Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:00,700
ay
2
00:00:00,700 --> 00:00:02,000
What's going on, this is
3
00:00:02,200 --> 00:00:14,633
I don't want to die
4
00:00:17,333 --> 00:00:18,800
Although it is impossible to judge the source of the flames
5
00:00:19,000 --> 00:00:21,233
But now the situation is bound to be critical
6
00:00:21,400 --> 00:00:23,333
Brother Yan, don't crutches
7
00:00:28,000 --> 00:00:28,800
what
8
00:00:34,933 --> 00:00:35,800
Ladies and gentlemen,
9
00:00:36,200 --> 00:00:38,533
I am Qin Siyan, the captain of this flight
10
00:00:38,733 --> 00:00:39,866
Please rest assured
11
00:00:40,033 --> 00:00:41,066
We are confident
12
00:00:41,133 --> 00:00:44,233
It also has the ability to send everyone back to the ground safely
13
00:01:13,633 --> 00:01:14,666
Many years ago
14
00:01:14,666 --> 00:01:17,466
My father died in a plane crash
15
00:01:18,033 --> 00:01:19,500
I didn't expect it to be so many years later
16
00:01:19,500 --> 00:01:21,800
The familiar scene reappeared in front of me
17
00:01:22,600 --> 00:01:25,333
May my newlywed husband land safely
18
00:01:26,666 --> 00:01:30,233
How can I be scared to see such a scene?
19
00:01:30,533 --> 00:01:31,933
I said it a long time ago
20
00:01:32,033 --> 00:01:33,733
This kind of work is machine maintenance
21
00:01:33,866 --> 00:01:35,933
You women can't do it
22
00:01:35,933 --> 00:01:37,400
Stay here
23
00:01:37,500 --> 00:01:38,700
It's not enough to get in the way
24
00:01:38,700 --> 00:01:41,266
Liugong Although I am a female mechanic
25
00:01:41,266 --> 00:01:44,000
But I also have an aircraft maintenance license
26
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
And since the top four before leaving
27
00:01:46,000 --> 00:01:48,066
It already has the qualification of independent release
28
00:01:48,133 --> 00:01:51,000
Hundreds of aircraft have been successfully released
29
00:01:51,033 --> 00:01:53,000
Let the female aircraft crew release independently
30
00:01:53,000 --> 00:01:54,233
No wonder
31
00:01:54,233 --> 00:01:56,033
Your former company will go out of business
32
00:01:58,400 --> 00:01:59,466
That's great
33
00:01:59,533 --> 00:02:00,866
The plane landed successfully
34
00:02:00,866 --> 00:02:02,133
The passengers were not injured
35
00:02:02,200 --> 00:02:03,400
It has to be a former captain
36
00:02:03,400 --> 00:02:04,200
ambulance
37
00:02:06,500 --> 00:02:07,300
Over there, over there
38
00:02:07,666 --> 00:02:10,800
Hurry up, it's all right
39
00:02:34,633 --> 00:02:35,433
Captain Qin
40
00:02:36,033 --> 00:02:37,633
Congratulations on landing safely
41
00:02:40,033 --> 00:02:42,633
This is the flight record
42
00:02:50,600 --> 00:02:54,266
The rest is up to you
43
00:03:00,000 --> 00:03:01,133
Remember to be back on time tonight
44
00:03:07,800 --> 00:03:11,733
Lin Haoyu is ready to check it out
45
00:03:16,433 --> 00:03:17,233
Well
46
00:03:17,933 --> 00:03:21,033
Hi, our most popular captain at China Airlines
47
00:03:21,133 --> 00:03:22,733
Keep staring at the maintenance lady
48
00:03:23,633 --> 00:03:25,833
Let's talk about whether you have a crush on someone
49
00:03:26,466 --> 00:03:27,900
Mind your own business
50
00:03:41,533 --> 00:03:45,133
That's how I married Qin Siyan
51
00:03:45,866 --> 00:03:48,200
Although my family asked me to go on a blind date
52
00:03:48,200 --> 00:03:49,000
But Miss Lin
53
00:03:49,000 --> 00:03:50,500
I think we can get married
54
00:03:52,866 --> 00:03:55,700
Well, as soon as I came up, I mentioned marriage
55
00:03:55,833 --> 00:03:57,100
I'm in such a hurry
56
00:03:57,200 --> 00:03:59,466
There shouldn't be any hidden problems
57
00:03:59,500 --> 00:04:02,400
Although my family is more anxious about my marriage
58
00:04:02,400 --> 00:04:03,233
I want to, though
59
00:04:03,233 --> 00:04:04,633
Inside Miss Lin's house
60
00:04:05,000 --> 00:04:06,533
The same will happen
61
00:04:06,533 --> 00:04:09,200
He wasn't happy with the way you were doing
62
00:04:09,200 --> 00:04:10,400
Unless yours is alive
63
00:04:10,400 --> 00:04:11,433
There is a change in the essence of life
64
00:04:11,666 --> 00:04:12,500
I think
65
00:04:12,600 --> 00:04:16,033
I'm probably going to be your family for a long time
66
00:04:16,333 --> 00:04:17,800
The most satisfying choice
67
00:04:17,800 --> 00:04:19,866
He was too confident, too
68
00:04:19,900 --> 00:04:20,466
But
69
00:04:20,466 --> 00:04:22,266
Qin Siyan is the captain of China Airlines
70
00:04:22,300 --> 00:04:25,000
I just went to China Airlines to marry him
71
00:04:25,000 --> 00:04:28,200
My mom would feel like I had a backer in China Airlines
72
00:04:28,200 --> 00:04:29,866
There will be no more objections to me being a mechanic
73
00:04:29,866 --> 00:04:32,300
Also, our pilots have regular medical check-ups
74
00:04:32,300 --> 00:04:34,033
So there will be no hidden diseases in the body
75
00:04:34,300 --> 00:04:35,866
If Miss Lin doesn't have any problems
76
00:04:35,866 --> 00:04:38,000
I think we can get it as soon as possible
77
00:04:39,266 --> 00:04:40,066
Good
78
00:04:42,600 --> 00:04:43,400
oh
79
00:04:47,200 --> 00:04:48,066
I'm going to freeze it
80
00:04:48,233 --> 00:04:49,400
I prepared chicken soup for you
81
00:05:01,533 --> 00:05:02,333
Well
82
00:05:03,900 --> 00:05:05,866
How did I come up with the idea of coming to China Airlines?
83
00:05:06,500 --> 00:05:08,333
My previous company was not doing well
84
00:05:08,333 --> 00:05:10,233
I was one of the first employees to be laid off
85
00:05:10,433 --> 00:05:12,633
Just submit your resume to your company
86
00:05:14,333 --> 00:05:16,666
Ah, you went to retraining during that time
87
00:05:16,733 --> 00:05:20,700
They all say that pilot retraining is equivalent to losing half a life
88
00:05:20,933 --> 00:05:22,700
I didn't dare to trouble you
89
00:05:24,500 --> 00:05:27,900
You just cried on the screen
90
00:05:33,800 --> 00:05:34,600
No
91
00:05:35,733 --> 00:05:36,900
Just got married
92
00:05:37,266 --> 00:05:39,466
It will take time for him to trust me
93
00:05:40,266 --> 00:05:41,066
hum
94
00:05:41,733 --> 00:05:43,300
We are now husband and wife
95
00:05:43,666 --> 00:05:45,700
You run into any trouble and anything
96
00:05:46,300 --> 00:05:47,300
You can tell me
97
00:05:48,700 --> 00:05:49,500
Good
98
00:05:52,000 --> 00:05:53,033
It's not too early
99
00:05:53,500 --> 00:05:55,033
I'm scheduled for the morning shift
100
00:05:55,633 --> 00:05:56,900
Then you take a break early
101
00:05:58,100 --> 00:05:58,900
Well
102
00:06:00,833 --> 00:06:01,633
fart
103
00:06:02,800 --> 00:06:04,433
There is only one bedroom
104
00:06:04,866 --> 00:06:07,866
Shall I divide the big bed in the bedroom with him?
105
00:06:11,066 --> 00:06:12,433
I don't sleep well
106
00:06:12,433 --> 00:06:13,233
I
107
00:06:19,433 --> 00:06:23,833
You find my sleeping position to be honest
108
00:06:32,433 --> 00:06:34,466
Okay, I won't tease you
109
00:06:35,633 --> 00:06:36,533
I went to sleep in the den
110
00:06:41,900 --> 00:06:43,433
There's a big night shift tonight
111
00:06:43,533 --> 00:06:44,533
You'd be the best
112
00:06:44,533 --> 00:06:45,733
Stay focused all the time
113
00:06:45,733 --> 00:06:46,866
Don't bother me
114
00:06:47,000 --> 00:06:49,400
I'm afraid I'm going to disappoint Linggong
115
00:06:51,033 --> 00:06:51,733
Senpai
116
00:06:51,733 --> 00:06:53,300
This is the new Block Lady
117
00:06:53,300 --> 00:06:56,033
The last time I flew with Brother Yan, it was after her flight
118
00:06:56,433 --> 00:06:59,100
In this way, it's rare to see female building blocks
119
00:07:00,066 --> 00:07:02,066
I'm going to trouble you today
120
00:07:03,866 --> 00:07:05,066
The toilet is broken
121
00:07:05,666 --> 00:07:07,133
Don't worry, I'll leave it to me
122
00:07:07,433 --> 00:07:08,433
It's better to get it done
123
00:07:08,433 --> 00:07:09,233
Wait until the lights are changed
124
00:07:09,233 --> 00:07:10,600
I'll be back and check it out
125
00:07:15,800 --> 00:07:17,300
Hey, Captain Qin
126
00:07:17,300 --> 00:07:18,033
What a coincidence
127
00:07:18,033 --> 00:07:20,200
I just met a female flight attendant with you
128
00:07:20,200 --> 00:07:21,433
That's where you go
129
00:07:21,533 --> 00:07:23,533
It's a pity that the toilet broke down today
130
00:07:23,533 --> 00:07:24,933
Miss Wu still has to be repaired
131
00:07:24,933 --> 00:07:26,333
It hurts to think about it
132
00:07:27,800 --> 00:07:29,433
He's repairing the toilet
133
00:07:30,200 --> 00:07:32,100
Qin Ji is not too early for a long time
134
00:07:32,100 --> 00:07:34,300
Why don't you go to dinner together?
135
00:07:35,266 --> 00:07:36,066
I'm sorry
136
00:07:36,300 --> 00:07:39,000
I'm not in the habit of eating late-night snacks
137
00:07:39,000 --> 00:07:40,133
Let's go, then
138
00:07:41,733 --> 00:07:42,833
Hey, wait a minute
139
00:07:43,266 --> 00:07:44,433
You can pack one for me
140
00:07:44,433 --> 00:07:47,000
Do you girls like this?
141
00:07:51,433 --> 00:07:52,233
uh
142
00:07:58,300 --> 00:07:59,100
hmm
143
00:08:16,500 --> 00:08:18,833
Captain Qin seems to be quite cute
144
00:08:25,100 --> 00:08:26,700
Thank you for the late-night snack
145
00:08:31,533 --> 00:08:33,233
Mommy daughter
146
00:08:33,700 --> 00:08:36,133
Tomorrow at noon, I made an appointment with Siyan's family
147
00:08:36,133 --> 00:08:37,600
Discuss your marriage
148
00:08:37,666 --> 00:08:40,233
Discuss the marriage tomorrow
149
00:08:40,466 --> 00:08:41,800
You've just got your license
150
00:08:41,800 --> 00:08:43,400
His family contacted me
151
00:08:43,466 --> 00:08:45,200
He also said that he could not treat you badly
152
00:08:45,500 --> 00:08:46,433
It's you
153
00:08:46,433 --> 00:08:49,466
You didn't even tell me about such a big thing in the first place
154
00:08:49,466 --> 00:08:50,466
See you tomorrow
155
00:08:50,733 --> 00:08:51,533
yes
156
00:08:57,300 --> 00:08:59,666
I usually wear overalls to work
157
00:09:00,066 --> 00:09:01,933
There is nothing to fit in
158
00:09:02,100 --> 00:09:04,000
Such an important occasion
159
00:09:04,433 --> 00:09:06,033
What should I wear?
160
00:09:13,500 --> 00:09:14,300
Eaten
161
00:09:15,400 --> 00:09:16,200
Well
162
00:09:18,133 --> 00:09:19,666
Why didn't you go to work
163
00:09:20,233 --> 00:09:21,033
Well
164
00:09:21,800 --> 00:09:23,833
Can you accompany me to the mall when you have time?
165
00:09:23,833 --> 00:09:25,433
I want to buy a few clothes
166
00:09:25,433 --> 00:09:27,700
Tomorrow we will meet as parents
167
00:09:27,700 --> 00:09:30,600
It's not appropriate to dress too casually
168
00:09:31,700 --> 00:09:32,300
Open it and see
169
00:09:32,300 --> 00:09:33,100
see
170
00:09:34,533 --> 00:09:35,600
What
171
00:09:37,266 --> 00:09:38,533
See if it fits
172
00:09:38,533 --> 00:09:40,300
If it doesn't fit, I'll change it
173
00:09:47,600 --> 00:09:48,533
Is it good-looking
174
00:09:48,533 --> 00:09:50,833
It's beautiful to look at and turn around
175
00:10:05,233 --> 00:10:07,700
How about being fully equipped now
176
00:10:08,066 --> 00:10:10,066
Come with me to the family feast
177
00:10:10,933 --> 00:10:11,733
Well
178
00:10:18,733 --> 00:10:20,500
Hahaha
179
00:10:20,500 --> 00:10:23,933
After so many years, Four Eyes finally solved the major events in life
180
00:10:23,933 --> 00:10:26,000
I've got my wish accomplished
181
00:10:26,133 --> 00:10:28,466
If only I could see my great-grandson again
182
00:10:28,466 --> 00:10:29,833
I'm even happier
183
00:10:29,833 --> 00:10:31,400
Hahaha
184
00:10:31,400 --> 00:10:32,266
Hmmm, good
185
00:10:32,800 --> 00:10:33,900
Oops, grandma
186
00:10:34,100 --> 00:10:35,700
You let me have a little personal space with Kongyu
187
00:10:35,700 --> 00:10:37,133
Oh, come sit and sit
188
00:10:37,133 --> 00:10:38,866
Hahaha
189
00:10:38,866 --> 00:10:39,666
come
190
00:10:46,633 --> 00:10:47,733
You think about it
191
00:10:47,733 --> 00:10:48,866
It's so sweet
192
00:10:48,866 --> 00:10:50,933
Kongyu's father went early because of the plane crash
193
00:10:50,933 --> 00:10:52,700
She takes care of us
194
00:10:52,800 --> 00:10:53,833
I'm relieved
195
00:10:53,833 --> 00:10:56,466
Haha
196
00:10:58,933 --> 00:11:00,700
Kong Yu, what do you want to eat?
197
00:11:00,866 --> 00:11:02,933
Or if there is any taboo, you must tell me
198
00:11:03,633 --> 00:11:04,433
Well
199
00:11:05,900 --> 00:11:08,900
Grandma Kong Yu's ancestral bracelet
200
00:11:08,900 --> 00:11:11,933
It's in your hands now
201
00:11:13,633 --> 00:11:15,266
No, grandma, it's too expensive
202
00:11:15,266 --> 00:11:16,266
I can't ask for it
203
00:11:16,633 --> 00:11:17,333
Take it
204
00:11:17,333 --> 00:11:21,533
Ahahahaha
205
00:11:22,800 --> 00:11:23,700
Thank you grandma
206
00:11:24,333 --> 00:11:26,333
Hahaha
207
00:11:26,333 --> 00:11:28,033
Hey, this wedding
208
00:11:28,033 --> 00:11:29,666
I don't think it's too late this year
209
00:11:29,666 --> 00:11:30,800
Let's do it next year
210
00:11:31,100 --> 00:11:32,633
Kong Yu married into our family
211
00:11:32,633 --> 00:11:34,900
You can't even have a decent ceremony
212
00:11:40,266 --> 00:11:42,066
Grandma
213
00:11:43,000 --> 00:11:47,433
Don't worry, I'll be ready for the wedding
214
00:11:48,700 --> 00:11:49,333
ay
215
00:11:49,333 --> 00:11:52,633
Hahaha
216
00:12:01,066 --> 00:12:03,133
He said that at a family feast
217
00:12:03,333 --> 00:12:05,533
It should just be to reassure the family
218
00:12:06,400 --> 00:12:07,333
Today's thing
219
00:12:10,000 --> 00:12:11,066
Thank you
220
00:12:14,533 --> 00:12:16,133
I'll go and rest first
221
00:12:16,266 --> 00:12:17,066
Wait a minute
222
00:12:18,633 --> 00:12:21,100
Let's start with the issue of cohabitation
223
00:12:22,000 --> 00:12:23,500
What a problem
224
00:12:26,066 --> 00:12:29,133
Oh, I'll pay you the rent and utilities every month
225
00:12:31,033 --> 00:12:34,066
I don't need my wife to worry about the household yet
226
00:12:35,933 --> 00:12:37,600
That's what it is
227
00:12:43,333 --> 00:12:46,200
Lin Kongyu: We can also be regarded as people who have met parents
228
00:12:46,833 --> 00:12:49,700
So you're going to let me sleep in the den all the time
229
00:12:57,933 --> 00:13:00,066
Sleeping in the den is your own pick-up
230
00:13:00,233 --> 00:13:02,600
Besides, we've only known each other for a long time and we've been in bed together
231
00:13:03,000 --> 00:13:05,233
I'm not as passionate as you are
232
00:13:06,266 --> 00:13:07,233
What did you say
233
00:13:07,733 --> 00:13:09,500
I said sleep and sleep
234
00:13:09,933 --> 00:13:12,333
But we don't have the same schedule
235
00:13:12,333 --> 00:13:14,633
And I slept in a terrible position
236
00:13:14,733 --> 00:13:16,233
Don't blame me if I can't sleep then
237
00:13:19,700 --> 00:13:20,500
Yes
238
00:13:26,666 --> 00:13:28,866
This apartment was bought early that year
239
00:13:29,033 --> 00:13:29,633
Not taken into account
240
00:13:29,633 --> 00:13:33,300
Now you can add it if you need it
241
00:13:33,833 --> 00:13:36,633
When the time comes, we'll take a look at the new development
242
00:13:36,900 --> 00:13:38,200
Change to a bigger house
243
00:13:38,700 --> 00:13:40,200
He is
244
00:13:41,833 --> 00:13:43,833
Thinking about our future
245
00:13:47,666 --> 00:13:48,466
yes
246
00:13:48,900 --> 00:13:51,800
CC: Oh, I haven't
247
00:13:53,133 --> 00:13:55,533
Turn off the lights and go to bed
248
00:14:07,000 --> 00:14:08,133
You can have complete peace of mind
249
00:14:08,466 --> 00:14:10,900
We slept in the same bed though
250
00:14:10,900 --> 00:14:12,433
But not before you nod
251
00:14:12,600 --> 00:14:14,400
I will fully respect your wishes
252
00:14:15,866 --> 00:14:17,266
I really didn't expect it
253
00:14:17,800 --> 00:14:22,533
One day I will sleep in the same bed as Qin Siyan
254
00:14:23,466 --> 00:14:26,500
Senior Qin will be able to become a co-pilot next year
255
00:14:27,000 --> 00:14:28,066
Almost
256
00:14:28,066 --> 00:14:30,400
Kongyu, you have to do repairs again
257
00:14:33,833 --> 00:14:34,733
uh-huh
258
00:14:34,733 --> 00:14:36,266
In the future, he will be an airplane repairer
259
00:14:36,266 --> 00:14:37,200
Still dragging like this
260
00:14:38,500 --> 00:14:40,100
If you don't repair the plane
261
00:14:40,266 --> 00:14:41,900
How did you fall from the sky one day?
262
00:14:41,900 --> 00:14:42,700
I don't know
263
00:14:58,800 --> 00:14:59,600
hello
264
00:15:02,300 --> 00:15:03,100
this boy
265
00:15:12,600 --> 00:15:13,900
It's a difficult move
266
00:15:20,100 --> 00:15:21,033
i'm leaving
267
00:15:32,900 --> 00:15:33,700
something is
268
00:15:36,066 --> 00:15:37,800
Kongyu this sleeps
269
00:15:37,800 --> 00:15:40,066
It's too dishonest
270
00:15:45,500 --> 00:15:46,300
wow
271
00:15:47,000 --> 00:15:48,266
Fortunately, I didn't wake up
272
00:15:51,033 --> 00:15:53,333
But this side face is quite handsome
273
00:16:00,400 --> 00:16:01,700
Sister Poey is in trouble
274
00:16:01,700 --> 00:16:02,533
Come back soon
275
00:16:04,833 --> 00:16:06,700
Hey, what's the use of calling him
276
00:16:06,833 --> 00:16:07,833
A woman
277
00:16:07,833 --> 00:16:08,633
How could I possibly understand
278
00:16:08,633 --> 00:16:11,233
Mechanical failures aren't enough to add to the mess
279
00:16:11,233 --> 00:16:12,900
Could it be a signal tube problem?
280
00:16:12,900 --> 00:16:15,033
Well, I've read an article about induction pressure before
281
00:16:15,033 --> 00:16:16,233
Data exclusion literature
282
00:16:16,466 --> 00:16:18,833
There has been an air leak in the signal hose
283
00:16:18,866 --> 00:16:21,633
Specific problems need to be checked before being investigated
284
00:16:22,000 --> 00:16:23,933
Luckily, the hose has been coated with a developer
285
00:16:23,933 --> 00:16:25,133
There is no air leakage
286
00:16:27,100 --> 00:16:27,900
oh
287
00:16:28,533 --> 00:16:30,800
I observed changes in the bleed air pressure data
288
00:16:30,800 --> 00:16:31,633
Segment first
289
00:16:31,666 --> 00:16:33,500
Wait until the 3rd signal is disengaged
290
00:16:33,500 --> 00:16:35,333
Problems can be identified more clearly
291
00:16:35,333 --> 00:16:36,400
Then make a judgment
292
00:16:40,000 --> 00:16:42,533
When entering the tool, I focused on the signal hose detonation
293
00:16:43,500 --> 00:16:44,300
okay
294
00:16:50,900 --> 00:16:53,433
Brother Yan has to be you
295
00:16:53,533 --> 00:16:55,500
Take us to the queue and take off directly today
296
00:16:56,233 --> 00:16:58,333
Hey, I'll treat you to dinner at noon
297
00:16:59,333 --> 00:17:00,200
Got it
298
00:17:02,933 --> 00:17:05,200
Where did you read this literature?
299
00:17:05,266 --> 00:17:07,466
An aviation exchange website in France
300
00:17:07,466 --> 00:17:09,200
I can send it to you if you need it
301
00:17:10,700 --> 00:17:11,500
Thank you
302
00:17:12,666 --> 00:17:14,633
The first sister in the air is my master
303
00:17:14,633 --> 00:17:15,666
It's got to be you
304
00:17:18,633 --> 00:17:19,533
Hey, Brother Yan
305
00:17:19,900 --> 00:17:22,400
Isn't that the only female flight attendant of our China Airlines?
306
00:17:22,433 --> 00:17:24,133
Hey, look at Liu Gong's appearance
307
00:17:24,133 --> 00:17:26,233
Thank you, you must have been deflated
308
00:17:27,133 --> 00:17:30,300
You said that our female aircraft crew is not only beautiful
309
00:17:30,300 --> 00:17:31,633
The business ability is also first-class
310
00:17:32,233 --> 00:17:35,833
Well, it would be nice if you would be willing to marry me
311
00:17:36,333 --> 00:17:37,133
ay
312
00:17:37,300 --> 00:17:38,233
Who is going to marry you
313
00:17:38,933 --> 00:17:40,533
I'll have something to do with lunch by myself
314
00:17:41,433 --> 00:17:42,400
ay
315
00:17:42,600 --> 00:17:43,333
No
316
00:17:43,333 --> 00:17:44,133
No, it isn't
317
00:17:44,333 --> 00:17:45,600
What did I say
318
00:17:45,600 --> 00:17:47,866
It's been getting weirder and weirder lately
319
00:18:00,133 --> 00:18:00,866
feed
320
00:18:00,866 --> 00:18:01,700
Did you get off work?
321
00:18:02,033 --> 00:18:04,733
Oops, sorry, I just got off work and saw the message
322
00:18:06,133 --> 00:18:07,733
It's okay, I just landed
323
00:18:07,733 --> 00:18:08,666
Have you eaten dinner?
324
00:18:09,066 --> 00:18:10,066
Not yet
325
00:18:11,300 --> 00:18:12,633
Okay, let's go together
326
00:18:12,800 --> 00:18:13,533
I'm going to pick you up
327
00:18:13,533 --> 00:18:14,333
Well
328
00:18:17,600 --> 00:18:19,600
Do you have to work overtime tomorrow night?
329
00:18:19,666 --> 00:18:21,400
Well, it's still 8 p.m
330
00:18:22,933 --> 00:18:24,000
Can you withstand it?
331
00:18:24,000 --> 00:18:25,900
Do you need me to help you coordinate it?
332
00:18:26,233 --> 00:18:27,200
No need
333
00:18:27,200 --> 00:18:29,833
To do this job, you have to abide by the rules of the industry
334
00:18:30,300 --> 00:18:32,733
Besides, police work is hard
335
00:18:32,733 --> 00:18:33,900
Anything else is pretty good
336
00:18:35,900 --> 00:18:36,700
ay
337
00:18:38,133 --> 00:18:39,633
The plane was delayed in the morning
338
00:18:39,800 --> 00:18:41,200
I guess I didn't even take a sip
339
00:18:41,666 --> 00:18:43,233
Uh-huh
340
00:18:43,533 --> 00:18:45,000
How long have you been delaying today?
341
00:18:45,333 --> 00:18:46,200
I didn't delay
342
00:18:47,666 --> 00:18:49,066
How can you be so lucky?
343
00:18:50,000 --> 00:18:51,333
It's not just luck
344
00:18:51,866 --> 00:18:54,066
You think this meal was for nothing?
345
00:18:55,000 --> 00:18:57,700
The UFO captain also has to train for this
346
00:19:03,066 --> 00:19:03,866
hey
347
00:19:12,033 --> 00:19:13,233
What the hell are you?
348
00:19:13,533 --> 00:19:14,800
Don't talk to me
349
00:19:16,266 --> 00:19:17,066
yes
350
00:19:18,233 --> 00:19:20,833
Does Captain Qin need help?
351
00:19:22,900 --> 00:19:25,900
Oh no
352
00:19:26,933 --> 00:19:27,800
Here we go
353
00:19:28,300 --> 00:19:29,100
Well
354
00:19:31,833 --> 00:19:34,000
Let's do it
355
00:19:34,133 --> 00:19:35,033
People are far away
356
00:19:37,733 --> 00:19:40,133
You're stealing chickens and dogs
357
00:19:40,700 --> 00:19:41,933
How can it be so exaggerated
358
00:19:41,933 --> 00:19:43,833
I just don't want anyone to know
359
00:19:45,633 --> 00:19:46,833
Why not
360
00:19:46,833 --> 00:19:48,033
Fear of being seen
361
00:19:50,300 --> 00:19:54,300
After all, not much of us knows about us yet
362
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
I wonder if I could hide it well
363
00:19:57,000 --> 00:20:00,233
Maybe we won't get along in the future
364
00:20:00,233 --> 00:20:02,066
Divorce doesn't have much impact
365
00:20:07,666 --> 00:20:10,400
It seems that more needs to be done
366
00:20:11,033 --> 00:20:12,633
Let him be reassured about this marriage
367
00:20:17,333 --> 00:20:18,133
sit
368
00:20:28,533 --> 00:20:32,533
We're going to do something
369
00:20:32,833 --> 00:20:36,900
Do something
370
00:20:42,133 --> 00:20:42,433
It is
371
00:20:42,433 --> 00:20:45,733
What do you do on weekdays when you are resting?
372
00:20:46,200 --> 00:20:49,300
For example, shopping or something
373
00:20:55,400 --> 00:20:58,433
It turned out that this was what he was going to do
374
00:20:59,833 --> 00:21:00,633
Well
375
00:21:01,066 --> 00:21:04,333
Reading books and watching documentaries
376
00:21:05,666 --> 00:21:06,466
Good
377
00:21:09,433 --> 00:21:10,533
What documentaries do you want to watch
378
00:21:11,100 --> 00:21:11,900
I'll search
379
00:21:14,866 --> 00:21:16,033
Aerial havoc
380
00:21:19,633 --> 00:21:20,900
What do you mean
381
00:21:21,000 --> 00:21:24,066
Let me never appear in this documentary
382
00:21:26,533 --> 00:21:28,533
Sorry, I didn't mean that
383
00:21:29,066 --> 00:21:29,866
I don't blame you
384
00:21:30,000 --> 00:21:31,700
Come on, which season have you seen
385
00:21:32,400 --> 00:21:33,600
Season 18
386
00:21:34,333 --> 00:21:36,900
Qantas Flight 72
387
00:21:38,666 --> 00:21:39,466
Good
388
00:21:49,033 --> 00:21:52,866
The one who repairs the plane and the one who drives the plane lies in the same bed
389
00:21:52,866 --> 00:21:54,300
Watch the air crash documentary
390
00:21:54,400 --> 00:21:55,733
It's quite exciting
391
00:22:36,133 --> 00:22:37,200
We work together
392
00:22:37,666 --> 00:22:40,900
Don't appear in this documentary until you retire
393
00:22:48,100 --> 00:22:48,900
uh
394
00:22:50,000 --> 00:22:50,800
hmm
395
00:22:52,700 --> 00:22:53,733
huh please
396
00:22:55,533 --> 00:22:57,266
I would like to introduce you to a new colleague
397
00:22:57,266 --> 00:23:00,500
For the time being, I arranged for him to work with Fengwei for a while
398
00:23:00,933 --> 00:23:03,266
After he understands the work of China Airlines
399
00:23:03,533 --> 00:23:06,200
His shifts are then divided on a case-by-case basis
400
00:23:07,733 --> 00:23:10,300
In that case, he might be in a group with me
401
00:23:10,466 --> 00:23:12,033
Look at his thin arms and legs
402
00:23:12,266 --> 00:23:13,300
Come with me
403
00:23:13,400 --> 00:23:14,466
Not to mention tires
404
00:23:14,466 --> 00:23:16,000
That gear can be lifted
405
00:23:20,300 --> 00:23:21,100
Come on
406
00:23:21,600 --> 00:23:22,866
We're all colleagues
407
00:23:22,866 --> 00:23:24,266
Look up and don't see what you look down
408
00:23:24,333 --> 00:23:26,700
Anyway, I don't want to be with him on the night shift
409
00:23:27,500 --> 00:23:29,266
How do you know you're stronger than me?
410
00:23:29,266 --> 00:23:30,066
Baby
411
00:23:35,133 --> 00:23:36,466
I don't know what to do
412
00:23:36,466 --> 00:23:37,466
Do you still use the ratio?
413
00:23:37,466 --> 00:23:40,733
Okay, Lin Kongyu should have all the licenses
414
00:23:40,733 --> 00:23:42,133
There are also many models that will be repaired
415
00:23:42,333 --> 00:23:43,800
It's not what you think it is
416
00:23:44,033 --> 00:23:45,800
It will be clear after a period of running-in
417
00:23:45,800 --> 00:23:47,433
Let the meeting be adjourned like that
418
00:23:50,066 --> 00:23:50,866
hmm hmm
419
00:23:55,100 --> 00:23:55,900
hmm
420
00:23:57,633 --> 00:23:58,533
Never mind
421
00:23:58,633 --> 00:24:00,100
Wait until they give you a shift
422
00:24:00,100 --> 00:24:01,533
You get the idea
423
00:24:18,633 --> 00:24:20,666
He's waiting for me to come back for dinner
424
00:24:39,333 --> 00:24:40,633
I just saw you fall asleep
425
00:24:40,633 --> 00:24:41,600
I'm afraid you'll catch a cold
426
00:24:43,633 --> 00:24:44,666
The meal was getting cold
427
00:24:45,100 --> 00:24:45,900
Let's go eat
428
00:25:06,600 --> 00:25:10,433
Well, I'm going to hire an aunt who cooks
429
00:25:11,066 --> 00:25:13,133
We can't eat takeout every day
430
00:25:13,700 --> 00:25:15,700
I'll let you decide
431
00:25:16,833 --> 00:25:19,233
Are you having a hard time at work?
432
00:25:19,533 --> 00:25:21,700
Do you need my help to solve it?
433
00:25:22,533 --> 00:25:25,933
Don't you pilots all discriminate against female pilots?
434
00:25:28,133 --> 00:25:29,400
Why discriminate
435
00:25:29,833 --> 00:25:33,066
Pass the examination and get a license to become a pilot
436
00:25:33,233 --> 00:25:34,300
It's no different
437
00:25:34,933 --> 00:25:36,066
Someone discriminates against you
438
00:25:37,433 --> 00:25:38,633
Sort of
439
00:25:41,933 --> 00:25:43,600
This bunch of self-righteous ones
440
00:25:51,466 --> 00:25:53,233
Have fun eating a piece of candy
441
00:25:53,833 --> 00:25:55,733
Facts will prove what you are capable of
442
00:25:56,100 --> 00:25:57,400
Let them repent and go
443
00:25:57,600 --> 00:25:58,400
Well
444
00:25:59,933 --> 00:26:01,933
Why are you so girly?
445
00:26:04,400 --> 00:26:05,933
Landed one of the passengers to him
446
00:26:09,033 --> 00:26:11,133
Ahhh
447
00:26:11,333 --> 00:26:12,866
5 years old
448
00:26:13,200 --> 00:26:14,333
Then you're welcome
449
00:26:21,466 --> 00:26:24,500
You are so happy with the gummies that offer flowers and Buddha
450
00:26:25,033 --> 00:26:27,866
Because ah, he appeared at the right time
451
00:26:32,200 --> 00:26:33,200
You do
452
00:26:34,866 --> 00:26:35,833
was deceived
453
00:26:37,066 --> 00:26:40,533
This kind of married life seems to be a bit exciting
454
00:27:03,833 --> 00:27:07,066
Miss Lin, where are you going?
455
00:27:07,466 --> 00:27:08,266
I
456
00:27:09,666 --> 00:27:13,466
Mrs. Qin, you drilled into my arms again and again
457
00:27:13,900 --> 00:27:17,900
I now have reason to be convinced that it was on purpose
458
00:27:19,633 --> 00:27:21,666
Even if the sleeping position is poor
459
00:27:21,666 --> 00:27:24,200
No matter how you go back, you can go to his arms accurately
460
00:27:26,300 --> 00:27:29,466
Actually, if you take the initiative
461
00:27:29,933 --> 00:27:31,033
I'll consider it as well
462
00:27:32,266 --> 00:27:33,900
Do you continue to rest today
463
00:27:34,033 --> 00:27:35,533
What else is arranged
464
00:27:36,300 --> 00:27:38,833
A friend asked me to lunch
465
00:27:39,233 --> 00:27:40,233
It's near the airport
466
00:27:41,200 --> 00:27:42,600
I know you go
467
00:27:42,600 --> 00:27:43,866
I'll figure it out by myself for lunch
468
00:27:45,133 --> 00:27:46,333
But so it is
469
00:27:47,600 --> 00:27:49,900
He mentioned it in front of me
470
00:27:50,266 --> 00:27:52,933
Said that he wanted to see my Mrs. Qin
471
00:27:53,333 --> 00:27:55,866
Then I want to go with you
472
00:27:56,700 --> 00:27:57,500
Don't wait for me
473
00:28:01,100 --> 00:28:02,466
Me, me
474
00:28:02,933 --> 00:28:04,500
I'm going to the bathroom
475
00:28:20,900 --> 00:28:23,333
Song Zhennan, this kid is really good
476
00:28:24,633 --> 00:28:26,833
Why don't you wait here for me?
477
00:28:26,933 --> 00:28:27,900
I'll go out and see what's going on
478
00:28:27,900 --> 00:28:28,700
Good
479
00:28:36,000 --> 00:28:36,800
I really didn't expect it
480
00:28:36,800 --> 00:28:38,033
Qin Siyan wanted to hide from me
481
00:28:38,200 --> 00:28:40,200
Even the lie of getting married
482
00:28:40,200 --> 00:28:42,100
Oh, don't you make a fuss
483
00:28:42,100 --> 00:28:43,866
What can you do when someone gets married?
484
00:28:44,233 --> 00:28:46,700
Besides, he didn't say he wanted to marry you
485
00:28:47,100 --> 00:28:49,033
I don't care, I've said it since I was a kid
486
00:28:49,033 --> 00:28:50,266
If it is not Qin Siyan, she will not marry
487
00:28:51,600 --> 00:28:54,033
This shouldn't be Qin Siyan's rotten peach blossom
488
00:28:54,200 --> 00:28:56,066
Eating melons on the spot is really exciting
489
00:29:00,600 --> 00:29:01,800
Brother Siyan
490
00:29:07,266 --> 00:29:09,433
Here you are, this flower is
491
00:29:20,500 --> 00:29:21,300
hum
492
00:29:22,733 --> 00:29:24,800
Hurry up and do it
493
00:29:29,333 --> 00:29:30,233
I'm sorry
494
00:29:30,333 --> 00:29:32,866
This flower was given to my wife
495
00:29:34,400 --> 00:29:37,200
You are really Qin Siyan's wife
496
00:29:38,100 --> 00:29:38,900
Well
497
00:29:39,100 --> 00:29:39,900
My dear
498
00:29:40,266 --> 00:29:43,000
Could you please help me solve the tricky problem
499
00:29:43,866 --> 00:29:44,866
How to fix it
500
00:29:48,300 --> 00:29:49,100
hey
501
00:29:49,300 --> 00:29:50,133
Call sister-in-law
502
00:29:50,700 --> 00:29:52,400
If I don't shout, I won't believe it
503
00:29:53,333 --> 00:29:54,666
What are you doing?
504
00:29:55,100 --> 00:29:55,900
elder brother
505
00:30:00,033 --> 00:30:02,866
Now believe it
506
00:30:06,866 --> 00:30:09,800
Well, how did you bring out the marriage certificate too
507
00:30:10,033 --> 00:30:12,133
It's to prevent this from happening
508
00:30:15,466 --> 00:30:17,866
It's over, and even the steel seal is printed
509
00:30:18,633 --> 00:30:19,933
I'm really going to wake up now
510
00:30:20,200 --> 00:30:21,500
can't be Qin Siyan's wife
511
00:30:21,500 --> 00:30:23,466
I feel like my life has been in vain
512
00:30:23,700 --> 00:30:25,500
Sister Katsuo, don't do this
513
00:30:25,500 --> 00:30:27,066
I think you're pretty good, too
514
00:30:27,233 --> 00:30:30,533
In fact, there are more men who are better than Qin Siyan
515
00:30:30,866 --> 00:30:31,666
Right
516
00:30:32,166 --> 00:30:33,266
in the thin
517
00:30:33,266 --> 00:30:35,133
they see of stars
518
00:30:36,933 --> 00:30:37,733
over the line
519
00:31:03,733 --> 00:31:06,300
CN: Brother I know you love your wife very much
520
00:31:06,533 --> 00:31:06,833
But
521
00:31:06,833 --> 00:31:09,033
There's no need to do this in front of someone who has just fallen out of love
522
00:31:09,466 --> 00:31:10,433
The sour smell of love
523
00:31:10,433 --> 00:31:11,266
I don't hear it
524
00:31:11,633 --> 00:31:13,700
Oops, hahaha
525
00:31:15,500 --> 00:31:17,600
Ha ha
526
00:31:24,700 --> 00:31:25,500
hmm
527
00:31:33,233 --> 00:31:34,700
What's wrong with me
528
00:31:34,733 --> 00:31:38,300
Why do you still seem to be looking forward to Qin Siyan's kiss
529
00:31:48,800 --> 00:31:49,933
Why are you here
530
00:31:53,633 --> 00:31:54,600
What are you doing
531
00:31:55,033 --> 00:31:55,933
Oh that
532
00:31:55,933 --> 00:31:56,500
It's too hot
533
00:31:56,500 --> 00:31:58,833
Sweating and getting ready to take a shower
534
00:32:02,000 --> 00:32:02,800
Wait a minute
535
00:32:04,600 --> 00:32:05,400
Well
536
00:32:06,333 --> 00:32:07,500
I mean
537
00:32:07,533 --> 00:32:09,033
Now that we're married
538
00:32:09,133 --> 00:32:11,633
Loyalty to each other is extremely important
539
00:32:11,633 --> 00:32:14,633
After that, I hope this kind of peach blossom will not appear again
540
00:32:16,233 --> 00:32:19,400
Don't worry, I promise there won't be a next time
541
00:32:20,800 --> 00:32:22,733
Okay, go take a shower
542
00:32:33,033 --> 00:32:33,933
Mrs. Money
543
00:32:34,000 --> 00:32:36,066
You've been flying for two days straight
544
00:32:36,066 --> 00:32:37,200
Go back and get some rest
545
00:32:37,200 --> 00:32:38,633
Don't rush home with me
546
00:32:39,200 --> 00:32:41,500
You're caring about me
547
00:32:43,000 --> 00:32:46,266
Having a meal with you is not a physical task waiting for me
548
00:32:53,000 --> 00:32:54,800
Qin Siyan is so busy
549
00:32:54,833 --> 00:32:56,866
Why are you so concerned about my business?
550
00:33:04,000 --> 00:33:04,800
ay
551
00:33:04,833 --> 00:33:06,533
How free you came back on your own
552
00:33:06,666 --> 00:33:07,533
Where's your husband?
553
00:33:12,233 --> 00:33:14,866
Ma Siyan came back late from Shenyang today
554
00:33:14,866 --> 00:33:15,666
ay
555
00:33:15,733 --> 00:33:18,533
It's still my Yoyo boyfriend
556
00:33:18,700 --> 00:33:20,500
Knowing that I was coming to dinner today
557
00:33:20,500 --> 00:33:22,433
I took a half-day off
558
00:33:22,433 --> 00:33:24,400
It's okay, anyway, the chicken in the pot
559
00:33:24,400 --> 00:33:25,333
There will be more stews
560
00:33:25,333 --> 00:33:27,033
Let's wait for him to come back and start dinner
561
00:33:27,100 --> 00:33:28,066
light rain
562
00:33:28,066 --> 00:33:30,666
Now Siyan is your mother's precious son-in-law
563
00:33:30,666 --> 00:33:33,066
He was reluctant to let him work so hard
564
00:33:33,066 --> 00:33:34,433
Peng Yu said before
565
00:33:34,433 --> 00:33:35,833
He's going to fix planes
566
00:33:35,833 --> 00:33:37,033
We all think so
567
00:33:37,033 --> 00:33:38,300
It's too hard
568
00:33:38,400 --> 00:33:41,400
Originally, it was just about marrying a pilot husband
569
00:33:41,800 --> 00:33:43,666
The days will get better and better
570
00:33:43,666 --> 00:33:47,033
I didn't expect to see each other now
571
00:33:47,033 --> 00:33:48,933
Mom, talk less
572
00:33:49,000 --> 00:33:49,833
So many years
573
00:33:49,833 --> 00:33:52,133
It's not easy for the little aunt and Kongyu
574
00:33:52,133 --> 00:33:54,100
Xiaoyu now has a stable job
575
00:33:54,100 --> 00:33:55,400
My husband is also excellent
576
00:33:55,400 --> 00:33:57,233
It's going to be even better in the future
577
00:33:57,233 --> 00:34:01,100
I've heard that the pilot community is not simple
578
00:34:01,100 --> 00:34:02,933
Scumbags are everywhere
579
00:34:02,933 --> 00:34:04,700
Kong Yu should be careful
580
00:34:04,700 --> 00:34:06,200
Now men
581
00:34:06,200 --> 00:34:07,266
But if there is a little money
582
00:34:07,266 --> 00:34:09,066
Just for sure
583
00:34:09,066 --> 00:34:10,466
Siyan is back, go quickly
584
00:34:10,466 --> 00:34:11,266
Well
585
00:34:12,066 --> 00:34:14,300
Siyan came at the right time
586
00:34:23,100 --> 00:34:23,900
mother
587
00:34:26,033 --> 00:34:28,300
Mom, I'm sorry, I'm late
588
00:34:32,200 --> 00:34:33,000
yes
589
00:34:34,933 --> 00:34:36,033
Let me see
590
00:34:36,033 --> 00:34:37,800
Your pilot's son-in-law
591
00:34:38,033 --> 00:34:40,833
They all brought you something good
592
00:34:42,833 --> 00:34:45,200
I thought there was something special
593
00:34:45,800 --> 00:34:50,066
My Yoyo boyfriend also brought it to me last time
594
00:34:50,066 --> 00:34:53,033
Then your yoyo boyfriend is also quite rich
595
00:34:53,033 --> 00:34:54,633
This is an inkstone
596
00:34:54,633 --> 00:34:57,533
This box alone costs at least 10,000 yuan
597
00:34:57,533 --> 00:34:59,600
Mom, don't say a word
598
00:34:59,633 --> 00:35:01,666
Look at these are pretty much the same
599
00:35:01,666 --> 00:35:03,700
I don't know any of that
600
00:35:03,700 --> 00:35:07,266
The tableware I bought at night is still Hermes
601
00:35:07,266 --> 00:35:10,300
These cutlery are everywhere
602
00:35:10,400 --> 00:35:11,900
It can be worth a few bucks
603
00:35:12,033 --> 00:35:14,666
That is to say, such a set
604
00:35:14,666 --> 00:35:17,266
How to say that it costs tens of thousands of dollars
605
00:35:18,033 --> 00:35:19,900
Mr. Qin, you're really powerful
606
00:35:19,900 --> 00:35:22,533
Then how is Mrs. Qin going to reward me
607
00:35:25,400 --> 00:35:26,233
Empty space
608
00:35:26,333 --> 00:35:29,433
Hear from your mom that you live near the airport now
609
00:35:29,433 --> 00:35:31,033
Cheap houses over there
610
00:35:31,033 --> 00:35:33,033
It's just that the place is too far away
611
00:35:33,033 --> 00:35:34,900
My boyfriend
612
00:35:34,900 --> 00:35:37,533
There is a house in Haidian
613
00:35:37,533 --> 00:35:39,300
Or is it a school district room?
614
00:35:39,300 --> 00:35:41,066
It's worth a lot of money
615
00:35:42,700 --> 00:35:45,600
Don't worry, just let me come to work conveniently
616
00:35:45,600 --> 00:35:48,500
I have houses in Yuyuantan and Chaoyang Park
617
00:35:49,433 --> 00:35:52,300
You can stay wherever you want in your spare time
618
00:35:52,300 --> 00:35:53,633
So what
619
00:35:53,700 --> 00:35:57,133
Marriage is not about whether a man has money or not
620
00:35:57,200 --> 00:35:58,733
Most importantly
621
00:35:58,866 --> 00:36:02,433
He is not dedicated and loyal to you
622
00:36:02,666 --> 00:36:05,700
Otherwise, the family married one
623
00:36:05,700 --> 00:36:07,533
There are a few more out there
624
00:36:07,533 --> 00:36:10,000
It's a hard time to live
625
00:36:10,600 --> 00:36:12,100
This one, yes
626
00:36:12,100 --> 00:36:14,100
Didn't Lin Kongyu tell you
627
00:36:14,266 --> 00:36:16,866
I'm his aunt
628
00:36:16,866 --> 00:36:19,233
Auntie, I think you're right
629
00:36:19,266 --> 00:36:21,800
This man has to be single-minded
630
00:36:21,800 --> 00:36:22,600
loyal
631
00:36:23,400 --> 00:36:26,100
But sometimes at the wrong time
632
00:36:26,100 --> 00:36:27,700
Say something inappropriate
633
00:36:27,700 --> 00:36:30,466
It will appear that this person is narrow-minded
634
00:36:30,633 --> 00:36:32,333
Jealousy is ridiculous
635
00:36:34,466 --> 00:36:36,800
How dare you talk back
636
00:36:36,800 --> 00:36:38,933
I'm your elder
637
00:36:38,933 --> 00:36:40,866
Kongyu's father went early
638
00:36:40,866 --> 00:36:43,000
If it weren't for our family's help
639
00:36:43,200 --> 00:36:46,066
The mother and daughter had already drunk the northwest wind
640
00:36:46,066 --> 00:36:47,400
You're really enough
641
00:36:47,400 --> 00:36:49,000
Father Kuba has been dead for so many years
642
00:36:49,000 --> 00:36:50,133
Because of his relationship
643
00:36:50,133 --> 00:36:51,466
I'm kind to you
644
00:36:51,466 --> 00:36:53,300
If you bully us like this again
645
00:36:53,300 --> 00:36:56,100
I don't think there's any need for you to continue to interact with each other in the future
646
00:36:56,100 --> 00:36:57,800
Auntie, don't worry
647
00:36:59,033 --> 00:37:00,433
I'm going to be nice to Kongyu
648
00:37:02,733 --> 00:37:03,533
Impressed
649
00:37:05,100 --> 00:37:06,400
I'll just do it myself
650
00:37:06,400 --> 00:37:08,233
I'm also the son-in-law of your Lin family
651
00:37:08,233 --> 00:37:09,833
If you don't even do this bit of work
652
00:37:09,833 --> 00:37:11,700
What are those relatives of yours going to think of me?
653
00:37:11,700 --> 00:37:12,833
Today's thing
654
00:37:12,833 --> 00:37:14,100
I'm so embarrassed
655
00:37:14,433 --> 00:37:16,300
I didn't expect so many years to pass
656
00:37:16,433 --> 00:37:18,100
The eldest aunt is still like this
657
00:37:18,133 --> 00:37:20,900
And it involves you
658
00:37:21,433 --> 00:37:23,466
Mrs. Qin
659
00:37:23,500 --> 00:37:26,600
You'd better keep that in mind
660
00:37:26,733 --> 00:37:28,733
I'm your husband now
661
00:37:28,733 --> 00:37:29,533
Chitose you are young
662
00:37:29,533 --> 00:37:30,600
It's not naïve
663
00:37:33,066 --> 00:37:33,866
ay
664
00:37:34,033 --> 00:37:35,466
Don't struggle and let me see
665
00:37:35,466 --> 00:37:36,933
What's there to see
666
00:37:37,000 --> 00:37:38,300
Doing dirty work all day long
667
00:37:38,300 --> 00:37:39,700
The hands are not good-looking
668
00:37:40,033 --> 00:37:42,466
Whoever said that, I think it's good
669
00:37:42,466 --> 00:37:43,933
Just tease me
670
00:37:44,100 --> 00:37:46,800
Who stipulates that there is only one kind of good-looking hand?
671
00:37:46,800 --> 00:37:48,433
I think your hands are beautiful
672
00:37:48,433 --> 00:37:51,000
There are so many planes passing through your hands every day
673
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
Leave safely
674
00:37:55,400 --> 00:37:58,100
These are your feats
675
00:38:02,466 --> 00:38:05,066
Kongyu: Did you drive?
676
00:38:05,066 --> 00:38:06,300
Why don't you wait
677
00:38:06,300 --> 00:38:10,700
Let's go back in my boyfriend's Mercedes-Benz C260
678
00:38:10,700 --> 00:38:11,500
No
679
00:38:12,666 --> 00:38:13,900
We have cars
680
00:38:16,733 --> 00:38:17,800
wow
681
00:38:21,466 --> 00:38:22,200
Wife
682
00:38:22,200 --> 00:38:23,000
Well
683
00:38:23,100 --> 00:38:23,900
Let's go
684
00:38:24,066 --> 00:38:24,866
Well
685
00:38:35,833 --> 00:38:37,900
Good night Mrs. Money
686
00:38:42,866 --> 00:38:46,133
If you wake up every day and see this picture
687
00:38:46,133 --> 00:38:47,300
It doesn't seem to be bad
688
00:38:49,900 --> 00:38:51,200
That publishes
689
00:38:51,800 --> 00:38:54,700
I've reported it again
690
00:38:56,233 --> 00:38:57,133
I've reported it
691
00:38:59,300 --> 00:39:01,933
Mrs. Qian, you're testing me
692
00:39:01,933 --> 00:39:03,600
Can you be a decent gentleman?
693
00:39:03,600 --> 00:39:04,833
It's time for you to get up
694
00:39:04,833 --> 00:39:06,066
It's time to get up
695
00:39:06,200 --> 00:39:08,933
But this is the last time
696
00:39:13,066 --> 00:39:15,933
What does the last time mean?
697
00:39:16,000 --> 00:39:18,200
Oops, I still have an appointment with Ruan Ting today
698
00:39:18,200 --> 00:39:19,600
I need to get out of bed
699
00:39:23,466 --> 00:39:24,400
Empty space
700
00:39:24,500 --> 00:39:28,833
When hip-hop dancing is so tiring, you can still have a ruddy and shiny complexion
701
00:39:28,900 --> 00:39:30,466
Let's talk about whether you're in love
702
00:39:30,466 --> 00:39:33,733
I don't have the boyfriend I introduced you earlier
703
00:39:33,900 --> 00:39:35,533
Do you want to think again
704
00:39:35,533 --> 00:39:36,900
I'm not in a relationship
705
00:39:38,266 --> 00:39:39,466
I'm married
706
00:39:41,533 --> 00:39:42,600
what
707
00:39:46,466 --> 00:39:48,933
We haven't seen you for a month and we're getting married
708
00:39:48,933 --> 00:39:51,033
If you don't make a sound, it's already a blockbuster
709
00:39:51,033 --> 00:39:52,100
Ling Kongyu
710
00:39:52,100 --> 00:39:54,000
Heck, actually, I think it's fast, too
711
00:39:54,000 --> 00:39:55,800
But he was really nice to me
712
00:39:55,866 --> 00:39:57,866
He is the captain of our China Express Airlines
713
00:39:57,866 --> 00:39:59,000
pilot
714
00:39:59,133 --> 00:40:02,500
I've never heard of a combination of pilot and maintenance
715
00:40:02,500 --> 00:40:04,433
It is not always said that pilots are arrogant
716
00:40:04,433 --> 00:40:06,033
Don't you take the maintenance seriously?
717
00:40:06,300 --> 00:40:07,100
ay
718
00:40:07,233 --> 00:40:08,800
Where's your wedding ring?
719
00:40:08,800 --> 00:40:10,500
Isn't he treating you badly?
720
00:40:10,800 --> 00:40:13,200
It's because it's inconvenient to go to work
721
00:40:13,200 --> 00:40:14,433
That's why I didn't bring it
722
00:40:15,200 --> 00:40:16,000
air hostess
723
00:40:16,033 --> 00:40:16,833
what
724
00:40:21,033 --> 00:40:21,900
Give me your hand
725
00:40:32,800 --> 00:40:35,333
Mrs. Qin was happily married
726
00:40:37,900 --> 00:40:42,233
In this way, it seems that Qin Siyan's finger joints are slender
727
00:40:42,400 --> 00:40:44,066
It's also a great way to wear a ring
728
00:40:44,633 --> 00:40:46,533
Hey, what do you think?
729
00:40:47,066 --> 00:40:47,233
that
730
00:40:47,233 --> 00:40:49,733
When are you going to have to take your captain out of the house?
731
00:40:49,733 --> 00:40:50,733
Let me see
732
00:40:50,733 --> 00:40:52,000
I'll have to check it for you
733
00:40:52,000 --> 00:40:54,800
Okay, but you have to trust me
734
00:40:54,800 --> 00:40:58,633
He's very different from others, huh
735
00:41:05,700 --> 00:41:06,666
Mrs. Money
736
00:41:06,900 --> 00:41:10,133
You're testing whether I can be a decent gentleman
737
00:41:10,266 --> 00:41:11,333
Tonight
738
00:41:11,466 --> 00:41:13,866
must not run into Qin Siyan's arms again
739
00:41:15,533 --> 00:41:18,833
But she doesn't seem to be wearing a ring either
740
00:41:22,533 --> 00:41:26,066
It was also painstaking not to sleep with me in his arms
741
00:41:29,666 --> 00:41:30,700
Mrs. Qin
742
00:41:32,733 --> 00:41:35,666
We have a long way to go
743
00:41:49,666 --> 00:41:51,800
I'm waiting for you on the second floor of P2
744
00:41:55,600 --> 00:41:56,400
Sister Rain
745
00:41:58,433 --> 00:41:59,500
What a coincidence
746
00:41:59,500 --> 00:42:00,633
It's raining so hard outside
747
00:42:00,633 --> 00:42:02,233
Do you want to be together?
748
00:42:02,233 --> 00:42:03,800
My car is over here
749
00:42:04,033 --> 00:42:05,000
Yes, Sister Yu
750
00:42:05,033 --> 00:42:06,433
The master said he was going to take me back
751
00:42:06,466 --> 00:42:07,800
Let's just be together
752
00:42:12,400 --> 00:42:14,466
Captain Qin, why are you here?
753
00:42:14,466 --> 00:42:18,000
I'm here to pick up the passenger with tail number 6632
754
00:42:18,600 --> 00:42:19,200
Oh yes
755
00:42:19,200 --> 00:42:21,266
Tail number 6688 is this one
756
00:42:21,400 --> 00:42:22,266
Captain Qin
757
00:42:22,333 --> 00:42:24,533
Why are you still running Didi when you're fine?
758
00:42:25,033 --> 00:42:27,033
Brother Liu, I've already taken a taxi
759
00:42:27,066 --> 00:42:28,433
I won't bother you to send it to me
760
00:42:28,666 --> 00:42:29,866
Captain Qin, let's go
761
00:42:29,866 --> 00:42:33,066
Remember to give a five-star review after the trouble
762
00:42:33,066 --> 00:42:34,933
Rest assured, wrap yourself on me
763
00:42:37,433 --> 00:42:42,400
uh, what's going on
764
00:42:46,233 --> 00:42:47,700
Ah, boss, hi
765
00:42:49,900 --> 00:42:52,200
Your captain usually runs Didi
766
00:42:52,200 --> 00:42:53,100
Our company
767
00:42:53,100 --> 00:42:56,100
Although the salary package is not as good as that of small airlines
768
00:42:56,100 --> 00:43:00,666
But not so much for Captain Qin
769
00:43:01,033 --> 00:43:02,000
master
770
00:43:02,900 --> 00:43:04,500
Do you feel that?
771
00:43:04,500 --> 00:43:08,500
Sister Yu and Captain Qin are a good match
772
00:43:08,500 --> 00:43:11,233
Don't gossip about colleagues behind your back
773
00:43:14,066 --> 00:43:14,866
Ha
774
00:43:16,000 --> 00:43:16,933
What are you running?
775
00:43:16,933 --> 00:43:18,666
Nothing I went to change clothes
776
00:43:18,666 --> 00:43:19,800
Go and sit on the couch
777
00:43:30,400 --> 00:43:31,200
Drank it
778
00:43:36,666 --> 00:43:38,100
Even if angry
779
00:43:38,600 --> 00:43:40,300
He still cares about me
780
00:43:40,300 --> 00:43:41,333
Thank you
781
00:43:41,433 --> 00:43:42,500
I promised you
782
00:43:42,500 --> 00:43:44,000
Without your permission
783
00:43:44,000 --> 00:43:45,600
I won't be in front of anyone
784
00:43:45,600 --> 00:43:46,833
Expose our relationships
785
00:43:46,833 --> 00:43:49,466
Then you are not afraid of what others say
786
00:43:49,666 --> 00:43:52,433
You've found a wife who doesn't match you
787
00:43:54,000 --> 00:43:55,233
They tube so wide
788
00:43:55,233 --> 00:43:56,533
Since I chose you
789
00:43:56,633 --> 00:43:58,233
It's up to me whether it's appropriate or not
790
00:43:58,266 --> 00:44:01,600
Similarly, if someone is talking nonsense in front of you
791
00:44:01,600 --> 00:44:02,666
You're welcome
792
00:44:02,666 --> 00:44:05,266
I thought you didn't want anyone to know either
793
00:44:05,266 --> 00:44:06,333
Our relationship
794
00:44:06,333 --> 00:44:10,066
After all, you didn't even have a ring
795
00:44:10,233 --> 00:44:13,200
I didn't bring it because the diamond was too big
796
00:44:13,200 --> 00:44:15,033
I'm inconvenient with work
797
00:44:15,100 --> 00:44:16,933
What about you, what are you?
798
00:44:19,533 --> 00:44:21,466
I thought it would be in a short time
799
00:44:21,466 --> 00:44:23,100
You're not going to ask this question
800
00:44:23,233 --> 00:44:24,066
Why
801
00:44:24,333 --> 00:44:25,733
Because in your heart
802
00:44:25,833 --> 00:44:28,266
Never recognized our relationship
803
00:44:28,333 --> 00:44:29,133
Also thinks
804
00:44:29,133 --> 00:44:32,266
It is possible to cancel contact between us at any time
805
00:44:32,633 --> 00:44:34,700
It turned out that he knew all this
806
00:44:35,133 --> 00:44:38,433
I admit what you say
807
00:44:40,466 --> 00:44:41,200
Rise
808
00:44:41,200 --> 00:44:42,000
Well
809
00:44:45,466 --> 00:44:47,033
The nature of your work
810
00:44:47,033 --> 00:44:48,100
More suitable for wearing this
811
00:44:48,900 --> 00:44:50,933
The reason why I didn't wear it before
812
00:44:51,733 --> 00:44:53,233
Because it's a pair of things
813
00:44:53,833 --> 00:44:57,666
It is only formal if two people wear it
814
00:45:03,500 --> 00:45:04,233
I suggest it
815
00:45:04,233 --> 00:45:05,633
Do the line on and off first
816
00:45:05,833 --> 00:45:07,066
In my experience
817
00:45:07,066 --> 00:45:09,200
There should be a problem with the air valve of the line
818
00:45:09,200 --> 00:45:12,033
Well, I think about it
819
00:45:12,466 --> 00:45:13,633
Hey, Sister Yu
820
00:45:13,733 --> 00:45:15,400
You don't work long
821
00:45:15,400 --> 00:45:18,300
How can you be so aware of these machine failures?
822
00:45:18,333 --> 00:45:21,233
Practice more, as long as you have practical experience, you must grasp it
823
00:45:21,233 --> 00:45:22,033
Do what we do
824
00:45:22,033 --> 00:45:25,033
The most important thing is faith and experience
825
00:45:25,866 --> 00:45:28,466
Sister Hongyu: 24 hours have not yet arrived
826
00:45:28,466 --> 00:45:29,500
How did you put on the ring?
827
00:45:29,500 --> 00:45:31,300
Oops, it's actually a wedding ring
828
00:45:31,300 --> 00:45:33,400
I'm married
829
00:45:33,533 --> 00:45:35,466
Also, Sister Yu is beautiful
830
00:45:35,466 --> 00:45:36,633
The ability to work is strong
831
00:45:36,633 --> 00:45:38,066
How can it be single
832
00:45:38,066 --> 00:45:39,033
That's it
833
00:45:39,066 --> 00:45:41,633
It's really a blessing for the man who married Sister Kongyu
834
00:45:41,633 --> 00:45:42,666
yes, empty rain
835
00:45:42,833 --> 00:45:44,866
Your husband is also in our business
836
00:45:44,866 --> 00:45:46,266
Actually, I'm not telling the truth
837
00:45:46,266 --> 00:45:50,066
In fact, Xing Siyan came to pick me up that day
838
00:45:50,100 --> 00:45:51,333
He's my husband
839
00:45:51,533 --> 00:45:53,266
Shh what
840
00:45:53,266 --> 00:45:55,233
Master, I heard you right
841
00:45:55,266 --> 00:45:57,533
He just said you're going to hit me
842
00:45:57,533 --> 00:45:58,266
Let me clear up
843
00:45:58,266 --> 00:45:59,466
I heard you right
844
00:45:59,600 --> 00:46:02,800
Don't catch it, I want you to sober me up
845
00:46:02,800 --> 00:46:05,233
Actually, I didn't want a lot of people to know
846
00:46:05,400 --> 00:46:07,866
It's just that you are people I can trust
847
00:46:08,300 --> 00:46:09,200
Look at the master
848
00:46:09,200 --> 00:46:11,500
I just said that Sister Kongyu and Captain Qin stood together
849
00:46:11,500 --> 00:46:12,333
Just look at it
850
00:46:13,100 --> 00:46:13,900
ay
851
00:46:14,066 --> 00:46:16,600
Don't worry, about you and Captain Qin
852
00:46:16,600 --> 00:46:18,233
We're not going to spread it
853
00:46:18,633 --> 00:46:20,733
Oops
854
00:46:20,800 --> 00:46:22,266
Don't tell anyone
855
00:46:22,266 --> 00:46:23,266
I see, I know
856
00:46:23,266 --> 00:46:24,733
Thank you
857
00:46:30,233 --> 00:46:31,533
What do you want to eat at night
858
00:46:31,533 --> 00:46:32,533
I let my aunt do it
859
00:46:33,100 --> 00:46:35,233
Hey, what are you looking at, Brother Yan?
860
00:46:35,233 --> 00:46:36,800
I'm talking to my wife
861
00:46:39,866 --> 00:46:41,800
I always thought your ring was an ornament
862
00:46:41,800 --> 00:46:43,033
Really married
863
00:46:43,266 --> 00:46:44,433
Really married
864
00:46:44,433 --> 00:46:45,333
He's really married
865
00:46:45,333 --> 00:46:46,500
I heard it all
866
00:46:46,633 --> 00:46:48,066
Isn't it unmarried?
867
00:46:48,066 --> 00:46:50,200
This can also be a fake marriage
868
00:46:50,300 --> 00:46:51,100
Well
869
00:46:51,133 --> 00:46:52,500
The news spread
870
00:46:52,866 --> 00:46:55,533
I don't know how many girls in the company are going to be heartbroken
871
00:46:55,866 --> 00:46:58,133
What does their heartbreak have to do with me?
872
00:46:58,833 --> 00:47:00,500
I don't carry such a big pot
873
00:47:01,000 --> 00:47:04,466
Captain Qin, we went to eat hot pot in the evening
874
00:47:04,466 --> 00:47:05,733
Do you want to be together?
875
00:47:06,033 --> 00:47:07,066
I'm not going
876
00:47:08,400 --> 00:47:09,333
There's still someone in the family
877
00:47:12,733 --> 00:47:13,200
Tomorrow
878
00:47:13,200 --> 00:47:15,866
You're going to be put into the normal scheduling system
879
00:47:16,000 --> 00:47:17,466
You're okay
880
00:47:17,500 --> 00:47:18,333
I'm fine
881
00:47:18,800 --> 00:47:19,700
I have a problem
882
00:47:20,033 --> 00:47:22,000
Doesn't that mean starting tomorrow?
883
00:47:22,000 --> 00:47:24,066
It's possible that he's on the same team as us
884
00:47:24,700 --> 00:47:26,400
I'm going to talk about the ugly things before
885
00:47:26,466 --> 00:47:27,733
Who would dare to drag their feet
886
00:47:27,933 --> 00:47:28,933
You're welcome
887
00:47:29,033 --> 00:47:30,000
Scold when you scold
888
00:47:30,033 --> 00:47:32,233
Don't let some of your relationships have problems
889
00:47:32,633 --> 00:47:33,733
I still have to take full responsibility
890
00:47:34,633 --> 00:47:36,600
I can be a partner with our spare sister
891
00:47:36,600 --> 00:47:37,633
You just have fun
892
00:47:37,800 --> 00:47:39,200
I still want to follow Sister Vacant all the time
893
00:47:39,200 --> 00:47:40,033
Hey Liu Gong
894
00:47:40,033 --> 00:47:41,300
Take care of your apprentice
895
00:47:41,300 --> 00:47:43,300
Prince, you don't have to say a few words
896
00:47:43,633 --> 00:47:44,666
Gong Yu's ability
897
00:47:44,666 --> 00:47:46,466
It's very strong
898
00:47:46,533 --> 00:47:47,333
Liu Gong
899
00:47:47,333 --> 00:47:49,466
Are you also deceived by his appearance?
900
00:47:49,600 --> 00:47:51,633
He is a woman except by relationships
901
00:47:51,633 --> 00:47:53,066
What kind of power can you have?
902
00:47:53,266 --> 00:47:54,466
Is there any mistake?
903
00:47:54,466 --> 00:47:55,200
What an era
904
00:47:55,200 --> 00:47:56,800
It's also sexist
905
00:47:57,733 --> 00:47:58,466
I'm telling you
906
00:47:58,466 --> 00:47:59,633
You just have fun
907
00:47:59,700 --> 00:48:00,600
You can be in a group with me
908
00:48:00,600 --> 00:48:02,433
It's the luckiest time of your life
909
00:48:04,733 --> 00:48:05,533
ay
910
00:48:07,433 --> 00:48:08,233
Well
911
00:48:08,900 --> 00:48:09,833
Woke you up
912
00:48:10,066 --> 00:48:11,000
Don't sleep anymore
913
00:48:11,066 --> 00:48:12,500
Well, don't sleep anymore
914
00:48:12,833 --> 00:48:14,833
What's the matter, who you off again
915
00:48:14,933 --> 00:48:15,733
It's okay
916
00:48:16,233 --> 00:48:17,033
ay
917
00:48:20,466 --> 00:48:22,833
I saw that you liked to eat before, so I bought some
918
00:48:25,000 --> 00:48:26,333
No matter what difficulties you encounter
919
00:48:26,633 --> 00:48:28,000
I believe in your abilities
920
00:48:35,900 --> 00:48:37,333
You really like to watch this
921
00:48:37,866 --> 00:48:40,200
I don't have to watch it with me
922
00:48:42,133 --> 00:48:43,833
I watched a few episodes when I was in college
923
00:48:44,033 --> 00:48:44,866
There's no time in the back
924
00:48:45,066 --> 00:48:46,033
I didn't read any more
925
00:48:47,100 --> 00:48:51,000
It seems that such an ordinary life is not bad now
926
00:48:52,066 --> 00:48:55,200
If you think I'm better than a documentary
927
00:48:55,200 --> 00:48:56,466
I'm going to turn it off now
928
00:48:56,933 --> 00:48:58,400
I didn't look at you
929
00:49:01,066 --> 00:49:02,733
This stop only lasts for an hour
930
00:49:02,800 --> 00:49:04,233
Can the tires be replaced?
931
00:49:04,533 --> 00:49:05,666
Delays may occur
932
00:49:05,833 --> 00:49:08,200
Oops, no one has had luck these days
933
00:49:08,200 --> 00:49:09,300
Yesterday it was delayed until midnight
934
00:49:09,300 --> 00:49:10,266
It's here again today
935
00:49:10,533 --> 00:49:12,633
Don't worry, we'll be in for it
936
00:49:12,633 --> 00:49:13,033
what
937
00:49:13,033 --> 00:49:13,833
It's time to catch up
938
00:49:13,833 --> 00:49:15,233
You're going to be holding back
939
00:49:15,533 --> 00:49:18,200
Palace, let's go change the tires first
940
00:49:29,333 --> 00:49:31,100
The captain's tires were changed
941
00:49:33,233 --> 00:49:33,800
Yes
942
00:49:33,800 --> 00:49:36,733
You won't be too late to start classes now
943
00:49:37,033 --> 00:49:39,533
Hey, it's not easy to be a female mechanic in this business
944
00:49:39,533 --> 00:49:42,433
Miss Mechanic, you are really a woman
945
00:49:45,033 --> 00:49:46,300
Check it out and go
946
00:49:46,633 --> 00:49:48,900
Wait a minute, did you count the tools?
947
00:49:51,600 --> 00:49:53,700
Are you sure you're taking inventory of the tools?
948
00:49:53,933 --> 00:49:54,800
I ordered it
949
00:49:55,200 --> 00:49:56,433
Let me take a look at the list
950
00:49:56,700 --> 00:49:58,000
I do it every day
951
00:49:58,000 --> 00:49:59,633
I know better than you what tools there are
952
00:49:59,633 --> 00:50:00,733
I know it
953
00:50:01,000 --> 00:50:05,300
The palace doesn't look like you have a good idea right now
954
00:50:06,133 --> 00:50:08,000
Although I admit that you have some abilities
955
00:50:08,000 --> 00:50:09,833
But it's not your turn to educate me
956
00:50:10,000 --> 00:50:11,500
I'm not lecturing you
957
00:50:11,800 --> 00:50:12,066
It's just that
958
00:50:12,066 --> 00:50:14,333
I just didn't see the process of your inventory
959
00:50:14,733 --> 00:50:17,466
And you've got a different pair of gloves
960
00:50:18,300 --> 00:50:20,233
In your pocket, of course
961
00:50:20,266 --> 00:50:22,133
It's not that you're so verbose
962
00:50:22,133 --> 00:50:23,233
Let's go
963
00:50:23,233 --> 00:50:24,466
I don't want to work overtime yet
964
00:50:24,600 --> 00:50:27,233
Wang Gong, you'd better be sure
965
00:50:27,266 --> 00:50:30,833
You don't look like you have something in your pocket
966
00:50:31,033 --> 00:50:33,500
Oh, it's in your pocket, it's in your pocket
967
00:50:33,500 --> 00:50:34,300
Not really
968
00:50:36,633 --> 00:50:37,933
Hand forgot
969
00:50:38,133 --> 00:50:40,033
Did I remember putting it in the toolbox just now
970
00:50:40,033 --> 00:50:41,633
You'd better reconfirm
971
00:50:42,033 --> 00:50:43,400
I had a colleague before
972
00:50:43,500 --> 00:50:45,200
He also lost a pair of gloves
973
00:50:45,333 --> 00:50:48,666
In the end, the mistake was characterized as an accident symptom
974
00:50:53,266 --> 00:50:54,066
ay
975
00:50:56,033 --> 00:50:56,900
Got it
976
00:50:58,066 --> 00:50:59,100
Thank you
977
00:51:00,033 --> 00:51:01,700
Let's clean up the toolbox as well
978
00:51:06,833 --> 00:51:07,900
Good mood
979
00:51:08,100 --> 00:51:08,900
It's not bad
980
00:51:09,300 --> 00:51:10,100
Because of what
981
00:51:10,500 --> 00:51:13,233
Because I met Luo Cheng today
982
00:51:13,333 --> 00:51:15,466
He asked me if you have a boyfriend
983
00:51:15,466 --> 00:51:16,333
Luo Cheng
984
00:51:19,133 --> 00:51:20,900
Yes, you are now
985
00:51:20,900 --> 00:51:22,700
It's not too late to start classes
986
00:51:23,033 --> 00:51:25,533
Hey, it's not easy to be a female mechanic in this business
987
00:51:25,533 --> 00:51:28,333
Miss Mechanic, you are really a woman
988
00:51:32,600 --> 00:51:35,033
It turned out that he was kicked in the face
989
00:51:35,300 --> 00:51:36,800
No wonder he looked serious
990
00:51:37,500 --> 00:51:38,800
So what did you tell him
991
00:51:38,900 --> 00:51:39,933
How can I answer
992
00:51:40,400 --> 00:51:42,800
Of course, you have to tell him this kind of thing yourself
993
00:51:42,800 --> 00:51:44,300
You met him today
994
00:51:44,466 --> 00:51:47,500
Well, the first flight I sent in the morning was his
995
00:51:47,700 --> 00:51:49,333
It's just a few simple words
996
00:51:49,333 --> 00:51:50,300
Something at work
997
00:51:51,033 --> 00:51:53,233
Don't worry, I really don't know him well
998
00:51:54,900 --> 00:51:57,666
I knew it wasn't his problem
999
00:51:58,033 --> 00:51:59,933
But I still can't control my emotions
1000
00:52:00,266 --> 00:52:03,200
Then do you want me to tell him personally?
1001
00:52:03,400 --> 00:52:04,200
Are you sure
1002
00:52:04,266 --> 00:52:05,500
The rings are all on
1003
00:52:05,500 --> 00:52:07,500
I don't know why he didn't see it
1004
00:52:12,900 --> 00:52:13,700
ah
1005
00:52:14,866 --> 00:52:16,200
Good morning, Brother Yan
1006
00:52:16,833 --> 00:52:17,633
ay
1007
00:52:17,700 --> 00:52:21,233
What I asked you to inquire about yesterday has no results?
1008
00:52:21,800 --> 00:52:23,000
He asked me to tell you
1009
00:52:23,466 --> 00:52:24,266
No
1010
00:52:25,033 --> 00:52:26,066
That's great
1011
00:52:26,100 --> 00:52:29,000
Looks like I still have a play, but
1012
00:52:31,033 --> 00:52:31,900
She has a husband
1013
00:52:33,133 --> 00:52:33,733
It's not Brother Yan
1014
00:52:33,733 --> 00:52:35,200
I asked Miss G5 about it
1015
00:52:35,200 --> 00:52:36,133
You show me your g
1016
00:52:39,300 --> 00:52:40,633
No way
1017
00:52:41,533 --> 00:52:42,233
75 young lady
1018
00:52:42,233 --> 00:52:44,000
Her husband is you
1019
00:52:44,533 --> 00:52:46,633
Not bad, with eyesight
1020
00:52:46,900 --> 00:52:49,033
Brother Ye, you must forgive me
1021
00:52:49,033 --> 00:52:52,200
Don't worry, I will definitely respect my sister-in-law in the future
1022
00:52:52,533 --> 00:52:53,400
And there's more
1023
00:52:54,033 --> 00:52:55,833
Oh, Brother Yan, rest assured
1024
00:52:55,833 --> 00:52:56,700
I'm keeping my mouth shut
1025
00:52:56,700 --> 00:52:59,200
Promise not to spread the word and not to talk nonsense
1026
00:52:59,233 --> 00:53:00,033
That's good
1027
00:53:00,666 --> 00:53:02,000
Check it out
1028
00:53:13,900 --> 00:53:15,200
How is it empty
1029
00:53:17,433 --> 00:53:20,200
These were all done by Qin Siyan
1030
00:53:28,733 --> 00:53:31,500
The underwear was also hung up by Qin Siyan
1031
00:53:31,800 --> 00:53:34,333
It always feels like this is too ambiguous
1032
00:53:41,833 --> 00:53:43,300
Hey, what's wrong
1033
00:53:44,533 --> 00:53:46,666
I just landed and was ready to go to lunch
1034
00:53:46,700 --> 00:53:47,500
Oh yes
1035
00:53:47,533 --> 00:53:48,500
What you eat at noon
1036
00:53:48,600 --> 00:53:53,133
Well, scrambled eggs with black pepper, beef tenderloin, spicy chicken and tomatoes
1037
00:53:53,666 --> 00:53:55,133
It's a lot of food
1038
00:53:55,600 --> 00:53:57,333
Who told you to always eat buffets?
1039
00:53:57,866 --> 00:53:58,666
Ah, okay
1040
00:53:58,666 --> 00:53:59,533
That stop was too short
1041
00:53:59,533 --> 00:54:00,300
I'm boarding
1042
00:54:00,300 --> 00:54:01,800
I'll hang up first
1043
00:54:05,733 --> 00:54:08,833
I told Aunt Lin to do it when you come back in the evening
1044
00:54:08,833 --> 00:54:10,033
I ate it at noon today
1045
00:54:24,933 --> 00:54:25,933
You're back
1046
00:54:25,933 --> 00:54:29,400
Let's see what delicious food I brought you
1047
00:54:31,400 --> 00:54:32,433
what
1048
00:54:35,866 --> 00:54:36,666
Take it
1049
00:54:42,100 --> 00:54:42,900
It's all yours
1050
00:54:43,433 --> 00:54:44,900
You buy so much
1051
00:54:44,933 --> 00:54:46,633
It's rare to go to Urumqi
1052
00:54:46,633 --> 00:54:49,000
I bought everything you might like to eat
1053
00:54:49,533 --> 00:54:52,500
Oh yes, there's more
1054
00:54:58,500 --> 00:55:00,433
How did you put it back too
1055
00:55:00,700 --> 00:55:02,500
It's a treasure bag
1056
00:55:02,933 --> 00:55:03,733
Do you like it
1057
00:55:04,033 --> 00:55:06,633
I went to the market to buy it before I left
1058
00:55:06,866 --> 00:55:08,866
Well, I like it
1059
00:55:09,266 --> 00:55:13,466
Then when you come back tomorrow, I'll ask my aunt to make grilled lamb chops
1060
00:55:13,500 --> 00:55:15,266
Okay, you wait for me to come back
1061
00:55:35,900 --> 00:55:37,333
Half of it was left for you
1062
00:55:41,066 --> 00:55:44,733
When I was single, I never experienced what it was like to be cared for
1063
00:55:45,433 --> 00:55:48,533
Now it seems to have a tangible feeling in him
1064
00:56:04,500 --> 00:56:07,200
Good afternoon, ladies and gentlemen
1065
00:56:07,800 --> 00:56:09,400
Welcome aboard this flight
1066
00:56:10,200 --> 00:56:12,066
Friends sitting on the left side of the plane
1067
00:56:12,500 --> 00:56:16,066
See the KLM flight 7605 in front of you on the left?
1068
00:56:16,066 --> 00:56:17,400
What's wrong
1069
00:56:17,400 --> 00:56:18,333
It's over there
1070
00:56:18,333 --> 00:56:20,633
Hey, it's far there
1071
00:56:20,900 --> 00:56:23,666
Now we're going to overtake him
1072
00:56:36,866 --> 00:56:37,933
You're back
1073
00:56:39,100 --> 00:56:42,000
You're doing this because you're afraid of what I'll do to you
1074
00:56:43,000 --> 00:56:44,100
No
1075
00:56:44,100 --> 00:56:44,900
Isn't it
1076
00:56:45,700 --> 00:56:47,866
I'm afraid I'll do bad things to you
1077
00:56:47,866 --> 00:56:49,033
I'm not afraid
1078
00:56:52,066 --> 00:56:53,900
Mrs. Kim was afraid that she didn't know
1079
00:56:54,233 --> 00:56:58,266
I've been waiting for this moment for a long time
1080
00:57:00,500 --> 00:57:01,300
Rushing
1081
00:57:03,400 --> 00:57:06,433
As long as you can't see it, it's like nothing happened
1082
00:57:06,733 --> 00:57:10,633
This swiftlet has been together for so long
1083
00:57:10,633 --> 00:57:11,700
Didn't think of me
1084
00:57:12,933 --> 00:57:15,233
You girls have to think that you can participate in the model airplane competition
1085
00:57:15,233 --> 00:57:16,333
Just form your own team
1086
00:57:16,400 --> 00:57:17,900
I'm still thinking you're holding you back
1087
00:57:18,633 --> 00:57:21,066
yes, how could you girls possibly win
1088
00:57:25,833 --> 00:57:27,300
That's what you said
1089
00:57:27,600 --> 00:57:29,400
Anyway, there is only one shortlisted place for each class
1090
00:57:29,700 --> 00:57:31,300
Then we'll have a group of boys and girls
1091
00:57:31,300 --> 00:57:32,133
Bibi look
1092
00:57:33,300 --> 00:57:34,900
We girls have a group of themselves
1093
00:57:34,900 --> 00:57:36,066
See who's better
1094
00:57:39,466 --> 00:57:40,266
hmm
1095
00:57:51,800 --> 00:57:54,500
Good night, Mrs. Qin
1096
00:57:58,100 --> 00:57:59,266
I'll start with that
1097
00:57:59,300 --> 00:58:00,666
I don't work with him
1098
00:58:00,933 --> 00:58:03,400
Why don't you join Li Mu and I'll come here?
1099
00:58:03,833 --> 00:58:04,500
Are you okay
1100
00:58:04,500 --> 00:58:07,500
Wang Feng shouted the most fiercely just now, but it was you
1101
00:58:07,633 --> 00:58:11,800
I, oh, don't you look at people who are young and beautiful
1102
00:58:11,800 --> 00:58:12,833
Changed my mind again
1103
00:58:13,933 --> 00:58:16,066
I want me to say that
1104
00:58:16,100 --> 00:58:18,433
It's not impossible for us to have a beautiful woman in the section
1105
00:58:18,466 --> 00:58:20,233
Our maintenance work is so hard
1106
00:58:20,233 --> 00:58:22,300
Just a lesbian to relieve your fatigue
1107
00:58:22,300 --> 00:58:24,400
It turns out that when the masters are fine
1108
00:58:24,466 --> 00:58:27,066
I like to use this kind of dirty thoughts to figure out others
1109
00:58:29,500 --> 00:58:31,133
It's not your right to speak
1110
00:58:31,500 --> 00:58:32,800
Female streamers
1111
00:58:33,133 --> 00:58:34,466
How do you speak?
1112
00:58:34,700 --> 00:58:36,900
What are you doing, what are you doing?
1113
00:58:37,300 --> 00:58:40,300
I'm a woman who does no less work than you
1114
00:58:40,333 --> 00:58:40,500
hum
1115
00:58:40,500 --> 00:58:43,200
If you comment on a person because of their gender
1116
00:58:43,900 --> 00:58:45,666
Master Chen is probably too narrow-minded
1117
00:58:46,033 --> 00:58:48,100
Hello guys
1118
00:58:49,533 --> 00:58:52,233
Have a small meeting before you start
1119
00:58:52,233 --> 00:58:53,733
Make a small internal commendation
1120
00:58:54,866 --> 00:58:56,500
Lin Kongyu Liu Fangwei
1121
00:58:56,500 --> 00:58:58,066
Wu Gong was in the previous night shift
1122
00:58:58,066 --> 00:59:01,300
Successfully resolved the B6253 blow-in valve failure
1123
00:59:01,600 --> 00:59:03,333
It has been recognized by superiors
1124
00:59:04,100 --> 00:59:05,100
Decide today
1125
00:59:05,333 --> 00:59:08,700
This month's Safety Medal and bonus will be awarded
1126
00:59:09,633 --> 00:59:10,433
thanks
1127
00:59:14,333 --> 00:59:15,733
Congratulations to Gong Li
1128
00:59:16,066 --> 00:59:18,066
This is the result of a joint effort by all of us
1129
00:59:18,100 --> 00:59:18,866
Congratulations too
1130
00:59:18,866 --> 00:59:19,666
Liu Gong
1131
00:59:20,233 --> 00:59:21,066
And hi
1132
00:59:21,333 --> 00:59:23,400
It has to follow our sister Yu to have meat to eat, right?
1133
00:59:23,400 --> 00:59:24,866
Hey bunny
1134
00:59:24,866 --> 00:59:26,500
I've done you badly
1135
00:59:27,066 --> 00:59:28,433
Hey, hey, hey
1136
00:59:37,266 --> 00:59:40,500
These are the two youngest captains of our China Airlines
1137
00:59:40,600 --> 00:59:41,466
One is him
1138
00:59:41,533 --> 00:59:42,600
One is Captain Qin
1139
00:59:43,200 --> 00:59:45,133
It's as if they're still college classmates
1140
00:59:45,133 --> 00:59:45,933
ay
1141
00:59:47,100 --> 00:59:47,500
Heard
1142
00:59:47,500 --> 00:59:50,000
Captain Qin had a crush on a female classmate when he was in college
1143
00:59:50,000 --> 00:59:51,100
Couldn't it be her?
1144
00:59:51,433 --> 00:59:52,233
Well
1145
00:59:53,300 --> 00:59:55,700
You're the new captain
1146
00:59:55,700 --> 00:59:57,233
Hello, my name is Lin Kongyu
1147
00:59:57,233 --> 00:59:58,033
ay
1148
00:59:59,333 --> 01:00:00,433
I'll just say it
1149
01:00:00,533 --> 01:00:02,666
There's no job we women can't do
1150
01:00:06,433 --> 01:00:08,266
Add a WeChat to sweep me
1151
01:00:13,066 --> 01:00:14,733
Is my wife off work?
1152
01:00:24,500 --> 01:00:25,833
Auntie was already grilling the steak
1153
01:00:26,000 --> 01:00:26,800
Good
1154
01:00:33,066 --> 01:00:34,466
Nice to meet you
1155
01:00:35,133 --> 01:00:36,233
Hello
1156
01:00:37,400 --> 01:00:38,733
Do you know He Qing?
1157
01:00:44,433 --> 01:00:45,433
Let's go to Heqing
1158
01:00:45,866 --> 01:00:47,933
Well, you know him well
1159
01:00:48,100 --> 01:00:49,066
It's okay
1160
01:00:49,266 --> 01:00:53,200
All of my college classmates moved to China Airlines before graduation
1161
01:00:54,100 --> 01:00:56,466
The length of the lift is only a few months away
1162
01:00:56,633 --> 01:00:59,533
It's a good match when you think about it
1163
01:01:00,466 --> 01:01:02,500
You're not happy today, aren't you?
1164
01:01:02,500 --> 01:01:03,833
He Qing told you something
1165
01:01:05,333 --> 01:01:06,433
Hey, I heard
1166
01:01:06,433 --> 01:01:09,233
Captain Qin had a crush on a female classmate when he was in college
1167
01:01:09,233 --> 01:01:10,300
It won't be congratulations
1168
01:01:11,433 --> 01:01:13,000
No, no
1169
01:01:13,000 --> 01:01:14,133
It's none of Captain He's business
1170
01:01:19,900 --> 01:01:20,533
You look at it like this
1171
01:01:20,533 --> 01:01:21,466
What do I do
1172
01:01:26,900 --> 01:01:29,866
Mrs. Qian, did I tell you before?
1173
01:01:30,066 --> 01:01:31,433
You encounter something
1174
01:01:31,466 --> 01:01:33,066
Be sure to let me know as soon as possible
1175
01:01:34,633 --> 01:01:37,533
I heard that you had a crush when you were in college
1176
01:01:37,533 --> 01:01:38,500
It's He Qing
1177
01:01:38,500 --> 01:01:39,833
How could it be
1178
01:01:39,866 --> 01:01:40,800
I'm just with him
1179
01:01:42,233 --> 01:01:44,066
Hello parking is not allowed here
1180
01:01:53,700 --> 01:01:56,233
Although I was depressed in my heart
1181
01:01:56,800 --> 01:01:59,266
But Qin Siyan and I were originally a contract
1182
01:01:59,266 --> 01:02:03,466
I shouldn't be qualified to ask about such a thing as marriage
1183
01:02:17,266 --> 01:02:19,433
Let's talk about what's going on
1184
01:02:19,433 --> 01:02:21,866
Let us Qin Daji grow up and stay away from home in the middle of the night to accompany the elderly
1185
01:02:22,000 --> 01:02:23,800
Oh, tell me to come out for a drink
1186
01:02:24,966 --> 01:02:26,766
Kong Yu was sullen today
1187
01:02:27,300 --> 01:02:28,700
I found out later
1188
01:02:29,600 --> 01:02:32,566
Behind his back, he actually said that I like He Qing
1189
01:02:34,666 --> 01:02:36,100
I haven't gotten home yet
1190
01:02:36,200 --> 01:02:37,500
He was tired and fell asleep
1191
01:02:37,900 --> 01:02:40,166
He didn't even give me a chance to explain
1192
01:02:41,566 --> 01:02:44,000
Your wife is jealous
1193
01:02:45,700 --> 01:02:47,566
But in a way
1194
01:02:47,566 --> 01:02:49,500
That's a good thing
1195
01:02:50,966 --> 01:02:53,200
I'd rather he wasn't there
1196
01:02:53,500 --> 01:02:54,600
I don't want him either
1197
01:03:01,300 --> 01:03:03,100
People who know you and He Qing know
1198
01:03:03,133 --> 01:03:05,000
The two of you are pinching when you meet
1199
01:03:05,000 --> 01:03:08,500
There's no way to become a couple
1200
01:03:08,966 --> 01:03:10,266
I've called you
1201
01:03:10,400 --> 01:03:11,366
Ask him yourself
1202
01:03:11,866 --> 01:03:14,266
It's been a long time since I've seen two handsome guys
1203
01:03:16,166 --> 01:03:17,200
Go to the bathroom
1204
01:03:29,733 --> 01:03:31,333
Why is Captain Qin here?
1205
01:03:34,566 --> 01:03:36,100
That woman is
1206
01:03:36,133 --> 01:03:37,266
Come for a drink
1207
01:03:37,400 --> 01:03:38,200
this
1208
01:03:53,266 --> 01:03:54,400
I went to drink with Song Zhennan
1209
01:03:54,400 --> 01:03:55,133
Come back later
1210
01:03:55,133 --> 01:03:56,933
Wife, I'm at the bar, wife
1211
01:04:01,200 --> 01:04:02,000
hmm
1212
01:04:10,966 --> 01:04:11,766
uh
1213
01:04:19,566 --> 01:04:20,066
I'm sorry
1214
01:04:20,066 --> 01:04:20,933
Sister Yu, I was wrong
1215
01:04:20,933 --> 01:04:22,400
I shouldn't have misunderstood Captain Qin
1216
01:04:22,400 --> 01:04:26,400
He and Captain He are just classmates
1217
01:04:26,400 --> 01:04:27,200
yes
1218
01:04:27,966 --> 01:04:29,766
Haha wife
1219
01:04:30,166 --> 01:04:31,700
Hear no
1220
01:04:31,866 --> 01:04:33,566
From start to finish
1221
01:04:33,700 --> 01:04:36,733
You are the only one in my heart
1222
01:04:36,900 --> 01:04:37,700
oh
1223
01:04:44,166 --> 01:04:45,700
What the hell did you do with centipedes yesterday
1224
01:04:45,700 --> 01:04:48,133
How did he see that I kept apologizing to me?
1225
01:05:03,733 --> 01:05:04,966
Didn't take him how
1226
01:05:05,866 --> 01:05:08,400
It's just that the kid misunderstood my relationship with He Qing
1227
01:05:08,400 --> 01:05:09,766
I also accidentally injured my wife
1228
01:05:09,766 --> 01:05:11,666
I had to explain it to him
1229
01:05:23,733 --> 01:05:24,533
hum
1230
01:05:31,366 --> 01:05:33,300
It turned out that you were caught for candid photography
1231
01:05:37,133 --> 01:05:40,533
Well, why are you looking at me like that
1232
01:05:40,866 --> 01:05:43,666
But I was indignant to see someone on my wife's behalf
1233
01:05:43,766 --> 01:05:45,766
I'm happy for you from the bottom of my heart
1234
01:05:46,100 --> 01:05:49,133
This is enough to prove my wife's work ability and character
1235
01:05:49,133 --> 01:05:50,300
Recognized by everyone
1236
01:05:52,133 --> 01:05:55,333
And any unhappy things you encounter in the future
1237
01:05:55,466 --> 01:05:57,266
Be sure to let me know as soon as possible
1238
01:05:58,266 --> 01:05:59,066
Good
1239
01:06:00,333 --> 01:06:01,366
Great
1240
01:06:01,533 --> 01:06:03,466
Just waiting for them to come back and eat
1241
01:06:05,700 --> 01:06:06,800
Oops, Siyan
1242
01:06:06,866 --> 01:06:08,400
Kongyu is back
1243
01:06:08,800 --> 01:06:11,166
Grandma, uncle, aunt, hey
1244
01:06:11,333 --> 01:06:12,666
Come on
1245
01:06:12,666 --> 01:06:15,266
Haha, come and sit next to grandma
1246
01:06:16,200 --> 01:06:17,766
Oops haha
1247
01:06:18,200 --> 01:06:21,266
The fourth master has to be kind to other people's spare time
1248
01:06:21,366 --> 01:06:22,500
You can't bully people
1249
01:06:22,500 --> 01:06:23,300
Do you hear me?
1250
01:06:23,900 --> 01:06:24,600
If only he dared
1251
01:06:24,600 --> 01:06:25,533
Bullying you
1252
01:06:25,666 --> 01:06:27,166
You just tell grandma
1253
01:06:27,366 --> 01:06:30,866
Well, our Qin family doesn't allow him to bully his daughter-in-law
1254
01:06:30,933 --> 01:06:33,933
Hahahahaha
1255
01:06:34,266 --> 01:06:35,466
I don't dare
1256
01:06:38,600 --> 01:06:39,866
Don't dare
1257
01:06:39,866 --> 01:06:42,600
Haha Kong Yu
1258
01:06:43,300 --> 01:06:46,066
Uh, grandma isn't rushing you
1259
01:06:46,366 --> 01:06:48,100
Just ask
1260
01:06:48,700 --> 01:06:49,366
You and Siyan
1261
01:06:49,366 --> 01:06:53,333
When are you two going to have a baby?
1262
01:06:58,333 --> 01:07:02,700
We don't have a grandma yet
1263
01:07:02,900 --> 01:07:04,800
We don't have time to have children now
1264
01:07:04,800 --> 01:07:06,200
Kong Yu has just joined the company
1265
01:07:06,200 --> 01:07:08,133
If you're pregnant, you don't need to work
1266
01:07:08,266 --> 01:07:08,866
but
1267
01:07:08,866 --> 01:07:09,600
But
1268
01:07:09,600 --> 01:07:13,600
Grandma, it's not enough for you to have my grandson now
1269
01:07:13,800 --> 01:07:16,933
It seems that I don't have much place in your heart anymore
1270
01:07:17,966 --> 01:07:20,000
Old ladies and their young people
1271
01:07:20,000 --> 01:07:21,400
Let them consult for themselves
1272
01:07:21,666 --> 01:07:22,733
Kong Yucai 26
1273
01:07:22,733 --> 01:07:24,500
It's never too late for a few more years
1274
01:07:26,966 --> 01:07:28,200
The first time it was spawned
1275
01:07:28,500 --> 01:07:31,400
You should be it, just get used to this kind of thing
1276
01:07:32,366 --> 01:07:33,700
About having children
1277
01:07:34,166 --> 01:07:36,600
The decision is yours to decide whether you live or not
1278
01:07:36,600 --> 01:07:37,800
I can't do it without you
1279
01:07:38,566 --> 01:07:39,366
yes
1280
01:07:42,700 --> 01:07:43,700
Hahaha
1281
01:07:43,700 --> 01:07:45,100
I see
1282
01:07:45,566 --> 01:07:48,266
But Siyan drove an Airbus
1283
01:07:48,266 --> 01:07:50,566
What's the difference with Boeing's planes?
1284
01:07:50,766 --> 01:07:53,166
This question is professional for Ms. Sora
1285
01:07:54,100 --> 01:07:56,900
Siyan's plane has a small table when eating
1286
01:07:56,900 --> 01:07:58,066
Well, Boeing didn't
1287
01:07:58,133 --> 01:08:00,266
This explanation is easy to understand
1288
01:08:00,666 --> 01:08:02,600
My wife is really an expert
1289
01:08:02,933 --> 01:08:03,966
Hmmm, Siyan
1290
01:08:03,966 --> 01:08:05,400
Let's talk when Kongyu gets home
1291
01:08:05,400 --> 01:08:06,600
The wine was poured for you
1292
01:08:06,600 --> 01:08:07,800
Don't say no
1293
01:08:08,533 --> 01:08:12,100
Do you agree, if not, I can not drink it
1294
01:08:12,300 --> 01:08:13,500
You can drink as much as you want
1295
01:08:13,500 --> 01:08:14,933
I didn't stop you
1296
01:08:15,133 --> 01:08:17,600
Hahaha, come on, come on
1297
01:08:17,600 --> 01:08:19,300
Come, come
1298
01:08:19,300 --> 01:08:21,300
Come on, come on, cheers
1299
01:08:22,533 --> 01:08:23,566
Oops, oops
1300
01:08:26,000 --> 01:08:26,200
Oops
1301
01:08:26,200 --> 01:08:27,666
It's been a long time since I've been drinking
1302
01:08:28,200 --> 01:08:29,200
It's so uncomfortable
1303
01:08:29,200 --> 01:08:30,566
I'm going to pour you a glass of water
1304
01:08:41,900 --> 01:08:43,366
I want to marry you
1305
01:08:45,166 --> 01:08:46,166
May I
1306
01:08:48,066 --> 01:08:49,666
Are you drunk
1307
01:08:51,700 --> 01:08:52,500
Kong Yu
1308
01:08:53,733 --> 01:08:56,400
I'll just ask you if you want to
1309
01:08:59,466 --> 01:09:00,333
You know
1310
01:09:01,166 --> 01:09:04,666
Sometimes silence is an agreement to agree
1311
01:09:17,533 --> 01:09:18,566
Qin Siyan
1312
01:09:19,900 --> 01:09:20,700
shrewd
1313
01:09:21,100 --> 01:09:22,066
Kiss it again
1314
01:09:31,600 --> 01:09:34,266
Grandma also told him not to bully me
1315
01:09:34,800 --> 01:09:36,666
He's clearly bullying me now
1316
01:09:37,466 --> 01:09:38,266
That's enough
1317
01:09:40,333 --> 01:09:41,666
Let's get here today
1318
01:09:42,000 --> 01:09:43,400
Wait for two days to be free and kiss again
1319
01:09:53,733 --> 01:09:54,766
Volley rain
1320
01:09:55,933 --> 01:09:56,566
When are you
1321
01:09:56,566 --> 01:09:57,366
China Airlines
1322
01:09:57,533 --> 01:09:58,533
How I don't know
1323
01:09:58,533 --> 01:10:01,166
There is one rule that I must tell you
1324
01:10:01,866 --> 01:10:02,933
You figure it out
1325
01:10:03,300 --> 01:10:04,566
I have been with China Airlines for three years
1326
01:10:04,666 --> 01:10:07,466
You suddenly appeared here too I can't ask yet
1327
01:10:08,900 --> 01:10:12,866
Or do you know I've been hanging here lately
1328
01:10:12,900 --> 01:10:14,466
So deliberately appeared in China Airlines
1329
01:10:14,700 --> 01:10:17,733
What kind of flight attendant are you with such a rich imagination?
1330
01:10:17,733 --> 01:10:18,900
Why don't you write a novel?
1331
01:10:18,900 --> 01:10:21,733
Lin Kongyu, you are troublesome
1332
01:10:21,733 --> 01:10:23,533
I'm going to find your purser and captain
1333
01:10:24,866 --> 01:10:25,966
It's a temporary worker
1334
01:10:26,566 --> 01:10:28,366
Today's failures are all written
1335
01:10:29,400 --> 01:10:30,900
Okay, hard work
1336
01:10:35,266 --> 01:10:38,466
On the 3rd, you are still stunned for what to do
1337
01:10:38,933 --> 01:10:40,400
Hey, Sister Bai
1338
01:10:41,066 --> 01:10:44,066
You all know the female flight attendant just now
1339
01:10:44,300 --> 01:10:45,166
I'm not familiar with it
1340
01:10:45,966 --> 01:10:48,000
I heard that there was a beautiful aircraft attendant before
1341
01:10:48,200 --> 01:10:49,600
It seems to be quite strong
1342
01:10:57,800 --> 01:11:00,000
Mom, we'll go home for dinner tonight
1343
01:11:00,000 --> 01:11:02,466
Great, Mom will go to the supermarket later
1344
01:11:02,466 --> 01:11:05,133
At night, it's all about what you and Siyan like to eat
1345
01:11:05,133 --> 01:11:05,933
Hey, Mom
1346
01:11:05,966 --> 01:11:07,000
There's one more thing
1347
01:11:07,266 --> 01:11:09,566
I met Zhao Shrimp today
1348
01:11:10,000 --> 01:11:12,066
Then I asked him if he would come for dinner in the evening
1349
01:11:12,333 --> 01:11:14,466
I haven't seen him in a long time
1350
01:11:21,966 --> 01:11:25,300
That's what it's like to wait for someone to get home
1351
01:11:26,133 --> 01:11:27,266
My Mrs. Qin
1352
01:11:28,466 --> 01:11:29,400
What do you think
1353
01:11:38,200 --> 01:11:39,766
What are you staring at me?
1354
01:11:40,000 --> 01:11:42,066
Take you home and look at it casually
1355
01:11:42,066 --> 01:11:43,466
Who looks at you
1356
01:11:43,466 --> 01:11:44,766
We need to hurry home
1357
01:11:44,766 --> 01:11:45,866
I need to get some rest
1358
01:11:45,866 --> 01:11:47,266
I have to go home for dinner in the evening
1359
01:12:13,500 --> 01:12:15,000
Well, it's still hot
1360
01:12:15,266 --> 01:12:18,566
How did you deliberately get stuck after work
1361
01:12:20,266 --> 01:12:25,133
It seems that it is not bad to live with Qin Siyan like this all the time
1362
01:12:27,900 --> 01:12:29,400
Mom is back
1363
01:12:30,533 --> 01:12:31,333
mother
1364
01:12:32,533 --> 01:12:33,800
You're back
1365
01:12:33,800 --> 01:12:35,500
Mom doesn't need us to help in the kitchen
1366
01:12:35,500 --> 01:12:36,300
I see
1367
01:12:36,300 --> 01:12:38,066
You're trying to go to the kitchen and steal your mouth
1368
01:12:38,200 --> 01:12:39,933
Hey, Siyan, sit down
1369
01:12:40,066 --> 01:12:42,266
Ma Kongyu is also afraid that you will work too hard
1370
01:12:42,266 --> 01:12:44,100
Actually, we can help too
1371
01:12:44,100 --> 01:12:45,066
You guys
1372
01:12:45,066 --> 01:12:46,300
They don't usually cook
1373
01:12:46,300 --> 01:12:47,133
Go into the kitchen
1374
01:12:47,133 --> 01:12:48,133
It will only help
1375
01:12:48,133 --> 01:12:50,266
Just sit down, do it
1376
01:12:50,900 --> 01:12:52,100
Oops, okay
1377
01:12:52,100 --> 01:12:54,300
My mom doesn't like to be disturbed when she's cooking
1378
01:12:54,500 --> 01:12:57,400
Well, I didn't even look around the last time I came to your house
1379
01:12:57,533 --> 01:12:59,133
Take me for a good walk this time
1380
01:12:59,333 --> 01:13:00,166
Good walk
1381
01:13:12,533 --> 01:13:15,200
Sorry, our house is a bit small
1382
01:13:15,333 --> 01:13:16,566
It's all over so quickly
1383
01:13:16,766 --> 01:13:18,466
How can there be a small driver's seat?
1384
01:13:19,066 --> 01:13:20,400
yes
1385
01:13:20,533 --> 01:13:21,333
Mrs. Qin
1386
01:13:23,133 --> 01:13:26,333
Looks like there's another place you didn't take me to
1387
01:13:27,700 --> 01:13:28,400
You eat some fruit
1388
01:13:28,400 --> 01:13:29,466
I'll peel oranges for you
1389
01:13:32,266 --> 01:13:36,700
Qin Dada, I want to go and see your room
1390
01:13:37,566 --> 01:13:39,266
Hmmm, good
1391
01:13:41,566 --> 01:13:43,733
Actually, there's nothing to see
1392
01:13:44,100 --> 01:13:46,500
You may find it monotonous
1393
01:13:47,900 --> 01:13:51,466
In fact, my house is also cleaned regularly
1394
01:13:51,466 --> 01:13:54,900
Otherwise, it will be the same mess as a kennel in less than three days
1395
01:13:55,100 --> 01:13:57,500
But the first time I went, I thought it was okay
1396
01:13:59,466 --> 01:14:03,200
That's because I got someone to clean it in advance when you went
1397
01:14:03,566 --> 01:14:06,333
Otherwise, the cleanliness of the home
1398
01:14:06,466 --> 01:14:07,966
It's definitely not up to your requirements
1399
01:14:08,566 --> 01:14:11,200
Are you afraid that I will be scared away?
1400
01:14:11,200 --> 01:14:12,333
Because you're here
1401
01:14:12,900 --> 01:14:14,466
That's why it's not so casual
1402
01:14:19,166 --> 01:14:21,100
Kongyu went to open the door
1403
01:14:21,166 --> 01:14:22,266
I'm going to open the door
1404
01:14:23,366 --> 01:14:24,266
I'll go for it
1405
01:14:28,000 --> 01:14:31,400
Why didn't Ling Kongyu open the door when he asked me to come to dinner?
1406
01:14:36,500 --> 01:14:39,500
Captain Qin, why are you here?
1407
01:14:43,000 --> 01:14:47,200
Captain Qin, why are you here, Captain Qin
1408
01:14:49,600 --> 01:14:52,733
Good morning, I'm transferred back from the Guangzhou base
1409
01:14:53,166 --> 01:14:54,500
Finally flying with you again
1410
01:14:55,133 --> 01:14:55,933
Good morning
1411
01:14:56,400 --> 01:14:57,700
You're coming, come in
1412
01:14:58,000 --> 01:14:59,300
Hey, Captain Qin
1413
01:15:00,066 --> 01:15:02,000
You, you
1414
01:15:02,566 --> 01:15:04,200
You know each other
1415
01:15:04,333 --> 01:15:07,200
Unfamiliar with a flight before flying
1416
01:15:08,533 --> 01:15:10,766
Lin Ruoyu: I want to go to the toilet
1417
01:15:10,966 --> 01:15:11,800
You're with me
1418
01:15:17,300 --> 01:15:19,400
Don't you know where the bathroom is?
1419
01:15:19,400 --> 01:15:20,566
Why did you call me here?
1420
01:15:20,700 --> 01:15:24,000
Lin Kongyu, what the hell is going on with Captain Qin
1421
01:15:24,066 --> 01:15:26,533
When Aunt Lin called me here today, she was talking about a family banquet
1422
01:15:26,700 --> 01:15:27,800
How could he be here
1423
01:15:27,933 --> 01:15:29,066
He's my husband
1424
01:15:29,066 --> 01:15:29,900
Of course
1425
01:15:29,900 --> 01:15:31,133
what
1426
01:15:32,200 --> 01:15:33,666
You're married
1427
01:15:34,566 --> 01:15:36,500
Why didn't you notify me of the wedding?
1428
01:15:36,500 --> 01:15:38,466
We haven't had a wedding yet
1429
01:15:38,466 --> 01:15:40,566
Lin Kongyu, who are you marrying
1430
01:15:40,566 --> 01:15:42,166
No, you have to find a pilot
1431
01:15:42,166 --> 01:15:42,766
You forgot your dad
1432
01:15:42,766 --> 01:15:43,266
How he was
1433
01:15:43,266 --> 01:15:44,400
Do you still wash your hands
1434
01:15:44,400 --> 01:15:45,466
Don't wash your hands and you go out
1435
01:15:46,333 --> 01:15:47,400
I have something to tell you
1436
01:15:47,666 --> 01:15:48,900
You and Captain Qin
1437
01:15:48,900 --> 01:15:49,466
You two
1438
01:15:49,466 --> 01:15:52,100
So much that you care about the two of us
1439
01:15:52,600 --> 01:15:55,200
Do you like him to take care of you
1440
01:15:55,200 --> 01:15:57,933
If you don't like him, you like me
1441
01:15:57,933 --> 01:15:59,066
You're really sick
1442
01:16:05,500 --> 01:16:07,333
I've already wrapped it for you, so let's eat it
1443
01:16:12,766 --> 01:16:13,866
Come to Xiaoice
1444
01:16:13,866 --> 01:16:14,766
You eat it too
1445
01:16:14,866 --> 01:16:15,733
This is Siyan
1446
01:16:15,733 --> 01:16:17,266
I brought it back from Suzhou
1447
01:16:17,266 --> 01:16:18,400
Thank you, Aunt Lin
1448
01:16:18,500 --> 01:16:20,933
I heard Xiaoyu say that you have come to the military base
1449
01:16:20,933 --> 01:16:21,600
Ahh
1450
01:16:21,600 --> 01:16:23,300
Isn't it a lot of time to stay here?
1451
01:16:23,366 --> 01:16:24,866
Well, just transferred back
1452
01:16:24,866 --> 01:16:25,800
That's fine
1453
01:16:25,800 --> 01:16:28,333
You're on the same airline as Xiaoyu
1454
01:16:28,333 --> 01:16:29,266
In the future, each other
1455
01:16:29,266 --> 01:16:30,300
There is also a response
1456
01:16:34,133 --> 01:16:35,666
Why do you want to come to China Airlines?
1457
01:16:36,200 --> 01:16:38,466
Didn't you stay well in H Airlines before?
1458
01:16:38,700 --> 01:16:41,200
H Airlines has filed for bankruptcy reorganization
1459
01:16:41,266 --> 01:16:42,400
Didn't you watch the news
1460
01:16:43,000 --> 01:16:46,200
I'm the unlucky guy who just got laid off
1461
01:16:46,200 --> 01:16:48,333
It just so happened that China Express Airlines was short of maintenance
1462
01:16:48,333 --> 01:16:49,100
I'm here
1463
01:16:49,100 --> 01:16:50,900
The maintenance of the aircraft is exposed to the wind and sun all day long
1464
01:16:50,900 --> 01:16:51,900
So hard
1465
01:16:52,066 --> 01:16:53,800
Why do you have to do this?
1466
01:16:54,200 --> 01:16:56,300
Why don't you come and be a flight attendant with me?
1467
01:16:56,300 --> 01:16:57,933
It's not that easy, though
1468
01:16:58,133 --> 01:17:00,500
But at least it won't be as tired as you are now
1469
01:17:00,500 --> 01:17:02,666
Okay, let's eat
1470
01:17:02,666 --> 01:17:03,800
You don't have to worry about my business
1471
01:17:04,700 --> 01:17:06,600
Captain Qin has something
1472
01:17:06,966 --> 01:17:08,333
Your marriage thing
1473
01:17:08,566 --> 01:17:10,300
The company is not not known to many people
1474
01:17:10,400 --> 01:17:11,933
I've never heard of it
1475
01:17:12,366 --> 01:17:13,533
Kong Yu has just joined the company
1476
01:17:13,700 --> 01:17:15,500
I don't want to influence him because of me
1477
01:17:15,566 --> 01:17:17,533
So there was no hype
1478
01:17:17,866 --> 01:17:20,866
I'll tell anyone if they ask
1479
01:17:20,966 --> 01:17:22,600
Yes Siyan is the captain
1480
01:17:22,600 --> 01:17:24,733
In the future, I can also take care of Xia Bing
1481
01:17:24,733 --> 01:17:26,000
I'll pay attention, Mom
1482
01:17:26,066 --> 01:17:28,600
China Express Airlines has more than 200 aircraft
1483
01:17:28,600 --> 01:17:31,600
The number of times he can meet Qin Siyan in a year
1484
01:17:32,366 --> 01:17:33,800
You can count them on one hand
1485
01:17:33,900 --> 01:17:35,266
You know a lot
1486
01:17:35,266 --> 01:17:36,533
Of course
1487
01:17:36,600 --> 01:17:38,133
It's my job, after all
1488
01:17:38,133 --> 01:17:41,133
Hmph, you think I'm praising you, or else?
1489
01:17:51,800 --> 01:17:54,900
By the way, what is the relationship between you and that Zhao Xiabing
1490
01:17:55,133 --> 01:17:57,300
It feels like the two of you care about each other
1491
01:17:57,300 --> 01:17:59,666
But for the sake of face, who won't let anyone
1492
01:17:59,966 --> 01:18:01,733
He and I have known each other since childhood
1493
01:18:02,066 --> 01:18:04,166
Zhao Xiabing is domineering and willful
1494
01:18:04,533 --> 01:18:06,466
I never give him a chance to be arrogant
1495
01:18:07,400 --> 01:18:10,700
My dad and his dad are business partners
1496
01:18:14,166 --> 01:18:17,933
Until an accident caused us to lose our father at the same time
1497
01:18:22,733 --> 01:18:24,166
My flight information has been sent
1498
01:18:25,066 --> 01:18:28,300
I won't be able to come back for the next few days
1499
01:18:29,400 --> 01:18:30,466
Where are you going
1500
01:18:30,533 --> 01:18:31,933
Fly to Changsha first
1501
01:18:32,333 --> 01:18:36,333
Then Guangzhou, Xiamen, Qingdao
1502
01:18:40,666 --> 01:18:41,933
If I come back any time
1503
01:18:42,966 --> 01:18:44,333
If only you could pick me up the plane
1504
01:18:44,966 --> 01:18:46,733
There will be a day
1505
01:18:47,366 --> 01:18:50,166
I'll miss you a lot if I don't see you these days
1506
01:18:53,533 --> 01:18:54,700
It's a pity
1507
01:18:55,000 --> 01:18:58,300
Qin Siyan's wish to get off the plane was about to fail
1508
01:18:58,300 --> 01:18:59,100
Feng Ye
1509
01:19:05,300 --> 01:19:06,733
Are you going to eat in the cafeteria at noon today
1510
01:19:07,200 --> 01:19:08,866
yes, I'll go back to the cafeteria in a minute
1511
01:19:09,600 --> 01:19:11,800
Then what if I go to your light dance cafeteria for a meal
1512
01:19:12,200 --> 01:19:14,300
Okay, feel free to go
1513
01:19:14,300 --> 01:19:15,100
Well
1514
01:19:18,000 --> 01:19:19,266
Hello Director He
1515
01:19:20,500 --> 01:19:21,466
Hello Director He
1516
01:19:22,900 --> 01:19:23,866
Hello Director He
1517
01:19:26,800 --> 01:19:27,866
Qin Siyan
1518
01:19:28,000 --> 01:19:28,966
Where did he fly today
1519
01:19:30,800 --> 01:19:32,400
You can't hide it from me
1520
01:19:32,600 --> 01:19:33,933
I asked Song Zhengnan
1521
01:19:34,066 --> 01:19:36,066
He's been honest and honest
1522
01:19:38,400 --> 01:19:40,200
He flew to Changsha this morning
1523
01:19:40,366 --> 01:19:43,133
Now it's time to go to Guangzhou
1524
01:19:43,400 --> 01:19:48,066
Yo, it looks like someone is going to be alone in the empty room tonight
1525
01:19:48,966 --> 01:19:51,566
Hey, how does it feel to marry him?
1526
01:19:52,766 --> 01:19:53,666
What do you think
1527
01:19:54,533 --> 01:19:56,000
When he was in college
1528
01:19:56,000 --> 01:19:58,133
There are a lot of girls around him every day
1529
01:19:58,166 --> 01:20:00,066
But I haven't seen him really fall in love
1530
01:20:00,333 --> 01:20:03,366
However, I heard that he had a favorite person when he was in college
1531
01:20:03,766 --> 01:20:05,333
I don't know if it's true or not
1532
01:20:07,366 --> 01:20:09,900
I've also heard a lot of lace news about him
1533
01:20:10,200 --> 01:20:14,066
But now that I think about it, it's all fake
1534
01:20:16,733 --> 01:20:19,400
After all, when Qin Siyan kissed me for the first time
1535
01:20:19,400 --> 01:20:20,600
So clumsy
1536
01:20:20,800 --> 01:20:22,066
And always tease me
1537
01:20:24,533 --> 01:20:25,400
Hey, don't talk about him
1538
01:20:25,566 --> 01:20:26,600
I'm going to fly two more days
1539
01:20:26,600 --> 01:20:27,400
Also catch up with the vacation
1540
01:20:27,400 --> 01:20:28,766
Qi Siyan won't come back anyway
1541
01:20:28,933 --> 01:20:30,133
Let's go out and play
1542
01:20:31,300 --> 01:20:32,366
Where to go
1543
01:20:32,700 --> 01:20:34,133
Go shopping, eat and watch movies
1544
01:20:34,133 --> 01:20:35,800
Whatever you choose, I have an eye for you
1545
01:20:35,866 --> 01:20:37,566
So I want to make friends with you
1546
01:20:39,533 --> 01:20:42,866
Okay, then the night after tomorrow OK
1547
01:21:00,300 --> 01:21:01,900
Can't find it
1548
01:21:02,933 --> 01:21:04,166
You can look for it again
1549
01:21:19,966 --> 01:21:21,000
Have you landed?
1550
01:21:21,466 --> 01:21:23,366
He Qing asked me to play with me tomorrow
1551
01:21:39,966 --> 01:21:41,166
He Qing asked you out
1552
01:21:41,700 --> 01:21:43,400
Where are you going tomorrow?
1553
01:21:43,866 --> 01:21:46,300
Just go shopping, eat and watch movies
1554
01:21:46,500 --> 01:21:48,000
What else can girls do together?
1555
01:21:48,266 --> 01:21:49,866
Why are you jealous
1556
01:21:50,500 --> 01:21:51,900
I really envy him
1557
01:21:51,900 --> 01:21:54,166
However, He Qing is sometimes unreliable
1558
01:21:54,566 --> 01:21:55,600
You'd better only
1559
01:21:55,600 --> 01:21:56,400
Keep an eye on it
1560
01:21:56,733 --> 01:21:58,000
Okay, I got it
1561
01:21:59,200 --> 01:22:00,733
Why are you eating takeout?
1562
01:22:01,066 --> 01:22:02,800
Isn't dinner served at the hotel?
1563
01:22:04,400 --> 01:22:05,200
Well
1564
01:22:05,866 --> 01:22:07,300
Didn't make it to dinner at the hotel
1565
01:22:07,500 --> 01:22:08,800
I had to order takeout here
1566
01:22:09,766 --> 01:22:12,133
Qin Siyan is complaining to me
1567
01:22:12,666 --> 01:22:14,600
Well, how can I comfort her?
1568
01:22:15,333 --> 01:22:17,800
When you come back, you can eat the food cooked by your aunt
1569
01:22:18,466 --> 01:22:19,266
Wang Yu
1570
01:22:19,766 --> 01:22:22,066
This round may take 4 days to fly
1571
01:22:23,266 --> 01:22:26,533
I've got three more days to stay up here
1572
01:22:26,933 --> 01:22:28,300
It's just a few days
1573
01:22:28,300 --> 01:22:29,466
It doesn't matter
1574
01:22:29,500 --> 01:22:31,933
And you can also talk to your colleagues
1575
01:22:31,933 --> 01:22:34,366
Let's try the local food
1576
01:22:35,600 --> 01:22:37,733
It's easy to solve cravings
1577
01:22:37,933 --> 01:22:39,666
But the question is
1578
01:22:42,066 --> 01:22:43,166
What I'm talking about is
1579
01:22:44,966 --> 01:22:45,766
HMM
1580
01:22:47,366 --> 01:22:49,200
Since that day of kissing
1581
01:22:49,566 --> 01:22:51,933
You're getting more and more hateful
1582
01:22:55,200 --> 01:22:56,000
Mrs. Qin
1583
01:22:57,500 --> 01:22:58,366
I miss you
1584
01:22:59,000 --> 01:22:59,800
What about you
1585
01:23:00,866 --> 01:23:01,700
Did you miss me
1586
01:23:11,300 --> 01:23:13,100
I miss you
1587
01:23:32,533 --> 01:23:33,366
Qin Siyan
1588
01:23:33,366 --> 01:23:35,933
I actually hung up the phone all the time and turned off the phone
1589
01:23:48,966 --> 01:23:51,200
It turns out that you and Qin Sen live here
1590
01:23:51,200 --> 01:23:53,700
It's the first time I've come here and got on the bus
1591
01:23:59,466 --> 01:24:01,300
Eat first and then watch a movie
1592
01:24:01,300 --> 01:24:03,300
Then find a place to have a drink or two
1593
01:24:03,366 --> 01:24:04,200
Can you drink it
1594
01:24:04,933 --> 01:24:06,733
I can drink a little
1595
01:24:07,100 --> 01:24:08,366
Don't drink too much
1596
01:24:09,933 --> 01:24:10,966
I also drink averagely
1597
01:24:10,966 --> 01:24:12,200
People are addicted to food
1598
01:24:13,466 --> 01:24:16,866
Wow, your skin is so good, isn't it?
1599
01:24:16,866 --> 01:24:19,766
It seems that Qin Siyan has taken good care of you
1600
01:24:21,366 --> 01:24:26,200
It's okay, but Qin Siyan is really good at taking care of people
1601
01:24:27,066 --> 01:24:29,933
Qin Siyan never took care of girls before
1602
01:24:29,933 --> 01:24:32,400
Looks like he really cares about you
1603
01:24:33,400 --> 01:24:34,200
Is it
1604
01:24:34,466 --> 01:24:35,400
Wife
1605
01:24:35,600 --> 01:24:36,533
Do you hear me?
1606
01:24:36,800 --> 01:24:41,166
You've always been the only one in my heart
1607
01:24:45,500 --> 01:24:46,666
Feed Song Chengnan
1608
01:24:47,066 --> 01:24:48,666
I know you're not at work tonight
1609
01:24:48,933 --> 01:24:49,933
Come here
1610
01:24:50,500 --> 01:24:52,466
Okay, okay, I see
1611
01:24:52,533 --> 01:24:53,333
Hurry up
1612
01:24:57,366 --> 01:25:00,200
Captain He asked me to ask Qin Siyan myself
1613
01:25:00,600 --> 01:25:02,366
What the hell does that mean?
1614
01:25:04,466 --> 01:25:06,966
Don't worry, I'm bringing you here specifically
1615
01:25:06,966 --> 01:25:09,466
And you're only allowed to finish your drink
1616
01:25:09,466 --> 01:25:10,566
Get you home safely
1617
01:25:10,933 --> 01:25:12,466
I'm not a child
1618
01:25:12,700 --> 01:25:15,200
But you look like a good boy
1619
01:25:16,900 --> 01:25:20,000
What do you think those two chicks look like haha
1620
01:25:24,300 --> 01:25:26,466
It's sweet and sour, and it's delicious
1621
01:25:26,800 --> 01:25:27,933
Your cup is called coconut
1622
01:25:27,933 --> 01:25:29,800
Lin Piaoxiang's alcohol content is not high
1623
01:25:29,800 --> 01:25:32,333
I guess you like me
1624
01:25:32,333 --> 01:25:34,400
This cup is called Long Island Iced Tea
1625
01:25:34,600 --> 01:25:35,466
If you want to experience it
1626
01:25:35,466 --> 01:25:38,200
The sensation of alcohol from the stomach until the heavenly spirit cover
1627
01:25:38,266 --> 01:25:39,066
You can give it a try
1628
01:25:39,500 --> 01:25:40,966
I don't
1629
01:25:43,733 --> 01:25:44,533
finish
1630
01:25:46,800 --> 01:25:48,166
I'm pretty good at it
1631
01:25:48,600 --> 01:25:49,766
I'll have a drink too
1632
01:25:55,266 --> 01:26:01,500
Do you know that Song Zhengnan I hate the most
1633
01:26:01,900 --> 01:26:05,366
There's also Qin Siyan
1634
01:26:06,066 --> 01:26:07,333
Song Zhengnan
1635
01:26:07,866 --> 01:26:09,500
It's actually him that annoys me the most
1636
01:26:10,166 --> 01:26:12,566
Every time it was his turn to be on duty
1637
01:26:13,066 --> 01:26:15,700
I was so unlucky
1638
01:26:16,200 --> 01:26:19,500
I don't know if I'm lucky enough to know each other
1639
01:26:20,166 --> 01:26:22,333
No, my friend and I were waiting for someone
1640
01:26:22,466 --> 01:26:24,100
Oh, wait, who's waiting
1641
01:26:24,166 --> 01:26:25,900
People are here to play
1642
01:26:25,900 --> 01:26:27,566
Everyone drank and chatted
1643
01:26:27,566 --> 01:26:30,066
It's a little more lively
1644
01:26:30,066 --> 01:26:33,000
Hahaha
1645
01:26:33,000 --> 01:26:34,366
Where do you want to go?
1646
01:26:35,066 --> 01:26:36,700
Get the hell out of here
1647
01:26:37,266 --> 01:26:37,866
belle
1648
01:26:37,866 --> 01:26:40,866
We just want to get to know you over a drink
1649
01:26:40,866 --> 01:26:42,100
make friends
1650
01:26:44,066 --> 01:26:46,300
Hey, now let's see if you guys have this look
1651
01:26:47,266 --> 01:26:48,666
That's it
1652
01:26:48,666 --> 01:26:51,133
We're just looking for two girls to have fun
1653
01:26:51,466 --> 01:26:53,100
What's your business?
1654
01:26:53,200 --> 01:26:55,200
You didn't hear my wife say it
1655
01:26:55,533 --> 01:26:57,400
Don't you want to be friends with you?
1656
01:26:57,466 --> 01:26:58,266
cut
1657
01:26:58,366 --> 01:27:00,333
What to drink when you get married
1658
01:27:00,500 --> 01:27:01,533
What a disappointment
1659
01:27:02,666 --> 01:27:03,866
Don't you say a word
1660
01:27:03,866 --> 01:27:05,533
This person is not easy to mess with
1661
01:27:10,800 --> 01:27:11,966
I'll just stop the car
1662
01:27:11,966 --> 01:27:13,000
You won't wait for me
1663
01:27:16,566 --> 01:27:19,200
You dare to read Long Island Iced Tea even if you drink this little amount
1664
01:27:19,600 --> 01:27:20,700
I'll send him back first
1665
01:27:22,166 --> 01:27:25,400
Ahhhh
1666
01:27:29,933 --> 01:27:30,733
what
1667
01:27:35,400 --> 01:27:36,500
How not to blow dry your hair
1668
01:27:36,566 --> 01:27:38,900
I thought you were going to use that
1669
01:27:44,733 --> 01:27:45,533
take a mouth
1670
01:27:49,866 --> 01:27:51,766
How would you appear in the bar today
1671
01:27:51,766 --> 01:27:52,933
I've just landed
1672
01:27:53,400 --> 01:27:54,933
The luggage is not left at home
1673
01:27:55,133 --> 01:27:57,366
I received a call from Song Zhengnan asking me to go to the bar
1674
01:27:57,900 --> 01:27:59,700
Today's thing
1675
01:27:59,700 --> 01:28:00,600
Thank you
1676
01:28:01,166 --> 01:28:03,300
He Qing: He just wants to show me around
1677
01:28:03,766 --> 01:28:06,300
No one expected this to happen
1678
01:28:06,666 --> 01:28:08,700
You haven't even hung out with me yet
1679
01:28:09,400 --> 01:28:11,533
Why was He Qing preempted
1680
01:28:12,133 --> 01:28:14,166
He Qing really held a grudge against him
1681
01:28:14,466 --> 01:28:16,000
Deliberately retaliated by a means
1682
01:28:21,200 --> 01:28:22,366
You don't have to explain it to me
1683
01:28:23,066 --> 01:28:25,366
I'm glad you have one more friend
1684
01:28:25,566 --> 01:28:28,100
But you can see his inconsistency
1685
01:28:28,100 --> 01:28:29,100
Just pay attention to it later
1686
01:28:30,333 --> 01:28:32,500
What are you going to do?
1687
01:28:33,966 --> 01:28:36,966
Qin Siyan: I'm not ready yet
1688
01:28:41,600 --> 01:28:43,133
If Mrs. Qin goes to the bar in the future
1689
01:28:43,133 --> 01:28:44,600
If you don't report it to me
1690
01:28:44,966 --> 01:28:47,266
I'm not going to spare you like I did today
1691
01:28:51,133 --> 01:28:53,133
Your hair is supple
1692
01:28:55,566 --> 01:28:58,400
My hair is inherited from my dad
1693
01:28:58,933 --> 01:29:02,900
He had almost been caught filming a shampoo commercial
1694
01:29:03,500 --> 01:29:06,866
If it weren't for that accident a few decades ago
1695
01:29:06,933 --> 01:29:08,300
If only he knew
1696
01:29:08,500 --> 01:29:09,666
own daughter
1697
01:29:09,766 --> 01:29:12,133
Become the best aircraft maintenance engineer
1698
01:29:12,800 --> 01:29:14,166
He'll be pleased
1699
01:29:35,500 --> 01:29:36,933
Today is my dad's birthday
1700
01:29:37,333 --> 01:29:38,700
I want to go and talk to him
1701
01:29:39,666 --> 01:29:41,300
He must miss me a lot, too
1702
01:29:41,900 --> 01:29:43,900
Uncle must be very happy
1703
01:29:45,866 --> 01:29:48,333
Are you going or not?
1704
01:29:49,066 --> 01:29:51,900
I'm hi, forget it
1705
01:29:52,766 --> 01:29:55,200
What does my dad's birthday have to do with you
1706
01:29:55,933 --> 01:29:57,766
You'd better fix your plane
1707
01:30:02,800 --> 01:30:04,533
After that plane crash
1708
01:30:04,700 --> 01:30:06,466
I still can't confirm it
1709
01:30:06,933 --> 01:30:09,866
Whether Zhao Xiabing is still stuck in the past
1710
01:30:09,866 --> 01:30:12,400
He never said what he thought
1711
01:30:17,700 --> 01:30:18,700
Please give me a feast
1712
01:30:21,000 --> 01:30:24,300
I hope you are always safe
1713
01:30:28,733 --> 01:30:29,533
ha
1714
01:30:31,366 --> 01:30:32,333
Where to run
1715
01:30:33,333 --> 01:30:36,166
Hey without me
1716
01:30:36,266 --> 01:30:37,766
I just received a notification from the company
1717
01:30:37,766 --> 01:30:39,866
I'll have the release from tomorrow
1718
01:30:41,466 --> 01:30:42,400
Congratulations
1719
01:30:42,800 --> 01:30:45,666
I'll have a chance to see you sign after the walking corpse
1720
01:30:45,933 --> 01:30:48,166
Qin Siyan: I hope that one day
1721
01:30:48,166 --> 01:30:49,866
I can escort your plane
1722
01:30:49,866 --> 01:30:50,766
I hope too
1723
01:30:52,933 --> 01:30:57,133
But it's a bit cold to cover a quilt
1724
01:30:58,733 --> 01:31:00,800
It's okay, I didn't feel cold
1725
01:31:02,266 --> 01:31:04,533
Ah why
1726
01:31:04,566 --> 01:31:06,100
It won't be cold that way
1727
01:31:06,366 --> 01:31:08,533
It's still a little time before work
1728
01:31:09,566 --> 01:31:11,066
I can make you even more reckless
1729
01:31:11,666 --> 01:31:12,466
Do you want to know
1730
01:31:13,900 --> 01:31:15,533
Don't, I don't want to hear it
1731
01:31:15,533 --> 01:31:16,333
I don't understand
1732
01:31:16,533 --> 01:31:19,166
I'm going to work
1733
01:31:21,966 --> 01:31:22,966
You didn't sleep well
1734
01:31:23,366 --> 01:31:24,533
Actually, you can sleep well
1735
01:31:24,533 --> 01:31:25,333
But that's it
1736
01:31:25,933 --> 01:31:26,966
I don't really want to hear it
1737
01:31:27,900 --> 01:31:29,200
I went to work first
1738
01:31:30,066 --> 01:31:32,466
Can you please have dinner with me tomorrow?
1739
01:31:32,566 --> 01:31:33,933
Well, there may be time
1740
01:31:34,166 --> 01:31:35,900
But it's possible to have a meal
1741
01:31:36,500 --> 01:31:37,300
It's okay
1742
01:31:37,766 --> 01:31:38,566
I'll wait for you first
1743
01:31:39,066 --> 01:31:40,566
Okay, then I'll wait for you
1744
01:31:42,800 --> 01:31:45,000
Have you forgotten something
1745
01:31:52,366 --> 01:31:53,166
wow
1746
01:31:57,133 --> 01:32:00,500
Hey, the forester is going to let go, congratulations
1747
01:32:00,666 --> 01:32:01,533
Thank you
1748
01:32:01,700 --> 01:32:02,466
Let's be honest
1749
01:32:02,466 --> 01:32:04,500
At present, China Airlines can't find a few female flight attendants
1750
01:32:04,666 --> 01:32:06,100
Not to mention independent release
1751
01:32:06,133 --> 01:32:07,300
The quantity doesn't matter
1752
01:32:07,300 --> 01:32:08,533
Just be the best
1753
01:32:08,533 --> 01:32:09,733
Everybody will know
1754
01:32:09,733 --> 01:32:12,266
The business ability of the female aircraft maintenance is very strong
1755
01:32:15,666 --> 01:32:16,466
ay
1756
01:32:16,566 --> 01:32:18,866
Captain Qin, why are you here?
1757
01:32:19,966 --> 01:32:21,000
I'm waiting for someone here
1758
01:32:21,100 --> 01:32:22,666
and so on
1759
01:32:22,666 --> 01:32:24,266
Did the plane detect a problem?
1760
01:32:24,533 --> 01:32:25,466
Oh no
1761
01:32:25,600 --> 01:32:26,900
There was nothing wrong with the plane
1762
01:32:27,733 --> 01:32:28,733
I came to my wife
1763
01:32:31,733 --> 01:32:34,766
Captain Qin, I stay on the tarmac every day
1764
01:32:34,766 --> 01:32:36,366
Even my hearing has deteriorated
1765
01:32:36,600 --> 01:32:38,200
I just heard from you
1766
01:32:38,200 --> 01:32:41,266
You came to our maintenance canteen to find your wife
1767
01:32:45,366 --> 01:32:48,600
How can our group of big men have female wives
1768
01:32:48,700 --> 01:32:52,366
Are you sure that there are only men in the maintenance department?
1769
01:32:52,900 --> 01:32:57,066
Even if there is, yes
1770
01:32:58,566 --> 01:32:59,000
ah
1771
01:32:59,000 --> 01:32:59,800
There is no lock
1772
01:33:01,933 --> 01:33:04,166
I don't know what to eat at noon today
1773
01:33:04,166 --> 01:33:05,366
Why is Captain Qin here?
1774
01:33:05,366 --> 01:33:06,166
Well
1775
01:33:07,800 --> 01:33:09,200
He was in the maintenance cafeteria
1776
01:33:09,566 --> 01:33:13,000
Then he won't tell anyone that he is waiting for me in the cafeteria
1777
01:33:14,866 --> 01:33:16,500
That's it
1778
01:33:17,100 --> 01:33:17,900
They sat together
1779
01:33:18,500 --> 01:33:19,500
It's finally here
1780
01:33:20,733 --> 01:33:21,666
you
1781
01:33:22,333 --> 01:33:23,133
You can rest assured
1782
01:33:23,333 --> 01:33:25,700
I didn't say anything about our relationship
1783
01:33:25,766 --> 01:33:27,800
So what do you say
1784
01:33:28,066 --> 01:33:28,866
Well
1785
01:33:29,533 --> 01:33:32,066
I told them I was here to find my wife
1786
01:33:32,166 --> 01:33:34,466
After all, this is without your permission
1787
01:33:35,066 --> 01:33:36,366
I don't dare admit it in public
1788
01:33:37,966 --> 01:33:39,966
Captain Qin has something
1789
01:33:40,200 --> 01:33:41,600
Your marriage thing
1790
01:33:41,800 --> 01:33:43,733
Isn't there a lot of people in the company who know about it?
1791
01:33:44,200 --> 01:33:45,533
I've never heard of it
1792
01:33:45,533 --> 01:33:46,733
Kong Yu has just joined the company
1793
01:33:46,900 --> 01:33:48,733
I don't want to influence him because of me
1794
01:33:48,900 --> 01:33:51,000
So there was no hype
1795
01:33:51,000 --> 01:33:52,466
If anyone asks
1796
01:33:52,966 --> 01:33:53,966
I'll tell him too
1797
01:33:54,500 --> 01:33:56,166
I've been reluctant to make it public
1798
01:33:56,166 --> 01:33:57,933
Relationship with Qin Siyan
1799
01:33:58,000 --> 01:34:00,266
Isn't it too unfair to him
1800
01:34:01,400 --> 01:34:04,333
I didn't actually stop you from telling them
1801
01:34:04,466 --> 01:34:06,666
After all, that's what it is
1802
01:34:07,866 --> 01:34:12,200
Then according to what you mean, I can announce it to the public
1803
01:34:15,300 --> 01:34:16,933
Right
1804
01:34:18,566 --> 01:34:20,500
It's good to eat noodles first
1805
01:34:21,866 --> 01:34:22,800
Hey, wait
1806
01:34:25,000 --> 01:34:28,300
He really didn't tell anyone who his wife was
1807
01:34:28,600 --> 01:34:31,933
But everyone knows he's here waiting for me
1808
01:34:31,933 --> 01:34:34,366
What is the difference between this and his proclamation to the world?
1809
01:34:34,600 --> 01:34:35,400
Big liars
1810
01:34:36,466 --> 01:34:37,733
Ha ha
1811
01:34:38,066 --> 01:34:39,300
Wife
1812
01:34:39,300 --> 01:34:40,733
Look I'm wrong
1813
01:34:40,733 --> 01:34:42,966
It's true that I'm too anxious about this
1814
01:34:43,800 --> 01:34:46,000
This is your favorite braised beef noodle
1815
01:34:46,000 --> 01:34:47,666
Noodles without chives and vegetables
1816
01:34:47,666 --> 01:34:48,666
Come and taste it
1817
01:34:51,333 --> 01:34:53,133
He actually remembered my preferences
1818
01:35:00,666 --> 01:35:02,500
I'm not trying to lie to you
1819
01:35:06,533 --> 01:35:07,333
My dear
1820
01:35:08,266 --> 01:35:10,533
Guess why I did it
1821
01:35:11,666 --> 01:35:13,966
Why
1822
01:35:16,766 --> 01:35:19,933
Avoid people asking me from time to time in the future if I'm married
1823
01:35:20,000 --> 01:35:21,166
Who is married
1824
01:35:21,566 --> 01:35:22,766
This method is the best
1825
01:35:23,066 --> 01:35:26,133
You can let everyone know that you are married
1826
01:35:26,366 --> 01:35:27,266
My husband is me
1827
01:35:27,366 --> 01:35:30,333
It also avoids the annoyance of telling them one by one later
1828
01:35:30,366 --> 01:35:32,166
You don't need to do it this way
1829
01:35:32,166 --> 01:35:33,766
Qin Zai you did it on purpose
1830
01:35:34,366 --> 01:35:36,333
I'll admit I did it on purpose
1831
01:35:37,133 --> 01:35:39,166
Someone asked you again for today's meeting
1832
01:35:43,300 --> 01:35:45,066
Sister He, you can do it
1833
01:35:45,066 --> 01:35:46,733
Give me the maintenance lady's WeChat
1834
01:35:47,533 --> 01:35:48,533
Love her
1835
01:35:48,566 --> 01:35:49,500
I want her on WeChat
1836
01:35:49,500 --> 01:35:50,300
That's right
1837
01:35:51,333 --> 01:35:51,900
Captain Qin
1838
01:35:51,900 --> 01:35:56,666
I think I give this WeChat or not
1839
01:35:57,533 --> 01:35:58,900
You dare to give it a try
1840
01:35:59,566 --> 01:36:01,566
What I want is the WeChat of the maintenance lady
1841
01:36:01,566 --> 01:36:03,066
What does it have to do with Captain Qin?
1842
01:36:03,766 --> 01:36:05,366
What you want is my wife's WeChat
1843
01:36:05,866 --> 01:36:08,000
What do you say it has to do with me
1844
01:36:11,000 --> 01:36:12,333
Why ask me
1845
01:36:14,400 --> 01:36:16,200
You're really sluggish
1846
01:36:16,766 --> 01:36:19,266
But it's really my fault
1847
01:36:19,966 --> 01:36:21,000
If you need to
1848
01:36:22,866 --> 01:36:24,533
No need to apologize
1849
01:36:25,700 --> 01:36:27,500
Well, you can eat it
1850
01:36:27,800 --> 01:36:29,166
To punish you
1851
01:36:29,166 --> 01:36:30,533
Come pick me up from work tonight
1852
01:36:32,566 --> 01:36:34,333
Obey the wife
1853
01:36:38,500 --> 01:36:41,066
Captain Qian, what are you doing here
1854
01:36:44,133 --> 01:36:45,333
I'm waiting for my wife to get off work
1855
01:36:45,333 --> 01:36:46,200
What the situation
1856
01:36:46,200 --> 01:36:48,066
Feng Yu, your husband is
1857
01:36:48,166 --> 01:36:49,500
I was afraid that it would affect my work
1858
01:36:49,500 --> 01:36:50,900
That's why I didn't tell you
1859
01:36:50,900 --> 01:36:52,366
There is such a husband
1860
01:36:52,366 --> 01:36:54,100
He is so focused and excellent at work
1861
01:36:54,100 --> 01:36:55,100
Refuse to slack off
1862
01:36:55,166 --> 01:36:56,200
It is worth cultivating
1863
01:36:56,466 --> 01:36:58,600
Gong Duanchang, I will continue to work hard
1864
01:37:05,066 --> 01:37:06,566
Give it to me, and I'll wash it for you
1865
01:37:13,300 --> 01:37:15,200
Ahhhh
1866
01:37:16,366 --> 01:37:17,533
What are you doing
1867
01:37:18,100 --> 01:37:21,600
It's just that I suddenly feel like marrying a wife
1868
01:37:21,600 --> 01:37:24,066
Even better than I thought before
1869
01:37:24,166 --> 01:37:26,466
What's so good
1870
01:37:27,800 --> 01:37:30,133
It's like now you're standing here
1871
01:37:30,933 --> 01:37:33,000
It's like a home
1872
01:37:33,166 --> 01:37:36,133
It's good to marry you
1873
01:37:36,600 --> 01:37:39,800
But if you hadn't chosen me at that time
1874
01:37:40,966 --> 01:37:42,000
Isn't it
1875
01:37:42,000 --> 01:37:43,666
Why should I choose someone else
1876
01:37:43,733 --> 01:37:46,066
You mean I could have found a better one
1877
01:37:46,066 --> 01:37:48,166
In theory, it looks like this
1878
01:37:48,333 --> 01:37:49,666
Excellent people after all
1879
01:37:49,666 --> 01:37:50,666
There are so many
1880
01:37:50,666 --> 01:37:53,666
Lin Kongyu, you may not be very clear
1881
01:37:53,666 --> 01:37:54,666
Throughout
1882
01:37:54,666 --> 01:37:57,166
How sure I am in my choice
1883
01:37:57,166 --> 01:37:59,666
So I'm not going to choose anyone else
1884
01:38:00,700 --> 01:38:02,566
From start to finish
1885
01:38:04,866 --> 01:38:05,966
Like now
1886
01:38:06,100 --> 01:38:07,866
You might as well take a guess
1887
01:38:08,066 --> 01:38:11,466
I want your heart to be so strong at the moment
1888
01:38:12,100 --> 01:38:13,366
How to confirm
1889
01:38:13,533 --> 01:38:14,666
Yes, definitely
1890
01:38:17,933 --> 01:38:19,500
Take action
1891
01:38:39,066 --> 01:38:41,333
Qin Sir is going to eat me
1892
01:38:41,700 --> 01:38:42,500
I'm sorry
1893
01:38:54,500 --> 01:38:55,333
741
1894
01:38:58,933 --> 01:39:00,166
I'll turn my back on it
1895
01:39:00,600 --> 01:39:03,066
I'm you ain't wanting
1896
01:39:03,100 --> 01:39:05,400
But I have no relatives
1897
01:39:07,600 --> 01:39:08,566
Next time
1898
01:39:10,733 --> 01:39:13,333
You have a point, too
1899
01:39:13,933 --> 01:39:15,900
Then are you not prepared?
1900
01:39:23,200 --> 01:39:25,266
You answer the phone first
1901
01:39:31,000 --> 01:39:33,666
Can you make a hard flight to Huanghua Airport tomorrow night?
1902
01:39:34,066 --> 01:39:35,533
You're really a bit of a loophole
1903
01:39:35,533 --> 01:39:37,266
Card 48 hours let me fly
1904
01:39:40,200 --> 01:39:42,100
You're leaving tomorrow night
1905
01:39:42,300 --> 01:39:45,166
Yes, I will fly to Changsha today
1906
01:39:45,300 --> 01:39:46,700
Oops, it doesn't matter
1907
01:39:46,700 --> 01:39:48,933
I'm going to be back in four days anyway
1908
01:39:51,333 --> 01:39:52,933
It really doesn't matter
1909
01:39:57,366 --> 01:39:58,766
I'll miss you
1910
01:39:58,766 --> 01:40:00,766
Let's continue the topic as we left off
1911
01:40:00,800 --> 01:40:02,500
By now you should understand
1912
01:40:02,500 --> 01:40:03,966
I choose to marry you
1913
01:40:04,100 --> 01:40:05,800
It's the result of my deliberation
1914
01:40:07,166 --> 01:40:09,066
Well, got it
1915
01:40:11,400 --> 01:40:15,366
So you should never think that I would choose someone else
1916
01:40:17,133 --> 01:40:19,566
And take advantage of these days to prepare well
1917
01:40:21,866 --> 01:40:22,766
What just happened
1918
01:40:36,266 --> 01:40:37,900
There is an urgent matter that needs your help
1919
01:40:37,900 --> 01:40:39,766
One passenger's necklace fell into the toilet
1920
01:40:39,766 --> 01:40:41,533
Is there any way I can help find it
1921
01:40:41,533 --> 01:40:42,900
Can you find out
1922
01:40:42,900 --> 01:40:45,333
Necklace pendants falling inside have an impact on the safety of the aircraft
1923
01:40:45,666 --> 01:40:46,666
Or I'll go
1924
01:40:46,666 --> 01:40:47,466
It's dirty inside
1925
01:40:47,466 --> 01:40:48,900
It's okay, let's go together
1926
01:40:48,900 --> 01:40:49,766
The passengers are still waiting
1927
01:40:49,766 --> 01:40:50,566
It's faster this way
1928
01:40:50,700 --> 01:40:51,500
Good
1929
01:41:02,000 --> 01:41:03,100
Give thanks
1930
01:41:03,100 --> 01:41:04,466
Thank you so much, it's okay
1931
01:41:07,600 --> 01:41:08,600
Great work
1932
01:41:09,666 --> 01:41:10,800
I'll go to the cockpit first
1933
01:41:10,800 --> 01:41:12,566
You can rest for a while
1934
01:41:14,866 --> 01:41:15,933
I have something to say to you
1935
01:41:16,166 --> 01:41:18,766
The news of you and Captain Qin is spread everywhere
1936
01:41:20,166 --> 01:41:21,066
I know
1937
01:41:22,266 --> 01:41:25,066
I heard Aunt Lin say that the two of you got married on a blind date
1938
01:41:25,066 --> 01:41:26,266
There is no emotional foundation
1939
01:41:27,266 --> 01:41:28,566
You're trying to stop me again
1940
01:41:28,700 --> 01:41:30,500
Or is it because you like him too
1941
01:41:30,500 --> 01:41:32,800
So you don't want me to be with him
1942
01:41:33,900 --> 01:41:35,766
He's a pilot
1943
01:41:36,700 --> 01:41:37,500
So
1944
01:41:38,766 --> 01:41:39,733
Lin Kongyu
1945
01:41:40,400 --> 01:41:42,933
Have you forgotten how your dad didn't?
1946
01:41:45,900 --> 01:41:47,700
Don't you fly in the sky all day long?
1947
01:41:47,700 --> 01:41:49,566
You're not afraid of what I'm afraid of
1948
01:41:52,466 --> 01:41:55,700
Then if something happens to him, you can find a place to cry
1949
01:41:55,733 --> 01:41:56,666
Don't curse
1950
01:41:56,966 --> 01:41:58,066
He's got a good job
1951
01:41:58,066 --> 01:42:00,533
I'm sure that no matter what difficulties I encounter one day
1952
01:42:00,533 --> 01:42:02,300
He was able to get the plane back safely
1953
01:42:09,400 --> 01:42:10,500
Look ahead
1954
01:42:11,066 --> 01:42:12,100
You look ahead
1955
01:42:13,100 --> 01:42:14,600
Then you take a plane and I'll take a look
1956
01:42:14,966 --> 01:42:15,966
I don't want to pay attention to you
1957
01:42:22,066 --> 01:42:23,366
How have you been these two days
1958
01:42:23,366 --> 01:42:24,533
Wouldn't it be tiring?
1959
01:42:26,500 --> 01:42:28,900
Baby, are you thinking about me?
1960
01:42:29,100 --> 01:42:30,733
You're not bothered
1961
01:42:30,966 --> 01:42:31,766
Not annoying
1962
01:42:32,066 --> 01:42:35,400
I just want to hear you say you're thinking about me
1963
01:42:36,533 --> 01:42:38,700
Qin Siyan is so flirtatious now
1964
01:42:40,900 --> 01:42:43,966
I feel a little sorry for you
1965
01:42:44,500 --> 01:42:48,500
Wife, I really want to go back now
1966
01:42:50,733 --> 01:42:54,333
Okay, I'll get you down to business
1967
01:42:54,600 --> 01:42:58,266
The airline's mandate will be officially issued tomorrow
1968
01:42:58,600 --> 01:43:01,900
In other words, tomorrow starts tomorrow
1969
01:43:02,500 --> 01:43:04,300
I'll be able to officially release the plane
1970
01:43:05,300 --> 01:43:08,000
I could have gone back tonight
1971
01:43:08,300 --> 01:43:10,266
Maybe it's due to the weather
1972
01:43:10,300 --> 01:43:12,400
Probably someone I've offended lately
1973
01:43:12,400 --> 01:43:15,066
Your first release turned out to be given to someone else
1974
01:43:15,900 --> 01:43:17,933
There will always be a chance in the future
1975
01:43:18,000 --> 01:43:21,333
You can wait until you come back after the next round to apply
1976
01:43:21,966 --> 01:43:24,866
But I just want your first release to give it to me
1977
01:43:25,000 --> 01:43:25,800
Wife
1978
01:43:26,066 --> 01:43:29,266
Don't say too much to that person tomorrow morning
1979
01:43:30,066 --> 01:43:32,066
What else can I say to him?
1980
01:43:32,066 --> 01:43:35,133
It's just normal workflow communication
1981
01:43:38,500 --> 01:43:42,800
That's fine, or I'll wait until I get back
1982
01:43:42,933 --> 01:43:43,800
Good, good, good
1983
01:43:43,800 --> 01:43:45,000
I know
1984
01:43:46,066 --> 01:43:47,966
The master doesn't know Sister Kongyu either
1985
01:43:47,966 --> 01:43:49,700
Can the first release go smoothly?
1986
01:43:49,700 --> 01:43:51,866
Don't worry, with the power of the empty space
1987
01:43:51,866 --> 01:43:53,066
Definitely no problem
1988
01:43:53,566 --> 01:43:54,866
You don't have to say a word
1989
01:43:54,866 --> 01:43:56,966
You can reduce the bad luck of Lin Gong by half
1990
01:43:56,966 --> 01:43:58,366
Hahaha
1991
01:43:58,366 --> 01:43:58,700
ah
1992
01:43:58,700 --> 01:43:59,533
Ok ok
1993
01:43:59,566 --> 01:44:01,533
The Lin Palace side is about to start
1994
01:44:03,733 --> 01:44:04,733
Hello Captain
1995
01:44:04,733 --> 01:44:06,700
I am the release officer for this flight
1996
01:44:06,733 --> 01:44:07,600
Locomotive
1997
01:44:07,733 --> 01:44:08,900
Your first release
1998
01:44:09,266 --> 01:44:10,266
That's right, Captain
1999
01:44:10,366 --> 01:44:11,966
Can the plane be launched, please
2000
01:44:11,966 --> 01:44:13,333
It's an honor to be able to witness that
2001
01:44:13,333 --> 01:44:14,933
Your first release to the ground
2002
01:44:14,933 --> 01:44:15,733
Please withdraw the device
2003
01:44:15,733 --> 01:44:16,700
Prepare to push the plane
2004
01:44:17,100 --> 01:44:17,800
Ready
2005
01:44:17,800 --> 01:44:18,866
Prepare to push the plane
2006
01:44:18,866 --> 01:44:19,933
Please release the brakes
2007
01:44:21,500 --> 01:44:23,200
The brake loosens can be pushed out
2008
01:44:23,200 --> 01:44:24,700
The head of the drive is facing east
2009
01:44:25,100 --> 01:44:26,866
The brake loosens can be pushed out
2010
01:44:26,866 --> 01:44:28,000
The nose of the aircraft faces east
2011
01:44:30,333 --> 01:44:31,166
Can be launched
2012
01:44:32,900 --> 01:44:33,933
First two shots
2013
01:44:33,933 --> 01:44:34,733
The latter one
2014
01:44:39,300 --> 01:44:41,133
Twin engine start normal driving
2015
01:44:41,400 --> 01:44:42,500
Watch as you gesture and swipe
2016
01:44:46,133 --> 01:44:47,000
Wheel block one lap
2017
01:44:47,000 --> 01:44:49,400
Gestures slide out on your left
2018
01:44:49,400 --> 01:44:50,466
Goodbye, captain
2019
01:45:04,166 --> 01:45:04,933
you don't know
2020
01:45:04,933 --> 01:45:07,733
I don't know what Qin Siyan is doing at this time
2021
01:45:11,666 --> 01:45:13,166
Hey, why did you get back
2022
01:45:13,166 --> 01:45:14,366
I just landed
2023
01:45:14,700 --> 01:45:16,100
Don't know which tarmac you're on
2024
01:45:16,133 --> 01:45:17,900
So I'm just going to come to the cafeteria to find you
2025
01:45:17,900 --> 01:45:19,300
Then let's eat together
2026
01:45:19,700 --> 01:45:20,500
Good
2027
01:45:27,366 --> 01:45:30,266
Yo Captain Qin is here to eat again
2028
01:45:30,666 --> 01:45:32,866
I'm here to see odd jobs
2029
01:45:32,866 --> 01:45:36,000
At first glance, Captain Qin was a drunkard, and he didn't mean to drink
2030
01:45:36,733 --> 01:45:38,766
Our maintenance canteen is at this level
2031
01:45:38,966 --> 01:45:40,366
What attracts him every day
2032
01:45:40,666 --> 01:45:43,133
It's not as attractive as our odd jobs
2033
01:45:44,166 --> 01:45:45,933
Well, engineers
2034
01:45:46,200 --> 01:45:47,366
I've just been staying outside for a few days
2035
01:45:47,366 --> 01:45:49,100
I finally had a meal with my wife
2036
01:45:49,400 --> 01:45:52,200
I beg you to let me go
2037
01:45:54,266 --> 01:45:56,866
Okay, okay, and hummed away
2038
01:45:59,800 --> 01:46:00,800
What time is the plane
2039
01:46:00,933 --> 01:46:01,733
3 points
2040
01:46:01,900 --> 01:46:03,533
Oh, the time is almost up
2041
01:46:03,600 --> 01:46:04,700
You stay safe
2042
01:46:05,200 --> 01:46:06,866
I'll wait for you to come back
2043
01:46:09,166 --> 01:46:10,866
I'll come back to you after I'm done
2044
01:46:11,666 --> 01:46:13,266
Don't look at me like that
2045
01:46:14,333 --> 01:46:16,333
I haven't seen my wife in days
2046
01:46:16,600 --> 01:46:17,733
I'm not allowed to look at it yet
2047
01:46:19,566 --> 01:46:20,366
I'm full
2048
01:46:20,366 --> 01:46:21,533
I'll go to work first
2049
01:46:43,300 --> 01:46:46,700
Hey, Captain Lin, who was converted from the 350
2050
01:46:46,766 --> 01:46:48,866
He said he met a female release man today
2051
01:46:49,066 --> 01:46:49,933
The voice thief is good
2052
01:46:49,933 --> 01:46:51,066
It's still a long leg
2053
01:46:51,066 --> 01:46:52,000
Brother Ye, do you know
2054
01:46:52,266 --> 01:46:53,333
Which base is he from
2055
01:46:53,666 --> 01:46:55,366
It seems to be based in Guangzhou
2056
01:46:55,366 --> 01:46:56,366
I'm not familiar with it either
2057
01:46:56,566 --> 01:46:58,133
So Brother Yan, do you know who she is
2058
01:46:58,133 --> 01:47:00,566
When did our company come to a sweet leg
2059
01:47:00,566 --> 01:47:01,566
Female mechanic
2060
01:47:01,600 --> 01:47:04,333
You really don't know or you don't know
2061
01:47:04,333 --> 01:47:05,766
What do you mean, me
2062
01:47:05,766 --> 01:47:07,300
I don't know
2063
01:47:08,866 --> 01:47:09,733
See
2064
01:47:10,466 --> 01:47:11,600
I'm married
2065
01:47:11,800 --> 01:47:15,800
My wife is what you call a female captain
2066
01:47:16,566 --> 01:47:18,333
It turns out that she is your wife
2067
01:47:18,333 --> 01:47:19,133
Ha ha
2068
01:47:20,466 --> 01:47:21,166
Put the link of Captain Lin
2069
01:47:21,166 --> 01:47:22,100
Tie the way to me
2070
01:47:24,866 --> 01:47:26,766
How can more people know
2071
01:47:27,500 --> 01:47:31,200
Lin Pengyu is already my wife
2072
01:47:37,800 --> 01:47:38,966
This time it was a good job
2073
01:47:38,966 --> 01:47:40,933
I hope you will be working in the future
2074
01:47:40,933 --> 01:47:43,666
We will continue to carry forward the professionalism of our China Airlines
2075
01:47:43,733 --> 01:47:47,000
Okay, let's adjourn
2076
01:47:49,500 --> 01:47:50,666
uh huh go
2077
01:48:00,000 --> 01:48:02,400
Feed the last business class passengers
2078
01:48:02,400 --> 01:48:03,733
Did I write you a letter of commendation?
2079
01:48:03,733 --> 01:48:06,333
Wrote just received a pennant today
2080
01:48:06,333 --> 01:48:08,600
That's good, he only praised us
2081
01:48:08,600 --> 01:48:10,533
The foundation is still what I reminded him
2082
01:48:11,100 --> 01:48:13,466
Thank you so much
2083
01:48:13,600 --> 01:48:15,100
Verbal thanks are no longer necessary
2084
01:48:15,100 --> 01:48:16,266
Come and help me move on the weekend
2085
01:48:16,266 --> 01:48:17,666
I won't let you do any heavy work
2086
01:48:17,666 --> 01:48:19,333
It's just that I can't organize those things well
2087
01:48:19,333 --> 01:48:21,900
I'll let me know when you're ready
2088
01:48:23,366 --> 01:48:24,100
Hongyu
2089
01:48:24,100 --> 01:48:26,333
Someone is looking for it
2090
01:48:30,166 --> 01:48:31,300
How did you get back?
2091
01:48:31,566 --> 01:48:32,733
It's a bit busy at noon today
2092
01:48:32,933 --> 01:48:35,166
Celebrate your first day of release
2093
01:48:37,700 --> 01:48:38,933
Thank you
2094
01:48:38,966 --> 01:48:40,366
Today's first release
2095
01:48:40,366 --> 01:48:41,200
What it feels like
2096
01:48:42,133 --> 01:48:43,766
Not bad, everything went well
2097
01:48:43,966 --> 01:48:47,800
yes, that's not bad to talk to the captain
2098
01:48:48,333 --> 01:48:49,666
Didn't talk about anything
2099
01:48:49,733 --> 01:48:51,500
It's just normal communication
2100
01:48:52,000 --> 01:48:55,766
But how did I hear that people seem to miss you?
2101
01:48:56,200 --> 01:48:57,533
It's a deep memory
2102
01:48:57,533 --> 01:48:58,766
How do you know
2103
01:49:00,000 --> 01:49:02,066
I've heard from others, too
2104
01:49:02,566 --> 01:49:03,600
He praised you today
2105
01:49:04,500 --> 01:49:05,566
Praise me for something
2106
01:49:06,066 --> 01:49:08,866
If you are serious about your work
2107
01:49:08,866 --> 01:49:10,300
I'd love to hear about it
2108
01:49:11,966 --> 01:49:14,366
What if it's something else
2109
01:49:16,900 --> 01:49:18,166
What else could that be
2110
01:49:18,166 --> 01:49:21,733
There should be nothing else but praise me for my hard work
2111
01:49:22,366 --> 01:49:23,733
After all, I let it go every time
2112
01:49:23,733 --> 01:49:25,700
can be carried out in strict accordance with the standards
2113
01:49:25,900 --> 01:49:27,266
Qin Siyan
2114
01:49:27,800 --> 01:49:29,300
What the hell are you thinking
2115
01:49:29,966 --> 01:49:31,600
He was so sluggish with feelings
2116
01:49:33,366 --> 01:49:34,166
Never mind
2117
01:49:38,933 --> 01:49:40,266
Who added your friend
2118
01:49:42,366 --> 01:49:43,666
Could it be that Captain Lin?
2119
01:49:44,466 --> 01:49:46,066
It seems to be true
2120
01:49:46,866 --> 01:49:47,933
My Mrs. Qin
2121
01:49:48,300 --> 01:49:50,966
I really underestimated the impact you have on everyone's minds
2122
01:49:52,800 --> 01:49:55,266
Then do I add or not
2123
01:49:57,466 --> 01:49:59,466
It's not me who adds friends
2124
01:49:59,533 --> 01:50:02,533
To add or not to add is your choice
2125
01:50:02,700 --> 01:50:04,733
Then I added it
2126
01:50:05,333 --> 01:50:06,133
Listen to Kongyu
2127
01:50:07,266 --> 01:50:08,533
You dare to try it out
2128
01:50:08,533 --> 01:50:11,166
No wonder someone looks like they have something to say today
2129
01:50:11,400 --> 01:50:13,366
So you're jealous
2130
01:50:14,066 --> 01:50:14,866
I didn't
2131
01:50:16,666 --> 01:50:17,800
Not really
2132
01:50:18,966 --> 01:50:19,766
not
2133
01:50:22,933 --> 01:50:23,700
You know
2134
01:50:23,700 --> 01:50:24,766
I just like you
2135
01:50:34,933 --> 01:50:38,300
Thank you so much for the last time the forest workers were gloved
2136
01:50:38,366 --> 01:50:40,866
Now you have also obtained Fang Fei's authorization
2137
01:50:41,266 --> 01:50:42,300
If it weren't for the night shift
2138
01:50:42,300 --> 01:50:44,566
I don't think we'll see each other again
2139
01:50:45,466 --> 01:50:48,400
It's fine, but some of it stayed up tonight
2140
01:51:01,800 --> 01:51:04,500
Hey, that's not my wife working
2141
01:51:04,533 --> 01:51:05,500
I won't bother her
2142
01:51:06,000 --> 01:51:07,066
Listen to my wife
2143
01:51:07,066 --> 01:51:09,600
The first time she was allowed to fly was Captain Lin's flight
2144
01:51:09,800 --> 01:51:10,533
I kind of know
2145
01:51:10,533 --> 01:51:12,666
Why did Captain Qin suddenly invite me to coffee?
2146
01:51:12,666 --> 01:51:13,666
It's my flight
2147
01:51:13,766 --> 01:51:17,133
However, Captain Qin and Lin Gong are still quite compatible
2148
01:51:18,133 --> 01:51:19,133
That's natural
2149
01:51:19,133 --> 01:51:20,766
My wife is very powerful
2150
01:51:21,400 --> 01:51:22,900
Yes, yes, yes
2151
01:51:23,933 --> 01:51:25,366
I'm going to be busy for a while
2152
01:51:25,366 --> 01:51:27,066
I'll go first
2153
01:51:27,566 --> 01:51:29,066
Director Nalin walked slowly
2154
01:51:29,066 --> 01:51:30,066
bon voyage
2155
01:51:34,866 --> 01:51:36,700
Dare to hit my wife's idea
2156
01:51:37,333 --> 01:51:39,933
You don't have a chance in this life
2157
01:51:44,966 --> 01:51:46,166
Coffee for you
2158
01:51:46,333 --> 01:51:46,800
You drink it first
2159
01:51:46,800 --> 01:51:48,366
Continue to warm your stomach
2160
01:51:48,933 --> 01:51:51,533
No need to rule not to drink on the tarmac
2161
01:51:51,533 --> 01:51:52,766
I didn't have time to go back to the office
2162
01:51:52,766 --> 01:51:54,200
Then I'll put you in the office
2163
01:51:54,366 --> 01:51:56,666
You'll have time to go back and remember to drink it
2164
01:51:56,866 --> 01:52:00,000
This coffee was brought to you by Qin Siyan
2165
01:52:00,566 --> 01:52:01,800
Well, go to sleep
2166
01:52:02,800 --> 01:52:04,700
Can you sleep with me?
2167
01:52:07,566 --> 01:52:08,366
Baby
2168
01:52:08,966 --> 01:52:11,500
You know what this invitation means
2169
01:52:19,666 --> 01:52:21,700
Let's go to sleep first
2170
01:52:24,200 --> 01:52:27,266
You're going to torture me
2171
01:52:34,800 --> 01:52:36,100
I'm full
2172
01:52:36,866 --> 01:52:38,400
Why are you still here?
2173
01:52:38,500 --> 01:52:39,666
I don't know where I am
2174
01:52:40,400 --> 01:52:42,166
I thought you were gone
2175
01:52:42,800 --> 01:52:45,100
Mrs. Qin asked me to sleep with you
2176
01:52:45,166 --> 01:52:47,966
How dare I do without your permission
2177
01:52:48,300 --> 01:52:49,800
I've slept enough now
2178
01:52:49,966 --> 01:52:51,066
It's time to get up
2179
01:52:51,333 --> 01:52:53,500
Hey, don't worry
2180
01:52:53,766 --> 01:52:56,500
If you can't use it, I'll throw me away
2181
01:52:56,800 --> 01:52:58,933
When did I take advantage of you
2182
01:52:59,166 --> 01:53:00,200
Don't be a scoundrel
2183
01:53:00,566 --> 01:53:02,933
I've told my aunt so she won't be able to use it at noon
2184
01:53:03,466 --> 01:53:06,000
Let's get down to business and then have lunch
2185
01:53:06,333 --> 01:53:08,466
lest anyone disturb us
2186
01:53:08,700 --> 01:53:10,400
I don't understand what you mean
2187
01:53:10,400 --> 01:53:11,533
You let me go first
2188
01:53:12,166 --> 01:53:13,866
I don't know how to hum
2189
01:53:19,466 --> 01:53:20,166
Wife
2190
01:53:20,166 --> 01:53:23,866
You tell when you prepared this
2191
01:53:26,166 --> 01:53:27,766
Yo, there are quite a few of them
2192
01:53:27,766 --> 01:53:29,000
It's quite complete
2193
01:53:31,166 --> 01:53:33,766
I can't let you down
2194
01:53:37,700 --> 01:53:38,500
Jason
2195
01:53:41,333 --> 01:53:42,133
to me
2196
01:53:43,300 --> 01:53:45,666
Well, but almost nothing changed
2197
01:53:46,900 --> 01:53:48,300
i still feel the pain
2198
01:53:48,300 --> 01:53:50,000
Feel free to tell me how you feel
2199
01:53:51,466 --> 01:53:55,100
If you will listen
2200
01:53:56,366 --> 01:53:57,166
I'll listen
2201
01:53:58,900 --> 01:54:00,533
i am alone
2202
01:54:17,666 --> 01:54:18,466
Come on
2203
01:54:19,133 --> 01:54:20,466
I'll just make some noodles and eat them
2204
01:54:20,900 --> 01:54:21,800
What you want to eat
2205
01:54:22,066 --> 01:54:23,000
I'll order you a takeout
2206
01:54:29,966 --> 01:54:31,533
I can eat anything
2207
01:54:37,000 --> 01:54:37,800
It doesn't hurt
2208
01:54:38,133 --> 01:54:39,366
You tell me
2209
01:54:40,400 --> 01:54:41,200
Then I'll buy some medicine
2210
01:54:41,566 --> 01:54:42,766
Oops, no
2211
01:54:42,766 --> 01:54:43,666
I'm dying of hunger
2212
01:54:43,666 --> 01:54:44,666
Let's eat
2213
01:54:44,900 --> 01:54:45,700
ay
2214
01:54:46,200 --> 01:54:48,100
Don't be mad at me, okay
2215
01:54:48,600 --> 01:54:50,266
I'm not angry
2216
01:54:50,700 --> 01:54:53,766
I'm just shy
2217
01:55:04,200 --> 01:55:08,200
Kongyu: I'm glad you're mine
2218
01:55:15,266 --> 01:55:16,166
Here it comes
2219
01:55:20,300 --> 01:55:21,666
What's the matter with you?
2220
01:55:21,966 --> 01:55:24,766
No, you let me help you clean up something
2221
01:55:24,766 --> 01:55:25,566
Hurry, hurry, hurry
2222
01:55:25,766 --> 01:55:27,666
Oops
2223
01:55:28,666 --> 01:55:30,300
You did it with Captain Qi
2224
01:55:31,166 --> 01:55:32,566
Can you be civilized
2225
01:55:33,066 --> 01:55:35,466
It's not for you to be real
2226
01:55:35,466 --> 01:55:36,900
I thought you were married to him
2227
01:55:36,900 --> 01:55:38,800
It's just to perfunctory Aunt Lin
2228
01:55:39,533 --> 01:55:40,733
Of course not
2229
01:55:42,466 --> 01:55:46,066
Then you don't even have a place to cry when something happens to him
2230
01:55:46,066 --> 01:55:47,933
You shouldn't be looking for a pilot
2231
01:55:50,166 --> 01:55:53,400
The probability of an accident is only 1 in 3 million
2232
01:55:55,466 --> 01:55:56,700
That's such a coincidence
2233
01:55:56,733 --> 01:55:58,866
My dad and your dad both ran into each other
2234
01:55:58,900 --> 01:56:00,800
My mom was martyred for this
2235
01:56:00,800 --> 01:56:02,766
I was left alone to find him
2236
01:56:06,166 --> 01:56:07,466
Your family's business
2237
01:56:08,200 --> 01:56:11,733
I'm sorry you don't have to worry about our family's affairs
2238
01:56:11,733 --> 01:56:13,166
I don't need you to apologize
2239
01:56:14,933 --> 01:56:16,000
All right
2240
01:56:16,333 --> 01:56:19,600
None of us can change what has happened
2241
01:56:20,100 --> 01:56:21,733
We should all look forward
2242
01:56:22,400 --> 01:56:23,733
I believe in Qin Siyan
2243
01:56:23,900 --> 01:56:26,533
No matter what problems she encounters, she can overcome them
2244
01:56:27,733 --> 01:56:29,600
You're really going to like her
2245
01:56:30,466 --> 01:56:31,866
Can't I like her
2246
01:56:32,766 --> 01:56:35,400
Or do you like him too
2247
01:56:36,866 --> 01:56:38,066
Leave it to you
2248
01:56:38,666 --> 01:56:40,700
You also have the right to like someone
2249
01:56:41,100 --> 01:56:42,400
After all, at that time
2250
01:56:42,400 --> 01:56:44,400
You don't know I'm married to him
2251
01:56:44,866 --> 01:56:46,466
But for your own good
2252
01:56:46,766 --> 01:56:48,166
If you like him too
2253
01:56:48,166 --> 01:56:50,400
I would advise you to give up as soon as possible
2254
01:56:51,333 --> 01:56:52,500
Shut up, you
2255
01:56:53,666 --> 01:56:56,200
I think you're still thinking about what you'll eat later
2256
01:56:56,600 --> 01:56:58,366
Of course I'm going to eat the most expensive
2257
01:56:58,366 --> 01:57:00,133
After all, you're paid more than me
2258
01:57:04,766 --> 01:57:07,466
I have been officially released
2259
01:57:07,466 --> 01:57:08,666
It's so much fun
2260
01:57:09,800 --> 01:57:11,133
It's Qin Siyan
2261
01:57:11,133 --> 01:57:12,266
It's so nasty
2262
01:57:12,766 --> 01:57:14,533
It was only the first time yesterday
2263
01:57:14,866 --> 01:57:17,166
And almost took what I bought
2264
01:57:17,766 --> 01:57:19,866
Okay, be quiet
2265
01:57:20,400 --> 01:57:24,000
Let me go, and you'll drink too much
2266
01:57:24,866 --> 01:57:25,866
Where do you live?
2267
01:57:26,400 --> 01:57:27,533
I'll send you back later
2268
01:57:27,900 --> 01:57:29,966
I don't need someone to pick it up
2269
01:57:39,000 --> 01:57:40,400
Cheers
2270
01:57:43,800 --> 01:57:44,600
Well
2271
01:57:45,466 --> 01:57:46,733
It's my sister-in-law
2272
01:57:46,966 --> 01:57:48,600
We haven't seen my sister-in-law yet
2273
01:57:49,066 --> 01:57:51,466
Let's say hello to my sister-in-law too
2274
01:57:51,466 --> 01:57:52,600
Oh, yes
2275
01:57:52,666 --> 01:57:54,100
Say hello to your sister-in-law
2276
01:57:54,333 --> 01:57:57,666
Okay, I'll give you a chance to meet your sister-in-law
2277
01:57:57,700 --> 01:57:59,566
But you all give me a little more reserve
2278
01:57:59,866 --> 01:58:01,066
Oh, rest assured
2279
01:58:01,066 --> 01:58:01,966
No problem
2280
01:58:06,533 --> 01:58:07,800
Feed husband
2281
01:58:07,933 --> 01:58:09,966
When are you coming to pick me up?
2282
01:58:11,400 --> 01:58:12,733
I drank alcohol
2283
01:58:12,900 --> 01:58:15,900
But I didn't go to the bar, oh yes
2284
01:58:15,933 --> 01:58:16,733
bar
2285
01:58:16,733 --> 01:58:18,900
Well, go to the bar
2286
01:58:19,300 --> 01:58:20,600
Oops
2287
01:58:20,600 --> 01:58:21,733
You eat that first
2288
01:58:21,933 --> 01:58:23,300
The account is on my head
2289
01:58:29,166 --> 01:58:31,400
Oops, slow down, slow down
2290
01:58:35,100 --> 01:58:36,366
Well, the hands are so cold
2291
01:58:36,800 --> 01:58:37,900
Why don't you wait for me inside
2292
01:58:38,533 --> 01:58:39,400
I can't wait
2293
01:58:39,400 --> 01:58:40,566
I want to see you
2294
01:58:42,533 --> 01:58:44,166
Is that so
2295
01:58:46,566 --> 01:58:47,466
Let's go
2296
01:58:48,000 --> 01:58:48,800
Well
2297
01:58:55,066 --> 01:58:56,600
I'm home
2298
01:58:56,900 --> 01:58:57,866
Well, drunk
2299
01:58:58,166 --> 01:58:58,966
Well
2300
01:59:00,000 --> 01:59:01,600
I wasn't drunk
2301
01:59:01,700 --> 01:59:02,966
You're a drunkard
2302
01:59:09,533 --> 01:59:10,733
Remember to take care of him
2303
01:59:12,333 --> 01:59:13,166
And not just now
2304
01:59:15,000 --> 01:59:15,800
I will
2305
01:59:17,200 --> 01:59:18,766
Do you want to say goodbye to your friends?
2306
01:59:19,900 --> 01:59:22,166
Be careful on the road
2307
01:59:26,300 --> 01:59:28,066
If it weren't for my dad
2308
01:59:28,066 --> 01:59:30,400
His dad wouldn't have gotten on that plane
2309
01:59:31,466 --> 01:59:33,966
You say how he doesn't blame us
2310
01:59:39,133 --> 01:59:41,100
Go home
2311
01:59:56,133 --> 01:59:56,933
Come on
2312
01:59:57,366 --> 01:59:58,100
You really
2313
01:59:58,100 --> 01:59:58,966
Oops, come on
2314
02:00:00,300 --> 02:00:01,333
ah
2315
02:00:01,600 --> 02:00:02,533
It's so light
2316
02:00:03,133 --> 02:00:04,566
It's not light
2317
02:00:05,566 --> 02:00:06,766
How are you feeling today?
2318
02:00:07,266 --> 02:00:08,666
Well, it's not bad
2319
02:00:09,500 --> 02:00:10,300
What about you
2320
02:00:11,333 --> 02:00:13,100
I see you're in a good mood
2321
02:00:22,266 --> 02:00:23,066
hmm hmm hmm
2322
02:00:24,300 --> 02:00:26,400
Jason, you're playing tricks on me again
2323
02:00:28,700 --> 02:00:32,533
Say what you said on your phone today
2324
02:00:32,966 --> 02:00:34,133
What did I say
2325
02:00:34,700 --> 02:00:35,733
Don't play stupid
2326
02:00:35,966 --> 02:00:38,000
My phone has a recording function
2327
02:00:38,400 --> 02:00:41,200
Do you need me to play it again for you?
2328
02:00:41,266 --> 02:00:42,900
I've heard it all
2329
02:00:45,366 --> 02:00:47,733
Mrs. Qin, I still want to hear it
2330
02:00:49,300 --> 02:00:50,366
Husband
2331
02:01:03,966 --> 02:01:04,766
ay
2332
02:01:05,366 --> 02:01:07,933
What's wrong with Brother Yan today
2333
02:01:07,933 --> 02:01:08,533
Sister-in-law rest assured
2334
02:01:08,533 --> 02:01:09,500
Let's be in this group
2335
02:01:10,933 --> 02:01:11,900
Captain Qin is good
2336
02:01:12,366 --> 02:01:13,400
Good morning, forester
2337
02:01:14,300 --> 02:01:15,100
hum
2338
02:01:16,733 --> 02:01:20,000
The captain of the flight was in good condition
2339
02:01:20,000 --> 02:01:22,200
The index parameters of the system are normal
2340
02:01:22,300 --> 02:01:25,866
There is no postponement of repairs for barrier-free reservations, please confirm
2341
02:01:32,733 --> 02:01:35,200
Inspection of the national workers
2342
02:01:37,000 --> 02:01:38,166
Remember to be back on time tonight
2343
02:01:40,866 --> 02:01:42,366
Remember to go home for dinner tonight
2344
02:01:51,166 --> 02:01:52,266
Hello Captain
2345
02:01:52,333 --> 02:01:53,400
Hello engineer
2346
02:01:53,700 --> 02:01:55,100
The plane is ready
2347
02:01:55,133 --> 02:01:56,100
You can opt out
2348
02:01:56,533 --> 02:01:59,600
Please evacuate the device is ready
2349
02:01:59,600 --> 02:02:00,700
Prepare to retire the plane
2350
02:02:00,700 --> 02:02:01,733
Please release the brakes
2351
02:02:03,500 --> 02:02:05,333
Loose brakes can be pushed out
2352
02:02:06,733 --> 02:02:07,666
The nose of the aircraft faces east
2353
02:02:08,200 --> 02:02:09,933
The brake loosens can be pushed out
2354
02:02:10,066 --> 02:02:11,166
The nose of the aircraft faces east
2355
02:02:11,666 --> 02:02:14,133
The plane has been pushed into place, please brake
2356
02:02:15,300 --> 02:02:16,333
The brakes are braked
2357
02:02:16,533 --> 02:02:17,733
It is possible to start the engine
2358
02:02:18,000 --> 02:02:18,966
Can be launched
2359
02:02:19,366 --> 02:02:21,533
First two shots, then one shot
2360
02:02:27,066 --> 02:02:28,400
The motivation for just initiating is normal
2361
02:02:29,366 --> 02:02:31,533
The engineer has to put on the headset
2362
02:02:32,366 --> 02:02:33,333
Glide as you gesture
2363
02:02:35,466 --> 02:02:36,266
Good bye
2364
02:02:38,366 --> 02:02:39,166
cheerleader
2365
02:02:39,333 --> 02:02:40,133
Thank you
2366
02:02:45,466 --> 02:02:46,266
hold up
2367
02:02:47,100 --> 02:02:47,900
hold up
2368
02:02:48,566 --> 02:02:49,366
hold up
2369
02:02:49,900 --> 02:02:50,866
Qin Siyan
2370
02:02:53,533 --> 02:02:55,066
Don't be afraid if you have nightmares
2371
02:02:56,000 --> 02:02:57,533
You're back
2372
02:02:57,933 --> 02:03:01,066
I just dreamed about a dream airplane
2373
02:03:08,100 --> 02:03:09,766
It's okay not to be afraid
2374
02:03:14,800 --> 02:03:17,366
If you go on like this, don't want to sleep tonight
2375
02:03:20,366 --> 02:03:22,666
I do have one, baby
2376
02:03:22,733 --> 02:03:25,100
A great way to make you forget about nightmares
2377
02:03:25,700 --> 02:03:26,733
What?
2378
02:03:35,966 --> 02:03:37,666
Pay attention to flight times
2379
02:03:38,133 --> 02:03:40,200
There was a flight cancelled today
2380
02:03:40,533 --> 02:03:41,733
Qin Siyan
2381
02:03:53,366 --> 02:03:55,000
Remember to attend the wedding on Sunday
2382
02:03:55,100 --> 02:03:55,900
And
2383
02:03:55,933 --> 02:03:58,766
I heard that Zhang Yang, who has been chasing you for a long time, is also coming
2384
02:03:58,766 --> 02:03:59,566
oh
2385
02:04:02,000 --> 02:04:02,800
me
2386
02:04:06,600 --> 02:04:08,000
Do you have a schedule on weekends
2387
02:04:08,200 --> 02:04:08,966
What are your plans
2388
02:04:08,966 --> 02:04:10,500
My college classmate got married
2389
02:04:10,500 --> 02:04:12,533
Come with me if you have time
2390
02:04:12,800 --> 02:04:14,766
If only I didn't have time
2391
02:04:14,966 --> 02:04:16,066
That's it
2392
02:04:16,533 --> 02:04:17,366
All right
2393
02:04:18,400 --> 02:04:19,900
All right
2394
02:04:21,300 --> 02:04:25,266
You don't seem to want me to go
2395
02:04:25,366 --> 02:04:27,500
I didn't
2396
02:04:27,666 --> 02:04:29,333
It's not that you're too eye-catching
2397
02:04:29,533 --> 02:04:30,366
Is it
2398
02:04:30,366 --> 02:04:33,566
That's just the time to meet your college classmates
2399
02:04:33,666 --> 02:04:36,133
Especially the ones that chase you
2400
02:04:36,733 --> 02:04:37,733
How do you know
2401
02:04:38,566 --> 02:04:39,966
I didn't tell you about it
2402
02:04:39,966 --> 02:04:43,200
Baby, you don't seem to have a clear understanding of yourself
2403
02:04:43,333 --> 02:04:44,766
Someone is chasing you
2404
02:04:44,900 --> 02:04:47,800
You don't have to think about it, you should be able to guess it
2405
02:04:47,800 --> 02:04:50,066
Qin Siyan is so weird
2406
02:04:50,733 --> 02:04:53,666
Could it be that Ruan Tian's words were heard by him
2407
02:04:57,333 --> 02:04:58,133
so
2408
02:05:01,966 --> 02:05:02,333
uh
2409
02:05:02,333 --> 02:05:03,766
Hi, you're here too
2410
02:05:04,200 --> 02:05:05,000
Long time no see
2411
02:05:05,166 --> 02:05:06,266
yes, today
2412
02:05:08,000 --> 02:05:09,400
Hi, long time no see
2413
02:05:09,400 --> 02:05:11,666
Hey, Ruan Tianlin Fengyu is really married
2414
02:05:11,900 --> 02:05:13,000
It's definitely true
2415
02:05:13,000 --> 02:05:14,533
Who's going to joke about that
2416
02:05:14,533 --> 02:05:15,300
Wait and see
2417
02:05:15,300 --> 02:05:16,100
Hey, old Zhang
2418
02:05:16,200 --> 02:05:17,800
I heard that the university chased her for several years
2419
02:05:17,800 --> 02:05:20,000
After graduation, I never contacted her again
2420
02:05:20,400 --> 02:05:22,100
I'm pretty busy without her
2421
02:05:22,100 --> 02:05:23,466
Everyone's time is not right
2422
02:05:24,466 --> 02:05:25,266
Hey, yes
2423
02:05:25,300 --> 02:05:28,400
I heard that Ling Kongyu seems to be doing aircraft maintenance now
2424
02:05:28,400 --> 02:05:32,066
Well, can you read his thin arms and legs?
2425
02:05:32,333 --> 02:05:33,966
Look down on people, what about you
2426
02:05:36,066 --> 02:05:38,800
Why do you want to take the work off me?
2427
02:05:39,866 --> 02:05:41,333
Well, isn't that Kongyu?
2428
02:05:44,766 --> 02:05:47,200
Luo Jun, you care about me
2429
02:05:47,533 --> 02:05:49,900
I heard that you also want to work in this industry
2430
02:05:50,333 --> 02:05:52,200
Have you passed the maintenance license?
2431
02:05:54,300 --> 02:05:55,100
ay
2432
02:05:57,900 --> 02:05:58,866
Where's your husband?
2433
02:05:59,166 --> 02:06:00,266
It'll be there in a moment
2434
02:06:01,266 --> 02:06:02,466
That's right, Gong Yu
2435
02:06:02,466 --> 02:06:04,200
Ruan Tian said that you are married
2436
02:06:04,200 --> 02:06:06,000
It can't be a lie
2437
02:06:06,300 --> 02:06:08,533
Lao Zhao, your chance has come
2438
02:06:08,900 --> 02:06:10,400
A goddess in college
2439
02:06:10,466 --> 02:06:12,366
If you work harder, you might just be able to do it
2440
02:06:24,666 --> 02:06:28,100
What did my wife talk about with her classmates
2441
02:06:29,766 --> 02:06:31,733
What did my wife talk about with her classmates?
2442
02:06:31,966 --> 02:06:33,566
Isn't this Senior Qin
2443
02:06:33,666 --> 02:06:35,800
I heard that you are now the captain of China Airlines
2444
02:06:36,100 --> 02:06:37,466
First time meeting a real person
2445
02:06:37,533 --> 02:06:38,800
It's so handsome
2446
02:06:38,800 --> 02:06:40,966
Otherwise, why do you think he is so popular?
2447
02:06:41,166 --> 02:06:43,666
The key Kongyu's husband is actually him
2448
02:06:43,800 --> 02:06:44,600
Bojun
2449
02:06:44,700 --> 02:06:45,200
Joke
2450
02:06:45,200 --> 02:06:47,733
It's poisonous again, don't you really want to see Kongyu's husband?
2451
02:06:47,733 --> 02:06:49,066
You won't say hello when he's coming
2452
02:06:50,766 --> 02:06:51,966
Hello Captain Qin
2453
02:06:52,266 --> 02:06:53,766
I was a college classmate of Kongyu
2454
02:06:56,400 --> 02:06:58,000
Know you
2455
02:06:58,000 --> 02:06:58,800
Know me
2456
02:06:59,200 --> 02:07:00,700
When you were freshmen
2457
02:07:01,000 --> 02:07:03,466
Participated in the University Student Aircraft Innovation Competition
2458
02:07:03,766 --> 02:07:04,733
Divided into two teams
2459
02:07:05,300 --> 02:07:07,166
You're leading your class of boys
2460
02:07:07,200 --> 02:07:08,533
Blew up in the first round
2461
02:07:08,900 --> 02:07:11,600
And my wife leads the girls' team
2462
02:07:11,733 --> 02:07:14,566
In the fixed-wing UAV reconnaissance and strike project
2463
02:07:14,966 --> 02:07:16,133
Got third
2464
02:07:20,133 --> 02:07:21,900
How do you know I got third place
2465
02:07:23,100 --> 02:07:25,466
It so happened that you went to see a game
2466
02:07:26,166 --> 02:07:28,466
I am more interested in the models you are participating in
2467
02:07:30,333 --> 02:07:32,366
Really right
2468
02:07:34,366 --> 02:07:36,566
I always feel that something is wrong
2469
02:07:38,100 --> 02:07:38,200
ay
2470
02:07:38,200 --> 02:07:40,600
The wedding began
2471
02:07:51,066 --> 02:07:52,000
Hey, wait a minute
2472
02:07:52,000 --> 02:07:55,000
You said you went to a model airplane competition when you were in college
2473
02:07:55,566 --> 02:07:58,566
You've been training with airlines for as long as you can
2474
02:07:59,333 --> 02:08:00,733
How do you have time to look at it
2475
02:08:02,166 --> 02:08:04,100
Qin Siyan, you're lying
2476
02:08:06,566 --> 02:08:08,800
Qin Siyan, you're lying
2477
02:08:08,966 --> 02:08:12,500
Uh, oh, I'm not lying
2478
02:08:12,533 --> 02:08:14,100
I was there
2479
02:08:14,100 --> 02:08:16,366
Do retrofitting training
2480
02:08:16,400 --> 02:08:21,000
Uh, it's not exactly that busy as the holidays
2481
02:08:21,466 --> 02:08:22,266
I can also spare time
2482
02:08:22,600 --> 02:08:23,400
Well
2483
02:08:23,400 --> 02:08:25,933
It's just a game, there's time
2484
02:08:35,700 --> 02:08:38,100
I saw him threaten to surpass the boys
2485
02:08:38,100 --> 02:08:39,800
I just kept the game in mind
2486
02:08:39,800 --> 02:08:41,700
The moment I saw him standing on the podium
2487
02:08:42,000 --> 02:08:44,700
I couldn't see anyone but him in my eyes
2488
02:08:46,066 --> 02:08:48,000
There is no need to tell you about that past
2489
02:08:48,100 --> 02:08:51,066
It's just a secret thought that I can't tell
2490
02:08:51,066 --> 02:08:53,933
And now every minute with you
2491
02:08:53,933 --> 02:08:55,000
It all suffocates me
2492
02:08:56,600 --> 02:08:57,400
ay
2493
02:08:57,400 --> 02:09:00,700
Baby, let's not talk about these other things
2494
02:09:00,900 --> 02:09:04,266
Cherish the time we spend alone
2495
02:09:09,933 --> 02:09:11,466
The captain's brakes were not in place
2496
02:09:11,466 --> 02:09:12,900
I would like you to re-check
2497
02:09:13,333 --> 02:09:14,800
You're really going to lose time
2498
02:09:15,466 --> 02:09:16,966
I'm late to make you look good
2499
02:09:17,100 --> 02:09:17,933
Excuse me about the captain
2500
02:09:17,933 --> 02:09:20,100
Where does my work and that of my colleagues affect you
2501
02:09:20,100 --> 02:09:20,733
The flight is normal
2502
02:09:20,733 --> 02:09:21,566
Did you let it go?
2503
02:09:21,566 --> 02:09:22,566
How not
2504
02:09:22,933 --> 02:09:25,266
You came to open the hatch later than we did
2505
02:09:25,266 --> 02:09:26,600
Grinding and chirping for half a day
2506
02:09:26,600 --> 02:09:28,100
Women just can't do things
2507
02:09:28,466 --> 02:09:30,733
Okay, don't delay us from quitting
2508
02:09:32,900 --> 02:09:34,700
We arrived at the normal time
2509
02:09:34,900 --> 02:09:36,800
Obviously, the crew arrived early today
2510
02:09:37,000 --> 02:09:38,566
So why should we be slandered?
2511
02:09:38,733 --> 02:09:40,533
There is still some time until the next flight
2512
02:09:40,600 --> 02:09:41,500
You're staring here
2513
02:09:41,500 --> 02:09:42,733
I'll go to the chief and deputy of the palace section
2514
02:09:43,333 --> 02:09:46,066
You're going to complain about the captain and the flight attendant
2515
02:09:46,500 --> 02:09:47,300
You know it too
2516
02:09:47,666 --> 02:09:48,500
A lot of the time
2517
02:09:48,500 --> 02:09:50,366
We came across this not-so-good-tempered captain
2518
02:09:50,600 --> 02:09:51,800
You can suffer a dumb loss
2519
02:09:52,300 --> 02:09:54,166
Complaints may not be accepted
2520
02:09:54,400 --> 02:09:56,333
You have to try to find out if you can't accept it
2521
02:09:56,700 --> 02:09:57,866
If it is not accepted
2522
02:09:58,066 --> 02:09:59,866
I handed over the complaint letter to headquarters
2523
02:10:03,666 --> 02:10:06,666
Chief Gong Duan has a situation that I would like to report to you
2524
02:10:09,366 --> 02:10:10,666
Who upset you again?
2525
02:10:11,066 --> 02:10:12,166
Is it so obvious
2526
02:10:12,533 --> 02:10:13,700
The mouth is so high
2527
02:10:13,700 --> 02:10:15,133
It's okay to hang two sausages
2528
02:10:15,300 --> 02:10:16,700
You say it's obviously not obvious
2529
02:10:16,866 --> 02:10:18,266
I was really angry
2530
02:10:18,266 --> 02:10:20,766
The flight required us to arrive an hour and a half early
2531
02:10:20,933 --> 02:10:23,300
Today we arrived in an hour and 40 minutes
2532
02:10:23,500 --> 02:10:24,200
And then what
2533
02:10:24,200 --> 02:10:25,500
Who knew that the crew came better than us
2534
02:10:25,500 --> 02:10:28,333
It was still early in the morning, and the captain said that we would not open the hatch for him
2535
02:10:28,533 --> 02:10:29,933
But can we be blamed for this?
2536
02:10:30,300 --> 02:10:32,000
Isn't it just about the hatch?
2537
02:10:32,066 --> 02:10:33,200
He won't trouble you
2538
02:10:34,466 --> 02:10:36,066
He may have been upset
2539
02:10:36,266 --> 02:10:37,066
He scolded me
2540
02:10:38,533 --> 02:10:39,466
He scolds you
2541
02:10:40,600 --> 02:10:41,800
Anyway, it's not good
2542
02:10:42,733 --> 02:10:43,200
You men
2543
02:10:43,200 --> 02:10:45,066
Isn't there a few days every month?
2544
02:10:48,300 --> 02:10:51,600
Don't be angry that your husband stands up for you
2545
02:10:53,466 --> 02:10:55,533
Qin Siyan asked me to come here to find him
2546
02:10:55,700 --> 02:10:57,133
Why haven't I seen it anywhere?
2547
02:10:58,000 --> 02:11:01,333
This way, this way
2548
02:11:02,300 --> 02:11:04,600
The captain I complained about is here
2549
02:11:06,100 --> 02:11:07,400
Feed three threes, three threes
2550
02:11:08,733 --> 02:11:10,266
Pass the ball to me
2551
02:11:10,266 --> 02:11:13,500
Hey, go in, go in, go in, hahaha
2552
02:11:13,500 --> 02:11:15,300
Entered, entered, hey
2553
02:11:15,300 --> 02:11:17,333
It's in
2554
02:11:17,733 --> 02:11:18,466
terrible
2555
02:11:18,466 --> 02:11:19,400
We won
2556
02:11:19,800 --> 02:11:20,600
terrible
2557
02:11:21,300 --> 02:11:22,966
Hey, hey
2558
02:11:23,266 --> 02:11:24,700
Did my wife see it just now?
2559
02:11:24,700 --> 02:11:25,566
Helped you get revenge
2560
02:11:26,200 --> 02:11:29,100
Captain Qin is a friendly match today
2561
02:11:29,300 --> 02:11:32,566
You don't have to do this to me just to be angry with my wife
2562
02:11:32,733 --> 02:11:34,866
If you lose the game, you are not as good as others
2563
02:11:34,866 --> 02:11:36,900
Don't throw any dirty water on my wife
2564
02:11:36,900 --> 02:11:39,366
Captain Torture about the last time
2565
02:11:39,366 --> 02:11:41,800
At the very least, you have to wait until the results of the briefing are available
2566
02:11:41,933 --> 02:11:43,900
Playing basketball just wanted me to apologize
2567
02:11:44,133 --> 02:11:45,266
I disagree
2568
02:11:45,366 --> 02:11:46,466
Didn't the results come out
2569
02:11:46,700 --> 02:11:50,600
Why don't you take a look at the company's announcement now?
2570
02:11:55,900 --> 02:11:59,700
Captain Chen is now very satisfied with this result
2571
02:12:01,900 --> 02:12:03,766
Chen Jichang is not satisfied, I don't know
2572
02:12:03,766 --> 02:12:05,666
I'm happy with the result anyway
2573
02:12:06,066 --> 02:12:07,566
Every maintenance staff in the company
2574
02:12:07,566 --> 02:12:08,766
It deserves respect
2575
02:12:08,866 --> 02:12:10,100
Especially women
2576
02:12:10,300 --> 02:12:11,700
Able to walk to this post
2577
02:12:11,700 --> 02:12:12,566
deserves to be abandoned
2578
02:12:13,666 --> 02:12:15,700
Is it okay to apologize now
2579
02:12:16,066 --> 02:12:18,366
The last thing happened was that I was biased against you
2580
02:12:18,366 --> 02:12:19,933
I'm here to apologize to you
2581
02:12:19,933 --> 02:12:21,800
Actually, apologizing to me is not that important
2582
02:12:22,066 --> 02:12:24,866
I just hope that Captain Chen will respect my work
2583
02:12:26,933 --> 02:12:28,666
Are you using your family connections?
2584
02:12:28,733 --> 02:12:30,933
I asked my family
2585
02:12:31,500 --> 02:12:33,333
Grandma heard that you were being bullied by outsiders
2586
02:12:33,400 --> 02:12:35,366
Let's just say that this matter must be dealt with seriously
2587
02:12:35,766 --> 02:12:38,166
Grandma, we have time to see her
2588
02:12:39,566 --> 02:12:41,333
Let's take a while
2589
02:12:41,333 --> 02:12:43,166
After all, if grandma sees you
2590
02:12:43,400 --> 02:12:45,733
It will definitely urge you to have a baby early
2591
02:12:48,533 --> 02:12:51,200
That Lin Kongyu married Captain Qin really earned
2592
02:12:51,333 --> 02:12:52,966
Even Captain Chen was fined
2593
02:12:53,066 --> 02:12:54,333
Isn't it?
2594
02:12:54,333 --> 02:12:56,266
I don't know how he hooked up with her
2595
02:12:56,400 --> 02:12:58,133
There's nothing special about looking at it
2596
02:12:58,333 --> 02:13:01,133
I guess some of the skills are more powerful
2597
02:13:01,133 --> 02:13:01,933
hum
2598
02:13:02,500 --> 02:13:03,600
What bullshit
2599
02:13:04,766 --> 02:13:07,200
Let me hear you say Lin Tongyu again
2600
02:13:07,200 --> 02:13:08,533
What kind of good guy are you pretending
2601
02:13:08,700 --> 02:13:11,200
Who doesn't know when you flew with Captain Qin
2602
02:13:11,200 --> 02:13:12,300
How secretive it is from him
2603
02:13:12,666 --> 02:13:16,166
I don't think everybody is as dirty as you are
2604
02:13:16,266 --> 02:13:17,600
I don't know how to do a good job all day
2605
02:13:17,600 --> 02:13:19,466
You know how to arrange and talk about others, right?
2606
02:13:20,600 --> 02:13:23,533
It seems that his wife's best friend will solve it for him
2607
02:13:23,533 --> 02:13:26,000
These people who chew the root of their tongues behind their backs
2608
02:13:28,000 --> 02:13:28,800
hum
2609
02:13:29,666 --> 02:13:31,000
You all wait
2610
02:13:36,800 --> 02:13:38,133
Sister Yu: Hmm
2611
02:13:38,500 --> 02:13:40,000
Hello, uh
2612
02:13:40,200 --> 02:13:41,166
That one
2613
02:13:41,300 --> 02:13:44,100
I heard that there is a man named Zhao Xiabing in our cabin crew
2614
02:13:44,266 --> 02:13:45,600
I don't know if you recognize it
2615
02:13:46,100 --> 02:13:48,400
What's wrong, I've heard about it too
2616
02:13:48,400 --> 02:13:50,066
I heard that the two of you have a conflict
2617
02:13:50,133 --> 02:13:53,200
I don't know if it's true
2618
02:13:57,100 --> 02:13:58,666
So what are you going to say
2619
02:13:58,766 --> 02:14:02,133
I watched the two of them drinking coffee together and talking and laughing
2620
02:14:02,266 --> 02:14:03,600
I don't know what to say
2621
02:14:03,733 --> 02:14:05,300
Still, it's gone
2622
02:14:05,300 --> 02:14:06,933
Sister, don't be angry
2623
02:14:06,966 --> 02:14:08,533
I'm just worried about you
2624
02:14:08,566 --> 02:14:09,766
If you don't believe it
2625
02:14:09,766 --> 02:14:11,866
Just as if I didn't say anything
2626
02:14:13,500 --> 02:14:15,266
You really shouldn't say that kind of thing
2627
02:14:15,533 --> 02:14:18,966
After all, I don't know you well
2628
02:14:28,766 --> 02:14:29,566
I don't think I did
2629
02:14:29,966 --> 02:14:31,300
I thought about it
2630
02:14:31,766 --> 02:14:32,566
That's good
2631
02:14:33,333 --> 02:14:34,266
Oh yes
2632
02:14:34,533 --> 02:14:36,466
That Xia Ningning told you something
2633
02:14:37,466 --> 02:14:39,400
Well, she didn't say anything
2634
02:14:42,566 --> 02:14:44,466
Oops, I'm hungry
2635
02:14:44,466 --> 02:14:45,666
Let's go eat
2636
02:14:46,333 --> 02:14:47,933
Really didn't say anything
2637
02:14:48,300 --> 02:14:49,333
Not really
2638
02:14:54,400 --> 02:14:56,466
Eat yourself, I'm not hungry
2639
02:14:59,366 --> 02:15:01,666
How to get angry for some reason
2640
02:15:09,900 --> 02:15:12,366
Why do you hurt
2641
02:15:13,333 --> 02:15:16,133
It should hurt your wolf heart and dog lungs
2642
02:15:21,000 --> 02:15:22,566
You should be bullied well
2643
02:15:26,200 --> 02:15:28,666
Today, Xia Ningning arranged the matter between me and Zhao Xiabing
2644
02:15:29,300 --> 02:15:31,733
He should be looking for you at night for the same thing
2645
02:15:34,400 --> 02:15:36,366
He just sent me one
2646
02:15:36,366 --> 02:15:38,133
A photo of you drinking coffee with Zhao Xiabin
2647
02:15:39,800 --> 02:15:41,600
It's okay, I trust you
2648
02:15:42,400 --> 02:15:44,800
Don't you want to know what he told me?
2649
02:15:54,266 --> 02:15:55,400
Captain Qin
2650
02:15:56,466 --> 02:15:57,566
What do you mean?
2651
02:15:58,166 --> 02:16:00,066
I don't want to pry Lin Kongyu's corner
2652
02:16:02,600 --> 02:16:05,200
Thank you for speaking for him today
2653
02:16:05,600 --> 02:16:06,600
you
2654
02:16:07,966 --> 02:16:09,100
They all heard it
2655
02:16:10,066 --> 02:16:10,866
Well
2656
02:16:11,733 --> 02:16:12,966
You help him get ahead
2657
02:16:13,166 --> 02:16:15,600
I also heard about the matter of making Chen Qi fly up and down
2658
02:16:16,866 --> 02:16:19,700
I hope you can still protect him in the future
2659
02:16:20,566 --> 02:16:21,766
Otherwise, I won't let you go
2660
02:16:24,600 --> 02:16:25,400
I will
2661
02:16:28,966 --> 02:16:31,500
You mean Zhao Shrimp Soldier helped me out
2662
02:16:31,800 --> 02:16:33,800
And also for you
2663
02:16:35,166 --> 02:16:35,533
ah
2664
02:16:35,533 --> 02:16:38,133
Actually, Zhao Xiabing and I have been arguing all the time
2665
02:16:38,466 --> 02:16:41,200
Every time something happens, he helps me out
2666
02:16:42,300 --> 02:16:43,300
We
2667
02:16:45,133 --> 02:16:45,933
Wife
2668
02:16:46,733 --> 02:16:48,300
He can do that
2669
02:16:48,500 --> 02:16:51,666
It shows that he has been looking forward, of course
2670
02:16:55,266 --> 02:16:57,333
He also wants you to keep looking forward
2671
02:17:01,600 --> 02:17:03,266
We will definitely get better
2672
02:17:05,066 --> 02:17:05,866
Well
2673
02:17:15,100 --> 02:17:15,900
Empty space
2674
02:17:17,533 --> 02:17:19,500
Are you planning to abandon me?
2675
02:17:19,766 --> 02:17:21,166
Received a message on an ad hoc basis
2676
02:17:21,166 --> 02:17:22,466
I'm going on a training trip
2677
02:17:22,466 --> 02:17:23,466
Will be back next week
2678
02:17:24,266 --> 02:17:26,566
Oh, on a business trip
2679
02:17:26,900 --> 02:17:27,700
Well
2680
02:17:27,800 --> 02:17:28,800
The plane is coming
2681
02:17:28,800 --> 02:17:29,700
You send it to me
2682
02:17:30,466 --> 02:17:32,766
Can you fly then?
2683
02:17:34,133 --> 02:17:35,800
What's not to do
2684
02:17:37,800 --> 02:17:39,100
Don't be pushy with me
2685
02:17:40,466 --> 02:17:43,466
If it really doesn't work, let's change to high-speed rail
2686
02:17:43,566 --> 02:17:44,466
I'll reimburse you
2687
02:17:46,900 --> 02:17:48,100
How do you know
2688
02:17:48,466 --> 02:17:49,766
I didn't tell you
2689
02:17:49,866 --> 02:17:51,366
Not even the slightest bit of insight
2690
02:17:51,800 --> 02:17:53,300
That's too bad, isn't it?
2691
02:17:54,566 --> 02:17:57,700
Actually, there is not so much fear and fear
2692
02:17:58,100 --> 02:18:00,766
It's just going to be a little uncomfortable
2693
02:18:01,466 --> 02:18:03,300
I can't help but think about it
2694
02:18:03,533 --> 02:18:05,766
What happened to Dad when he was alive
2695
02:18:08,133 --> 02:18:09,866
Guo Yu still has high-speed rail
2696
02:18:11,066 --> 02:18:11,866
yes
2697
02:18:14,533 --> 02:18:16,266
Forget it, trust me
2698
02:18:19,800 --> 02:18:20,866
I'll be back soon
2699
02:18:33,666 --> 02:18:34,733
Have you been available lately
2700
02:18:35,100 --> 02:18:35,966
Let's have a meal together
2701
02:18:35,966 --> 02:18:37,766
Hey, how about Kyung Zhao Yin
2702
02:18:37,966 --> 02:18:39,333
That's a lot of money
2703
02:18:39,900 --> 02:18:40,700
you're welcome
2704
02:18:41,400 --> 02:18:43,766
There are only a few days left until the end of the month
2705
02:18:44,200 --> 02:18:46,366
Don't give me a row for the rest of the class
2706
02:18:48,000 --> 02:18:49,000
Listen to that
2707
02:18:49,966 --> 02:18:50,766
ay
2708
02:18:51,133 --> 02:18:52,266
My wife is on a business trip
2709
02:18:52,533 --> 02:18:53,600
I'd like to go over and see
2710
02:19:13,933 --> 02:19:16,000
Why did you come and didn't say a word in advance
2711
02:19:16,000 --> 02:19:16,933
I'm out for dinner
2712
02:19:16,933 --> 02:19:17,933
It's better to come back sooner
2713
02:19:19,366 --> 02:19:21,300
I wanted to surprise you
2714
02:19:21,700 --> 02:19:24,266
But when I came, I realized that you didn't go back to the hotel
2715
02:19:25,300 --> 02:19:26,900
Captain Qin, you and the forest workers
2716
02:19:26,900 --> 02:19:27,700
This is
2717
02:19:28,333 --> 02:19:29,133
Land engineering
2718
02:19:29,766 --> 02:19:30,933
Tell you about it
2719
02:19:31,300 --> 02:19:33,200
This is my husband
2720
02:19:33,566 --> 02:19:34,700
Oooh
2721
02:19:34,700 --> 02:19:35,500
Land engineering
2722
02:19:36,733 --> 02:19:39,333
Thank you for helping to send Kongyu back
2723
02:19:39,333 --> 02:19:41,666
Yes, I was responsible for leading the team in this training
2724
02:19:41,666 --> 02:19:43,466
I take care of the safety of all employees
2725
02:19:45,966 --> 02:19:48,166
Let's go outside, get in cold
2726
02:19:55,700 --> 02:19:57,800
Migrant workers will still be 8 o'clock tomorrow morning
2727
02:19:58,166 --> 02:19:58,966
Well
2728
02:20:02,966 --> 02:20:04,566
What are you still doing standing outside?
2729
02:20:05,600 --> 02:20:07,133
Oops, come in
2730
02:20:07,333 --> 02:20:09,400
The environment here is not very bad
2731
02:20:10,000 --> 02:20:12,866
It's a lot worse than your pilots
2732
02:20:31,733 --> 02:20:36,300
Baby, I'm jealous
2733
02:20:38,600 --> 02:20:39,400
Lu Zhao
2734
02:20:42,666 --> 02:20:44,400
Oops, I don't know him well
2735
02:20:44,400 --> 02:20:45,733
It's just a working relationship
2736
02:20:46,066 --> 02:20:48,166
Is it really unfamiliar
2737
02:20:51,266 --> 02:20:52,866
Really you see
2738
02:20:54,700 --> 02:20:56,100
I didn't even add WeChat with him
2739
02:20:56,100 --> 02:20:57,533
Just in a work group
2740
02:21:02,133 --> 02:21:03,366
You up
2741
02:21:04,166 --> 02:21:05,700
I just want to tease you
2742
02:21:05,800 --> 02:21:09,566
I didn't expect you to explain it to be quite cute
2743
02:21:13,800 --> 02:21:17,200
Ah, you let me go first
2744
02:21:20,166 --> 02:21:21,466
Don't worry
2745
02:21:21,533 --> 02:21:25,533
Baby, this hotel is not very soundproof
2746
02:21:26,533 --> 02:21:29,733
Let's move a little smaller
2747
02:21:31,566 --> 02:21:32,366
whoa
2748
02:21:55,800 --> 02:21:56,600
uh what
2749
02:22:06,733 --> 02:22:08,500
Li Gong hasn't eaten breakfast yet
2750
02:22:08,566 --> 02:22:11,400
Thank you, Lu Gong
2751
02:22:12,666 --> 02:22:14,466
You were last night
2752
02:22:21,500 --> 02:22:22,966
Hello everyone, I'm Lu Chao
2753
02:22:23,166 --> 02:22:24,600
Since contact with aircraft maintenance
2754
02:22:24,600 --> 02:22:26,133
to today's systematic learning
2755
02:22:26,133 --> 02:22:27,733
I've experienced it firsthand for more than a decade
2756
02:22:27,733 --> 02:22:28,766
Rapid development
2757
02:22:28,766 --> 02:22:31,200
Lu Chao has a maintenance license for all models
2758
02:22:31,500 --> 02:22:33,166
From Boeing to Airbus
2759
02:22:33,266 --> 02:22:35,266
From 787 to 380
2760
02:22:35,566 --> 02:22:37,933
Even jet regional airliners
2761
02:22:37,933 --> 02:22:39,500
It's all right for him
2762
02:22:39,700 --> 02:22:41,866
And I'm going to target him
2763
02:22:41,866 --> 02:22:44,466
Learn from him, become him, surpass him
2764
02:22:54,966 --> 02:22:56,466
According to Kuyu's character
2765
02:22:56,700 --> 02:22:58,666
It shouldn't be so easy to open up
2766
02:22:58,666 --> 02:22:58,933
unless
2767
02:22:58,933 --> 02:23:02,266
That person had a striking similarity in common with him
2768
02:23:02,466 --> 02:23:03,266
such as
2769
02:23:04,533 --> 02:23:06,333
The same roadblocks for building airplanes
2770
02:23:20,533 --> 02:23:22,300
Husband, why are you here
2771
02:23:27,866 --> 02:23:28,800
It's windy outside
2772
02:23:28,800 --> 02:23:30,766
Don't forget to put your coat on
2773
02:23:33,866 --> 02:23:34,900
What's the matter with your hands
2774
02:23:35,166 --> 02:23:38,166
It's okay, do what we're doing, pushing tires all day
2775
02:23:38,166 --> 02:23:39,533
It's a change of machinery and equipment
2776
02:23:40,100 --> 02:23:41,466
Apply some plaster and you'll be fine tomorrow
2777
02:23:47,300 --> 02:23:49,000
Why do you still carry a Band-Aid with you?
2778
02:23:49,600 --> 02:23:50,400
Well
2779
02:23:50,700 --> 02:23:52,666
It's not because of my wife's job
2780
02:23:53,000 --> 02:23:53,966
What do you want to say at night
2781
02:23:55,133 --> 02:23:56,100
Let me think about it
2782
02:24:05,600 --> 02:24:07,800
I can't fly without the company, can I?
2783
02:24:08,266 --> 02:24:10,566
Captain Qian is a medicine customer
2784
02:24:10,733 --> 02:24:12,900
Anyway, you'll know when you come back
2785
02:24:15,733 --> 02:24:16,366
Oops you
2786
02:24:16,366 --> 02:24:19,000
Let's go get busy first, anyway, I'll be over in two days
2787
02:24:19,000 --> 02:24:19,866
I'll be back next week
2788
02:24:21,333 --> 02:24:25,100
You really didn't give up on me at all
2789
02:24:34,533 --> 02:24:36,800
Then what do you say about Ling Kongyu?
2790
02:24:37,400 --> 02:24:38,933
Maybe I'll get divorced tomorrow
2791
02:24:41,766 --> 02:24:44,900
Qin Siyan shouldn't be talking about me
2792
02:24:45,500 --> 02:24:47,000
Are you willing to volley into the sky?
2793
02:24:58,200 --> 02:25:01,966
Is there anything important for my husband to find me at this time?
2794
02:25:01,966 --> 02:25:04,300
Forest workers, you've come back from a business trip today
2795
02:25:04,566 --> 02:25:06,066
Oops, we've got a problem
2796
02:25:06,066 --> 02:25:07,566
You need to come and see it live
2797
02:25:10,566 --> 02:25:12,466
Okay, I'll be right back
2798
02:25:16,066 --> 02:25:19,300
What if he is determined to leave you?
2799
02:25:19,966 --> 02:25:20,933
Then I'll rely on him
2800
02:25:21,666 --> 02:25:24,733
I relied on him to divorce me for the rest of my life
2801
02:25:25,333 --> 02:25:26,133
There are no doors
2802
02:25:31,200 --> 02:25:32,000
hmm
2803
02:25:36,366 --> 02:25:37,166
What's wrong
2804
02:25:38,933 --> 02:25:40,600
I don't know what's going on
2805
02:25:42,600 --> 02:25:43,300
Let's put the filter first
2806
02:25:43,300 --> 02:25:45,600
Check all the lines related to the system
2807
02:25:45,866 --> 02:25:47,466
By the way, focus on it
2808
02:25:47,466 --> 02:25:49,600
The plug and inner pin are not loose
2809
02:25:49,733 --> 02:25:50,533
Good
2810
02:25:56,466 --> 02:25:58,466
Hey, this hey, forester
2811
02:25:59,066 --> 02:25:59,966
It's so late
2812
02:25:59,966 --> 02:26:01,066
Foresters also work overtime
2813
02:26:01,066 --> 02:26:02,666
It's really a woman who doesn't let her eyebrows go
2814
02:26:02,700 --> 02:26:05,900
It's no wonder that he is so technically capable at such a young age
2815
02:26:06,100 --> 02:26:07,300
So you go back first
2816
02:26:07,333 --> 02:26:08,333
I'll go over and apply for it
2817
02:26:08,333 --> 02:26:09,133
Go over and take a look
2818
02:26:09,133 --> 02:26:09,933
Good
2819
02:26:12,600 --> 02:26:13,400
Foresters
2820
02:26:13,866 --> 02:26:14,666
Well
2821
02:26:16,100 --> 02:26:17,100
Something went wrong
2822
02:26:17,100 --> 02:26:18,100
Can I help you
2823
02:26:18,366 --> 02:26:19,566
There's something wrong with the system
2824
02:26:19,566 --> 02:26:20,600
Let's check it out
2825
02:26:21,300 --> 02:26:23,266
So you go ahead and check
2826
02:26:23,366 --> 02:26:25,066
I'll go through all the lines first
2827
02:26:25,400 --> 02:26:26,733
Then start slowly from the beginning
2828
02:26:27,266 --> 02:26:27,666
Well
2829
02:26:27,666 --> 02:26:29,166
ah
2830
02:26:32,200 --> 02:26:33,866
It's all finally settled
2831
02:26:33,966 --> 02:26:35,400
Sister Li, go back quickly
2832
02:26:35,466 --> 02:26:36,533
It's getting late
2833
02:26:36,600 --> 02:26:37,600
You've got to work tomorrow
2834
02:26:37,600 --> 02:26:38,766
Well, foresters
2835
02:26:39,100 --> 02:26:40,300
It's so late
2836
02:26:40,533 --> 02:26:41,733
Why don't you take my car back?
2837
02:26:42,266 --> 02:26:43,066
All right
2838
02:26:47,100 --> 02:26:49,766
Ah, why are you here so late
2839
02:26:50,200 --> 02:26:52,333
Come and come home with me
2840
02:26:59,333 --> 02:27:01,600
He clearly said that he wanted to divorce me
2841
02:27:01,800 --> 02:27:03,933
But it clenched my hands so tightly
2842
02:27:04,500 --> 02:27:07,266
What the hell was Qin Siyan thinking?
2843
02:27:07,900 --> 02:27:08,800
Qin Siyan
2844
02:27:15,166 --> 02:27:16,766
I have something to tell you
2845
02:27:17,500 --> 02:27:18,533
It's not early
2846
02:27:18,866 --> 02:27:19,766
Hurry up and go to bed
2847
02:27:20,000 --> 02:27:20,800
But
2848
02:27:21,466 --> 02:27:23,300
I'm a little tired and good night
2849
02:27:26,766 --> 02:27:31,100
Is Qin Siyan usually so active in sleeping?
2850
02:27:35,300 --> 02:27:36,100
ay
2851
02:27:37,333 --> 02:27:38,133
Foresters
2852
02:27:38,300 --> 02:27:41,566
How does it feel to come back from a business trip and be stolen?
2853
02:27:41,900 --> 02:27:42,700
Stolen home
2854
02:27:43,500 --> 02:27:45,666
Qin Siyan didn't tell you
2855
02:27:46,100 --> 02:27:48,966
Well, he went to look for you just two days ago
2856
02:27:49,133 --> 02:27:51,566
I heard Song Zhengnan say that he came back temporarily
2857
02:27:52,500 --> 02:27:53,600
Oh, he's back
2858
02:27:53,600 --> 02:27:55,533
Actually, it's true
2859
02:27:55,566 --> 02:27:57,966
He Qing, you are a good friend of mine
2860
02:27:58,000 --> 02:27:59,800
You can't hide it from me for Qin Siyan
2861
02:27:59,800 --> 02:28:00,766
Oops, okay, okay
2862
02:28:00,766 --> 02:28:02,066
It wasn't a big deal
2863
02:28:02,066 --> 02:28:03,533
Our company has a pharmacy department
2864
02:28:03,533 --> 02:28:05,066
An annual salary of 3 million was offered
2865
02:28:05,066 --> 02:28:09,133
Wanted to hire him to fly his private jet over the female
2866
02:28:10,600 --> 02:28:16,000
Qin Siyan, a 3 million rich woman, was taken by a rich woman
2867
02:28:16,000 --> 02:28:18,066
I heard that he was only 30 years old
2868
02:28:18,066 --> 02:28:19,966
Actually, I want to be a rich woman too
2869
02:28:20,300 --> 02:28:23,200
Qin Siyan wants to divorce me because of this
2870
02:28:32,733 --> 02:28:33,533
oh
2871
02:29:02,466 --> 02:29:03,366
I knew it
2872
02:29:04,333 --> 02:29:06,966
Lin Hongyu: You've wanted to do this for a long time, right?
2873
02:29:07,933 --> 02:29:08,933
For that Lu Zhao
2874
02:29:09,500 --> 02:29:10,733
He's really that good
2875
02:29:11,400 --> 02:29:13,333
What does this have to do with Lu Zhao
2876
02:29:15,166 --> 02:29:17,600
Didn't you say you'd divorce me sooner or later
2877
02:29:17,700 --> 02:29:19,366
You've got someone to pack anyway
2878
02:29:19,866 --> 02:29:21,100
It's better to leave now
2879
02:29:21,666 --> 02:29:23,000
What nonsense are you talking about
2880
02:29:23,766 --> 02:29:27,400
Obviously, you don't know when you will abandon me
2881
02:29:27,800 --> 02:29:30,066
If I hadn't found the divorce agreement in my study
2882
02:29:30,733 --> 02:29:33,066
I didn't know you were ready to part with me at any time
2883
02:29:33,766 --> 02:29:34,933
I
2884
02:29:37,500 --> 02:29:38,300
I
2885
02:29:39,866 --> 02:29:41,000
Just tell me
2886
02:29:41,900 --> 02:29:42,900
You divorce me
2887
02:29:43,333 --> 02:29:45,500
Is it just to be good with the surname Lu?
2888
02:29:46,766 --> 02:29:48,200
Can you tell me
2889
02:29:48,766 --> 02:29:51,566
Why do you always think I have something to do with Lu Zhao
2890
02:29:51,933 --> 02:29:52,866
It's all men
2891
02:29:53,100 --> 02:29:54,100
I don't know him yet
2892
02:29:54,400 --> 02:29:55,900
Be courteous to you all day long
2893
02:29:56,500 --> 02:29:57,466
You're so innocent
2894
02:29:57,933 --> 02:29:59,366
I don't know if I was deceived by him one day
2895
02:30:00,500 --> 02:30:01,333
That's it
2896
02:30:01,900 --> 02:30:05,733
That's not enough for you to get a divorce settlement
2897
02:30:06,000 --> 02:30:10,066
And you're the only one who is most likely right now
2898
02:30:11,733 --> 02:30:14,133
You can't wait
2899
02:30:15,133 --> 02:30:16,066
Give me
2900
02:30:30,266 --> 02:30:33,533
Mr. Qin was preparing the divorce agreement at that time
2901
02:30:35,333 --> 02:30:37,366
is afraid that we are not suitable for each other
2902
02:30:38,166 --> 02:30:41,766
But after living for a while, I found out
2903
02:30:42,200 --> 02:30:43,300
What to find
2904
02:30:44,533 --> 02:30:45,900
I seem to be in love with you
2905
02:31:00,333 --> 02:31:02,700
let it fly and fall and fall and fall and
2906
02:31:05,000 --> 02:31:07,666
fall and fall and fall
2907
02:31:19,400 --> 02:31:22,266
So it's true that I misunderstood
2908
02:31:23,200 --> 02:31:24,766
Otherwise, what else could it be
2909
02:31:26,100 --> 02:31:26,733
But
2910
02:31:26,733 --> 02:31:29,700
As soon as you get back, put the divorce agreement on the table
2911
02:31:30,066 --> 02:31:31,333
Just to scare me
2912
02:31:33,466 --> 02:31:36,866
yes, I forgot about that
2913
02:31:37,900 --> 02:31:41,066
So let's talk about your problem now
2914
02:31:41,766 --> 02:31:42,566
Baby
2915
02:31:43,166 --> 02:31:45,200
I was wrong, don't worry
2916
02:31:45,666 --> 02:31:47,700
I will fully believe it in the future
2917
02:31:48,100 --> 02:31:50,066
Also believe in the feelings between us
2918
02:31:50,366 --> 02:31:51,166
Well
2919
02:31:52,366 --> 02:31:56,066
I've heard that someone hired you to fly a private jet
2920
02:31:56,666 --> 02:32:01,166
Ah, that's the customer that the company often works with
2921
02:32:01,166 --> 02:32:01,966
yes
2922
02:32:02,200 --> 02:32:04,400
Who told you this?
2923
02:32:04,400 --> 02:32:05,900
You don't care who says it
2924
02:32:06,400 --> 02:32:09,933
If you dare to go for a divorce settlement
2925
02:32:09,933 --> 02:32:11,333
Believe it or not, I slapped me in the face
2926
02:32:13,933 --> 02:32:14,800
pain
2927
02:32:18,066 --> 02:32:21,066
Don't worry, I've already rejected the treatment
2928
02:32:21,733 --> 02:32:24,533
And someone of his status
2929
02:32:24,933 --> 02:32:27,266
I guess I'll find you soon
2930
02:32:27,966 --> 02:32:30,133
Because he hardly fails
2931
02:32:34,566 --> 02:32:35,366
hmm
2932
02:32:41,533 --> 02:32:42,066
Dream Rain
2933
02:32:42,066 --> 02:32:44,100
Wait to go to the office
2934
02:32:44,100 --> 02:32:44,966
Someone is looking for you
2935
02:32:45,200 --> 02:32:46,000
Good
2936
02:32:57,700 --> 02:32:59,500
Sure enough, Qin Siyan said it
2937
02:33:04,900 --> 02:33:05,733
Miss Lin
2938
02:33:06,400 --> 02:33:08,566
I know you're Qin Siyan's wife
2939
02:33:08,666 --> 02:33:11,766
So I hope you can help me persuade her
2940
02:33:13,766 --> 02:33:14,800
5 million
2941
02:33:15,600 --> 02:33:17,333
Accept me 5 million
2942
02:33:17,333 --> 02:33:20,133
Hire him to give me an offer to fly a private jet
2943
02:33:20,333 --> 02:33:23,133
Miss Yue, I know your conditions are tempting
2944
02:33:23,400 --> 02:33:26,733
But I still want to respect my husband's choice
2945
02:33:27,866 --> 02:33:28,666
you
2946
02:33:34,600 --> 02:33:36,266
I just finished chatting with Miss Yue
2947
02:33:36,300 --> 02:33:38,200
Accidentally cut off your financial route
2948
02:33:38,300 --> 02:33:39,500
You won't blame me
2949
02:33:40,866 --> 02:33:41,666
Well
2950
02:33:44,333 --> 02:33:45,133
Well
2951
02:33:47,466 --> 02:33:51,466
No matter how high the salary of my wife is, it can't be worth what you say
2952
02:33:52,000 --> 02:33:52,800
Have a safe trip
2953
02:33:53,366 --> 02:33:54,166
Happy flying
2954
02:33:56,200 --> 02:33:57,333
Happy
2955
02:33:57,766 --> 02:33:59,300
Look up and see the surprise
2956
02:34:08,366 --> 02:34:09,166
hello
2957
02:34:11,100 --> 02:34:11,933
What are you doing
2958
02:34:12,133 --> 02:34:12,933
What's wrong with me
2959
02:34:12,933 --> 02:34:14,200
I didn't do anything
2960
02:34:14,400 --> 02:34:16,700
I saw you throw a coin into the engine, didn't you?
2961
02:34:16,966 --> 02:34:19,266
Who are you, why are you framing me?
2962
02:34:19,266 --> 02:34:22,166
I don't have much of a problem
2963
02:34:22,400 --> 02:34:24,066
He threw a coin into the engine
2964
02:34:24,066 --> 02:34:25,166
You go to evacuate the passengers first
2965
02:34:25,166 --> 02:34:26,333
Hand him over to the security officer
2966
02:34:26,333 --> 02:34:27,133
Good
2967
02:34:29,566 --> 02:34:30,533
I'll you
2968
02:34:30,533 --> 02:34:32,300
I'm calling you nosy
2969
02:34:32,466 --> 02:34:33,900
Don't be afraid I'm here
2970
02:34:35,733 --> 02:34:37,500
Hey, you're still there
2971
02:34:37,500 --> 02:34:38,300
Stop it
2972
02:34:41,066 --> 02:34:41,866
Come and stop
2973
02:34:42,966 --> 02:34:44,200
Hey, you dare to be majestic
2974
02:34:44,500 --> 02:34:46,166
I'll send you to the airport police station later
2975
02:34:46,166 --> 02:34:48,600
No, no, no, I just threw a coin into it
2976
02:34:48,600 --> 02:34:49,900
Why do you have to go to the police station?
2977
02:34:49,900 --> 02:34:50,933
Change a blade
2978
02:34:51,066 --> 02:34:52,200
Repairs up to 300,000
2979
02:34:52,200 --> 02:34:53,666
If you change the whole engine
2980
02:34:53,700 --> 02:34:55,366
The maintenance cost is as high as 9 million
2981
02:34:56,000 --> 02:34:57,166
I'm talking about dollars
2982
02:34:57,166 --> 02:34:59,200
Uh, uh, uh, brother
2983
02:34:59,200 --> 02:35:00,900
Sister, I apologize to you
2984
02:35:00,900 --> 02:35:02,366
I'm sorry, I'm sorry
2985
02:35:02,366 --> 02:35:03,766
Please forgive me
2986
02:35:03,766 --> 02:35:05,700
Okay, send him to the police station first
2987
02:35:05,733 --> 02:35:06,866
We went to check the cabin
2988
02:35:06,933 --> 02:35:07,733
Good
2989
02:35:08,100 --> 02:35:09,100
Go, hey, hey
2990
02:35:09,100 --> 02:35:09,766
Go brother
2991
02:35:09,766 --> 02:35:10,900
Brother and sister
2992
02:35:11,266 --> 02:35:12,066
What's wrong
2993
02:35:12,066 --> 02:35:14,333
Wife, let's go and see your hands first
2994
02:35:14,700 --> 02:35:15,766
Your hands are more important
2995
02:35:21,400 --> 02:35:22,766
Kong Yu woke up
2996
02:35:24,300 --> 02:35:25,100
Kong Yu
2997
02:35:26,366 --> 02:35:27,200
Wake up
2998
02:35:31,500 --> 02:35:32,166
Take you through the hands
2999
02:35:32,166 --> 02:35:34,100
When you come back, you have a fever
3000
02:35:34,200 --> 02:35:35,466
There is a big temperature difference these days
3001
02:35:35,933 --> 02:35:36,900
Add extra clothes
3002
02:35:37,866 --> 02:35:38,966
Well, I don't think you're still burning
3003
02:35:41,566 --> 02:35:42,366
Well
3004
02:35:43,166 --> 02:35:43,966
Much better
3005
02:35:44,566 --> 02:35:46,866
It turns out that Captain Qin is so good at serving people
3006
02:35:55,066 --> 02:35:56,533
What does my husband eat for breakfast
3007
02:35:56,533 --> 02:35:57,900
I'm so hungry
3008
02:35:57,900 --> 02:35:59,866
Kongyu hahaha
3009
02:35:59,866 --> 02:36:01,266
Grandma
3010
02:36:01,266 --> 02:36:03,900
Hahaha
3011
02:36:03,900 --> 02:36:05,100
When did you come
3012
02:36:05,366 --> 02:36:06,800
It's been a while
3013
02:36:06,966 --> 02:36:09,066
I heard Siyan say that you are sick
3014
02:36:09,066 --> 02:36:10,766
I'll hurry over and have a look
3015
02:36:10,933 --> 02:36:13,866
Grandma, I just have a fever
3016
02:36:13,866 --> 02:36:14,466
Out of the way
3017
02:36:14,466 --> 02:36:16,400
Hahaha
3018
02:36:16,400 --> 02:36:16,966
Well
3019
02:36:16,966 --> 02:36:17,566
It's not easy to just die
3020
02:36:17,566 --> 02:36:20,533
Grandma Siyan didn't tell me when she came
3021
02:36:20,733 --> 02:36:22,300
How do I see people like this now?
3022
02:36:26,000 --> 02:36:27,400
Drink chicken soup quickly
3023
02:36:27,733 --> 02:36:30,566
This is a black chicken that grandma picked herself
3024
02:36:30,566 --> 02:36:32,133
Grandma, wait for me
3025
02:36:32,133 --> 02:36:33,066
I'll be right away
3026
02:36:33,300 --> 02:36:34,466
Hahaha
3027
02:36:34,466 --> 02:36:36,900
Hahaha, this granddaughter-in-law
3028
02:36:36,900 --> 02:36:41,300
It's so cute hahahaha
3029
02:36:41,300 --> 02:36:42,100
Grandma
3030
02:36:42,166 --> 02:36:43,933
She does look like a silly girl
3031
02:36:43,933 --> 02:36:45,566
Hahaha
3032
02:36:46,533 --> 02:36:46,600
Ha
3033
02:36:46,600 --> 02:36:47,400
Ha
3034
02:36:47,400 --> 02:36:48,766
Ha
3035
02:36:48,900 --> 02:36:52,100
Hahaha before
3036
02:36:52,100 --> 02:36:54,500
At home, she introduced a girlfriend to Siyan
3037
02:36:54,533 --> 02:36:56,300
He refused every time
3038
02:36:56,500 --> 02:36:58,500
I've never seen one
3039
02:36:58,800 --> 02:37:00,100
Until I told him
3040
02:37:00,100 --> 02:37:02,900
There was a girl who was in the same school as him
3041
02:37:03,100 --> 02:37:05,733
Now also working at their airfield
3042
02:37:06,066 --> 02:37:07,800
It's for the maintenance of aircraft
3043
02:37:08,133 --> 02:37:09,866
He agreed to meet him
3044
02:37:10,700 --> 02:37:13,766
Fate, it's all fate
3045
02:37:13,766 --> 02:37:17,333
Hahaha
3046
02:37:17,333 --> 02:37:18,533
Is it really fate?
3047
02:37:18,566 --> 02:37:20,133
Hahaha
3048
02:37:20,133 --> 02:37:21,200
Ok ok
3049
02:37:21,200 --> 02:37:22,266
Get on in
3050
02:37:23,200 --> 02:37:25,266
Oh, the rest of you two
3051
02:37:25,266 --> 02:37:27,566
It took a long time to get together
3052
02:37:27,766 --> 02:37:30,500
Grandma, I'm still waiting to hold my great-grandson
3053
02:37:30,500 --> 02:37:31,866
Grandma, don't worry
3054
02:37:31,866 --> 02:37:33,100
Well, it's not too early
3055
02:37:33,133 --> 02:37:35,300
You can also go back and rest early, okay
3056
02:37:35,300 --> 02:37:38,466
Hahaha
3057
02:37:39,966 --> 02:37:40,766
hmm
3058
02:37:49,133 --> 02:37:50,366
Love Siyan
3059
02:37:51,400 --> 02:37:52,200
hmm
3060
02:37:55,866 --> 02:37:57,066
Hmph
3061
02:37:59,166 --> 02:37:59,966
yes
3062
02:38:01,200 --> 02:38:04,600
You want to help grandma fulfill her wish in advance
3063
02:38:04,866 --> 02:38:06,733
Haven't you liked it for a long time?
3064
02:38:07,333 --> 02:38:08,766
Why say this all of a sudden
3065
02:38:09,133 --> 02:38:11,966
Grandma used to ask you to go on a blind date, but you didn't go
3066
02:38:12,000 --> 02:38:14,333
Until you meet me, how are you going?
3067
02:38:16,700 --> 02:38:18,133
If I don't admit it
3068
02:38:18,333 --> 02:38:19,266
What do you do with me
3069
02:38:19,800 --> 02:38:22,733
If I don't admit it, I'll go home and find my mother
3070
02:38:22,733 --> 02:38:23,533
ay
3071
02:38:24,966 --> 02:38:27,600
I told me that it would not work
3072
02:38:28,133 --> 02:38:30,700
The girl is 26 years old
3073
02:38:30,700 --> 02:38:33,800
It's like working at your airline
3074
02:38:34,733 --> 02:38:39,066
Uh, it looks like you graduated from aviation university
3075
02:38:39,500 --> 02:38:42,366
Well, I studied aircraft maintenance
3076
02:38:42,933 --> 02:38:44,133
Oops, Mom
3077
02:38:44,133 --> 02:38:47,700
Every time I introduce him to someone, I pick this and that
3078
02:38:48,366 --> 02:38:51,066
I'll take a look at the picture
3079
02:38:51,366 --> 02:38:52,166
belch
3080
02:38:56,166 --> 02:38:56,966
It's him
3081
02:39:00,200 --> 02:39:01,500
Pretty good, huh
3082
02:39:01,533 --> 02:39:03,300
I'd like to meet him
3083
02:39:03,666 --> 02:39:04,466
Empty space
3084
02:39:05,266 --> 02:39:06,500
I don't remember exactly
3085
02:39:06,700 --> 02:39:08,866
Since when did I start liking you
3086
02:39:09,766 --> 02:39:10,933
Until I see you again
3087
02:39:11,766 --> 02:39:13,200
Feelings buried in the heart
3088
02:39:13,500 --> 02:39:15,866
Finally you marry me
3089
02:39:16,400 --> 02:39:17,533
It's my good luck
3090
02:39:18,266 --> 02:39:19,600
Actually, I thought
3091
02:39:28,533 --> 02:39:30,600
We're tired here
3092
02:39:30,800 --> 02:39:34,700
It's so easy to shoot over there
3093
02:39:36,066 --> 02:39:36,600
Well
3094
02:39:36,600 --> 02:39:39,266
How the heroine is not you
3095
02:39:39,333 --> 02:39:40,333
I'm a little disappointed
3096
02:39:40,766 --> 02:39:41,966
Not at all
3097
02:39:42,933 --> 02:39:44,566
Qin Siyan is about to celebrate her birthday
3098
02:39:44,566 --> 02:39:46,800
You said you should give her something
3099
02:39:47,100 --> 02:39:48,966
Friends like us
3100
02:39:48,966 --> 02:39:50,166
Give her a scent
3101
02:39:50,166 --> 02:39:51,600
Or headphones or whatever
3102
02:39:52,600 --> 02:39:54,366
As for you
3103
02:39:54,733 --> 02:39:55,800
What should I send
3104
02:39:56,900 --> 02:40:01,000
Of course, I gave him erotic underwear
3105
02:40:02,733 --> 02:40:04,466
I went to the hot ground to check
3106
02:40:22,600 --> 02:40:23,400
i have something
3107
02:40:27,366 --> 02:40:29,866
I don't know if Qin Siyan will like me
3108
02:40:29,866 --> 02:40:30,866
These things
3109
02:40:43,666 --> 02:40:46,000
These are all for me
3110
02:40:46,200 --> 02:40:48,700
Well, we've been married since then
3111
02:40:48,700 --> 02:40:50,133
It's your first birthday
3112
02:40:50,266 --> 02:40:51,766
I thought about it a little grander
3113
02:40:52,100 --> 02:40:56,966
That one was also prepared for me by Mrs. Qin
3114
02:40:57,500 --> 02:40:59,066
There was still something stewed in the kitchen
3115
02:40:59,066 --> 02:41:00,066
I'll take a look first
3116
02:41:07,500 --> 02:41:08,333
Mrs. Qin
3117
02:41:09,133 --> 02:41:10,533
All you have to do is give you to me
3118
02:41:11,466 --> 02:41:12,666
It's the best gift
3119
02:41:24,200 --> 02:41:26,000
This is the first time I've seen a forest dog
3120
02:41:26,000 --> 02:41:28,333
There was a female flight attendant sitting on a test flight
3121
02:41:28,500 --> 02:41:29,700
You're amazing
3122
02:41:29,933 --> 02:41:31,666
There will be more and more in the future
3123
02:41:32,533 --> 02:41:35,500
But this time the captain was Captain Qin
3124
02:41:35,966 --> 02:41:37,600
I'm afraid it will affect you
3125
02:41:37,966 --> 02:41:40,466
You don't worry, it doesn't matter who it is
3126
02:41:40,466 --> 02:41:42,300
It will affect my ability to do my job
3127
02:41:43,500 --> 02:41:45,700
I didn't know that Qin Siyan would see me in a while
3128
02:41:45,933 --> 02:41:46,933
What will be the reaction
3129
02:41:52,666 --> 02:41:55,133
This test flight was hard for Captain Qin
3130
02:41:55,366 --> 02:41:56,366
Uh-huh
3131
02:41:56,533 --> 02:41:57,333
you're welcome
3132
02:42:02,900 --> 02:42:03,700
huh
3133
02:42:06,566 --> 02:42:08,966
I didn't hear that you came to test fly too
3134
02:42:09,800 --> 02:42:12,700
Finally, I know better than you do
3135
02:42:12,800 --> 02:42:14,966
Captain Qin took your plane for the first time
3136
02:42:14,966 --> 02:42:15,933
Please advise
3137
02:42:17,300 --> 02:42:20,400
So are you a little more nervous or a little more expectant
3138
02:42:20,533 --> 02:42:22,933
Of course, I'm looking forward to having you
3139
02:42:23,200 --> 02:42:24,000
Good
3140
02:42:36,733 --> 02:42:38,266
Since my father died
3141
02:42:38,700 --> 02:42:40,333
I never flew again
3142
02:42:41,933 --> 02:42:42,933
With Qin Siyan
3143
02:42:43,566 --> 02:42:46,133
I can leave everything to him at ease
3144
02:42:47,333 --> 02:42:48,133
Ringo
3145
02:42:48,566 --> 02:42:49,500
You okay
3146
02:42:49,666 --> 02:42:50,700
Ah, test flight
3147
02:42:50,700 --> 02:42:53,400
It's much more uncomfortable than the usual passengers on the plane
3148
02:42:53,566 --> 02:42:55,366
If only any passenger dared to drive like that
3149
02:42:55,366 --> 02:42:57,000
I was complained about
3150
02:42:57,266 --> 02:42:59,900
Fortunately, the opportunity is rare
3151
02:43:00,533 --> 02:43:03,666
Even if you are a passenger, you will not experience this kind of taste
3152
02:43:20,266 --> 02:43:21,066
what
3153
02:43:24,733 --> 02:43:25,666
What are you doing
3154
02:43:25,900 --> 02:43:28,066
I have a terminal illness
3155
02:43:28,266 --> 02:43:30,266
I don't have much to live
3156
02:43:30,366 --> 02:43:33,666
I'm going to have all of you bury me with me
3157
02:43:39,866 --> 02:43:42,700
Stinky, I'll let you be nosy
3158
02:43:47,800 --> 02:43:47,966
Yo
3159
02:43:47,966 --> 02:43:49,700
Ahh
3160
02:43:49,766 --> 02:43:50,566
You're okay
3161
02:43:52,100 --> 02:43:53,000
I'm fine
3162
02:43:54,100 --> 02:43:54,800
I announce
3163
02:43:54,800 --> 02:43:57,900
This year's employee of the year is Lin Kongyu
3164
02:44:02,666 --> 02:44:04,533
He didn't care what he was in
3165
02:44:04,533 --> 02:44:06,333
It is also necessary to ensure the safety of the flight
3166
02:44:06,333 --> 02:44:09,100
This is exactly the spirit that each of us needs to learn from
3167
02:44:14,533 --> 02:44:15,733
Applause to him
3168
02:44:18,466 --> 02:44:19,566
Now it's all right
3169
02:44:20,100 --> 02:44:22,866
Lin Gongyu not only saved Qin Siyan alone
3170
02:44:23,000 --> 02:44:24,933
It saved an entire plane
3171
02:44:25,933 --> 02:44:28,866
This cow is enough for him to brag
3172
02:44:29,300 --> 02:44:31,766
That's right for the guy who attacked you last time
3173
02:44:31,766 --> 02:44:33,600
It has been taken away by the relevant departments
3174
02:44:33,600 --> 02:44:35,900
The exact results of the processing are still waiting for a few days
3175
02:44:36,066 --> 02:44:36,733
Miss Lin
3176
02:44:36,733 --> 02:44:39,200
What makes you risk your life on a plane
3177
02:44:39,200 --> 02:44:40,966
Make such a choice
3178
02:44:40,966 --> 02:44:42,166
Miss Lin, Miss Lin
3179
02:44:42,166 --> 02:44:43,933
Many of our netizens have heard about your deeds
3180
02:44:43,933 --> 02:44:44,900
Very shocking
3181
02:44:45,000 --> 02:44:47,000
Many people ask me if you need a boyfriend
3182
02:44:47,000 --> 02:44:49,600
You don't need a boyfriend
3183
02:45:05,533 --> 02:45:06,366
Dear students,
3184
02:45:06,366 --> 02:45:07,366
This lesson is yours
3185
02:45:07,366 --> 02:45:08,666
Senior sister now
3186
02:45:08,666 --> 02:45:11,400
China Airlines has been qualified as a maintenance engineer who has been released
3187
02:45:11,400 --> 02:45:13,133
Ling Kongyu now
3188
02:45:13,133 --> 02:45:14,400
Let Him teach you
3189
02:45:14,400 --> 02:45:16,933
Some of his experience in aircraft maintenance over the years
3190
02:45:16,933 --> 02:45:18,533
as well as a harvest of applause
3191
02:45:22,866 --> 02:45:24,933
Hello everyone, my name is Lin Kongyu
3192
02:45:24,966 --> 02:45:27,700
If you have any questions about the maintenance work, you can ask me
3193
02:45:27,800 --> 02:45:30,133
Isn't it particularly cool that the senior sister can be released after she is released?
3194
02:45:30,133 --> 02:45:31,666
Even the captain has to listen to you
3195
02:45:32,000 --> 02:45:33,000
It's pretty cool
3196
02:45:33,266 --> 02:45:35,133
But it's not just cool
3197
02:45:35,733 --> 02:45:37,766
When you become a releaser
3198
02:45:38,533 --> 02:45:39,733
This plane
3199
02:45:39,866 --> 02:45:40,966
The entire cabin
3200
02:45:41,333 --> 02:45:44,666
And even the safety of all passengers is guaranteed by you
3201
02:45:45,100 --> 02:45:46,900
Are you in love, senior sister?
3202
02:45:46,900 --> 02:45:49,666
My senior sister, how old are you this year
3203
02:45:50,100 --> 02:45:51,966
Isn't my senior sister tired from work?
3204
02:45:51,966 --> 02:45:53,400
Sister, where is your home?
3205
02:45:58,266 --> 02:45:59,133
Senpai
3206
02:45:59,133 --> 02:46:02,066
Is that handsome guy outside also a student of our major?
3207
02:46:03,133 --> 02:46:03,966
That's not
3208
02:46:04,066 --> 02:46:06,733
He is the youngest captain of our China Express Airlines
3209
02:46:08,766 --> 02:46:11,500
Wow, he's the captain
3210
02:46:11,500 --> 02:46:11,900
wow
3211
02:46:11,900 --> 02:46:13,100
It's so handsome
3212
02:46:15,333 --> 02:46:17,933
Which of you just asked
3213
02:46:17,933 --> 02:46:19,533
Do you have a boyfriend?
3214
02:46:21,000 --> 02:46:22,166
You don't have to be nervous
3215
02:46:22,666 --> 02:46:24,000
It's been more than 10 years since I graduated
3216
02:46:24,500 --> 02:46:26,400
It's also your senior
3217
02:46:27,066 --> 02:46:27,866
meantime
3218
02:46:29,600 --> 02:46:31,133
is also the husband of your senior sister
3219
02:46:35,500 --> 02:46:37,966
There's one thing I've wanted to ask you for a long time
3220
02:46:38,600 --> 02:46:39,800
Although I know the answer
3221
02:46:40,600 --> 02:46:43,266
But I still want to ask you
3222
02:46:46,066 --> 02:46:47,200
Will you marry me
3223
02:47:05,500 --> 02:47:09,766
Qi Siyan: I hope we can retire safely together
3224
02:47:10,966 --> 02:47:14,900
I promise that I will retire safely with Lin Gongyu
3225
02:47:14,966 --> 02:47:16,133
Grow old together207998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.