:11:04,130
Мислиш си за приятелката у дома?
180
00:11:04,470 --> 00:11:06,580
Казах ти, че нямам.
181
00:11:08,500 --> 00:11:09,380
Няма нищо.
182
00:11:09,380 --> 00:11:10,480
Не искам да се насилваш.
183
00:11:11,000 --> 00:11:13,040
Имам остра интуиция.
184
00:11:21,710 --> 00:11:23,590
Котобики-сан.
185
00:11:27,030 --> 00:11:29,160
Ако не ме наречеш Юри-чан,
186
00:11:29,160 --> 00:11:31,010
ще те закачам дори повече.
187
00:11:38,590 --> 00:11:40,640
Юри-чан...
188
00:11:41,030 --> 00:11:43,830
В това безпомощно чувство за наслада
189
00:11:43,830 --> 00:11:49,200
започвам да забравям факта, че Емиру ни гледа.
190
00:11:49,910 --> 00:11:52,400
Юри-чан, аз ще...
191
00:11:59,430 --> 00:12:01,700
Имаш презерватив, нали?
192
00:12:02,520 --> 00:12:04,760
Съжалявам, нямам.
193
00:12:05,840 --> 00:12:07,120
Наистина съжалявам.
194
00:12:07,120 --> 00:12:09,500
Леле, трябва да се сещаш за такива неща.
195
00:12:10,280 --> 00:12:10,910
Ето.
196
00:12:14,750 --> 00:12:16,420
Щ-Ще бъда по внимателен в бъдеще.
197
00:12:21,750 --> 00:12:25,280
Чувствам се доста възбудена само от разговора за това.
198
00:12:26,880 --> 00:12:28,060
Юри-чан...
199
00:12:30,780 --> 00:12:31,970
Да...
200
00:12:36,540 --> 00:12:37,660
Съжалявам.
201
00:12:41,160 --> 00:12:41,830
Да?
202
00:12:44,790 --> 00:12:45,500
Да.
203
00:12:46,500 --> 00:12:48,250
Вече ти казах, че ще съм при приятел.
204
00:12:49,370 --> 00:12:50,490
Момиче.
205
00:12:51,570 --> 00:12:52,750
Разбрах вече.
206
00:12:53,230 --> 00:12:54,220
Тогава чао.
207
00:12:55,240 --> 00:12:56,350
Беше баща ми.
208
00:12:56,350 --> 00:12:57,170
Ще си тръгвам.
209
00:12:57,390 --> 00:12:58,340
Съжалявам.
210
00:12:58,560 --> 00:12:59,860
Тв-Твоят баща?
211
00:13:03,060 --> 00:13:04,470
Ще те придружа.
212
00:13:04,470 --> 00:13:05,010
Няма проблем.
213
00:13:05,660 --> 00:13:08,130
Жилището ми е наблизо, затова не се притеснявай.
214
00:13:08,660 --> 00:13:09,860
Но вече е късно.
215
00:13:10,520 --> 00:13:11,550
Наистина няма проблем.
216
00:13:11,550 --> 00:13:13,120
Ако се отнасяш прекалено внимателно с мен
217
00:13:13,120 --> 00:13:14,480
ще си падна по теб.
218
00:13:15,030 --> 00:13:15,700
Това ли искаш?
219
00:13:16,770 --> 00:13:17,560
Заповядай.
220
00:13:17,890 --> 00:13:19,560
Мислиш си че се шегувам, нали?
221
00:13:21,700 --> 00:13:22,720
Лека нощ.
222
00:13:26,060 --> 00:13:27,010
Котобики-сан.
223
00:13:33,280 --> 00:13:33,880
Да?
224
00:13:36,880 --> 00:13:38,720
Спри да си играеш вече.
225
00:13:38,720 --> 00:13:40,760
Знам че гледаше.
226
00:13:40,760 --> 00:13:42,470
Това е сериозно!
227
00:13:43,020 --> 00:13:44,260
Такова е правилото.
228
00:13:45,260 --> 00:13:47,470
Да, правило което ти измисли сама!
229
00:13:47,980 --> 00:13:51,090
Но ти бе този, който каза да правя каквото искам.
230
00:13:51,580 --> 00:13:54,120
Не значи ли това, че си приел правилото?
231
00:13:54,440 --> 00:13:57,900
Това е защото снима онази странна снимка...
232
00:13:58,610 --> 00:14:01,300
Тази защо не носи бельо?
233
00:14:03,060 --> 00:14:05,320
Както и да е, просто спри да шпионираш.
234
00:14:06,720 --> 00:14:07,670
Кидо-сан,
235
00:14:08,050 --> 00:14:12,270
преди малко мастурбирах докато ви гледах.
236
00:14:13,060 --> 00:14:16,300
Докато гледах голото ти тяло,
237
00:14:16,300 --> 00:14:18,330
ме обляха вълни от екстаз.
238
00:14:19,330 --> 00:14:21,330
Това е, предавам се!
239
00:14:22,200 --> 00:14:24,550
Ако искаш да разпространиш снимката, тогава давай!
240
00:14:24,550 --> 00:14:25,810
Кидо-сан.
241
00:14:25,810 --> 00:14:30,310
Да държиш тайни от момиче е доста ужасно нещо.
242
00:14:30,930 --> 00:14:33,670
Особено ако имаш дълбоки чувства към нея.
243
00:14:35,710 --> 00:14:41,280
Ами ако открие, че вместо истинска любов, тя е била обект на воайорски похот.
244
00:14:44,760 --> 00:14:47,510
Как мислиш, че Котобики Юри-сан ще реагира?
245
00:14:51,660 --> 00:14:53,960
Не можеш да запечаташ дупката.
246
00:15:00,820 --> 00:15:05,650
За първи път ми се иска да ударя едно момиче.
247
00:15:07,260 --> 00:15:11,720
И при мен един мъж за първи път ми показва такова страшно изображение.
248
00:15:26,380 --> 00:15:28,600
След като намери друга моя слабост
249
00:15:28,600 --> 00:15:30,300
не мога да потисна гнева си.
250
00:15:30,660 --> 00:15:33,200
Мислех да запуша дупката още на момента.
251
00:15:33,890 --> 00:15:37,990
Но дневните ми ангажименти ме затрупваха до момента
252
00:15:37,990 --> 00:15:41,180
в който станах зависим от ситуацията.
253
00:15:41,650 --> 00:15:45,610
Започнах работа и се прибирах в къщи след полунощ.
254
00:15:45,970 --> 00:15:49,020
И дори в училище не се сдружих с Емиру.
255
00:15:58,490 --> 00:16:00,080
Котобики-сан, това е лошо.
256
00:16:00,080 --> 00:16:01,190
Няма проблем.
257
00:16:01,190 --> 00:16:03,590
Никой не идва в тази стая.
258
00:16:04,230 --> 00:16:05,080
Не искаш ли?
259
00:16:05,440 --> 00:16:06,850
Нямах това предвид...
260
00:16:07,190 --> 00:16:09,420
Горкичкото виж колко е пораснало.
261
00:16:09,420 --> 00:16:11,890
Искаш ли да го освободя?
262
00:16:13,450 --> 00:16:17,050
Почакай! Наистина се радвам, но не бива да го направим тук.
263
00:16:17,050 --> 00:16:20,800
Тогава кога планираш да продължим от миналият път?
264
00:16:21,950 --> 00:16:23,750
Всъщност съм на работа тази вечер...
265
00:16:24,440 --> 00:16:25,750
Пак ли на работа?
266
00:16:26,100 --> 00:16:27,400
Колко тъжно.
267
00:16:29,610 --> 00:16:32,170
Тогава ако намериш свободно време ще ми се обадиш, нали?
268
00:16:32,610 --> 00:16:36,880
Не мога да ѝ кажа, че работя за да я заведа в любовен хотел.
269
00:16:41,380 --> 00:16:43,250
За Емиру онова правило е абсолютно.
270
00:16:43,840 --> 00:16:47,190
Но за мен то е като правило, което не съществува.
271
00:16:47,670 --> 00:16:48,880
С други думи
272
00:16:48,880 --> 00:16:51,490
трябва просто да не водя хора у нас.
273
00:16:52,370 --> 00:16:52,980
Кидо-кун.
274
00:16:54,480 --> 00:16:55,230
Хории.
275
00:16:56,390 --> 00:16:58,730
Изглежда сякаш винаги следиш Икуно-сан.
276
00:16:58,730 --> 00:17:00,120
Да не те привлича?
277
00:17:00,430 --> 00:17:01,920
Няма такова нещо!
278
00:17:02,280 --> 00:17:04,620
Тогава ако ѝ предложа,
279
00:17:04,620 --> 00:17:06,450
няма да имаш проблем с това,
280
00:17:06,450 --> 00:17:07,360
нали?
281
00:17:07,710 --> 00:17:09,530
Защо ме питаш мен?
282
00:17:09,950 --> 00:17:12,790
Икуно Емиру-сан е наистина очарователна.
283
00:17:14,750 --> 00:17:16,000
Не го харесвам.
284
00:17:16,960 --> 00:17:17,760
Макико.
285
00:17:17,760 --> 00:17:20,060
Изглежда е играч.
286
00:17:20,680 --> 00:17:21,310
Защо?
287
00:17:21,700 --> 00:17:23,640
Държи се добре с всички и изглежда добре.
288
00:17:23,640 --> 00:17:24,610
Точно затова.
289
00:17:25,040 --> 00:17:27,500
Този тип хора определено имат скрити мотиви.
290
00:17:28,420 --> 00:17:30,600
Разбирам тези неща бързо.
291
00:17:30,600 --> 00:17:31,550
Гади ми се.
292
00:17:32,140 --> 00:17:35,550
Тогава да те попитам, тъй като си добра в анализирането на хората
293
00:17:36,040 --> 00:17:37,970
какво мислиш за Икуно Емиру?
294
00:17:38,240 --> 00:17:39,340
След нея ли си?
295
00:17:39,890 --> 00:17:41,250
Не, не е така.
296
00:17:41,250 --> 00:17:41,780
Наистина.
297
00:17:41,780 --> 00:17:42,620
Абсолютно.
298
00:17:42,620 --> 00:17:44,050
Не се пресилвай.
299
00:17:44,050 --> 00:17:45,490
Да видим...
300
00:17:47,350 --> 00:17:48,970
Не разбирам добре Емиру.
301
00:17:48,970 --> 00:17:50,150
Какво имаш предвид?
302
00:17:50,960 --> 00:17:53,030
Външно е сладко момиче, но...
303
00:17:53,030 --> 00:17:55,670
понякога не разбирам за какво си мисли.
304
00:17:55,970 --> 00:17:59,030
Въпреки че не е от типа, които имат скрити мотиви.
305
00:17:59,610 --> 00:18:02,800
Сякаш не прикрива нищо от себе си.
306
00:18:03,340 --> 00:18:04,800
Малко е преувеличено даже.
307
00:18:05,080 --> 00:18:07,470
Но ако питаш какво ме тревожи около нея
308
00:18:07,470 --> 00:18:08,810
ако трябваше да кажа нещо,
309
00:18:09,060 --> 00:18:11,700
тя е от тези, които не може да игнорираш присъствието ѝ.
310
00:18:17,520 --> 00:18:19,920
Свърших за деня...
311
00:18:30,480 --> 00:18:32,400
Днес е мой ред да гледам.
312
00:18:32,850 --> 00:18:34,070
Тя ме кани.
313
00:18:34,380 --> 00:18:36,780
Иска да я наблюдавам от моята стая.
314
00:18:36,780 --> 00:18:37,640
Мамка му!
315
00:18:37,870 --> 00:18:39,100
Не се подлъгвай!
316
00:18:40,040 --> 00:18:42,850
Независимо какво правят тези двамата
317
00:18:42,850 --> 00:18:44,790
ако погледна ще загубя!
318
00:18:45,050 --> 00:18:49,190
Ако го направя, повече няма как да я ненавиждам!
319
00:18:50,670 --> 00:18:52,810
Каза че искаш да обсъдим нещо за Кидо-сан.
320
00:18:53,750 --> 00:18:56,280
Доста съм любопитна, Хорир-сан.
321
00:18:57,980 --> 00:19:00,550
Наистина имаш слабост към Кидо-кун.
322
00:19:00,550 --> 00:19:03,360
Даже ме покани у вас, когато споменах името му.
323
00:19:05,680 --> 00:19:06,710
Малко ревнувам.
324
00:19:08,430 --> 00:19:10,160
Не съм любителка на заобиколките.
325
00:19:13,350 --> 00:19:14,800
Взискателна си.
326
00:19:15,670 --> 00:19:19,920
Всъщност има един гаден слух относно Кидо-кун.
327
00:19:20,630 --> 00:19:24,250
Казват че е изнасилил Котобики-сан и я направил негова жена.
328
00:19:30,630 --> 00:19:32,520
Изглежда се забавляват.
329
00:19:34,370 --> 00:19:35,360
Шедьовър!
330
00:19:35,900 --> 00:19:37,510
Толкова ли беше странно?
331
00:19:37,510 --> 00:19:39,400
Обикновено не е нещо смешно.
332
00:19:40,870 --> 00:19:42,570
Да не си весела по природа?
333
00:19:43,470 --> 00:19:45,160
Наистина си ужасен.
334
00:19:46,070 --> 00:19:48,970
Нямам предвид маменето ти.
335
00:19:49,570 --> 00:19:51,670
Не съм в позиция да го казвам,
336
00:19:51,670 --> 00:19:55,000
но има едно нещо на което не мога да устоя.
337
00:19:56,360 --> 00:19:59,180
Хории Макото-сан, ти си пълен с лъжи
338
00:19:59,740 --> 00:20:01,730
и никога не показваш истинското си аз.
339
00:20:02,920 --> 00:20:05,240
Типът които най-много мразя.
340
00:20:07,610 --> 00:20:08,660
Какво стана?
341
00:20:13,450 --> 00:20:14,630
Направих го.
342
00:20:14,630 --> 00:20:15,560
Мамка му.
343
00:20:15,560 --> 00:20:18,270
А бях решил никога да не поглеждам през тази дупка...
344
00:20:18,660 --> 00:20:20,460
Изненадана ли си?
345
00:20:20,460 --> 00:20:22,360
Това е моето истинско скрито лице.
346
00:20:24,530 --> 00:20:26,510
Сега харесваш ли ме?
347
00:20:29,790 --> 00:20:30,950
Колко красиви.
348
00:20:31,340 --> 00:20:32,720
Колко ли са чувствителни?
349
00:20:39,400 --> 00:20:43,560
Още в началото трябваше да изляза докато свършат.
350
00:20:45,270 --> 00:20:46,260
Мразя се...
351
00:20:50,570 --> 00:20:52,050
Не ме засяга, не ме засяга...
352
00:20:52,550 --> 00:20:54,220
Никога няма да погледна отново!
353
00:20:55,500 --> 00:20:58,650
Когато купата се счупи направи наистина силен шум
354
00:20:59,070 --> 00:21:00,690
но градът е жесток, нали?
355
00:21:01,120 --> 00:21:03,360
Хората не се интересуват от никого.
356
00:21:06,840 --> 00:21:09,290
О, значи можеш да плачеш?
357
00:21:09,510 --> 00:21:12,240
Арогантното ти държание явно е било лъжа.
358
00:21:12,680 --> 00:21:14,840
Жалко че не мога да те целуна така.
359
00:21:15,200 --> 00:21:18,560
Иска ми се да целуна тези нежни устни.
360
00:21:21,100 --> 00:21:22,070
Какво е това?
361
00:21:22,540 --> 00:21:23,840
Прилича на изнасилване.
362
00:21:24,320 --> 00:21:26,630
Какво? Не си се навлажнила хич?
363
00:21:27,120 --> 00:21:28,750
Така ще заболи когато го сложа.
364
00:21:30,750 --> 00:21:32,000
Какво да сторя?
365
00:21:32,950 --> 00:21:34,800
Трябваше вече да съм я спасил.
366
00:21:36,200 --> 00:21:38,200
Но това е Емиру...
367
00:21:38,470 --> 00:21:40,040
Може би ме изиграва.
368
00:21:41,320 --> 00:21:42,190
Мамка му!
369
00:21:42,440 --> 00:21:43,780
Не знам!
370
00:21:44,220 --> 00:21:45,760
Още ли не се предаваш?
371
00:21:45,760 --> 00:21:47,550
Ама че упорита жена.
372
00:21:47,820 --> 00:21:51,100
Трудно е да те съблека с една ръка.
373
00:21:56,980 --> 00:21:58,100
Кучка...
374
00:21:59,380 --> 00:22:01,490
Значи това бяха крокодилски сълзи?
375
00:22:01,840 --> 00:22:06,700
Мисълта да се примиря с някой като теб
376
00:22:06,700 --> 00:22:09,380
беше толкова жалко, че ме накара да заплача.
377
00:22:09,810 --> 00:22:11,540
Наистина си арогантна кучка.
378
00:22:12,060 --> 00:22:17,090
Но да тръгнеш към прозореца, вместо вратата, показва че наистина си уплашена.
379
00:22:19,590 --> 00:22:21,150
Готова ли си вече?
380
00:22:21,640 --> 00:22:23,100
Няма да избягам.
381
00:22:23,530 --> 00:22:25,150
Просто го направи ако можеш.
382
00:22:26,480 --> 00:22:28,620
Няма да можеш да се държиш така повече.
383
00:22:28,900 --> 00:22:32,380
Веднъж щом направя жените мои, те стават покорни.
384
00:22:34,790 --> 00:22:36,290
Да ме направиш твоя?
385
00:22:36,290 --> 00:22:38,640
С този малкия ли го казваш?
386
00:22:39,200 --> 00:22:41,170
На Кидо-сан е много по-голям.
387
00:22:43,480 --> 00:22:45,430
Стига си повтаряла името на Кидо!
388
00:22:45,430 --> 00:22:46,420
Млъкни!
389
00:22:51,910 --> 00:22:53,860
Това да не ти е...
390
00:22:54,800 --> 00:22:55,800
за първи път?
391
00:23:00,360 --> 00:23:01,260
Какво беше това?
392
00:23:02,020 --> 00:23:03,490
Какъв е този шум?
393
00:23:03,830 --> 00:23:05,120
При съседите?
394
00:23:06,330 --> 00:23:08,020
Мамка му.
395
00:23:08,400 --> 00:23:09,850
Прибирам се за днес.
396
00:23:12,810 --> 00:23:15,660
Но сега наистина започна да ми допадаш, Емиру-чан.
397
00:23:17,650 --> 00:23:18,500
До скоро.
398
00:23:18,950 --> 00:23:22,250
Ще има ли друг път за да говорим?
399
00:23:22,840 --> 00:23:23,530
Ще има.
400
00:23:30,550 --> 00:23:31,310
Боли.
401
00:23:36,630 --> 00:23:38,700
Хей, добре ли си?
402
00:23:41,800 --> 00:23:42,300
Влез.
403
00:23:43,920 --> 00:23:45,030
Влизам.
404
00:23:54,390 --> 00:23:57,490
Ето, няма да се събудиш без него.
405
00:24:04,830 --> 00:24:06,820
Ако бъда честна, наистина ме спаси.
406
00:24:07,460 --> 00:24:09,300
Опитах се да съм силна
407
00:24:09,300 --> 00:24:11,690
но сърцето ми щеше да се пръсне.
408
00:24:13,850 --> 00:24:16,600
Значи си ме гледал, а?
409
00:24:17,520 --> 00:24:20,430
Това беше нещото, което наистина не исках да чуя.
410
00:24:20,960 --> 00:24:23,730
Дразня се, че в крайна сметка погледнах.
411
00:24:24,180 --> 00:24:27,580
Значи онази ти част е добре?
412
00:24:27,830 --> 00:24:28,520
Онази част?
413
00:24:30,800 --> 00:24:32,400
Да "онази част"!
414
00:24:32,400 --> 00:24:33,610
Нали схвана?
415
00:24:34,010 --> 00:24:34,760
Лошо!
416
00:24:34,760 --> 00:24:36,760
Казвам нещата на глас.
417
00:24:40,000 --> 00:24:41,390
Потвърди сам.
418
00:24:42,110 --> 00:24:44,100
Ако не беше тук
419
00:24:44,100 --> 00:24:47,200
това тяло щеше да бъде изнасилено.
420
00:24:47,730 --> 00:24:48,990
Приеми го като благодарност.
421
00:24:49,860 --> 00:24:50,630
Давай.
422
00:24:53,140 --> 00:24:56,430
Ето тази част мразя в теб.
423
00:24:57,750 --> 00:25:01,450
А аз този харесвам в теб, Кидо-сан.
424
00:25:18,130 --> 00:25:18,980
Трябва да се прибирам.
425
00:25:22,350 --> 00:25:23,420
Котобики-сан.
426
00:25:23,420 --> 00:25:25,370
Хей, наричай ме Юри.
427
00:25:39,750 --> 00:25:42,450
Чакай... Котобики-сан не бива...
428
00:25:43,190 --> 00:25:44,130
да го правим...
429
00:25:52,520 --> 00:25:54,810
Тя го изпи.
430
00:25:55,240 --> 00:25:57,810
Сега ще запомня вкусът ти.
431
00:25:59,390 --> 00:26:02,150
Нека продължим от онази вечер.
432
00:26:10,710 --> 00:26:11,950
Чудя се защо...
433
00:26:12,660 --> 00:26:14,740
Чувствам се толкова студено.
434
00:26:16,740 --> 00:26:19,290
По-рано когато Котобики-сан го смучеше
435
00:26:19,290 --> 00:26:20,730
реагирах крайно.
436
00:26:22,390 --> 00:26:24,050
Знам причината.
437
00:26:24,050 --> 00:26:25,360
Емиру е.
438
00:26:26,310 --> 00:26:29,550
След като видях Хории да изнасилва Емиру
439
00:26:29,930 --> 00:26:33,920
стана ми ясно, как сексът може да премине и в насилие.
440
00:26:35,010 --> 00:26:36,050
Ох, не.
441
00:26:36,050 --> 00:26:37,890
Получи се като някаква травма.
442
00:26:38,370 --> 00:26:40,650
Въобще не отговаря от одеве.
443
00:26:43,120 --> 00:26:44,800
Ако не стане
444
00:26:44,800 --> 00:26:45,980
може да ѝ писне от мен
445
00:26:45,980 --> 00:26:47,210
и накрая да ме зареже.
446
00:26:52,000 --> 00:26:54,510
Обаждане
447
00:26:52,000 --> 00:26:54,510
Икуно Емиру
448
00:26:54,850 --> 00:27:00,020
Вярно че Йонеяма ни накара да си разменим номерата в караокето.
449
00:27:01,840 --> 00:27:02,700
Да?
450
00:27:02,700 --> 00:27:03,540
Кидо-сан?
451
00:27:04,430 --> 00:27:06,650
Не си се върнал в стаята си.
452
00:27:06,650 --> 00:27:10,320
Да не си в любовен хотел с Котобики Юри-сан?
453
00:27:10,950 --> 00:27:12,750
Да не ви прекъсвам?
454
00:27:13,160 --> 00:27:15,050
Ако беше така, не бих ти отговорил.
455
00:27:16,030 --> 00:27:17,380
Вярно е.
456
00:27:17,380 --> 00:27:19,090
Ако нямаш нищо повече да кажеш, затварям.
457
00:27:19,030 --> 00:27:24,030
Икуно Емиру
458
00:27:19,550 --> 00:27:21,450
Благодаря ти за онзи ден.
459
00:27:21,930 --> 00:27:23,960
Исках да ти се отблагодаря отново.
460
00:27:24,380 --> 00:27:25,480
Няма защо...
461
00:27:25,480 --> 00:27:28,450
Ако си мислиш, че те спасих,
462
00:27:28,450 --> 00:27:29,310
няма защо.
463
00:27:30,000 --> 00:27:31,840
Неочаквано вежлива е.
464
00:27:31,840 --> 00:27:33,900
Значи може да е учтива понякога.
465
00:27:35,050 --> 00:27:36,740
Фантазирах си.
466
00:27:37,420 --> 00:27:40,180
Ако беше ти онзи път...
467
00:27:42,410 --> 00:27:46,400
вероятно бих го приела с удоволствие.
468
00:27:48,840 --> 00:27:50,030
С тези мисли
469
00:27:50,030 --> 00:27:51,750
докато си играех самичка
470
00:27:53,550 --> 00:27:55,480
свърших три пъти!
471
00:27:56,190 --> 00:27:57,180
Престани да се занасяш!
472
00:27:57,180 --> 00:27:57,850
Затварям.
473
00:27:57,850 --> 00:27:58,620
Кидо-сан.
474
00:27:59,520 --> 00:28:02,740
Ще запазя "дупката си" и ще я отворя само за теб.
475
00:28:03,140 --> 00:28:05,450
Ако искаш да я погледнеш, заповядай винаги.
476
00:28:06,540 --> 00:28:09,460
В крайна сметка наистина те мразя, идиотка!
477
00:28:10,300 --> 00:28:11,750
С кого говореше?
478
00:28:13,150 --> 00:28:16,720
Този когото мразиш... Не може да съм аз, нали?
479
00:28:18,690 --> 00:28:19,830
Хей, почакай!
480
00:28:36,360 --> 00:28:37,920
Какво е станало с теб?
481
00:28:38,720 --> 00:28:41,220
Беше толкова напрегнат, затова малко се изненадах.
482
00:28:42,290 --> 00:28:43,450
Котобики-сан
483
00:28:44,450 --> 00:28:45,360
харесвам те.
484
00:28:46,930 --> 00:28:48,040
Котобики-сан.
485
00:28:48,040 --> 00:28:49,340
Не, Юри-чан.
486
00:28:49,940 --> 00:28:50,600
Харесвам те.
487
00:28:51,090 --> 00:28:52,780
Винаги ще се грижа за теб.
488
00:28:54,570 --> 00:28:56,190
Моля те излез с мен.
489
00:29:00,700 --> 00:29:05,250
Първо целувка, после ми го вкара и след като ми се изпразни в устата пак ме целуна.
490
00:29:05,250 --> 00:29:07,420
А сега признание?
491
00:29:07,420 --> 00:29:08,560
Твърде си сериозен.
492
00:29:08,930 --> 00:29:10,930
За първи път срещам някой като теб.
493
00:29:11,750 --> 00:29:12,720
Юри-чан.
494
00:29:12,920 --> 00:29:16,160
Сега наистина съм ударена емоционално,
495
00:29:16,160 --> 00:29:19,190
защото каза нещо толкова странно, Тацухико-кун.
496
00:29:20,340 --> 00:29:21,280
Извинявай.
497
00:29:23,260 --> 00:29:24,820
Искам те в мен веднага.
498
00:29:25,140 --> 00:29:27,720
Нека се почувстваме добре заедно.
499
00:29:35,040 --> 00:29:38,190
Взе да става голям.
500
00:29:38,190 --> 00:29:39,320
Радвам се.
501
00:29:43,820 --> 00:29:45,600
По това време забелязах.
502
00:29:45,600 --> 00:29:49,490
Че мъжествеността ми напълно се възвърна, преди дори да го осъзная.
503
00:29:50,210 --> 00:29:53,890
Отломката от симпатия, която имах към Емиру
504
00:29:53,890 --> 00:29:56,840
стана гняв, заради телефонното ѝ обаждане.
505
00:29:57,230 --> 00:30:02,360
Не можех да задържа похотта си за Котобики-сан
506
00:30:02,360 --> 00:30:03,870
и сега ще се пръсна.
507
00:30:20,650 --> 00:30:24,970
От сега ще мисля само за това момиче, Юри-чан
508
00:30:24,970 --> 00:30:27,710
и ще изпълня умът си с нея.
509
00:30:35,990 --> 00:30:37,380
Красива луна.
510
00:30:37,930 --> 00:30:41,910
Все едно е воайорска дупка пробита на стената.
511
00:30:42,880 --> 00:30:48,180
Ако можеше да погледна през нея, къде е Кидо-сан...
512
00:31:11,720 --> 00:31:14,080
Не мога да издържа повече...
513
00:31:14,080 --> 00:31:15,170
Да го направим вече...
514
00:31:16,040 --> 00:31:17,760
И аз не мога да чакам!
515
00:31:18,240 --> 00:31:21,840
Сериозно ли? Тези хора ще го направят тук!
516
00:31:25,130 --> 00:31:26,190
Ей, ей, ей.
517
00:31:26,190 --> 00:31:28,810
На тази копчето ѝ се активира.
518
00:31:33,790 --> 00:31:38,770
Йонеяма ни покани всички през лятната ваканция на плажа.
519
00:31:39,540 --> 00:31:41,980
Лятно море където всички ще се забавляваме.
520
00:31:48,080 --> 00:31:50,010
Няма ли да влизаш на морето, Юри-чан?
521
00:31:51,360 --> 00:31:54,450
Кожата ми почервенява, когато съм под слънцето.
522
00:31:55,020 --> 00:31:55,990
Ей...
523
00:31:57,400 --> 00:32:01,060
Мислиш ли, че съм най-готината на този плаж?
524
00:32:01,740 --> 00:32:04,250
Еха, какви цици.
525
00:32:04,620 --> 00:32:05,800
Това е страшна мадама.
526
00:32:06,710 --> 00:32:08,450
Естествено!
527
00:32:08,450 --> 00:32:10,150
Наистина ли го мислиш?
528
00:32:15,570 --> 00:32:16,260
Емиру
529
00:32:16,660 --> 00:32:18,040
Къде отива сама?
530
00:32:19,060 --> 00:32:21,290
Ще отида да купя напитки.
531
00:32:21,290 --> 00:32:22,480
Добре.
532
00:32:27,460 --> 00:32:29,710
Сигурен съм, че отиде насам...
533
00:32:29,720 --> 00:32:30,460
Склад
534
00:32:30,830 --> 00:32:33,580
Склад
535
00:32:30,630 --> 00:32:32,330
Какво търсиш?
536
00:32:34,060 --> 00:32:36,050
Не ме изненадвай така!
537
00:32:36,430 --> 00:32:38,920
Никой не те е викал тук.
538
00:32:40,480 --> 00:32:43,470
Просто се изморих от слънцето и погледите на хората.
539
00:32:43,470 --> 00:32:45,510
Притесняваше ли се за мен?
540
00:32:47,080 --> 00:32:49,090
Е, все пак всички дойдоха тук.
541
00:32:49,880 --> 00:32:51,910
Ако някой се разболее, настроението ще падне.
542
00:32:52,480 --> 00:32:52,970
Чакай...
543
00:32:57,940 --> 00:33:00,910
Хей, наистина ли ще го направим тук?
544
00:33:00,910 --> 00:33:04,800
Какво? Искам да се насладя на лятото!
545
00:33:04,800 --> 00:33:08,040
Какъв мъж си?! Защо се колебаеш?
546
00:33:07,350 --> 00:33:08,830
Г-Глупачка!
547
00:33:08,830 --> 00:33:11,330
Кой се колебае?
548
00:33:11,980 --> 00:33:15,010
Не само че се крием в този шкаф, но и също воайорстваме.
549
00:33:15,490 --> 00:33:18,040
Каква е тази ситуация?
550
00:33:18,780 --> 00:33:21,020
Лелче! Един син хавай, моля!
551
00:33:21,390 --> 00:33:23,160
Аз шейк с червено мляко с боб!
552
00:33:29,990 --> 00:33:30,910
Горещо е.
553
00:33:31,190 --> 00:33:34,480
Защо е толкова горещо в този шкаф?
554
00:33:35,120 --> 00:33:39,110
Ще припаднем тук преди те дори да са свършили.
555
00:33:39,540 --> 00:33:40,410
Да!
556
00:33:41,070 --> 00:33:44,920
Но наистина е възбуждащо да гледаш другите да правят секс...
557
00:33:46,690 --> 00:33:49,400
Чакай, какви ги мисля?
558
00:33:49,400 --> 00:33:51,640
Синхронизирах умът си с Емиру!
559
00:33:52,380 --> 00:33:53,530
Лошо.
560
00:33:53,530 --> 00:33:55,090
Кога е започнал да расте?
561
00:33:55,790 --> 00:33:56,910
Чакай, чакай.
562
00:33:56,910 --> 00:33:59,120
Колко близко ще се прилепиш за мен?
563
00:33:59,120 --> 00:34:00,750
Глупачка, недей!
564
00:34:04,150 --> 00:34:06,490
Опитай отзад...
565
00:34:08,110 --> 00:34:10,950
Аз... Аз... Аз ще св...
566
00:34:14,370 --> 00:34:18,080
Ей! Не използвай чужд пенис за да мастурбираш!
567
00:34:30,290 --> 00:34:31,130
Ох!
568
00:34:31,340 --> 00:34:32,280
Чу ли нещо?
569
00:34:32,280 --> 00:34:33,910
Не, не съм.
570
00:34:34,530 --> 00:34:35,580
Вероятно ми се струва така.
571
00:34:35,580 --> 00:34:37,580
Да, просто ти се струва.
572
00:34:37,830 --> 00:34:38,550
Да поплуваме!
573
00:34:38,910 --> 00:34:39,500
Да!
574
00:34:39,500 --> 00:34:41,590
Какво ще кажеш да го направим в морето?
575
00:34:41,980 --> 00:34:43,050
Не искам!
576
00:34:51,020 --> 00:34:53,510
Не ти се струва...
577
00:35:00,660 --> 00:35:02,450
Чудесно е!
578
00:35:02,680 --> 00:35:03,350
Кидо-сан?
579
00:35:04,340 --> 00:35:05,230
Съжалявам.
580
00:35:05,700 --> 00:35:08,000
Свърших ухапвайки те по рамото.
581
00:35:10,350 --> 00:35:11,990
Имаш даже смучка.
582
00:35:13,910 --> 00:35:17,180
За първи път се почувствах толкова добре.
583
00:35:17,650 --> 00:35:21,510
Умът ми беше толкова празен, че щях да припадна.
584
00:35:22,060 --> 00:35:25,740
Сигурна съм, че е било, защото бях в твоите обятия.
585
00:35:27,530 --> 00:35:31,690
Ти явно имаш ерогенна зона, когато стигнеш до сексуално задоволяване.
586
00:35:31,960 --> 00:35:34,060
Няма ли да се ядосаш, какво всеки път?
587
00:35:34,650 --> 00:35:36,660
Горещо е, затова не ми пука.
588
00:35:36,660 --> 00:35:38,350
Беше горещо...
589
00:35:38,350 --> 00:35:40,940
Наистина, че можехме и да умрем даже...
590
00:35:41,710 --> 00:35:47,800
Беше толкова горещо, че дори не исках да продължа шпионирането.
591
00:35:53,730 --> 00:35:57,130
За първи път те чувам да хленчиш над нещо.
592
00:35:57,630 --> 00:35:58,790
Какво каза?
593
00:35:59,040 --> 00:35:59,730
Боже.
594
00:36:01,710 --> 00:36:03,110
Спри се!
595
00:36:05,010 --> 00:36:06,160
На ти!
596
00:36:06,160 --> 00:36:07,700
Студено е.
597
00:36:14,300 --> 00:36:16,190
Да се връщаме ли в хотела вече?
598
00:36:16,190 --> 00:36:17,440
Д-Да.
599
00:36:20,620 --> 00:36:21,600
Този...
600
00:36:23,370 --> 00:36:27,870
А беше предложил да си разказваме страшни истории...
601
00:36:27,870 --> 00:36:32,030
Все още не сме започнали, а вече е заспал.
602
00:36:32,720 --> 00:36:34,510
Уморен е от плуването.
603
00:36:34,510 --> 00:36:36,570
Забавляваше се още от сутринта.
604
00:36:36,570 --> 00:36:37,430
Така е.
605
00:36:37,770 --> 00:36:39,360
И аз съм уморена.
606
00:36:39,360 --> 00:36:40,940
Ще си лягам.
607
00:36:40,940 --> 00:36:42,300
И аз.
608
00:36:42,710 --> 00:36:46,550
Тогава ще отнеса Йонеяма в нашата стая.
609
00:36:46,550 --> 00:36:49,120
Не е ли добре просто да спи тук?
610
00:36:50,610 --> 00:36:52,010
Просто ще го завием.
611
00:36:56,990 --> 00:36:58,990
Толкова много неща станаха днес,
612
00:36:58,990 --> 00:37:01,470
че не мога да заспя веднага...
613
00:37:07,250 --> 00:37:09,450
Нещо ухае прекрасно...
614
00:37:16,280 --> 00:37:17,290
Юри-чан...
615
00:37:22,780 --> 00:37:24,370
Това е лошо!
616
00:37:24,370 --> 00:37:25,520
Не те чувам...
617
00:37:26,600 --> 00:37:29,200
Зяпаше ме по бикините, нали?
618
00:37:29,590 --> 00:37:30,890
Знаех за това.
619
00:37:31,340 --> 00:37:34,120
Н-Нека да използваме празна стая, ако ще го правим.
620
00:37:34,120 --> 00:37:34,890
Не искам.
621
00:37:35,290 --> 00:37:36,580
Искам да го направим тук.
622
00:37:36,950 --> 00:37:37,890
Ето!
623
00:37:39,680 --> 00:37:41,600
За първи път го правя в такава ситуация.
624
00:37:41,600 --> 00:37:43,310
Много съм развълнувана!
625
00:37:50,830 --> 00:37:52,780
Ще е кофти, ако някой ни усети.
626
00:37:53,240 --> 00:37:54,560
Трябва да свършим бързо.
627
00:37:56,710 --> 00:37:58,210
Ч-чакай, твърде е силно.
628
00:37:58,210 --> 00:37:59,660
Гласът ми ще ни издаде.
629
00:37:59,660 --> 00:38:01,170
С-Съжалявам.
630
00:38:02,460 --> 00:38:04,720
Опитваш се да свършиш бързо?
631
00:38:04,720 --> 00:38:05,760
Няма проблем.
632
00:38:06,180 --> 00:38:08,180
Всички са толкова уморени, затова бързо заспаха.
633
00:38:08,540 --> 00:38:11,210
Освен това те вече знаят за нас
634
00:38:11,210 --> 00:38:12,990
Ако ще ни видят, нека да е така.
635
00:38:13,980 --> 00:38:15,860
Видях ви по-рано.
636
00:38:16,600 --> 00:38:19,340
Добре си прекарваше с Икуно-сан.
637
00:38:27,730 --> 00:38:29,550
Значи... Значи ни е видяла...
638
00:38:30,120 --> 00:38:31,940
Не, това е...
639
00:38:31,940 --> 00:38:33,260
Не се измъквай!
640
00:38:35,190 --> 00:38:39,980
Няма да те пусна, докато не се изхвърлиш толкова силно, че да скъсаш презерватива.
641
00:38:40,540 --> 00:38:42,480
Р-Разбрах.
642
00:38:45,240 --> 00:38:49,050
Йонеяама няма да е проблем, а Макико също е заспала.
643
00:38:49,610 --> 00:38:51,440
Проблема е Емиру...
644
00:39:02,130 --> 00:39:04,240
Напълно ни зяпа..
645
00:39:05,050 --> 00:39:06,730
Какво има?
646
00:39:07,050 --> 00:39:08,370
Н-Няма нищо.
647
00:39:09,270 --> 00:39:13,240
Мамка му, гледането през дупката е едно,
648
00:39:13,240 --> 00:39:15,770
но да ни гледа директно е съвсем различно!
649
00:39:22,240 --> 00:39:25,670
Воайорството изглежда е наистина възбуждащо изживяване.
650
00:39:26,040 --> 00:39:28,180
Когато гледахме онази двойка по-рано
651
00:39:28,180 --> 00:39:30,990
бях замаян и твърд като камък.
652
00:39:32,650 --> 00:39:34,610
А сега, когато някой ни гледа...
653
00:39:35,500 --> 00:39:36,300
Ох, не!
654
00:39:36,300 --> 00:39:38,700
Умът ми става като на Емиру!
655
00:39:38,700 --> 00:39:42,100
Не мога да я нарека перверзница повече!
656
00:39:46,720 --> 00:39:47,350
Емиру?
657
00:39:54,120 --> 00:39:55,490
Свърши ли?
658
00:39:55,490 --> 00:39:59,020
Вътре в мен е най-хубаво, нали?
659
00:40:03,800 --> 00:40:05,700
Извинявай, Котобики-сан.
660
00:40:06,450 --> 00:40:07,990
Аз съм пълна отрепка.
661
00:40:12,500 --> 00:40:13,440
Вижте!
662
00:40:13,900 --> 00:40:16,090
Купих си нови дрехи!
663
00:40:16,090 --> 00:40:18,800
Юри-чан! Тези дрехи са наистина сладки!
664
00:40:18,800 --> 00:40:20,230
Добре са, добре са!
665
00:40:20,230 --> 00:40:22,520
Какво мислиш Тацухико-кун?
666
00:40:22,770 --> 00:40:24,630
Да, наистина изглеждаш сладка.
667
00:40:24,990 --> 00:40:29,500
Сигурно е хубаво да имаш такава сладка рокля... чак ревнувам!
668
00:40:31,680 --> 00:40:33,260
Свърших докато мисля за Емиру....
669
00:40:34,680 --> 00:40:38,430
...тъй като започнах да мисля за нещо странно по средата на секса.
670
00:40:39,400 --> 00:40:41,810
Не тая нищо специално срещу Емиру,
671
00:40:41,810 --> 00:40:44,690
и определено не съм заинтересувам от воайорстване.
672
00:40:45,050 --> 00:40:47,170
Или поне в това искам да вярвам.
673
00:40:48,080 --> 00:40:53,860
Но образът на Емиру, който се опитвам да изтрия от умът си
674
00:40:53,860 --> 00:40:56,920
започна да изниква несъзнателно пред мен.
675
00:41:07,920 --> 00:41:17,920
Превод и редакция: Asimilator & pikapika3
58034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.