All language subtitles for [CoffeePrison] HAPPY PATEL KHATARNAK JASOOS (2026) HINDI NFX WEB ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,458 --> 00:01:14,083 - Run, buggers, run! - Oh, shit! 2 00:01:14,167 --> 00:01:17,167 Run like you ran in 1947, buggers! 3 00:01:17,708 --> 00:01:18,792 That's just rude! 4 00:01:23,542 --> 00:01:24,792 That wasn't so tough, was it? 5 00:01:25,375 --> 00:01:27,500 Mr. White, you are now safe and under the protection 6 00:01:27,583 --> 00:01:28,833 of Her Majesty's government. 7 00:01:28,917 --> 00:01:30,125 Thank you, gentlemen. 8 00:01:30,208 --> 00:01:32,875 I can't wait to get back to good ol' London! 9 00:01:33,125 --> 00:01:34,000 Don't worry. 10 00:01:34,083 --> 00:01:35,708 These Indian criminals are not very… 11 00:01:40,167 --> 00:01:41,167 Efficient. 12 00:01:41,625 --> 00:01:43,500 - Go, go, go! - Call it in. 13 00:01:47,917 --> 00:01:49,792 Agents Tea and Crumpets to extraction. 14 00:01:49,875 --> 00:01:51,583 We are onto Plan D. 15 00:01:51,667 --> 00:01:54,875 We need wood, kerosene, sponges, and a fresh lime soda. 16 00:01:55,458 --> 00:01:56,958 What? I'm thirsty. 17 00:02:14,625 --> 00:02:16,500 Die, you English pigs! 18 00:02:17,625 --> 00:02:18,750 - Die! - Jesus! 19 00:02:26,458 --> 00:02:27,750 I really hate this guy. 20 00:02:29,292 --> 00:02:30,583 Go, Go, Go! 21 00:02:35,250 --> 00:02:36,417 Let's go. 22 00:02:44,250 --> 00:02:45,125 Hi, Jimmy. 23 00:02:45,208 --> 00:02:46,083 It's you, men. 24 00:02:46,167 --> 00:02:47,167 Hi, Rosie. 25 00:02:47,292 --> 00:02:48,292 What are you doing? 26 00:02:48,583 --> 00:02:49,583 Murder! 27 00:02:50,875 --> 00:02:51,750 Rascal! 28 00:02:51,833 --> 00:02:52,833 See you, men. 29 00:02:54,375 --> 00:02:55,375 Murder! 30 00:03:09,708 --> 00:03:10,708 I love you. 31 00:03:11,458 --> 00:03:12,500 Love you too. 32 00:03:27,458 --> 00:03:28,458 Penises. 33 00:03:28,625 --> 00:03:29,625 Jimmy. 34 00:03:29,750 --> 00:03:30,875 Your time is come, men. 35 00:03:31,917 --> 00:03:33,250 The gravy on your fish curry... 36 00:03:33,333 --> 00:03:34,333 Wait… 37 00:03:39,333 --> 00:03:40,375 I need to sweep the floor. 38 00:03:40,750 --> 00:03:41,750 Oh, sure, go ahead. 39 00:03:57,875 --> 00:03:58,875 Hold this. 40 00:04:07,708 --> 00:04:09,042 Okay, it's done. 41 00:04:10,000 --> 00:04:11,042 Take her phone number. 42 00:04:11,125 --> 00:04:12,125 Yes, sir. 43 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 Right, so… 44 00:04:15,000 --> 00:04:16,125 So, what was I saying? 45 00:04:16,292 --> 00:04:17,292 Sir, fish gravy. 46 00:04:17,500 --> 00:04:18,500 Yes! 47 00:04:19,375 --> 00:04:22,000 The gravy on your fish curry has dried! 48 00:04:23,708 --> 00:04:24,958 Now you die. 49 00:04:43,458 --> 00:04:45,250 No! 50 00:04:48,167 --> 00:04:49,167 Did it hit? 51 00:04:51,333 --> 00:04:52,333 It hit! 52 00:04:52,417 --> 00:04:53,458 Oh, shit! 53 00:05:16,375 --> 00:05:17,375 Sir… 54 00:05:22,042 --> 00:05:23,042 I got hit. 55 00:05:23,500 --> 00:05:24,500 I got hit. 56 00:05:25,750 --> 00:05:26,750 I'll torch the car. 57 00:05:27,833 --> 00:05:28,833 Sir! 58 00:05:29,042 --> 00:05:30,083 Sakhubai! 59 00:05:30,583 --> 00:05:31,583 No! 60 00:05:36,458 --> 00:05:37,458 Sorry, sir! 61 00:05:38,167 --> 00:05:39,167 I wasn't… 62 00:05:39,458 --> 00:05:40,542 Able to do the washing up. 63 00:05:41,458 --> 00:05:42,333 Sakhubai… 64 00:05:42,417 --> 00:05:43,417 Don't touch! 65 00:05:45,708 --> 00:05:47,292 Sakhubai, it's okay. 66 00:05:48,042 --> 00:05:50,375 It's not your fault. 67 00:05:50,625 --> 00:05:53,083 Your Hindi will kill me before this bullet. 68 00:05:55,583 --> 00:05:56,583 Flavia! 69 00:05:58,625 --> 00:05:59,625 Flavia… 70 00:06:04,958 --> 00:06:05,958 Flavia… 71 00:06:07,000 --> 00:06:08,333 Where are you, Flavia? 72 00:06:10,583 --> 00:06:11,583 Flavia… 73 00:06:12,417 --> 00:06:13,417 My love. 74 00:06:16,500 --> 00:06:18,000 Bloody nonsense! What is this, Jimmy? 75 00:06:18,875 --> 00:06:20,458 I just mopped the entire house! 76 00:06:20,875 --> 00:06:23,375 Do you know how much bleach it takes to clean blood?! 77 00:06:23,458 --> 00:06:24,667 Flavia, I'm dying, Flavia. 78 00:06:24,750 --> 00:06:25,851 So? How many times have I told you, 79 00:06:25,875 --> 00:06:27,559 if you want to die, do it outside the house! 80 00:06:27,583 --> 00:06:30,708 Also, didn't I tell you to bring sausages on your way home from work? 81 00:06:31,458 --> 00:06:32,792 Did you bring them? Did you? 82 00:06:33,750 --> 00:06:35,417 - You forgot again, didn't you? - Yeah. 83 00:06:35,500 --> 00:06:36,780 You're lucky you're good in bed. 84 00:06:36,833 --> 00:06:38,542 All you think about is yourself. 85 00:06:38,625 --> 00:06:40,250 Only office, office, office! 86 00:06:40,375 --> 00:06:41,535 -If you die tomorrow, -Flavia… 87 00:06:41,750 --> 00:06:43,417 You'll take the office with you to heaven? 88 00:06:43,708 --> 00:06:44,750 Not tomorrow… 89 00:06:46,458 --> 00:06:47,708 I'm dying today, Flavia. 90 00:06:48,292 --> 00:06:49,532 When you are mopping the floor… 91 00:06:51,250 --> 00:06:52,770 Use the homemade bleach I made for you. 92 00:06:53,833 --> 00:06:55,708 And my Diwali bonus, 93 00:06:56,333 --> 00:06:57,854 if you can give me that today, please. 94 00:06:59,375 --> 00:07:00,375 Well, 95 00:07:00,792 --> 00:07:01,875 that won't be possible. 96 00:07:02,667 --> 00:07:03,667 Why? 97 00:07:06,208 --> 00:07:07,500 Well, Diwali isn't for 98 00:07:08,667 --> 00:07:10,833 another three months. 99 00:07:11,917 --> 00:07:12,917 And… 100 00:07:13,750 --> 00:07:16,083 - Well, you are… - Yes. 101 00:07:16,667 --> 00:07:17,667 True. 102 00:07:18,833 --> 00:07:19,833 True. 103 00:07:21,042 --> 00:07:22,583 Forget that! Watch this! 104 00:07:24,417 --> 00:07:25,417 What, man! 105 00:07:26,208 --> 00:07:27,208 Yeah. 106 00:07:28,500 --> 00:07:29,542 Watch, it will go now. 107 00:07:33,083 --> 00:07:34,083 - Papa! - Papa! 108 00:07:34,208 --> 00:07:35,542 My boys… 109 00:07:35,875 --> 00:07:37,125 My loins… 110 00:07:39,667 --> 00:07:42,583 Papa, you told me you would bring Busen gum from the market. 111 00:07:43,708 --> 00:07:45,851 Bastards, does anyone care that I'm dying here, or what! 112 00:07:45,875 --> 00:07:46,750 Papa! 113 00:07:46,833 --> 00:07:48,917 There's a tattoo inside the wrapper. 114 00:07:49,542 --> 00:07:51,375 - Yeah. - Oh, yes. 115 00:07:52,667 --> 00:07:53,667 Putah… 116 00:07:54,958 --> 00:07:55,875 I'm dying, man. 117 00:07:55,958 --> 00:07:56,833 - No. - No. 118 00:07:56,917 --> 00:07:57,792 Yes. 119 00:07:57,875 --> 00:07:58,875 That means 120 00:07:59,250 --> 00:08:00,375 one of you 121 00:08:00,792 --> 00:08:01,875 will become The Don. 122 00:08:03,333 --> 00:08:04,708 One of you will become 123 00:08:05,333 --> 00:08:06,333 "The Bhai." 124 00:08:06,417 --> 00:08:08,125 But we are already brothers. 125 00:08:08,583 --> 00:08:10,917 What do they teach you in private schools? 126 00:08:12,208 --> 00:08:13,208 Listen. 127 00:08:15,958 --> 00:08:17,250 One of you two 128 00:08:18,000 --> 00:08:19,333 will wear this ring. 129 00:08:21,333 --> 00:08:22,875 And will handle all of this. 130 00:08:23,000 --> 00:08:25,333 Extortion, kidnapping, all of it. 131 00:08:27,000 --> 00:08:28,750 Waxing parlor. All of it. 132 00:08:36,750 --> 00:08:39,292 Oh, my princess. 133 00:08:41,417 --> 00:08:42,667 Papa loves you. 134 00:08:43,708 --> 00:08:45,167 You go from here, Mama. 135 00:08:45,583 --> 00:08:46,625 You go. 136 00:08:46,750 --> 00:08:48,150 Don't get involved in all of this... 137 00:08:50,083 --> 00:08:52,208 Papa's going to die. 138 00:08:54,958 --> 00:08:56,250 - Papa, no! - Papa, no! 139 00:08:58,375 --> 00:08:59,250 Kitchen… 140 00:08:59,375 --> 00:09:00,375 What? 141 00:09:00,417 --> 00:09:01,417 In the kitchen… 142 00:09:01,458 --> 00:09:02,458 Kitchen? 143 00:09:04,875 --> 00:09:05,875 Look after… 144 00:09:07,958 --> 00:09:08,958 Thank you. 145 00:09:09,042 --> 00:09:10,042 Not you. 146 00:09:33,542 --> 00:09:34,542 There we go! 147 00:09:48,542 --> 00:09:50,750 We did the right thing! 148 00:09:57,333 --> 00:09:58,250 Morning, Mary. 149 00:09:58,333 --> 00:09:59,375 Fuck off, Dennis! 150 00:10:07,500 --> 00:10:09,500 Sir, here's the file that you requested. 151 00:10:10,458 --> 00:10:13,000 Sir, the local police are already looking into it. 152 00:10:13,375 --> 00:10:14,583 No, this is important! 153 00:10:15,042 --> 00:10:17,625 We must activate the local Indian team immediately. 154 00:10:18,625 --> 00:10:19,750 Wasn't that disbanded? 155 00:10:19,958 --> 00:10:20,833 Yes. 156 00:10:20,958 --> 00:10:22,125 A long time ago? 157 00:10:22,500 --> 00:10:23,750 Right, leave me with this. 158 00:10:23,958 --> 00:10:24,958 Thank you, Midge. 159 00:10:26,083 --> 00:10:27,083 It's Mary. 160 00:10:37,208 --> 00:10:39,000 Hello. Are you alright? 161 00:10:39,083 --> 00:10:40,083 Alright, men. 162 00:10:40,458 --> 00:10:41,458 You got the cash? 163 00:10:41,583 --> 00:10:44,000 Look, it's almost time. 164 00:10:45,208 --> 00:10:46,208 Be ready. 165 00:10:46,708 --> 00:10:47,708 Ready, men. 166 00:10:48,583 --> 00:10:49,583 Is it definitely him? 167 00:10:50,125 --> 00:10:51,125 Yes. 168 00:10:51,417 --> 00:10:52,417 Send him. 169 00:10:53,167 --> 00:10:54,792 - I want Happy. - Sure. 170 00:11:18,958 --> 00:11:19,958 Nice. 171 00:11:23,458 --> 00:11:25,000 It looks lovely, son. 172 00:11:25,083 --> 00:11:26,208 Except… 173 00:11:26,542 --> 00:11:27,708 You forgot this. 174 00:11:28,333 --> 00:11:29,333 The trigger. 175 00:11:29,833 --> 00:11:31,458 Oh, God! 176 00:11:33,042 --> 00:11:34,417 I want to shoot myself, Dads. 177 00:11:34,500 --> 00:11:35,500 But I can't. 178 00:11:36,208 --> 00:11:37,208 There's no trigger. 179 00:11:38,375 --> 00:11:39,250 No. 180 00:11:39,333 --> 00:11:40,542 You can still make it work. 181 00:11:41,083 --> 00:11:43,042 You can bash somebody's head in with it, 182 00:11:43,125 --> 00:11:45,208 or shatter a shin bone. 183 00:11:46,375 --> 00:11:47,583 Am I a failure, Dads? 184 00:11:48,083 --> 00:11:49,833 No, listen. No, listen. 185 00:11:50,958 --> 00:11:52,083 I'm 34. 186 00:11:53,083 --> 00:11:55,375 I failed the MI7 exams six times. 187 00:11:56,125 --> 00:11:57,125 Seven times. 188 00:11:57,208 --> 00:11:59,458 I got two special agents for fathers, 189 00:11:59,833 --> 00:12:01,750 and I can't even put a bloody gun together. 190 00:12:01,833 --> 00:12:02,708 This is… 191 00:12:02,792 --> 00:12:04,292 Some of the best agents… 192 00:12:04,458 --> 00:12:05,625 They don't need guns. 193 00:12:05,792 --> 00:12:06,667 Did you know? 194 00:12:06,750 --> 00:12:08,750 One time in Marrakesh, your dad... 195 00:12:08,833 --> 00:12:09,833 You? 196 00:12:10,542 --> 00:12:11,750 Oh, no. Your other dad. 197 00:12:11,875 --> 00:12:14,625 Seb took out a drug lord with nothing more 198 00:12:14,833 --> 00:12:18,000 than a pack of ribbons and a really frisky camel. 199 00:12:18,542 --> 00:12:20,292 Swear she was KGB. 200 00:12:21,083 --> 00:12:22,125 Yeah, but that was you, 201 00:12:22,333 --> 00:12:23,333 isn't it, Dads? 202 00:12:25,125 --> 00:12:26,458 You've got something that you're… 203 00:12:27,333 --> 00:12:28,500 You're just great at. 204 00:12:32,083 --> 00:12:33,500 I feel like I'm broken. 205 00:12:35,083 --> 00:12:36,708 Something's missing. I… 206 00:12:40,625 --> 00:12:42,417 I feel like I don't know who I am. 207 00:12:43,583 --> 00:12:44,875 Oh, Happy, 208 00:12:45,208 --> 00:12:47,958 you're the best ballet dancer for miles. 209 00:12:48,167 --> 00:12:50,375 You make beautiful sandwiches. 210 00:12:50,667 --> 00:12:53,000 You're perfect just the way you are. 211 00:12:53,542 --> 00:12:55,875 Oh, God! You're bloody starving, aren't you? 212 00:12:56,083 --> 00:12:57,458 No, no, no. 213 00:12:58,250 --> 00:12:59,934 - Oh, I could do with a sandwich. - I could do… 214 00:12:59,958 --> 00:13:02,159 - You're talking my language. - I'll go get the shop open. 215 00:14:19,250 --> 00:14:20,333 Hey, Packerwal, man! 216 00:14:26,958 --> 00:14:28,625 Nathan. Eat, men. 217 00:14:38,875 --> 00:14:40,768 - Hello, welcome to Mamareal Products. - Bagheera, yes. 218 00:14:40,792 --> 00:14:43,250 IF YOU'VE GOT THE EVIL EYE, THIS IS YOUR OFFICE. 219 00:14:43,333 --> 00:14:44,974 Listen, my fairness cream is not working. 220 00:15:09,542 --> 00:15:12,458 Beatrice to Mama's office. Beatrice to Mama's office. 221 00:15:29,292 --> 00:15:31,208 MAMA DON OF PANJOR 222 00:15:31,500 --> 00:15:32,583 Update, men. 223 00:15:33,042 --> 00:15:35,875 Mama, International Supermodel Milind Morea's contract 224 00:15:36,167 --> 00:15:37,333 has been sent to his manager. 225 00:15:39,625 --> 00:15:41,875 How long will the formula take to get ready? 226 00:15:41,958 --> 00:15:43,958 We're working as fast as we can, but… 227 00:15:45,958 --> 00:15:47,399 It's taken me ten years of planning, 228 00:15:47,458 --> 00:15:49,333 and my business model is finally ready. 229 00:15:52,417 --> 00:15:54,292 FMCG meets crime. 230 00:15:57,333 --> 00:15:59,375 WHITENESS INR 399 ONLY 231 00:15:59,458 --> 00:16:00,458 Hey, Clinton! 232 00:16:12,333 --> 00:16:13,333 What is this? 233 00:16:13,458 --> 00:16:14,667 He looks like a ghost. 234 00:16:15,083 --> 00:16:17,042 We need to make Indian's white, 235 00:16:18,292 --> 00:16:19,292 not like ghosts. 236 00:16:19,542 --> 00:16:20,875 Chemical trials take time. 237 00:16:20,958 --> 00:16:21,976 Actually, I'm really happy with the results. 238 00:16:22,000 --> 00:16:23,841 - Dating apps have been off the hook... - Shut up! 239 00:16:25,083 --> 00:16:26,292 I need three months. 240 00:16:27,250 --> 00:16:29,130 Actually, it seems like a really fair timeline... 241 00:16:31,750 --> 00:16:33,083 Get the formula ready. 242 00:16:33,875 --> 00:16:35,500 Or what happens to Clinton, 243 00:16:35,708 --> 00:16:36,875 happens to you. 244 00:16:39,750 --> 00:16:41,333 I'm… already white. 245 00:16:44,375 --> 00:16:45,625 - Gomez! - Yes, Mama? 246 00:16:46,792 --> 00:16:47,792 Papa's gun. 247 00:16:49,583 --> 00:16:50,833 Gomez? Mama? 248 00:16:51,083 --> 00:16:52,083 Gomez, please, bro. 249 00:16:52,458 --> 00:16:53,458 Gomez, no. 250 00:16:55,458 --> 00:16:56,500 Not cool! 251 00:16:58,583 --> 00:17:00,184 You will never get away with this, Mama! 252 00:17:00,208 --> 00:17:02,208 My country will send someone to rescue me! 253 00:17:05,708 --> 00:17:06,583 Chap-A-Chino! 254 00:17:06,708 --> 00:17:08,583 Find your chap, take off his chinos! 255 00:17:08,708 --> 00:17:10,583 Hello, Roger! 256 00:17:11,208 --> 00:17:12,208 Kenneth Mole? 257 00:17:12,333 --> 00:17:13,333 It's been forever. 258 00:17:13,583 --> 00:17:14,792 How are things at old 7? 259 00:17:14,958 --> 00:17:17,625 Oh, you know, immigration, Brexit, 260 00:17:17,708 --> 00:17:19,583 Rishi Sunak, can't complain! 261 00:17:20,083 --> 00:17:21,667 And how are things with you? 262 00:17:21,750 --> 00:17:23,000 Cock-a-mundo doing well? 263 00:17:23,083 --> 00:17:24,250 It's Chap-A-Chino! 264 00:17:24,583 --> 00:17:28,125 Listen, I wanted to talk to you about your son, Happy. 265 00:17:28,708 --> 00:17:31,292 We've had some fieldwork open up in India. 266 00:17:31,417 --> 00:17:32,417 India? 267 00:17:33,583 --> 00:17:34,458 No. 268 00:17:34,542 --> 00:17:36,167 Oh, come on, Rog. 269 00:17:36,250 --> 00:17:39,417 You know he's got that special agent blood in him. 270 00:17:39,500 --> 00:17:41,583 Well, not really considering he's adopted. 271 00:17:41,667 --> 00:17:43,750 Well, listen, we'll make him an agent. 272 00:17:43,875 --> 00:17:46,333 A quick turnaround. So exciting! 273 00:17:46,917 --> 00:17:48,750 He can speak Hindi, right? 274 00:17:48,833 --> 00:17:49,833 No! 275 00:17:50,042 --> 00:17:51,417 He doesn't know he's from… 276 00:17:51,708 --> 00:17:52,708 India. 277 00:17:52,958 --> 00:17:55,792 He dances, and he cooks, and that's all he knows. 278 00:17:56,708 --> 00:17:57,708 Hang on. 279 00:17:58,250 --> 00:18:00,000 He's never asked why he's... 280 00:18:00,083 --> 00:18:01,083 Goodbye, Kenneth. 281 00:18:05,167 --> 00:18:06,167 I'm… 282 00:18:06,458 --> 00:18:07,750 From India? 283 00:18:09,458 --> 00:18:10,458 Fuck off! 284 00:18:12,250 --> 00:18:13,500 I'm from India! 285 00:18:15,292 --> 00:18:16,542 Wait, I'm from India? 286 00:18:17,417 --> 00:18:18,457 I need to sweep the floor. 287 00:18:18,917 --> 00:18:21,042 That's the full story, Happy. 288 00:18:22,000 --> 00:18:24,167 So when the kids at school called me a Paki, 289 00:18:25,708 --> 00:18:26,708 it was kind of true. 290 00:18:26,833 --> 00:18:28,000 That's Pakistani. 291 00:18:28,542 --> 00:18:29,542 You're Indian. 292 00:18:30,208 --> 00:18:31,333 They're not the same. 293 00:18:31,583 --> 00:18:32,750 And then at Uni, 294 00:18:32,833 --> 00:18:34,000 when that girl, Priya… 295 00:18:35,083 --> 00:18:36,708 She put her hand in my pants. 296 00:18:38,500 --> 00:18:40,000 Was that an Indian thing? 297 00:18:40,583 --> 00:18:41,583 I liked it. 298 00:18:41,958 --> 00:18:42,958 Was that… 299 00:18:43,833 --> 00:18:45,250 - An Indian thing? - No. 300 00:18:45,500 --> 00:18:46,625 That was wrong. 301 00:18:48,667 --> 00:18:49,708 Is it hot there? 302 00:18:50,958 --> 00:18:51,833 Yeah. 303 00:18:51,917 --> 00:18:53,417 You do not have to go to India. 304 00:18:54,958 --> 00:18:55,958 Not for us. 305 00:18:56,708 --> 00:18:58,667 I'm not going to India for you, 306 00:18:58,750 --> 00:19:00,583 Dad… s. 307 00:19:02,708 --> 00:19:03,708 I'm going back. 308 00:19:06,875 --> 00:19:08,000 What's my real name? 309 00:19:09,333 --> 00:19:12,333 - Your biological mother was... - Sakhubai Patel. 310 00:19:13,208 --> 00:19:15,208 So that makes you Happy Patel. 311 00:19:18,250 --> 00:19:19,250 Happy… 312 00:19:20,958 --> 00:19:21,958 Patel? 313 00:19:23,542 --> 00:19:24,583 Sounds special. 314 00:19:27,625 --> 00:19:29,375 There can't be that many Patels… 315 00:19:32,542 --> 00:19:33,542 Right? 316 00:19:35,792 --> 00:19:36,792 Yeah. 317 00:19:49,500 --> 00:19:50,625 Happy, my old boy. 318 00:19:50,708 --> 00:19:51,958 Welcome to MI7. 319 00:19:52,083 --> 00:19:54,000 First things first, you'll be learning Hindi 320 00:19:54,083 --> 00:19:55,667 at the Southall School of Languages. 321 00:19:55,792 --> 00:19:56,792 So study up. 322 00:19:56,833 --> 00:19:58,250 And I'll see you in three weeks. 323 00:19:58,333 --> 00:19:59,667 Is that enough time, sir? 324 00:19:59,750 --> 00:20:02,292 I mean, Hindi seems like a complicated language. 325 00:20:02,375 --> 00:20:03,708 Well, it's time we don't have, 326 00:20:03,833 --> 00:20:06,708 and your life is about to get a lot more complicated, 327 00:20:06,792 --> 00:20:08,042 Agent Patel. 328 00:20:12,083 --> 00:20:15,083 Seems that this is going to be a Hindi movie from now on. 329 00:20:29,917 --> 00:20:31,042 Oh, wow! 330 00:20:31,250 --> 00:20:32,625 Excuse me? 331 00:20:34,833 --> 00:20:35,917 Namaste. 332 00:20:40,000 --> 00:20:41,167 Oh, my God! 333 00:20:45,500 --> 00:20:47,833 The first rule of Indian food. 334 00:20:48,500 --> 00:20:50,042 Don't look for the spoon. 335 00:20:50,500 --> 00:20:52,458 There is no spoon! 336 00:20:58,250 --> 00:20:59,667 - Use your hands! - Sorry. 337 00:21:01,542 --> 00:21:04,000 All Indian ladies love the arm-spreading. 338 00:21:05,500 --> 00:21:07,000 This is your mating call. 339 00:21:07,500 --> 00:21:08,500 Alright then, 340 00:21:08,792 --> 00:21:09,792 seduce me. 341 00:21:11,333 --> 00:21:13,083 But I'm a virgin. 342 00:21:13,208 --> 00:21:14,333 Are you a man? 343 00:21:14,917 --> 00:21:16,833 Or a small child? 344 00:21:18,708 --> 00:21:20,125 - Like this? - Wider. 345 00:21:21,667 --> 00:21:22,667 You open. 346 00:21:24,042 --> 00:21:25,167 They'll open. 347 00:21:34,417 --> 00:21:35,542 Hello, jaaneman! 348 00:21:36,500 --> 00:21:39,167 In big cities like this, small things keep happening. 349 00:21:40,250 --> 00:21:41,250 Raj… 350 00:21:42,167 --> 00:21:44,125 The name you must have heard? 351 00:21:53,250 --> 00:21:54,250 Oh. 352 00:21:56,625 --> 00:21:57,667 How much is it? 353 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 150. 354 00:22:00,375 --> 00:22:02,542 I'll give you… 355 00:22:02,875 --> 00:22:04,083 Who's Tom, fucker? 356 00:22:04,417 --> 00:22:06,333 Hey! I'm Tom. Nice to meet you. 357 00:22:09,500 --> 00:22:10,708 In 1947, 358 00:22:10,792 --> 00:22:12,167 we quit India. 359 00:22:12,625 --> 00:22:16,667 At the time, India contributed to 27% of Britain's total GDP. 360 00:22:17,667 --> 00:22:19,375 So we asked ourselves. 361 00:22:19,500 --> 00:22:21,458 How can we profit from India 362 00:22:21,625 --> 00:22:22,945 even though we are outside India? 363 00:22:23,125 --> 00:22:24,875 The answer was simple. 364 00:22:25,708 --> 00:22:26,583 Indians. 365 00:22:26,708 --> 00:22:28,250 - Indians? - Yes. 366 00:22:28,417 --> 00:22:31,000 Colonialism, sociological manipulation, and 367 00:22:31,333 --> 00:22:33,292 due to plain strange obsession, 368 00:22:33,542 --> 00:22:35,042 Indians love white skin. 369 00:22:35,750 --> 00:22:38,292 Apparently, the chances of marriage increase. 370 00:22:38,708 --> 00:22:39,583 Don't know why. 371 00:22:39,667 --> 00:22:41,625 I quite prefer chocolate myself. 372 00:22:44,208 --> 00:22:45,708 For approximately 60 years, 373 00:22:45,875 --> 00:22:49,500 the English government has invested in Fair and Fantastic. 374 00:22:49,750 --> 00:22:52,292 India's biggest fairness cream brand. 375 00:22:52,417 --> 00:22:53,833 The name of this project is 376 00:22:54,292 --> 00:22:58,667 International Management Undertaking for the Monetization of Indians. 377 00:22:58,875 --> 00:23:00,750 Short form, IMUMI. 378 00:23:00,833 --> 00:23:02,143 -Its annual revenue ranges -IMUMI. 379 00:23:02,167 --> 00:23:04,333 Between 300 and 400 million pounds. 380 00:23:04,500 --> 00:23:05,667 Fuck Off! 381 00:23:06,625 --> 00:23:07,625 Sorry. 382 00:23:07,708 --> 00:23:08,708 Go fuck yourself. 383 00:23:09,917 --> 00:23:12,583 Beatrice Fefferbaum has been kidnapped. 384 00:23:12,708 --> 00:23:14,792 She's a dermatological scientist. 385 00:23:14,875 --> 00:23:16,542 Her formula is so potent 386 00:23:16,750 --> 00:23:20,083 that fairness creams show results in just 21 days. 387 00:23:20,500 --> 00:23:23,708 Like most white people, she recently went to India 388 00:23:23,875 --> 00:23:25,583 to "find herself." 389 00:23:26,333 --> 00:23:28,375 You'll have to blend in with the Indians 390 00:23:28,625 --> 00:23:31,167 and get Beatrice Fefferbaum back home 391 00:23:31,250 --> 00:23:32,542 as quickly as possible. 392 00:23:33,167 --> 00:23:34,417 To blend in with the Indians, 393 00:23:34,500 --> 00:23:36,140 you will have to change the way you look. 394 00:23:36,667 --> 00:23:39,333 That's why we've got India's number one barber for you. 395 00:23:42,458 --> 00:23:44,083 You are India's… 396 00:23:44,292 --> 00:23:46,042 No.1 barber? 397 00:23:46,208 --> 00:23:47,333 It's nice to meet you. 398 00:23:47,500 --> 00:23:48,500 Bakul. 399 00:23:48,542 --> 00:23:49,542 Buckle? 400 00:23:51,542 --> 00:23:53,375 He's not ready. 401 00:23:53,792 --> 00:23:55,375 India's not ready. 402 00:24:33,458 --> 00:24:34,667 We've reached. 403 00:24:37,167 --> 00:24:38,167 How much? 404 00:24:38,375 --> 00:24:39,375 Three… 405 00:24:40,333 --> 00:24:42,094 Thousand nine hundred and ninety-nine rupees. 406 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 You're fucking me off? 407 00:24:44,750 --> 00:24:45,990 What did you say, motherfucker? 408 00:24:46,667 --> 00:24:47,833 I won't give you that much. 409 00:24:48,500 --> 00:24:49,500 Fifty. 410 00:24:49,875 --> 00:24:50,875 Two thousand. 411 00:24:50,958 --> 00:24:51,958 Fifty! 412 00:24:52,083 --> 00:24:53,417 - Thousand! - Fifty! 413 00:24:53,833 --> 00:24:54,917 - You're... - Fifty. 414 00:24:55,333 --> 00:24:56,375 - Your... - Fifty! 415 00:25:01,667 --> 00:25:02,667 Fifty. 416 00:25:02,958 --> 00:25:03,958 Thank you. 417 00:25:05,917 --> 00:25:07,208 NRI Bastard. 418 00:25:07,458 --> 00:25:08,458 Agent Patel, 419 00:25:08,667 --> 00:25:11,500 Beatrice's last known location was in Panjor. 420 00:25:11,750 --> 00:25:14,542 Once you reach, you will have to go to Geet's Palace of Food. 421 00:25:24,875 --> 00:25:25,875 Oh, wow. 422 00:25:33,083 --> 00:25:34,833 Geet may not look like much, 423 00:25:35,000 --> 00:25:35,875 and he isn't. 424 00:25:35,958 --> 00:25:39,083 Unfortunately, he's our local coordinator. 425 00:25:39,208 --> 00:25:41,333 You know, budget constraints. 426 00:25:42,167 --> 00:25:44,417 Welcome to Geet's Palace of Food… 427 00:25:46,500 --> 00:25:48,250 When you're "geeting" hungry. 428 00:25:48,625 --> 00:25:49,625 Hi. 429 00:25:49,833 --> 00:25:51,208 How many people are with you? 430 00:25:51,833 --> 00:25:53,417 Oh, just… Just one. 431 00:25:54,083 --> 00:25:55,083 One minute. 432 00:26:11,125 --> 00:26:12,125 I'm sorry. 433 00:26:12,750 --> 00:26:13,625 We're full. 434 00:26:13,708 --> 00:26:15,042 You'll have to wait a little. 435 00:26:15,750 --> 00:26:16,750 That's fine. 436 00:26:17,833 --> 00:26:18,833 How long? 437 00:26:21,417 --> 00:26:22,417 Ninety days. 438 00:26:22,917 --> 00:26:23,917 Ninety days? 439 00:26:24,208 --> 00:26:25,083 Three months? 440 00:26:25,167 --> 00:26:26,792 I wanted ice with this, Patro. Ice. 441 00:26:29,958 --> 00:26:31,042 - Asshole. - What? 442 00:26:34,750 --> 00:26:35,750 Alright… 443 00:26:36,792 --> 00:26:38,000 I heard… 444 00:26:38,750 --> 00:26:39,750 Your buffalo 445 00:26:40,083 --> 00:26:41,917 likes magical juice from a crow 446 00:26:42,208 --> 00:26:43,708 to drink. 447 00:26:46,167 --> 00:26:47,167 You… 448 00:26:50,417 --> 00:26:51,417 Oh… 449 00:26:51,750 --> 00:26:54,208 And the most powerful way to extract information… 450 00:26:56,250 --> 00:26:57,250 Chai. 451 00:27:01,625 --> 00:27:02,625 Namaste. 452 00:27:03,208 --> 00:27:05,458 Agent Patil, we have been waiting for you. 453 00:27:05,875 --> 00:27:06,875 My name is Patel. 454 00:27:07,958 --> 00:27:09,333 Your room has been booked. 455 00:27:10,042 --> 00:27:11,250 My eggs have been cooked? 456 00:27:12,042 --> 00:27:12,917 Be professional. 457 00:27:13,000 --> 00:27:14,500 Your eggs are your concern. 458 00:27:14,625 --> 00:27:16,265 Wait, what the hell are you talking about? 459 00:27:16,542 --> 00:27:18,417 I was saying, your room is booked and ready. 460 00:27:18,542 --> 00:27:20,042 Oh, nice. Thank you. 461 00:27:21,958 --> 00:27:22,958 How long? 462 00:27:23,375 --> 00:27:24,583 Three inches. 463 00:27:32,083 --> 00:27:35,167 I was talking about the booking. 464 00:27:36,125 --> 00:27:37,125 Two months. 465 00:27:38,875 --> 00:27:39,875 That's rather long. 466 00:27:40,458 --> 00:27:41,625 - Really? - Booking. 467 00:27:42,208 --> 00:27:43,958 So, where's our new English dish? 468 00:27:47,583 --> 00:27:49,833 This is Roxy, my local coordinator. 469 00:27:50,250 --> 00:27:53,833 In India, do local coordinators also have their own coordinators? 470 00:27:53,958 --> 00:27:54,958 Employment. 471 00:27:55,083 --> 00:27:56,458 Roxy will take you to your house. 472 00:27:56,833 --> 00:27:58,167 Let's go, Dev Patel. 473 00:27:58,250 --> 00:27:59,125 This way… 474 00:27:59,208 --> 00:28:00,708 Could you hang on just one second? 475 00:28:01,250 --> 00:28:03,000 I just… I have to. 476 00:28:06,292 --> 00:28:08,167 There. Now try it. 477 00:28:15,125 --> 00:28:16,000 Nice. 478 00:28:16,083 --> 00:28:17,083 First time in India? 479 00:28:17,458 --> 00:28:18,458 Well… 480 00:28:19,375 --> 00:28:20,667 That's what I thought, 481 00:28:20,750 --> 00:28:23,500 but turns out I was born here. 482 00:28:25,042 --> 00:28:26,083 My mum… 483 00:28:26,625 --> 00:28:27,625 She was Indian. 484 00:28:27,958 --> 00:28:29,250 And my dads… 485 00:28:30,250 --> 00:28:32,042 I've got two. They are British. 486 00:28:32,417 --> 00:28:34,375 - Do you know where Britain is? - Listen, coconut. 487 00:28:34,833 --> 00:28:36,313 You need to leave Britain behind you. 488 00:28:37,125 --> 00:28:38,375 You're in Goa now. 489 00:28:38,667 --> 00:28:39,750 Oh, God! 490 00:28:56,292 --> 00:28:57,375 Alright. 491 00:28:59,875 --> 00:29:02,542 All of India comes to Goa to be happy. 492 00:29:02,708 --> 00:29:04,833 You should be happy now since you are in Goa. 493 00:29:05,375 --> 00:29:07,000 I mean, you are in India. 494 00:29:07,625 --> 00:29:09,333 And India… is inside you. 495 00:29:09,833 --> 00:29:10,833 Got it? 496 00:29:10,917 --> 00:29:11,917 Yeah. Yeah. 497 00:29:11,958 --> 00:29:13,478 Hey, Roxy! When will I get my CPU back? 498 00:29:13,583 --> 00:29:14,976 It'll come. These things take time. 499 00:29:15,000 --> 00:29:15,875 - Hello. - Hey. 500 00:29:15,958 --> 00:29:17,333 - I'm inside you. - What? 501 00:29:17,792 --> 00:29:18,667 - Well... - Fuck off! 502 00:29:18,750 --> 00:29:19,833 NRI Bastard. 503 00:29:20,000 --> 00:29:21,625 - I do repair work. - Oh. 504 00:29:21,958 --> 00:29:24,833 Mobiles, circuit, screen guard, AI. 505 00:29:26,125 --> 00:29:27,375 Roxy Repairs. 506 00:29:27,458 --> 00:29:28,458 Nice. 507 00:29:30,583 --> 00:29:32,083 And what's happening over there? 508 00:29:32,250 --> 00:29:33,292 Oh, that? 509 00:29:33,583 --> 00:29:36,542 That's an everyday thing. The whole of Panjor pays extortion to Mama. 510 00:29:37,958 --> 00:29:39,667 And who's Mama? 511 00:29:44,167 --> 00:29:45,917 - Come on, come on, come on! - What? I'm... 512 00:29:46,167 --> 00:29:47,250 Are you crazy? 513 00:29:47,458 --> 00:29:49,708 I'm sorry. Did you see that? That was creepy as hell. 514 00:29:50,125 --> 00:29:51,708 - Who's Tom? - Hi, I'm Tom. 515 00:29:51,792 --> 00:29:53,672 - I was wondering, do you have... - Jonas, go away! 516 00:29:53,875 --> 00:29:55,333 You can't say things like that here. 517 00:29:55,500 --> 00:29:56,833 What? Like, Mama? 518 00:29:58,458 --> 00:29:59,458 Shut up! 519 00:30:00,708 --> 00:30:03,708 - This is your new house. - Oh. 520 00:30:16,083 --> 00:30:17,083 What do you think? 521 00:30:18,292 --> 00:30:21,167 I'm just a little scared that the roof shouldn't fall on me at night! 522 00:30:24,583 --> 00:30:25,983 Well, whatever it is, it's a house. 523 00:30:26,375 --> 00:30:27,708 No, Roxy, I didn't mean that. 524 00:30:27,792 --> 00:30:28,792 - I just... - Chill. 525 00:30:28,875 --> 00:30:30,792 Anyway, the real Panjor is not inside this room. 526 00:30:31,250 --> 00:30:32,611 You'll find it outside the window. 527 00:30:36,125 --> 00:30:37,125 Yeah. 528 00:30:40,125 --> 00:30:41,125 Alright… 529 00:30:42,625 --> 00:30:43,625 Alright… 530 00:30:43,958 --> 00:30:44,833 Right. 531 00:30:44,958 --> 00:30:45,958 Right… 532 00:30:46,000 --> 00:30:47,458 Oh! A broom. 533 00:31:29,417 --> 00:31:30,292 Okay, man. 534 00:31:30,375 --> 00:31:31,292 Ladies and gentlemen, 535 00:31:31,375 --> 00:31:34,625 for D'Costa Communications' third store opening, man, 536 00:31:34,708 --> 00:31:39,292 please give a warm round of applause to Panjor's number one dancer, 537 00:31:39,375 --> 00:31:41,250 beautiful, dazzling, 538 00:31:41,333 --> 00:31:43,125 smashing, the scintillating, 539 00:31:43,250 --> 00:31:44,292 the sensuous, 540 00:31:44,708 --> 00:31:47,583 Miss Rupa! 541 00:32:30,083 --> 00:32:31,375 You can all go to hell! 542 00:32:31,750 --> 00:32:33,268 You all run behind Katrina, don't you? 543 00:32:33,292 --> 00:32:34,692 Desperate, cheap Vicky, all of you! 544 00:32:34,833 --> 00:32:36,833 Local artists get fuck all support these days! 545 00:32:39,542 --> 00:32:40,708 - I love you. - Scram! 546 00:32:47,125 --> 00:32:48,125 What? 547 00:33:23,125 --> 00:33:24,542 Bugger! I'll kill you, man! 548 00:33:26,708 --> 00:33:27,708 O Lord. 549 00:33:28,833 --> 00:33:29,833 Hey. 550 00:33:30,500 --> 00:33:32,833 - God… - I've been missing Papa more than ever. 551 00:33:34,542 --> 00:33:36,625 I don't even know, you are the right God… 552 00:33:38,833 --> 00:33:40,333 What with me being Indian and all. 553 00:33:40,458 --> 00:33:42,042 My two brothers died. 554 00:33:43,125 --> 00:33:44,125 Got killed. 555 00:33:46,833 --> 00:33:48,417 Fine. I murdered them. 556 00:33:49,625 --> 00:33:50,833 But I do know this. 557 00:33:51,750 --> 00:33:53,250 Something is brewing inside me. 558 00:33:55,958 --> 00:33:58,417 And if it isn't food poisoning, and it probably is. 559 00:33:58,500 --> 00:33:59,500 My colon… 560 00:34:01,250 --> 00:34:02,250 Is going to burst. 561 00:34:02,583 --> 00:34:04,292 Once my Mamareal launches, 562 00:34:04,375 --> 00:34:06,417 I'll leave this world of crime behind me, men. 563 00:34:08,417 --> 00:34:10,042 Only necessary murders. 564 00:34:10,250 --> 00:34:11,125 I think, 565 00:34:11,250 --> 00:34:12,250 here… 566 00:34:15,083 --> 00:34:16,750 My life is going to change. 567 00:34:22,833 --> 00:34:24,000 So thanks. 568 00:34:25,917 --> 00:34:26,917 Promise. 569 00:34:42,292 --> 00:34:43,292 It's fresh. 570 00:34:45,083 --> 00:34:46,917 - How much? - 20 for three. I'll give you four. 571 00:34:47,583 --> 00:34:48,500 I told you. 572 00:34:48,583 --> 00:34:50,464 - Roxy? Hi. - I was the one who made him go viral. 573 00:34:50,625 --> 00:34:51,958 Hi. Buying vegetables? 574 00:34:52,500 --> 00:34:53,375 Oh, my God. 575 00:34:53,458 --> 00:34:54,458 This place 576 00:34:54,542 --> 00:34:55,542 is magical. 577 00:34:56,792 --> 00:34:58,292 Cool. Breakfast? 578 00:35:00,375 --> 00:35:01,625 This is your breakfast? 579 00:35:01,792 --> 00:35:02,833 Yeah, every morning. 580 00:35:03,583 --> 00:35:04,458 What? 581 00:35:04,542 --> 00:35:05,417 No! 582 00:35:05,500 --> 00:35:06,500 Come with me. 583 00:35:07,167 --> 00:35:08,167 Hi. 584 00:35:08,667 --> 00:35:09,667 Where? 585 00:35:13,833 --> 00:35:14,833 Yeah. 586 00:35:27,042 --> 00:35:28,042 Wow. 587 00:35:29,375 --> 00:35:30,667 This is my own recipe. 588 00:35:30,875 --> 00:35:31,875 I really like it 589 00:35:32,000 --> 00:35:33,708 when I put some cinnamon inside. 590 00:35:34,000 --> 00:35:34,875 Good for you. 591 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 I'm heterosexual. 592 00:35:36,500 --> 00:35:37,667 But the food's good. 593 00:35:49,833 --> 00:35:50,833 Hello? 594 00:35:52,083 --> 00:35:52,958 Oh. Hey, Geet. 595 00:35:53,042 --> 00:35:55,282 The Kashmiri bears know how to cook black leopard sweets. 596 00:35:55,875 --> 00:35:56,750 What? 597 00:35:56,875 --> 00:35:58,292 Where's that code book gone? 598 00:35:58,417 --> 00:35:59,417 What book? 599 00:36:02,458 --> 00:36:04,667 Our investigation begins today. 600 00:36:07,542 --> 00:36:08,542 Look at this. 601 00:36:10,250 --> 00:36:11,292 It was written in a hurry. 602 00:36:12,542 --> 00:36:13,667 Written with one hand. 603 00:36:14,375 --> 00:36:15,542 She wrote us a message 604 00:36:15,625 --> 00:36:18,167 in a short period of time, and that is… 605 00:36:19,375 --> 00:36:20,375 M? 606 00:36:21,250 --> 00:36:24,000 - But "M" could be anything. - I know. 607 00:36:24,458 --> 00:36:25,792 - Someone's name? - Mohit. 608 00:36:25,875 --> 00:36:27,167 - A place's name? - Maldives. 609 00:36:27,250 --> 00:36:28,292 A politician's name? 610 00:36:30,833 --> 00:36:32,233 It's probably none of those things. 611 00:36:35,333 --> 00:36:36,833 You know, Geet, the problem is 612 00:36:36,958 --> 00:36:38,667 we are only seeing this "M." 613 00:36:38,958 --> 00:36:40,375 We've got to go wider! 614 00:36:41,333 --> 00:36:42,333 Daddy! 615 00:36:43,333 --> 00:36:44,333 What? 616 00:36:45,458 --> 00:36:47,208 Geet, focus, man! Alright? 617 00:36:47,375 --> 00:36:49,875 A girl has been kidnapped… 618 00:36:50,625 --> 00:36:51,833 She's scared. 619 00:36:52,167 --> 00:36:54,208 She used her cough to write this 620 00:36:54,833 --> 00:36:57,250 dirty "M" on the white wall… 621 00:36:58,375 --> 00:36:59,375 The wall! 622 00:37:01,917 --> 00:37:02,917 It's white… 623 00:37:05,042 --> 00:37:06,750 - Beatrice was white. - Yes. 624 00:37:07,833 --> 00:37:09,314 Where in Goa can we find white people? 625 00:37:13,583 --> 00:37:15,375 Ghode or white people? 626 00:37:16,208 --> 00:37:17,208 Namaste. 627 00:37:17,458 --> 00:37:18,708 Breathe deeply, 628 00:37:18,792 --> 00:37:20,833 and release your chakra. 629 00:37:25,542 --> 00:37:27,500 Vladimir! Vladimir! 630 00:37:28,417 --> 00:37:29,583 You are now a Communist! 631 00:37:29,667 --> 00:37:30,667 Yeah! 632 00:37:40,625 --> 00:37:42,833 Geet, you get spoons in India? 633 00:37:43,292 --> 00:37:44,292 Yeah. So? 634 00:37:47,417 --> 00:37:48,583 I was lied to. 635 00:37:48,708 --> 00:37:49,708 Never mind. 636 00:37:50,125 --> 00:37:51,292 Food is good. 637 00:37:51,375 --> 00:37:52,375 Yeah, it's got… 638 00:37:53,250 --> 00:37:54,250 Flavor. 639 00:37:59,875 --> 00:38:01,542 Geet! Oh, my God, it's got flavor! 640 00:38:01,708 --> 00:38:03,208 - What? - Let's get back to her house. 641 00:38:03,375 --> 00:38:04,375 The food… 642 00:38:15,833 --> 00:38:17,167 Your stomach's not full? 643 00:38:19,667 --> 00:38:20,750 This dry sorpotel. 644 00:38:21,208 --> 00:38:22,208 It's taste… 645 00:38:22,750 --> 00:38:24,625 It's the same taste as the wedding. 646 00:38:24,708 --> 00:38:26,389 One person has cooked both of these dishes. 647 00:38:26,500 --> 00:38:29,125 We have to find the caterer of that wedding. 648 00:38:31,792 --> 00:38:32,792 Let me check. 649 00:38:33,958 --> 00:38:34,958 Marco, 650 00:38:35,042 --> 00:38:36,917 the wedding that was happening in Villa Aldona, 651 00:38:37,125 --> 00:38:38,208 who's the caterer? 652 00:38:45,208 --> 00:38:46,208 Geet… 653 00:38:46,500 --> 00:38:47,500 I found out. 654 00:38:48,208 --> 00:38:49,569 The wedding catering was done by... 655 00:38:49,792 --> 00:38:50,792 Mama's. 656 00:38:54,333 --> 00:38:55,708 Alright, Geet, 657 00:38:55,833 --> 00:38:57,583 this could get dangerous. 658 00:38:57,708 --> 00:38:59,083 - Are you ready? - Yes. 659 00:38:59,167 --> 00:39:00,167 You go. 660 00:39:02,708 --> 00:39:03,583 What? 661 00:39:03,667 --> 00:39:05,250 Geet, you are my backup. 662 00:39:05,417 --> 00:39:06,875 Actually, I'm just a tourist. 663 00:39:07,208 --> 00:39:08,250 Go away, man! 664 00:39:09,375 --> 00:39:10,792 Geet, the problem isn't outside. 665 00:39:10,875 --> 00:39:12,167 I need you inside. 666 00:39:12,292 --> 00:39:13,292 Daddy. 667 00:39:15,208 --> 00:39:16,333 Sleazy coward! 668 00:39:23,708 --> 00:39:24,833 MAY GOD BLESS YOU 669 00:39:40,208 --> 00:39:41,292 What's your order? 670 00:39:41,833 --> 00:39:43,514 Today's specials are fish curry and rice... 671 00:39:43,875 --> 00:39:45,917 I'm… looking for a girl. 672 00:39:47,583 --> 00:39:48,625 I have a photograph. 673 00:39:48,708 --> 00:39:49,792 Photography is not allowed. 674 00:39:50,750 --> 00:39:52,875 No, I mean, I have a photograph… 675 00:39:52,958 --> 00:39:55,375 Have you seen this girl anywhere? 676 00:40:03,208 --> 00:40:04,208 Wait. 677 00:40:06,292 --> 00:40:07,292 Alright. 678 00:40:19,500 --> 00:40:20,375 Hi. 679 00:40:20,500 --> 00:40:21,917 The chef said, no photo. 680 00:40:23,042 --> 00:40:24,042 And no food, too. 681 00:40:24,833 --> 00:40:26,833 What's that tattoo on your… It's... 682 00:40:26,917 --> 00:40:27,958 Get out, get out! 683 00:40:28,375 --> 00:40:29,833 What? Oh, come on! 684 00:40:30,250 --> 00:40:31,250 Look, you! 685 00:40:31,958 --> 00:40:32,958 Happy? 686 00:40:36,208 --> 00:40:37,333 - Went well? - Geet… 687 00:40:40,500 --> 00:40:41,500 Hey! 688 00:40:45,125 --> 00:40:47,000 Geet, you take a lunch break, 689 00:40:47,083 --> 00:40:48,524 I'll see you back at the restaurant. 690 00:40:49,375 --> 00:40:50,250 Sure. 691 00:40:50,333 --> 00:40:51,333 Hey. 692 00:40:52,250 --> 00:40:53,250 Dancing girl. 693 00:40:54,958 --> 00:40:55,958 Hi. 694 00:40:57,917 --> 00:40:59,250 My name is Happy. 695 00:41:00,208 --> 00:41:01,208 Yours? 696 00:41:01,625 --> 00:41:02,958 - Rupa. - Rupa? 697 00:41:03,708 --> 00:41:04,708 Nice. 698 00:41:05,625 --> 00:41:08,500 I saw you dance yesterday. 699 00:41:10,583 --> 00:41:11,583 Oh, my God, 700 00:41:11,750 --> 00:41:13,125 it's beautiful. 701 00:41:13,750 --> 00:41:15,500 You have amazing… 702 00:41:16,833 --> 00:41:17,833 Flow. 703 00:41:18,625 --> 00:41:19,875 Audience was… 704 00:41:20,125 --> 00:41:21,375 Traitors all of them. 705 00:41:21,583 --> 00:41:23,417 Yeah, Andrew Tates. I hate those guys. 706 00:41:24,750 --> 00:41:25,625 I've got to go. 707 00:41:25,708 --> 00:41:26,792 No, no, no, hang on. 708 00:41:26,875 --> 00:41:27,958 One minute… 709 00:41:28,583 --> 00:41:29,583 Training. 710 00:41:34,750 --> 00:41:35,750 Child. 711 00:41:42,500 --> 00:41:43,708 Have you lost your mind? 712 00:41:43,833 --> 00:41:46,000 There were no tidal waves in your ocean of youth? 713 00:41:46,208 --> 00:41:47,833 Hey, I'll bury you in a ditch! 714 00:41:48,417 --> 00:41:49,292 Oh. 715 00:41:49,375 --> 00:41:50,625 Hang on. 716 00:41:52,750 --> 00:41:54,500 I'm new here. 717 00:41:56,500 --> 00:41:57,500 Would… 718 00:41:58,042 --> 00:41:59,042 You like to go… 719 00:42:00,083 --> 00:42:00,958 For dinner with me? 720 00:42:01,042 --> 00:42:02,417 I'm not Tom, I'm Rupa. 721 00:42:02,500 --> 00:42:04,042 I know, I'm not Tom, you're Rupa. 722 00:42:04,167 --> 00:42:05,417 - What? - I have no idea. 723 00:42:06,458 --> 00:42:07,667 Are you hungry? 724 00:42:08,792 --> 00:42:10,875 Actually, it's really hard to get a reservation here. 725 00:42:11,833 --> 00:42:13,667 But the owner's a friend, so… 726 00:42:17,333 --> 00:42:18,333 Where are you from? 727 00:42:18,458 --> 00:42:19,768 Who's really from anywhere, right? 728 00:42:19,792 --> 00:42:21,512 You know, but... Why are we talking about me? 729 00:42:21,583 --> 00:42:23,333 Let's talk about you. 730 00:42:24,708 --> 00:42:26,708 Dancing must be very… 731 00:42:27,833 --> 00:42:28,833 Hard, right? 732 00:42:28,958 --> 00:42:29,958 So? 733 00:42:30,458 --> 00:42:33,125 Just because it's hard doesn't mean you shouldn't do it. 734 00:42:33,958 --> 00:42:35,333 Life is hard. 735 00:42:35,833 --> 00:42:36,917 Dance is freedom. 736 00:42:37,583 --> 00:42:38,583 Oh, wow! 737 00:42:40,417 --> 00:42:41,417 What are you looking at? 738 00:42:41,833 --> 00:42:43,625 I just feel like, inside my stomach, 739 00:42:43,708 --> 00:42:45,583 loads of butterflies are flying around. 740 00:42:45,667 --> 00:42:46,833 - What? - Shit. 741 00:42:49,417 --> 00:42:50,458 How about this… 742 00:42:50,542 --> 00:42:53,167 My heart, it sings a thousand words 743 00:42:53,292 --> 00:42:54,917 I feel eternal bliss 744 00:42:55,125 --> 00:42:56,667 No drop of rain 745 00:42:56,750 --> 00:42:58,250 No glowing flame 746 00:42:58,333 --> 00:43:01,333 Has ever been so pure! 747 00:43:01,417 --> 00:43:02,417 One minute, one minute. 748 00:43:02,458 --> 00:43:03,458 - Can feel... - One minute. 749 00:43:03,542 --> 00:43:04,542 Stop. 750 00:43:04,792 --> 00:43:06,125 - Lagaan, right? - Yes. 751 00:43:06,708 --> 00:43:07,988 Finally, I understood something. 752 00:43:10,792 --> 00:43:11,992 You're going soft, aren't you? 753 00:43:15,042 --> 00:43:16,042 You can. 754 00:43:16,625 --> 00:43:17,875 But you aren't the only one. 755 00:43:30,000 --> 00:43:31,750 Oh, God! No, don't eat that. 756 00:43:44,833 --> 00:43:46,833 Bastard! Don't you have a mother or sister at home? 757 00:43:47,333 --> 00:43:48,333 Oh! 758 00:43:51,125 --> 00:43:52,250 Sorry. 759 00:43:52,583 --> 00:43:53,667 No, no, it's fine. 760 00:43:55,500 --> 00:43:56,792 I really liked it. 761 00:43:56,875 --> 00:43:58,184 You know, I mean, you are strong, 762 00:43:58,208 --> 00:44:01,417 and your hand is small, but heavy. 763 00:44:01,500 --> 00:44:02,708 So well done, you. 764 00:44:02,917 --> 00:44:04,792 It was a reflex action. 765 00:44:05,583 --> 00:44:08,083 Can we try one more time? 766 00:44:08,667 --> 00:44:10,375 You may have to do it a couple of times. 767 00:44:10,708 --> 00:44:11,708 You have guts? 768 00:44:11,833 --> 00:44:12,833 I have guts. 769 00:44:16,875 --> 00:44:18,125 Good one, yeah. 770 00:45:48,083 --> 00:45:49,083 So listen, 771 00:45:49,208 --> 00:45:50,250 I really enjoyed that. 772 00:45:50,333 --> 00:45:52,875 I was thinking, maybe next time I can cook for you? 773 00:45:52,958 --> 00:45:54,458 - Because this food is, well... - Listen. 774 00:45:55,708 --> 00:45:56,708 I have to go. 775 00:45:56,792 --> 00:45:58,208 What? No. You, you… 776 00:45:58,542 --> 00:45:59,542 But… 777 00:45:59,583 --> 00:46:00,583 I… 778 00:46:00,750 --> 00:46:02,583 These ladies! 779 00:46:04,167 --> 00:46:05,625 Can't live with them… 780 00:46:12,125 --> 00:46:13,000 Alright. 781 00:46:13,083 --> 00:46:14,833 Today, she… 782 00:46:16,458 --> 00:46:17,792 Slapped me so many times. 783 00:46:18,208 --> 00:46:20,958 And then, without any explanation, she just walked off. 784 00:46:21,292 --> 00:46:22,375 I feel like… 785 00:46:23,417 --> 00:46:24,542 A lady of the night. 786 00:46:25,083 --> 00:46:26,083 That too, 787 00:46:26,125 --> 00:46:27,125 a free one! 788 00:46:30,125 --> 00:46:32,125 I mean, I was going to say "foolish." 789 00:46:33,417 --> 00:46:34,625 I don't feel like "the wife." 790 00:46:34,708 --> 00:46:35,708 Happy, listen. 791 00:46:36,708 --> 00:46:37,708 I know 792 00:46:38,167 --> 00:46:39,708 our investigation 793 00:46:40,250 --> 00:46:41,417 is probably going to fail. 794 00:46:41,625 --> 00:46:42,500 Probably? 795 00:46:42,583 --> 00:46:43,583 Definitely. 796 00:46:45,292 --> 00:46:46,458 But whatever happens, 797 00:46:46,625 --> 00:46:47,792 we are having fun. 798 00:46:50,667 --> 00:46:52,583 I felt really lonely… 799 00:46:54,458 --> 00:46:55,750 But now I'm feeling happy… 800 00:46:58,333 --> 00:46:59,583 Ever since you came to Panjor. 801 00:47:01,458 --> 00:47:02,458 Thank you, Happy. 802 00:47:06,000 --> 00:47:07,000 Geet. 803 00:47:08,250 --> 00:47:09,250 Listen. 804 00:47:12,125 --> 00:47:13,250 You are not alone. 805 00:47:15,458 --> 00:47:16,458 Alright? 806 00:47:19,625 --> 00:47:21,833 And your ears… 807 00:47:22,583 --> 00:47:24,083 They are so beautiful. 808 00:47:25,042 --> 00:47:26,958 Just like a king's ears... 809 00:47:27,042 --> 00:47:28,226 No, you've got all sleazy again. 810 00:47:28,250 --> 00:47:29,250 Goodnight, Geet. 811 00:47:29,375 --> 00:47:31,042 You put in salt. And how much salt? 812 00:47:31,333 --> 00:47:32,792 Salt to taste. 813 00:47:32,958 --> 00:47:33,958 Gomez. 814 00:47:34,083 --> 00:47:35,083 Update, men. 815 00:47:35,250 --> 00:47:38,000 International Supermodel Milind Morea's contract 816 00:47:38,125 --> 00:47:39,445 has been rejected by his manager. 817 00:47:39,875 --> 00:47:41,708 But we are sending a new version. 818 00:47:44,250 --> 00:47:45,750 This is the third contract, right? 819 00:47:46,083 --> 00:47:47,333 Bloody celebrities! 820 00:47:47,583 --> 00:47:49,917 - Yes, Peter? - A foreigner came in and… 821 00:47:51,458 --> 00:47:52,875 Was asking about her. 822 00:48:10,625 --> 00:48:12,125 You know what to do. 823 00:48:15,708 --> 00:48:17,542 It's a simple recipe. 824 00:48:17,708 --> 00:48:20,042 No, actually, life is simple. 825 00:48:20,167 --> 00:48:22,059 Food should be allowed to be difficult at times, right? 826 00:48:22,083 --> 00:48:24,542 - Spicy. - So, let's do one thing. 827 00:48:24,625 --> 00:48:25,875 I have taken some meat here. 828 00:48:26,083 --> 00:48:27,083 Nathan? 829 00:48:28,708 --> 00:48:29,792 You hungry? 830 00:48:32,458 --> 00:48:34,458 I mean, such a strong hand 831 00:48:34,833 --> 00:48:37,583 slapped me so many times on the same cheek. 832 00:48:38,083 --> 00:48:39,333 Oh. Oh, yeah. 833 00:48:41,083 --> 00:48:42,083 Namaste. 834 00:48:46,667 --> 00:48:48,042 Where is the house? 835 00:48:49,500 --> 00:48:50,500 Oh, yeah. 836 00:48:55,000 --> 00:48:56,625 Indian mattresses… 837 00:48:58,083 --> 00:48:59,583 Are super body-fitting. 838 00:49:00,208 --> 00:49:01,208 Body 839 00:49:01,333 --> 00:49:02,333 poking? 840 00:49:02,500 --> 00:49:03,833 - What?! - Move! 841 00:49:04,500 --> 00:49:05,500 Idiot! 842 00:49:09,708 --> 00:49:10,708 My mattress… 843 00:49:11,417 --> 00:49:12,542 Is a man-tress? 844 00:49:13,167 --> 00:49:14,542 We've come from Mama. 845 00:49:16,083 --> 00:49:17,417 We've all come from a mama. 846 00:49:17,750 --> 00:49:18,750 No! 847 00:49:18,833 --> 00:49:19,833 Not that mama. 848 00:49:19,958 --> 00:49:21,250 We've come from "the" Mama. 849 00:49:21,667 --> 00:49:23,292 In Indian fighting, no punches. 850 00:49:23,542 --> 00:49:24,417 Only words. 851 00:49:24,542 --> 00:49:26,375 Words of insult to the opposition's family. 852 00:49:26,833 --> 00:49:27,833 Thank you. 853 00:49:31,042 --> 00:49:32,917 - Your mother... - You… 854 00:49:34,000 --> 00:49:35,000 One minute. 855 00:49:35,125 --> 00:49:36,292 - What? - The Mama? 856 00:49:36,958 --> 00:49:37,958 Or 857 00:49:38,208 --> 00:49:39,250 My personal mom? 858 00:49:41,792 --> 00:49:43,512 I don't know, man. Everyone's mama, I guess. 859 00:49:43,542 --> 00:49:45,292 Yeah. It's quite a broad insult, right? 860 00:49:45,833 --> 00:49:47,625 - Thank you. - What shall we do, Sailesh? 861 00:49:48,167 --> 00:49:49,167 Who's Sailesh? 862 00:49:49,333 --> 00:49:50,208 Beat him? 863 00:49:50,292 --> 00:49:52,000 - Are you Sailesh? - Yes. 864 00:49:52,125 --> 00:49:53,833 Hey! Hang on! 865 00:49:55,667 --> 00:49:57,875 You guys are goons, right? 866 00:49:58,042 --> 00:49:59,042 So… 867 00:49:59,875 --> 00:50:03,125 All of you cannot attack at once. 868 00:50:03,500 --> 00:50:06,542 Rules of "Rohit Shetty Combat." 869 00:50:06,750 --> 00:50:07,958 One by one. 870 00:50:08,208 --> 00:50:09,958 One by one. Yeah? 871 00:50:17,875 --> 00:50:19,333 - There's no rule like that. - What? 872 00:50:22,750 --> 00:50:23,625 You... 873 00:50:23,708 --> 00:50:25,125 Oh, fuck my liver! 874 00:50:26,333 --> 00:50:27,333 Get him! 875 00:50:36,917 --> 00:50:37,917 Hey! 876 00:50:52,333 --> 00:50:53,333 What? 877 00:50:56,083 --> 00:50:57,208 Oh, I can't breathe. 878 00:50:58,000 --> 00:50:59,000 Peter. 879 00:50:59,917 --> 00:51:01,083 Peter, where are you? 880 00:51:02,375 --> 00:51:04,625 - Come with me. Hurry! - Roxy? Hi. 881 00:51:06,542 --> 00:51:07,542 Shut it off! 882 00:51:16,125 --> 00:51:17,167 Happy, run! 883 00:51:17,250 --> 00:51:18,250 Where? 884 00:51:18,292 --> 00:51:19,458 R… Roxy? 885 00:51:19,875 --> 00:51:20,875 Hello? 886 00:51:20,917 --> 00:51:21,917 Roxy! 887 00:51:22,458 --> 00:51:24,042 Happy, jump from the window! 888 00:51:24,333 --> 00:51:26,208 I don't know... What? 889 00:51:31,583 --> 00:51:33,375 Donkey's dick! 890 00:51:40,333 --> 00:51:41,333 Where is he? 891 00:51:44,583 --> 00:51:46,000 Happy, are you alive? 892 00:51:46,208 --> 00:51:49,125 You should have said which window! 893 00:51:49,500 --> 00:51:50,500 Are you okay? 894 00:51:55,417 --> 00:51:57,500 I think my tailbone is broken. 895 00:51:57,708 --> 00:51:59,542 Oh, I'm so happy I came here. 896 00:51:59,750 --> 00:52:00,625 Oh, hang on. 897 00:52:00,750 --> 00:52:01,750 Vomit… 898 00:52:05,000 --> 00:52:07,292 Come. You owe me a new mask. 899 00:52:08,458 --> 00:52:10,167 You saved my life. 900 00:52:10,375 --> 00:52:11,417 My mum and dad 901 00:52:11,875 --> 00:52:12,875 passed away, 902 00:52:14,000 --> 00:52:15,708 and Geet has looked after me ever since. 903 00:52:16,833 --> 00:52:18,375 He paid my school fees too. 904 00:52:19,458 --> 00:52:21,208 He told me to protect you. 905 00:52:22,125 --> 00:52:23,458 Is this your house? 906 00:52:24,125 --> 00:52:25,625 You live alone here? 907 00:52:27,000 --> 00:52:28,000 Go to sleep. 908 00:52:30,875 --> 00:52:31,875 See. 909 00:52:32,042 --> 00:52:33,417 This is a good mattress. 910 00:52:33,625 --> 00:52:35,105 - Good night, Roxy. - Good night, Happy. 911 00:52:47,083 --> 00:52:48,523 - You remember the story, right? - Yes. 912 00:52:51,333 --> 00:52:52,333 Dickson, 913 00:52:52,583 --> 00:52:54,042 we are making vindaloo today. 914 00:52:54,125 --> 00:52:55,125 Yes, Mama. 915 00:52:55,875 --> 00:52:56,875 Gomez. 916 00:52:57,583 --> 00:52:58,583 Update, men. 917 00:52:58,625 --> 00:52:59,500 Mama, 918 00:52:59,583 --> 00:53:02,424 International Supermodel Milind Morea has finally accepted our contract. 919 00:53:04,542 --> 00:53:05,583 Where is the foreigner? 920 00:53:07,292 --> 00:53:08,292 Mama, 921 00:53:08,542 --> 00:53:10,833 that foreigner turned into a superman. 922 00:53:11,000 --> 00:53:12,375 Yeah, Mama. 923 00:53:13,333 --> 00:53:14,583 He was really dangerous. 924 00:53:15,458 --> 00:53:17,339 First, he did a massive fart in the entire room, 925 00:53:18,083 --> 00:53:19,625 then this demonic witch turned up. 926 00:53:20,458 --> 00:53:22,917 And beat us in the darkness. 927 00:53:25,583 --> 00:53:26,743 How many men were there, men? 928 00:53:27,750 --> 00:53:28,750 Us… 929 00:53:29,708 --> 00:53:30,708 Four. 930 00:53:30,875 --> 00:53:31,875 And just him? 931 00:53:32,750 --> 00:53:34,000 Yes, just one. 932 00:53:34,917 --> 00:53:35,917 Plus, demonic witch! 933 00:53:47,417 --> 00:53:48,417 Cutlet? 934 00:53:51,125 --> 00:53:52,125 Then? 935 00:53:52,458 --> 00:53:54,125 Then they suddenly vanished. 936 00:53:54,667 --> 00:53:55,917 And then, we ran. 937 00:53:56,125 --> 00:53:57,208 - Yes. - Yes. 938 00:54:00,417 --> 00:54:01,958 But, Mama, honestly... 939 00:54:02,042 --> 00:54:03,042 Who ran first? 940 00:54:22,625 --> 00:54:23,750 You must be hungry. 941 00:54:27,125 --> 00:54:28,125 Eat, men. 942 00:54:43,125 --> 00:54:44,125 Spice. 943 00:54:44,250 --> 00:54:47,125 Until there's no taste of chili in Goan food, 944 00:54:47,208 --> 00:54:48,208 there's no fun, is there? 945 00:54:48,333 --> 00:54:49,333 Hello. 946 00:54:49,500 --> 00:54:50,500 How are you? 947 00:54:51,333 --> 00:54:52,333 Listen, 948 00:54:52,625 --> 00:54:55,000 our Plan B is now our Plan A. 949 00:55:02,708 --> 00:55:04,509 And naturally, the spiciness will all combine. 950 00:55:08,500 --> 00:55:10,375 Now we'll add some 951 00:55:10,708 --> 00:55:13,333 salt to taste. 952 00:55:27,500 --> 00:55:29,625 Good morning, Agent Patel. 953 00:55:37,250 --> 00:55:38,250 Last night… 954 00:55:40,417 --> 00:55:41,417 Did anything happen? 955 00:55:42,583 --> 00:55:43,583 I don't think so. 956 00:55:49,417 --> 00:55:50,875 These clothes aren't mine. 957 00:55:51,333 --> 00:55:54,000 Your clothes are on that chair over there. 958 00:55:55,167 --> 00:55:57,007 When I came in this morning, I got you changed. 959 00:55:58,542 --> 00:55:59,542 Why, Geet? 960 00:55:59,875 --> 00:56:01,333 You looked sad. 961 00:56:04,958 --> 00:56:06,958 - Geet… - Buckingham, your bird's here! 962 00:56:07,167 --> 00:56:08,167 What? 963 00:56:16,208 --> 00:56:17,208 Hey… 964 00:56:17,917 --> 00:56:18,917 Rupa. 965 00:56:19,042 --> 00:56:20,042 I went to your house. 966 00:56:21,083 --> 00:56:23,750 Your neighbor told me you got drunk and came here last night. 967 00:56:25,750 --> 00:56:26,750 Are these your clothes? 968 00:56:27,500 --> 00:56:28,500 Yes. 969 00:56:28,708 --> 00:56:29,875 No, no. 970 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 These… 971 00:56:32,292 --> 00:56:34,125 Apparently, I was looking sad… 972 00:56:35,333 --> 00:56:36,250 I don't know. 973 00:56:36,333 --> 00:56:37,333 Hi. 974 00:56:38,833 --> 00:56:39,833 Hi. 975 00:56:40,083 --> 00:56:41,083 Happy… 976 00:56:42,250 --> 00:56:43,411 I've really thought about it. 977 00:56:43,833 --> 00:56:44,833 Oh. 978 00:56:44,958 --> 00:56:46,083 About us. 979 00:56:46,583 --> 00:56:47,583 Oh. 980 00:56:47,667 --> 00:56:51,083 And… if you want to cook for me… 981 00:56:53,000 --> 00:56:54,083 Then I wouldn't mind. 982 00:56:55,750 --> 00:56:56,750 Yes. 983 00:56:58,042 --> 00:57:01,208 Absolutely. I will make a feast for you. 984 00:57:05,542 --> 00:57:06,542 Rupa… 985 00:57:08,542 --> 00:57:09,542 I'm a spy. 986 00:57:11,083 --> 00:57:12,875 I'm in India on a mission 987 00:57:12,958 --> 00:57:14,500 to find a white girl. 988 00:57:14,750 --> 00:57:16,250 Not for me, just in general. 989 00:57:16,333 --> 00:57:18,958 And I can't find her. 990 00:57:20,375 --> 00:57:23,101 Pretty soon, I'm going to lose my job, and I'll have to go back home... 991 00:57:23,125 --> 00:57:24,125 There is one idea. 992 00:57:24,292 --> 00:57:25,167 Listen. 993 00:57:25,250 --> 00:57:27,417 At Mama's, Mama's goons work. 994 00:57:27,500 --> 00:57:28,375 Your mother... 995 00:57:28,458 --> 00:57:29,750 Why don't we just follow them? 996 00:57:30,917 --> 00:57:32,500 Wherever Mama's is catering, 997 00:57:32,750 --> 00:57:34,167 Mama's goons will be there. 998 00:57:35,583 --> 00:57:36,833 She's a genius. 999 00:57:37,250 --> 00:57:38,250 It's common sense. 1000 00:57:39,167 --> 00:57:41,458 I mean, she's 16, we can be nice. 1001 00:57:41,583 --> 00:57:43,500 By the time I was 16, I had four cases on me. 1002 00:57:46,000 --> 00:57:47,000 What, like luggage? 1003 00:57:47,083 --> 00:57:47,958 Look at this. 1004 00:57:48,083 --> 00:57:49,684 There's an event invitation on Facebook. 1005 00:57:50,167 --> 00:57:52,375 Mama sets up a stall at every night market. 1006 00:57:52,500 --> 00:57:54,042 Tomorrow night, I'm performing there. 1007 00:57:54,833 --> 00:57:55,833 I will be there. 1008 00:57:58,917 --> 00:58:00,083 So the plan is simple. 1009 00:58:00,250 --> 00:58:02,792 Mama's goons will know where Beatrice is being held. 1010 00:58:02,958 --> 00:58:05,333 Geet, Happy, you put trackers on the goons. 1011 00:58:05,417 --> 00:58:06,292 And, Rupa, 1012 00:58:06,375 --> 00:58:08,292 you create a distraction. Copy? 1013 00:58:08,583 --> 00:58:09,833 - Copy. - Copy. 1014 00:58:10,292 --> 00:58:11,292 Can't hear. 1015 00:58:11,542 --> 00:58:12,542 You ready? 1016 00:58:23,417 --> 00:58:24,417 Hello, friends. 1017 00:58:24,792 --> 00:58:26,917 Welcome to the Panjor Night Market, man. 1018 00:58:27,083 --> 00:58:28,458 For your entertainment, 1019 00:58:28,667 --> 00:58:30,625 let's have a huge round of applause 1020 00:58:30,875 --> 00:58:32,500 for Kashmir's Kali, 1021 00:58:33,125 --> 00:58:34,583 Panjor's Pretty, 1022 00:58:35,125 --> 00:58:36,750 Dancing Queen… 1023 00:58:36,958 --> 00:58:38,833 Rupa! 1024 00:58:46,958 --> 00:58:47,958 Happy. 1025 00:58:48,792 --> 00:58:49,792 Happy? 1026 00:58:50,042 --> 00:58:51,042 Happy, focus. 1027 00:59:07,333 --> 00:59:08,542 Shut up! Shut up! 1028 00:59:09,042 --> 00:59:11,708 Your booing makes no difference to me, alright! 1029 00:59:12,083 --> 00:59:14,042 The plan's failing, the dancing shouldn't stop. 1030 00:59:14,208 --> 00:59:16,167 Dance is freedom, freedom! 1031 00:59:16,250 --> 00:59:17,250 Geet… 1032 00:59:17,708 --> 00:59:19,167 We will have to distract everyone. 1033 00:59:19,292 --> 00:59:21,333 If your moms had learned to move as much, 1034 00:59:21,417 --> 00:59:23,250 you wouldn't have been born, you fuckers! 1035 00:59:25,125 --> 00:59:27,375 She just lay with your fat-ass dad! 1036 00:59:27,583 --> 00:59:28,583 Oh shit, man. 1037 00:59:28,792 --> 00:59:29,917 That's messed up. 1038 00:59:30,583 --> 00:59:31,458 How much? 1039 00:59:31,542 --> 00:59:33,875 So I'm introducing you to the main act of the evening 1040 00:59:34,083 --> 00:59:35,250 a little early. 1041 00:59:35,333 --> 00:59:37,125 Let's have a huge round of applause 1042 00:59:37,375 --> 00:59:39,042 for Ash King! 1043 00:59:39,708 --> 00:59:41,750 Tell Ash King to sing his longest song. 1044 00:59:42,833 --> 00:59:45,500 - It's lovely to be here in Panjor. - Ash King… 1045 00:59:46,792 --> 00:59:48,583 Today you have to sing 1046 00:59:49,125 --> 00:59:50,833 your best song ever. 1047 00:59:51,292 --> 00:59:52,833 Not the best, long! 1048 00:59:55,375 --> 00:59:56,375 Alright. 1049 00:59:57,292 --> 00:59:58,532 I'm going to have to touch her. 1050 01:00:02,292 --> 01:00:03,875 Happy, what the hell are you doing? 1051 01:00:04,083 --> 01:00:05,333 This is your plan? 1052 01:02:12,458 --> 01:02:14,299 Do not disconnect. I said, "Do not disconnect!" 1053 01:02:45,708 --> 01:02:46,708 We've come from Mama's. 1054 01:02:47,125 --> 01:02:49,208 I told you, man. We've all come from a mother. 1055 01:02:49,292 --> 01:02:50,292 This... 1056 01:02:54,792 --> 01:02:56,792 MI7 will terminate you. 1057 01:02:57,000 --> 01:02:58,667 Our investigation 1058 01:02:59,000 --> 01:03:00,208 will probably fail. 1059 01:03:00,292 --> 01:03:01,309 You're falling for me, right? 1060 01:03:01,333 --> 01:03:02,542 Something's missing… 1061 01:03:02,625 --> 01:03:04,375 You can still make it work. 1062 01:03:04,500 --> 01:03:05,500 Take care. 1063 01:03:21,375 --> 01:03:22,625 Excellent work, Rupa. 1064 01:03:23,833 --> 01:03:24,917 Mama, what's going on? 1065 01:03:29,750 --> 01:03:30,750 You two… 1066 01:03:32,042 --> 01:03:33,042 Cutlet? 1067 01:03:35,792 --> 01:03:37,583 One piece would be nice, right? Thank you. 1068 01:03:39,792 --> 01:03:41,512 You're right, I am feeling a little peckish. 1069 01:03:41,583 --> 01:03:42,750 But this is not the time! 1070 01:03:43,917 --> 01:03:44,917 Excuse me… 1071 01:03:46,083 --> 01:03:48,833 According to our investigative findings, you are "M". 1072 01:03:49,208 --> 01:03:51,875 The person who has kidnapped Beatrice Fefferbaum. 1073 01:03:52,083 --> 01:03:52,958 And… 1074 01:03:53,083 --> 01:03:56,625 We have come here to find her. 1075 01:03:56,708 --> 01:03:57,708 Dickhead… 1076 01:03:58,917 --> 01:04:01,357 What do you think, I'm just going to give it all up like that? 1077 01:04:02,125 --> 01:04:03,125 First, you tell me. 1078 01:04:03,667 --> 01:04:05,083 How would you like to die, man? 1079 01:04:08,583 --> 01:04:09,583 Mama ji, 1080 01:04:10,292 --> 01:04:12,583 Mama ji, you may as well give us at least two pieces. 1081 01:04:12,833 --> 01:04:14,250 He's definitely hungry. 1082 01:04:14,333 --> 01:04:15,417 You know me so well. 1083 01:04:15,500 --> 01:04:16,500 Shut up, both of you! 1084 01:04:17,292 --> 01:04:19,000 Mama, you said, “Keep him busy, 1085 01:04:19,125 --> 01:04:21,645 break his heart, and he'll be disheartened and go home himself.” 1086 01:04:24,542 --> 01:04:25,542 Rupa… 1087 01:04:26,583 --> 01:04:29,667 A curry leaf in a hot pan has no idea what is about to be cooked. 1088 01:04:30,583 --> 01:04:31,792 You are the curry leaf. 1089 01:04:32,917 --> 01:04:33,917 Profound. 1090 01:04:34,333 --> 01:04:35,833 Oh! Very profound! 1091 01:04:37,083 --> 01:04:38,083 I have an idea. 1092 01:04:39,583 --> 01:04:41,750 I'm not going to kill you just like that. 1093 01:04:42,000 --> 01:04:43,208 Let's have some fun first. 1094 01:04:45,750 --> 01:04:46,958 She's got a... 1095 01:04:47,042 --> 01:04:48,625 - Bell. - Bell! 1096 01:04:49,458 --> 01:04:50,333 Bell? 1097 01:04:50,458 --> 01:04:51,333 I have no idea. 1098 01:04:51,458 --> 01:04:53,042 Dickson, Rickson, Carlton… 1099 01:04:54,958 --> 01:04:56,042 Special torture. 1100 01:05:01,500 --> 01:05:02,667 Alright, it's fine. 1101 01:05:03,083 --> 01:05:05,250 MI7 gives us torture training. 1102 01:05:05,625 --> 01:05:06,708 You can't break me. 1103 01:05:06,958 --> 01:05:08,875 I've seen "Slumdog" three times. 1104 01:05:11,167 --> 01:05:12,167 We shall see. 1105 01:05:12,542 --> 01:05:13,542 Alright. 1106 01:05:18,125 --> 01:05:20,167 My heart is melting 1107 01:05:20,458 --> 01:05:22,458 My tears have hardened 1108 01:05:22,667 --> 01:05:24,917 Love is my enemy 1109 01:05:25,000 --> 01:05:26,875 Friends are my time 1110 01:05:27,083 --> 01:05:29,333 My love 1111 01:05:29,417 --> 01:05:31,625 My beloved 1112 01:05:31,792 --> 01:05:34,083 My love 1113 01:05:34,333 --> 01:05:36,083 My beloved 1114 01:05:36,333 --> 01:05:38,125 My love 1115 01:05:38,333 --> 01:05:39,333 My Belov... 1116 01:05:39,667 --> 01:05:42,542 I will meet you 1117 01:05:42,875 --> 01:05:45,417 By the river bank 1118 01:05:45,583 --> 01:05:48,125 I will meet you 1119 01:05:48,750 --> 01:05:51,250 By the river bank 1120 01:05:51,458 --> 01:05:54,125 Loneliness is my bottle 1121 01:05:54,333 --> 01:05:56,542 The bottle is calling you 1122 01:05:56,708 --> 01:05:57,750 Calling 1123 01:05:57,833 --> 01:05:59,875 Loneliness is my bottle 1124 01:05:59,958 --> 01:06:01,333 Alright, enough! 1125 01:06:01,625 --> 01:06:02,875 Enough! Enough! 1126 01:06:02,958 --> 01:06:04,792 - Calling… - Alright. 1127 01:06:05,208 --> 01:06:06,375 What do you want? 1128 01:06:06,542 --> 01:06:07,875 What?! 1129 01:06:15,083 --> 01:06:17,500 What I want is already in front of me, 1130 01:06:18,792 --> 01:06:19,875 Happy Patel. 1131 01:06:20,792 --> 01:06:21,917 Oh! 1132 01:06:22,458 --> 01:06:24,625 I waited my whole bloody life for this. 1133 01:06:27,000 --> 01:06:30,042 It took a lot of time and research to find you. 1134 01:06:32,000 --> 01:06:33,333 And while looking, 1135 01:06:33,417 --> 01:06:35,875 I stumbled across my new business plan. 1136 01:06:37,708 --> 01:06:39,167 But business on the side for now… 1137 01:06:41,083 --> 01:06:43,924 Today I'm going to beat you so badly, you will wish you were never born. 1138 01:06:44,042 --> 01:06:45,042 No. 1139 01:06:46,042 --> 01:06:47,417 - Mama. - What? 1140 01:06:52,792 --> 01:06:53,792 Happy? 1141 01:06:55,208 --> 01:06:56,208 There's a problem… 1142 01:06:56,667 --> 01:06:59,167 It's International Supermodel Milind Morea's birthday. 1143 01:06:59,333 --> 01:07:01,292 - He is saying he won't shoot the ad. - Happy! 1144 01:07:01,375 --> 01:07:02,375 Tell him, 1145 01:07:02,417 --> 01:07:04,167 I'll make a strawberry cake for him. 1146 01:07:04,833 --> 01:07:06,458 And I'll feed him with my own hands. 1147 01:07:06,958 --> 01:07:08,750 - Celebrities these days! - Happy… 1148 01:07:11,958 --> 01:07:12,958 I'll just be back. 1149 01:07:13,125 --> 01:07:14,125 Okay. 1150 01:07:16,542 --> 01:07:17,542 Happy… 1151 01:07:17,833 --> 01:07:18,708 Wake him up. 1152 01:07:18,833 --> 01:07:19,833 How? 1153 01:07:27,583 --> 01:07:28,583 Sandwich! 1154 01:07:30,958 --> 01:07:32,083 My fin... 1155 01:07:35,083 --> 01:07:36,250 - Happy… - Listen. 1156 01:07:40,750 --> 01:07:42,625 Do exactly as I say. 1157 01:07:43,042 --> 01:07:45,042 It's the only way we'll be able to get out of here. 1158 01:07:45,083 --> 01:07:46,417 All... 1159 01:07:46,667 --> 01:07:47,667 You shut up. 1160 01:07:47,875 --> 01:07:49,083 You just shut up! 1161 01:07:49,333 --> 01:07:50,458 Alright! 1162 01:07:50,625 --> 01:07:51,625 You're a mule! 1163 01:07:51,708 --> 01:07:52,708 Traitor! 1164 01:07:54,583 --> 01:07:56,000 You have beaten us. 1165 01:07:56,083 --> 01:07:57,083 Betrayed! 1166 01:07:57,375 --> 01:07:58,250 From today, 1167 01:07:58,375 --> 01:08:00,167 we are going to do whatever I say! 1168 01:08:00,542 --> 01:08:01,417 Do... 1169 01:08:01,500 --> 01:08:03,042 The last one was correct. 1170 01:08:03,458 --> 01:08:04,667 When I give you the signal, 1171 01:08:04,958 --> 01:08:05,958 we… 1172 01:08:07,292 --> 01:08:09,458 Will stand up and go to the door. 1173 01:08:09,625 --> 01:08:10,500 Alright? 1174 01:08:10,583 --> 01:08:11,667 With collective force, 1175 01:08:11,958 --> 01:08:13,167 we'll break through the door. 1176 01:08:14,083 --> 01:08:15,583 - What? - She didn't hear a thing. 1177 01:08:15,708 --> 01:08:17,375 Then you bloody tell her, man! 1178 01:08:19,333 --> 01:08:20,542 He will give us a signal, 1179 01:08:20,958 --> 01:08:22,333 then his thing will stand up. 1180 01:08:22,792 --> 01:08:24,750 Then he'll shove it in the door, 1181 01:08:25,167 --> 01:08:26,500 and his thing will break. 1182 01:08:27,250 --> 01:08:28,667 What! What's the point of that? 1183 01:08:28,875 --> 01:08:30,208 The door is really strong. 1184 01:08:30,500 --> 01:08:33,042 I'll cut the ropes and hit both of them. 1185 01:08:34,208 --> 01:08:35,208 She's saying 1186 01:08:35,292 --> 01:08:36,750 your thing is really strong! 1187 01:08:37,167 --> 01:08:38,667 She'll chop it off. 1188 01:08:38,875 --> 01:08:40,125 And hit us with it! 1189 01:08:40,208 --> 01:08:42,500 What? Here? Now? Why? 1190 01:08:42,625 --> 01:08:43,833 I don't know. 1191 01:08:44,208 --> 01:08:46,250 But when you both have sex, 1192 01:08:46,875 --> 01:08:48,667 the world will have a tsunami. 1193 01:08:48,750 --> 01:08:49,917 Oh God! Geet, you… 1194 01:08:50,042 --> 01:08:51,250 Get me Papa's gun. 1195 01:08:54,625 --> 01:08:56,042 You want Fefferbaum? 1196 01:08:56,458 --> 01:08:57,875 You can take her and go. 1197 01:08:59,458 --> 01:09:01,458 If you make it out of here alive! 1198 01:09:03,917 --> 01:09:05,083 Any last words, man? 1199 01:09:11,958 --> 01:09:13,208 Hello? 1200 01:09:16,667 --> 01:09:17,667 Mama? 1201 01:09:20,458 --> 01:09:21,458 Mama… 1202 01:09:22,542 --> 01:09:24,042 Rupa, me too. 1203 01:09:24,708 --> 01:09:26,083 Sorry, reflex action. 1204 01:09:30,500 --> 01:09:31,375 Where is it? 1205 01:09:31,500 --> 01:09:32,625 My finger! 1206 01:09:34,917 --> 01:09:35,958 Where is it? Where is it? 1207 01:09:36,042 --> 01:09:36,917 Where did it go? 1208 01:09:37,000 --> 01:09:37,875 My finger! 1209 01:09:37,958 --> 01:09:39,583 - Open, open! - Geet, hurry. 1210 01:09:40,875 --> 01:09:41,875 Happy, come on! 1211 01:09:56,917 --> 01:09:57,917 No. 1212 01:10:03,333 --> 01:10:04,333 That was… 1213 01:10:08,083 --> 01:10:09,083 My… 1214 01:10:10,833 --> 01:10:13,500 Tasting finger! 1215 01:11:02,125 --> 01:11:03,708 Oh, my balls! 1216 01:11:05,542 --> 01:11:06,542 Happy… 1217 01:11:06,875 --> 01:11:07,750 I'm fine. 1218 01:11:07,833 --> 01:11:09,083 - Happy… - I'm fine. 1219 01:11:09,417 --> 01:11:10,542 - Here. - Oh God… 1220 01:11:11,167 --> 01:11:13,792 - Come on. - How do you fix a finger? 1221 01:11:16,125 --> 01:11:17,250 Happy. 1222 01:11:18,333 --> 01:11:19,333 Roxy. 1223 01:11:19,458 --> 01:11:20,583 What are you doing here? 1224 01:11:20,708 --> 01:11:22,708 I've come to save you, Union Jack. 1225 01:11:22,917 --> 01:11:24,750 First, I hacked the circuit system, 1226 01:11:24,833 --> 01:11:27,125 then I installed my automated fuse diffusion wire. 1227 01:11:27,250 --> 01:11:28,542 That's it! Light's out! 1228 01:11:28,875 --> 01:11:30,958 Yeah, no, you're right. I understood all of that. 1229 01:11:31,792 --> 01:11:32,792 Happy… 1230 01:11:33,208 --> 01:11:34,208 No! 1231 01:11:34,750 --> 01:11:35,750 Traitor. 1232 01:11:39,583 --> 01:11:40,583 Hey, man. 1233 01:11:45,917 --> 01:11:47,292 Why are you fairer? 1234 01:11:49,625 --> 01:11:51,458 What the hell is going on with your skin, man? 1235 01:11:52,042 --> 01:11:53,875 - Mama, pigmentation... - Shut up! 1236 01:11:57,958 --> 01:11:58,833 Hey, 1237 01:11:58,958 --> 01:11:59,958 bounce! 1238 01:12:04,292 --> 01:12:05,292 Find them. 1239 01:12:05,583 --> 01:12:06,958 Yes, Mama. I'll go right now. 1240 01:12:17,083 --> 01:12:18,083 But… 1241 01:12:18,583 --> 01:12:19,458 Where shall I go to find them? 1242 01:12:19,542 --> 01:12:20,702 I wasn't here when they left. 1243 01:12:25,083 --> 01:12:26,083 Gomez? 1244 01:12:26,625 --> 01:12:27,625 Gomez, please, bro. 1245 01:12:27,750 --> 01:12:28,750 You just shot me, Gomez. 1246 01:12:28,833 --> 01:12:29,833 Wait. 1247 01:12:29,917 --> 01:12:31,597 Gomez, let's talk about it for one second. 1248 01:12:33,292 --> 01:12:34,292 Not cool! 1249 01:12:36,167 --> 01:12:37,542 Good morning, Wimbledon. 1250 01:12:49,083 --> 01:12:50,083 Namaste. 1251 01:12:52,500 --> 01:12:53,875 Who are you? 1252 01:12:54,333 --> 01:12:55,333 Who are you? 1253 01:12:55,833 --> 01:12:57,500 - What... - You're Happy Patel. 1254 01:12:58,125 --> 01:12:59,583 MI7's low-level agent. 1255 01:13:00,000 --> 01:13:01,083 You're here undercover. 1256 01:13:01,458 --> 01:13:03,958 Investigating Beatrice Fefferbaum's kidnapping. 1257 01:13:06,333 --> 01:13:07,208 And you? 1258 01:13:07,333 --> 01:13:08,208 You're Roxy. 1259 01:13:08,292 --> 01:13:09,167 From Panjor. 1260 01:13:09,292 --> 01:13:10,875 An orphan girl with an IQ of 200. 1261 01:13:12,583 --> 01:13:13,625 And you. 1262 01:13:15,125 --> 01:13:16,125 You're Geet. 1263 01:13:26,375 --> 01:13:27,583 You tricked us. 1264 01:13:27,708 --> 01:13:29,083 Guys, I didn't trick anyone. 1265 01:13:29,417 --> 01:13:30,417 - Fuck off! - Fuck off! 1266 01:13:30,458 --> 01:13:32,125 - Just saying. - Rupa Kumar… 1267 01:13:32,750 --> 01:13:34,250 Choreographer and dancer. 1268 01:13:35,042 --> 01:13:39,042 At a time, she charges 3400 plus GST per performance. 1269 01:13:39,583 --> 01:13:41,875 Earlier, she was Mama's right hand. 1270 01:13:42,208 --> 01:13:43,417 And now she works for C.I.S.S. 1271 01:13:44,542 --> 01:13:48,000 Secret agent of the Confidential Indian Secret Service. 1272 01:13:52,417 --> 01:13:53,958 You're an agent, she's an agent. 1273 01:13:54,083 --> 01:13:55,083 Your kid 1274 01:13:55,208 --> 01:13:56,583 will definitely get an MBA. 1275 01:13:59,292 --> 01:14:03,292 We have been observing Mama's operation for five years. 1276 01:14:03,833 --> 01:14:07,792 She took over her father's entire business and expanded it. 1277 01:14:08,208 --> 01:14:10,208 Now she has become the Don of Goa. 1278 01:14:11,000 --> 01:14:12,875 To get close to her, 1279 01:14:13,583 --> 01:14:15,208 we recruited Rupa. 1280 01:14:16,708 --> 01:14:18,333 I had to trap you. 1281 01:14:18,625 --> 01:14:20,208 Or I would have blown my own cover. 1282 01:14:20,625 --> 01:14:23,250 We know that Mama is planning something big. 1283 01:14:23,417 --> 01:14:25,417 And we need to find out what that is, 1284 01:14:25,750 --> 01:14:26,917 and stop it. 1285 01:14:27,250 --> 01:14:29,500 Hang on, I can help you with all of this. 1286 01:14:29,583 --> 01:14:30,458 Absolutely not! 1287 01:14:30,542 --> 01:14:31,792 You're not qualified. 1288 01:14:31,958 --> 01:14:34,625 You fucked up our entire operation. Almost. 1289 01:14:34,708 --> 01:14:36,375 Look, I have information. 1290 01:14:36,458 --> 01:14:38,042 - Information? - Information. 1291 01:14:38,208 --> 01:14:39,375 What type of information? 1292 01:14:39,458 --> 01:14:40,684 Informative type of information. 1293 01:14:40,708 --> 01:14:42,768 What other type of information is there? What the fu... 1294 01:14:42,792 --> 01:14:43,792 Listen, alright. 1295 01:14:43,833 --> 01:14:46,417 I saw outside of Mama's house 1296 01:14:46,500 --> 01:14:48,750 AG Packerwal, with boxes. 1297 01:14:48,833 --> 01:14:49,708 - Hey, bounce! - Alright? 1298 01:14:49,833 --> 01:14:50,875 I think 1299 01:14:51,042 --> 01:14:53,708 there's something going on inside AG Packerwal's warehouse. 1300 01:14:54,000 --> 01:14:55,125 I'm not the wife! 1301 01:14:58,083 --> 01:14:59,083 One minute. 1302 01:15:02,292 --> 01:15:04,708 - What do you think? - Seems fine. 1303 01:15:04,792 --> 01:15:06,250 I don't know. 1304 01:15:06,500 --> 01:15:09,875 - I don't think he is lying. - It's risky, but alright. 1305 01:15:10,208 --> 01:15:11,625 We should also say something. 1306 01:15:13,458 --> 01:15:14,625 I don't have anything to say. 1307 01:15:14,708 --> 01:15:15,958 - Agent Patel. - Yes? 1308 01:15:16,458 --> 01:15:18,375 Do you agree to collaborate with our agency? 1309 01:15:20,083 --> 01:15:21,083 Yes. 1310 01:15:21,958 --> 01:15:24,125 - Yes! - Hey, kids are not allowed! 1311 01:15:27,250 --> 01:15:28,250 Excuse me? 1312 01:15:28,292 --> 01:15:29,167 Good luck. 1313 01:15:29,250 --> 01:15:32,958 We'll raid AG Packerwal's warehouse tomorrow night. 1314 01:15:33,208 --> 01:15:34,208 Yeah. 1315 01:15:35,000 --> 01:15:36,083 Collaboration. 1316 01:15:36,458 --> 01:15:37,458 You 1317 01:15:37,500 --> 01:15:38,375 and us, 1318 01:15:38,458 --> 01:15:39,333 and backup 1319 01:15:39,417 --> 01:15:40,417 - as one. - No! 1320 01:15:40,833 --> 01:15:41,833 Just us. 1321 01:15:41,958 --> 01:15:42,833 Fuck the what? 1322 01:15:42,958 --> 01:15:43,958 Us. 1323 01:15:44,208 --> 01:15:45,750 Who's that? I... 1324 01:15:46,042 --> 01:15:47,042 Hey! 1325 01:15:50,625 --> 01:15:51,500 Don't try to act over smart. 1326 01:15:51,583 --> 01:15:52,583 This is our area. 1327 01:15:53,458 --> 01:15:54,458 Dear diary, 1328 01:15:55,000 --> 01:15:56,083 "M" is Mama. 1329 01:15:56,667 --> 01:15:58,042 But who's Apan? 1330 01:15:58,542 --> 01:15:59,917 And why are we fucking... 1331 01:16:05,167 --> 01:16:06,167 You? 1332 01:16:06,708 --> 01:16:08,000 I couldn't sleep. 1333 01:16:08,833 --> 01:16:09,833 Drink? 1334 01:16:10,708 --> 01:16:12,833 I worked for Mama for five years. 1335 01:16:14,333 --> 01:16:16,333 If I had given her up to CISS, 1336 01:16:16,458 --> 01:16:18,792 they would have cleaned my entire record. 1337 01:16:21,708 --> 01:16:22,875 That's why I dance. 1338 01:16:24,333 --> 01:16:25,750 Because when I dance, 1339 01:16:25,833 --> 01:16:28,417 I don't feel like one of Mama's puppets. 1340 01:16:34,208 --> 01:16:36,542 I failed the MI7 exam five times. 1341 01:16:39,250 --> 01:16:40,375 Seven times. 1342 01:16:43,792 --> 01:16:44,792 My dads 1343 01:16:45,083 --> 01:16:46,583 are amazing agents. 1344 01:16:47,458 --> 01:16:48,792 And when I cook, 1345 01:16:52,958 --> 01:16:54,583 it helps me forget… 1346 01:16:55,917 --> 01:16:57,077 That I'm not as good as them. 1347 01:16:58,042 --> 01:17:00,208 That was a nostalgic composition. 1348 01:17:00,542 --> 01:17:02,083 Hero-Heroine's back story. 1349 01:17:02,417 --> 01:17:03,792 Our next song. 1350 01:17:03,958 --> 01:17:05,833 Chemistry and Marathi rap. 1351 01:17:07,833 --> 01:17:10,125 You're not a bad agent at all. 1352 01:17:15,333 --> 01:17:16,708 And I love 1353 01:17:17,708 --> 01:17:18,958 the way you dance. 1354 01:17:40,458 --> 01:17:41,458 Alright. 1355 01:17:42,083 --> 01:17:43,292 Complete silence. 1356 01:17:44,042 --> 01:17:45,417 This is… a wall! 1357 01:17:45,833 --> 01:17:47,708 - Hey! Over here! - Where are we? Oh! 1358 01:17:49,333 --> 01:17:50,333 Sorry. 1359 01:17:53,125 --> 01:17:54,000 Happy, 1360 01:17:54,083 --> 01:17:54,958 I have an idea. 1361 01:17:55,083 --> 01:17:56,500 We need a diversion. 1362 01:17:56,625 --> 01:17:58,434 Mama has kidnapped a bunch of people and kept them here. 1363 01:17:58,458 --> 01:17:59,583 I'll go and set them free. 1364 01:17:59,792 --> 01:18:01,000 Then I'll signal you. 1365 01:18:01,083 --> 01:18:02,083 Then you save them all. 1366 01:18:02,667 --> 01:18:03,958 Yeah. 1367 01:18:04,542 --> 01:18:05,542 Good luck. 1368 01:18:15,542 --> 01:18:16,542 Alright. 1369 01:18:17,333 --> 01:18:18,625 - Will it explode? - It will, man. 1370 01:18:18,708 --> 01:18:20,250 Are you sure it will explode? When? 1371 01:18:20,917 --> 01:18:21,917 I don't know. Three… 1372 01:18:22,000 --> 01:18:23,000 Two… 1373 01:18:23,333 --> 01:18:24,458 Oh, bang! 1374 01:18:40,750 --> 01:18:42,083 Who are they? 1375 01:18:42,500 --> 01:18:43,500 Not now, Geet. 1376 01:18:44,500 --> 01:18:46,417 Agent Patel, use your training! 1377 01:18:54,333 --> 01:18:55,333 What's this? 1378 01:18:56,417 --> 01:18:57,417 Singham! 1379 01:18:57,458 --> 01:18:59,458 Singham had a gun! 1380 01:19:00,125 --> 01:19:01,125 What? 1381 01:19:06,667 --> 01:19:08,292 Rupa! Rupa, are you alright? 1382 01:19:08,542 --> 01:19:09,542 Geet. 1383 01:19:09,667 --> 01:19:10,958 Hey, what are you doing here? 1384 01:19:11,208 --> 01:19:12,833 Mamareal sent me an endorsement deal. 1385 01:19:13,083 --> 01:19:14,708 I didn't read the fine print properly… 1386 01:19:15,000 --> 01:19:16,292 Kidnapping was mentioned in it. 1387 01:19:20,708 --> 01:19:22,208 International… 1388 01:19:22,292 --> 01:19:23,583 - Supermodel… - Supermodel… 1389 01:19:24,042 --> 01:19:25,042 - Milind… - Milind… 1390 01:19:29,833 --> 01:19:30,833 Morea! 1391 01:19:31,375 --> 01:19:32,375 Who's that? 1392 01:19:45,000 --> 01:19:45,875 Oh! 1393 01:19:45,958 --> 01:19:47,125 Oh God. 1394 01:19:52,833 --> 01:19:53,833 Alright… 1395 01:19:55,333 --> 01:19:56,333 Oh shit! 1396 01:20:15,417 --> 01:20:16,458 You twist. 1397 01:20:17,125 --> 01:20:18,125 Oh. 1398 01:20:26,375 --> 01:20:29,333 You stop it! Stop what you're... 1399 01:21:06,083 --> 01:21:08,458 Milind sir, can you help the others? 1400 01:21:09,875 --> 01:21:10,875 Sorry. 1401 01:21:11,750 --> 01:21:13,000 I have a facial booked today. 1402 01:21:15,583 --> 01:21:17,042 Makes sense. 1403 01:21:19,625 --> 01:21:20,708 Geet… 1404 01:21:21,042 --> 01:21:21,917 Throw the bottle! 1405 01:21:22,042 --> 01:21:23,042 Smash that glass! 1406 01:21:30,042 --> 01:21:31,792 Ms. Fefferbaum… 1407 01:21:32,417 --> 01:21:34,208 His Majesty's, I'm here… 1408 01:21:35,833 --> 01:21:36,833 I'm fine. 1409 01:21:38,542 --> 01:21:39,542 I'm… 1410 01:21:41,042 --> 01:21:42,542 Here to… 1411 01:21:42,875 --> 01:21:44,333 Rescue you… 1412 01:21:45,750 --> 01:21:46,750 Oh! 1413 01:21:49,083 --> 01:21:50,583 I can walk, you know. 1414 01:21:51,000 --> 01:21:53,000 - I'm actually fine, you know. - This is the mission! 1415 01:22:02,458 --> 01:22:04,292 Hey, why isn't Mama here? 1416 01:22:04,583 --> 01:22:05,583 - Are you alright? - Yes. 1417 01:22:05,625 --> 01:22:07,500 You completely wasted our time. 1418 01:22:07,917 --> 01:22:09,597 You have no idea what I have been through. 1419 01:22:09,708 --> 01:22:10,625 I know someone will come. 1420 01:22:10,708 --> 01:22:12,559 You were the one who gave this information, Agent Kumar. 1421 01:22:12,583 --> 01:22:14,143 You got some explaining to do. Come on. 1422 01:22:14,167 --> 01:22:15,934 You told us Mama would be here in the warehouse. 1423 01:22:15,958 --> 01:22:17,083 - Oh God. - You lied. 1424 01:22:17,333 --> 01:22:20,167 If you are handing out kisses to everyone, then… 1425 01:22:20,833 --> 01:22:22,042 I also rescue. 1426 01:22:23,042 --> 01:22:23,917 Agent Mole. 1427 01:22:24,000 --> 01:22:25,625 Operation Homecoming is a success. 1428 01:22:25,750 --> 01:22:26,958 It's not a success. 1429 01:22:27,333 --> 01:22:28,500 You've gone viral. 1430 01:22:28,708 --> 01:22:29,708 I feel fine. 1431 01:22:29,833 --> 01:22:31,500 The extraction ship is on the way. 1432 01:22:31,792 --> 01:22:33,375 Ms. Fefferbaum is coming home. 1433 01:22:33,583 --> 01:22:34,458 No, sir. You... 1434 01:22:34,542 --> 01:22:37,792 But your identity has been compromised on the internet. 1435 01:22:37,875 --> 01:22:39,875 - What? - This conversation never happened. 1436 01:22:40,333 --> 01:22:41,417 Shit, alright. 1437 01:22:41,542 --> 01:22:42,417 Geet, 1438 01:22:42,500 --> 01:22:43,750 I'm going to Abonda. 1439 01:22:45,625 --> 01:22:46,625 Check on Roxy. 1440 01:22:46,875 --> 01:22:48,625 Yeah, but I can drop you in a taxi. 1441 01:22:48,708 --> 01:22:50,028 - On the way. - This is the mission! 1442 01:22:51,250 --> 01:22:52,500 Or I could walk. 1443 01:22:52,583 --> 01:22:54,208 No. Not on my watch, ma'am. 1444 01:22:56,833 --> 01:22:59,625 Let's do one thing, we have this meat with us. 1445 01:22:59,708 --> 01:23:01,167 And with this meat… 1446 01:23:01,333 --> 01:23:03,250 Mama, Happy and some police officers came, 1447 01:23:03,375 --> 01:23:06,792 destroyed the warehouse, and the white girl ran away too, Mama. 1448 01:23:21,125 --> 01:23:22,667 We have brought you a small message 1449 01:23:23,542 --> 01:23:24,542 from Mama. 1450 01:23:39,250 --> 01:23:40,250 Are you okay? 1451 01:23:40,958 --> 01:23:42,208 I'm fine. Are you okay? 1452 01:23:42,292 --> 01:23:45,167 Again… my tailbone has been broken! 1453 01:23:46,417 --> 01:23:47,708 I told you I could walk. 1454 01:23:47,792 --> 01:23:48,917 This is the mission! 1455 01:23:49,917 --> 01:23:50,917 Bye, Happy! 1456 01:23:51,333 --> 01:23:52,333 Good luck! 1457 01:23:52,458 --> 01:23:53,458 Thank you, guest. 1458 01:24:14,917 --> 01:24:15,917 Are you okay? 1459 01:24:16,333 --> 01:24:17,792 I'm fine, Fish n Chips. 1460 01:24:20,000 --> 01:24:21,125 Oh, Geet, thank you. 1461 01:24:21,792 --> 01:24:24,083 Happy, Mama's goons showed up. 1462 01:24:25,083 --> 01:24:26,333 I saw them and hid. 1463 01:24:27,625 --> 01:24:28,625 But… 1464 01:24:29,208 --> 01:24:30,375 This was something else. 1465 01:24:30,833 --> 01:24:33,667 I mean, all these years, we've seen Mama's vengeance. 1466 01:24:34,167 --> 01:24:35,875 This was something different. 1467 01:24:40,833 --> 01:24:41,875 I'm sorry. 1468 01:24:42,792 --> 01:24:44,167 But you are screwed. 1469 01:24:46,625 --> 01:24:48,292 Three thousand views on this. 1470 01:24:49,208 --> 01:24:50,583 And that's viral? 1471 01:24:50,750 --> 01:24:51,833 Panjor viral. 1472 01:24:52,125 --> 01:24:53,125 Oh. 1473 01:24:57,458 --> 01:24:58,333 British. 1474 01:24:58,417 --> 01:25:00,542 The British have stolen so much from us. 1475 01:25:00,625 --> 01:25:01,500 Kohinoor Diamond, 1476 01:25:01,583 --> 01:25:03,458 chicken tikka masala, King Ko Lee. 1477 01:25:03,583 --> 01:25:05,583 And in return, all they have given us is 1478 01:25:05,792 --> 01:25:07,167 lust for fair skin! 1479 01:25:07,375 --> 01:25:09,208 Lust for applying IMUMI creams! 1480 01:25:09,458 --> 01:25:10,458 But did you know, 1481 01:25:10,542 --> 01:25:13,542 buying IMUMI creams only benefits the Brits? 1482 01:25:13,750 --> 01:25:15,417 And to hide this information, 1483 01:25:15,583 --> 01:25:17,750 they have now sent someone to infiltrate us 1484 01:25:17,833 --> 01:25:21,375 who looks like us, but is fully British! 1485 01:25:21,583 --> 01:25:25,042 He's not our friend. He is a British pawn! 1486 01:25:25,625 --> 01:25:27,250 That's why, Forget IMUMI. 1487 01:25:27,458 --> 01:25:29,250 And use only homegrown desi 1488 01:25:29,333 --> 01:25:31,000 Mamareal Fairness Cream. 1489 01:25:31,333 --> 01:25:33,250 The need to become white will continue, 1490 01:25:33,333 --> 01:25:35,042 but the benefit will be only Mama… 1491 01:25:35,125 --> 01:25:36,833 I mean, India's. 1492 01:25:44,500 --> 01:25:46,208 Did you know about this IMUMI stuff? 1493 01:25:51,167 --> 01:25:52,167 Yes. 1494 01:25:54,000 --> 01:25:55,750 I'm so sorry, I just… 1495 01:25:56,708 --> 01:25:58,667 I was told that a girl's life was… 1496 01:25:58,917 --> 01:26:00,083 On the line. 1497 01:26:01,833 --> 01:26:03,167 And I was dying to be an agent. 1498 01:26:05,167 --> 01:26:06,250 Just like my dads. 1499 01:26:08,958 --> 01:26:10,917 Are you still dying to be an agent? 1500 01:26:13,125 --> 01:26:14,125 No. 1501 01:26:15,833 --> 01:26:17,250 I want to be a friend now, Geet. 1502 01:26:20,208 --> 01:26:22,417 Panjor is not going to want to be your friend. 1503 01:26:55,083 --> 01:26:56,958 Tonight at 8:00 p.m., 1504 01:26:57,667 --> 01:26:59,875 give up Happy Patel. 1505 01:27:00,583 --> 01:27:02,500 Or the whole of Goa will be on fire. 1506 01:27:13,583 --> 01:27:14,583 Oh… 1507 01:27:25,833 --> 01:27:26,708 Oh, 1508 01:27:26,833 --> 01:27:27,833 thank you. 1509 01:27:29,458 --> 01:27:30,458 Thank you. 1510 01:27:34,000 --> 01:27:35,000 Oh God. 1511 01:27:35,417 --> 01:27:36,417 This coffee is... 1512 01:27:36,458 --> 01:27:37,708 It's last time's order. 1513 01:27:40,917 --> 01:27:42,000 From five days ago? 1514 01:27:42,792 --> 01:27:43,792 Yeah. 1515 01:27:46,750 --> 01:27:47,750 Things… 1516 01:27:48,333 --> 01:27:49,417 Cool down. 1517 01:27:50,750 --> 01:27:53,458 The whole of Panjor is a little hot right now. 1518 01:27:56,125 --> 01:27:57,125 It will cool down. 1519 01:28:00,583 --> 01:28:01,708 How do you know? 1520 01:28:04,208 --> 01:28:06,750 In India, old people know everything. 1521 01:28:07,500 --> 01:28:09,125 But I'm not Indian, am I? 1522 01:28:09,208 --> 01:28:10,458 Why do you think that? 1523 01:28:12,708 --> 01:28:13,708 I failed. 1524 01:28:15,583 --> 01:28:16,958 I wasn't able to fit in. 1525 01:28:34,625 --> 01:28:35,625 Happy… 1526 01:28:37,625 --> 01:28:39,875 You have to be yourself. 1527 01:28:40,375 --> 01:28:41,375 And then, 1528 01:28:42,458 --> 01:28:43,583 you will be Indian. 1529 01:28:56,250 --> 01:28:58,250 Thanks, old man. 1530 01:29:01,583 --> 01:29:04,208 You should be an influencer. 1531 01:29:06,083 --> 01:29:08,750 I already have an OnlyFan page. 1532 01:29:11,375 --> 01:29:12,375 Oh. 1533 01:29:18,250 --> 01:29:20,333 I don't know what's going to happen after today. 1534 01:29:21,958 --> 01:29:22,958 Probably, 1535 01:29:23,583 --> 01:29:25,208 Mama will kill me. 1536 01:29:29,667 --> 01:29:30,667 Definitely. 1537 01:29:32,875 --> 01:29:33,958 A man… 1538 01:29:34,875 --> 01:29:35,875 What is a man? 1539 01:29:36,875 --> 01:29:37,875 Just… 1540 01:29:39,208 --> 01:29:40,208 A fucker… 1541 01:29:42,375 --> 01:29:43,375 I am a fucker. 1542 01:29:45,708 --> 01:29:46,708 You… 1543 01:29:47,958 --> 01:29:49,208 Are fuckers. 1544 01:29:50,083 --> 01:29:51,292 We are all… 1545 01:29:53,750 --> 01:29:54,750 Fuckers! 1546 01:29:55,417 --> 01:29:56,417 Right? 1547 01:29:58,375 --> 01:29:59,375 When a… 1548 01:29:59,708 --> 01:30:00,958 Small fucker… 1549 01:30:03,417 --> 01:30:04,708 Flies into the sky. 1550 01:30:06,625 --> 01:30:08,000 Flying is its job. 1551 01:30:09,958 --> 01:30:11,167 I want to fly. 1552 01:30:13,333 --> 01:30:14,333 With all 1553 01:30:14,458 --> 01:30:15,500 you fuckers. 1554 01:30:15,875 --> 01:30:16,875 Birds? 1555 01:30:17,542 --> 01:30:18,542 Yes. 1556 01:30:20,333 --> 01:30:21,708 My dads are foreigners. 1557 01:30:24,208 --> 01:30:25,333 But I have… 1558 01:30:27,167 --> 01:30:28,458 My mother's eyes. 1559 01:30:28,958 --> 01:30:30,125 Mother's eyes. 1560 01:30:30,958 --> 01:30:32,083 I am Indian. 1561 01:30:36,583 --> 01:30:38,833 And I feel it for the first time. 1562 01:30:39,958 --> 01:30:41,083 Inside my heart. 1563 01:30:48,125 --> 01:30:49,125 And… 1564 01:30:50,333 --> 01:30:51,333 This heart… 1565 01:30:54,458 --> 01:30:55,458 Only… 1566 01:30:57,083 --> 01:30:59,417 Beats… 1567 01:30:59,875 --> 01:31:00,875 For you. 1568 01:31:02,667 --> 01:31:03,667 Rupa. 1569 01:31:06,083 --> 01:31:07,583 I love you. 1570 01:31:10,833 --> 01:31:11,875 He means you. 1571 01:31:13,458 --> 01:31:14,625 I know. 1572 01:31:20,125 --> 01:31:21,417 Happy, 1573 01:31:23,792 --> 01:31:25,333 I love you, too. 1574 01:31:29,125 --> 01:31:30,125 Nice. 1575 01:31:53,958 --> 01:31:55,542 We have to do something about this. 1576 01:31:55,875 --> 01:31:56,875 I know. 1577 01:31:59,458 --> 01:32:00,333 Guys, 1578 01:32:00,417 --> 01:32:02,292 I've got a really bad idea. 1579 01:32:24,000 --> 01:32:25,208 Village people! 1580 01:32:26,583 --> 01:32:27,458 Are you mad or what?! 1581 01:32:27,542 --> 01:32:28,417 This is Goa, man! 1582 01:32:28,500 --> 01:32:29,500 Right. Sorry. 1583 01:32:30,083 --> 01:32:31,208 People of Goa! 1584 01:32:31,458 --> 01:32:32,333 Correct. 1585 01:32:32,417 --> 01:32:33,958 People of Panjor! 1586 01:32:34,833 --> 01:32:35,833 And… 1587 01:32:36,458 --> 01:32:39,500 People of the Greater Panjor area. 1588 01:32:41,208 --> 01:32:44,125 For years, you have lived in fear of Mama. 1589 01:32:45,458 --> 01:32:46,458 I'm tired. 1590 01:32:47,250 --> 01:32:48,250 And I know… 1591 01:32:48,708 --> 01:32:49,875 You are tired as well. 1592 01:32:50,458 --> 01:32:51,458 I'm saying, 1593 01:32:51,958 --> 01:32:52,958 today… 1594 01:32:53,958 --> 01:32:56,125 We have a chance 1595 01:32:58,208 --> 01:32:59,542 to defeat Mama. 1596 01:33:01,208 --> 01:33:02,208 If you 1597 01:33:02,750 --> 01:33:03,750 and I 1598 01:33:03,792 --> 01:33:05,500 fight together 1599 01:33:06,333 --> 01:33:07,333 as allies. 1600 01:33:07,667 --> 01:33:09,227 But why should we take your word for it? 1601 01:33:09,625 --> 01:33:10,625 Good question. 1602 01:33:11,417 --> 01:33:13,167 Because I, just like you, 1603 01:33:13,250 --> 01:33:15,000 am a simple man. 1604 01:33:15,083 --> 01:33:16,667 There is nothing bigger than that. 1605 01:33:16,750 --> 01:33:19,208 But Mama has killed simple men like you before. 1606 01:33:19,458 --> 01:33:20,851 You are really negative, you know that. 1607 01:33:20,875 --> 01:33:23,083 I'm not sure what happened in your childhood. 1608 01:33:23,167 --> 01:33:24,167 Just speaking facts. 1609 01:33:24,208 --> 01:33:25,375 Alright, shit! 1610 01:33:25,458 --> 01:33:26,458 Oh… 1611 01:33:27,333 --> 01:33:28,625 Seventy minutes! 1612 01:33:29,083 --> 01:33:30,083 Right 1613 01:33:30,792 --> 01:33:32,583 Seventy minutes is all you have! 1614 01:33:32,708 --> 01:33:33,809 Why? What's happening at 9:30 p.m.? 1615 01:33:33,833 --> 01:33:35,542 Oh, lid of fuck! This is not… 1616 01:33:35,625 --> 01:33:36,750 Oh, man! 1617 01:33:37,167 --> 01:33:38,167 Wait. 1618 01:33:38,458 --> 01:33:39,458 Listen, 1619 01:33:39,500 --> 01:33:41,667 we have all become Mama's enemy now. 1620 01:33:43,125 --> 01:33:44,667 Today she's asking for Happy. 1621 01:33:45,042 --> 01:33:46,393 Who is she going to ask for tomorrow? 1622 01:33:46,417 --> 01:33:47,292 You? 1623 01:33:47,375 --> 01:33:48,375 Your family? 1624 01:33:48,417 --> 01:33:49,976 How much more is she going to extort us for? 1625 01:33:50,000 --> 01:33:51,583 The extortion will keep rising. 1626 01:33:52,000 --> 01:33:53,000 Will you be able to pay? 1627 01:33:53,208 --> 01:33:54,458 For how long? 1628 01:33:54,708 --> 01:33:56,833 It's his fault, I know. 1629 01:33:57,792 --> 01:34:01,167 He's an idiot, childlike bastard! 1630 01:34:01,333 --> 01:34:02,917 Beautiful ears, too… 1631 01:34:03,417 --> 01:34:04,542 That's true. 1632 01:34:04,833 --> 01:34:06,417 But I believe in him. 1633 01:34:13,083 --> 01:34:16,708 Today, Happy Patel is banging a new beat. 1634 01:34:17,458 --> 01:34:18,833 Can you hear it? 1635 01:34:25,958 --> 01:34:28,333 So, now you are either with Mama 1636 01:34:28,958 --> 01:34:29,958 or with us. 1637 01:34:30,750 --> 01:34:32,500 But either way, we will dance. 1638 01:35:28,333 --> 01:35:29,333 Patel? 1639 01:35:33,125 --> 01:35:34,125 Panjor. 1640 01:35:44,583 --> 01:35:46,083 Mama, it's a large crowd. 1641 01:35:47,667 --> 01:35:48,958 If we kill everyone… 1642 01:35:49,208 --> 01:35:50,208 Who will pay us? 1643 01:35:57,083 --> 01:35:58,542 - Panjor! - Panjor! 1644 01:36:01,208 --> 01:36:02,500 - Panjor! - Panjor! 1645 01:36:06,542 --> 01:36:08,458 - Panjor! - Panjor! 1646 01:36:09,500 --> 01:36:11,125 Guys, we all know where we are, right? 1647 01:36:11,250 --> 01:36:13,167 It's a local conflict, right? 1648 01:36:13,458 --> 01:36:14,833 - Correct. - Thank you. 1649 01:36:15,208 --> 01:36:16,208 Sorry. 1650 01:36:25,333 --> 01:36:26,458 Hi, my… 1651 01:36:27,917 --> 01:36:28,917 Angel. 1652 01:36:31,375 --> 01:36:32,375 Namaste, 1653 01:36:33,583 --> 01:36:34,583 Auntie. 1654 01:36:37,208 --> 01:36:38,625 You know, there's an old saying, 1655 01:36:39,625 --> 01:36:42,292 "No matter how sour the seed of a piece of tamarind is, 1656 01:36:43,500 --> 01:36:45,750 it settles once you cook it". 1657 01:36:46,042 --> 01:36:49,542 But lady fingers should only be fried in mustard oil. 1658 01:36:51,208 --> 01:36:52,208 Oh yeah? 1659 01:36:52,792 --> 01:36:53,792 Yeah. 1660 01:36:59,958 --> 01:37:02,208 If you drank your mother's milk, pull out your gun! 1661 01:37:02,583 --> 01:37:04,559 Technically, my mother died in the third scene of this film, 1662 01:37:04,583 --> 01:37:05,958 so I couldn't drink her milk. 1663 01:37:07,708 --> 01:37:10,000 But two very intelligent people once said, 1664 01:37:11,958 --> 01:37:12,958 "A real agent…" 1665 01:37:14,625 --> 01:37:16,125 "Doesn't need a gun." 1666 01:37:17,292 --> 01:37:18,833 If you have guts, 1667 01:37:21,000 --> 01:37:22,625 bring the real fight to me, Mama. 1668 01:37:26,667 --> 01:37:27,667 You, 1669 01:37:28,708 --> 01:37:29,708 and me… 1670 01:37:31,333 --> 01:37:32,333 And food. 1671 01:37:35,708 --> 01:37:36,708 Food? 1672 01:37:38,667 --> 01:37:41,833 I've fed the entire Panjor my cutlets. 1673 01:37:43,250 --> 01:37:45,208 Let's fucking go! 1674 01:37:51,458 --> 01:37:52,917 Good evening, ladies and gentlemen. 1675 01:37:53,167 --> 01:37:54,167 I am Meiyang Chang, 1676 01:37:54,250 --> 01:37:55,750 and I welcome you all to 1677 01:37:56,042 --> 01:37:57,667 "Best Chef Goa". 1678 01:37:58,208 --> 01:37:59,708 This is our series opener 1679 01:37:59,792 --> 01:38:01,167 and our series finale, too. 1680 01:38:01,958 --> 01:38:02,833 Short format. 1681 01:38:02,917 --> 01:38:04,583 It is a power-packed episode. 1682 01:38:04,917 --> 01:38:08,333 And today our competition will be between 1683 01:38:08,542 --> 01:38:10,375 Happy and Mama! 1684 01:38:11,333 --> 01:38:12,958 Mama! 1685 01:38:13,042 --> 01:38:15,625 Mama! 1686 01:38:15,917 --> 01:38:17,875 Mama! 1687 01:38:18,000 --> 01:38:19,458 Sir, your shot is ready. 1688 01:38:19,583 --> 01:38:22,500 Who will become Goa's Best Chef? 1689 01:38:22,958 --> 01:38:24,625 That will be decided by 1690 01:38:24,833 --> 01:38:25,833 the one. 1691 01:38:26,083 --> 01:38:27,083 The only. 1692 01:38:27,208 --> 01:38:28,208 The OG! 1693 01:38:28,292 --> 01:38:29,750 Sanjeev Kapoor ji! 1694 01:38:34,042 --> 01:38:35,042 Yeah. 1695 01:38:36,083 --> 01:38:37,083 Remember, 1696 01:38:37,375 --> 01:38:38,375 salt… 1697 01:38:38,917 --> 01:38:39,917 To taste! 1698 01:38:39,958 --> 01:38:41,250 TO TASTE 1699 01:38:41,333 --> 01:38:42,500 Spicy! 1700 01:38:49,458 --> 01:38:51,417 Your fathers killed my father. 1701 01:38:53,000 --> 01:38:54,292 If you lose today, 1702 01:38:55,042 --> 01:38:56,792 I will kill you with his gun. 1703 01:39:00,750 --> 01:39:01,750 Sure. 1704 01:39:03,958 --> 01:39:05,292 But if I win, 1705 01:39:07,917 --> 01:39:09,792 you will leave Panjor alone. 1706 01:39:13,083 --> 01:39:14,833 Let there be food. 1707 01:39:15,125 --> 01:39:16,375 Let there be mood. 1708 01:39:17,292 --> 01:39:18,583 Let there be light! 1709 01:39:22,208 --> 01:39:24,129 Hey, listen. This is Happy's girlfriend speaking. 1710 01:39:24,583 --> 01:39:26,226 Make sure you send the package. Don't forget. 1711 01:39:26,250 --> 01:39:28,500 - Rog, he has a girlfriend! - Are you ready? 1712 01:39:29,417 --> 01:39:30,750 Salt to taste. 1713 01:39:31,667 --> 01:39:32,667 - What? - I don't know. 1714 01:39:32,708 --> 01:39:35,708 Sanjeev Kapoor said it, and it sounded really cool, so I… 1715 01:39:36,667 --> 01:39:37,542 - Listen. - Yes? 1716 01:39:37,625 --> 01:39:38,625 Block out everything 1717 01:39:38,833 --> 01:39:39,833 and just cook. 1718 01:39:41,000 --> 01:39:42,333 - Yeah. - Sanjeev sir, 1719 01:39:42,708 --> 01:39:43,792 are you ready to judge? 1720 01:39:43,875 --> 01:39:44,917 Absolutely ready. 1721 01:39:47,042 --> 01:39:48,875 Let's cook! 1722 01:40:24,125 --> 01:40:25,667 It's been 24 hours, man! 1723 01:40:26,208 --> 01:40:27,333 Presentation time! 1724 01:40:38,542 --> 01:40:39,833 Goan Thali! 1725 01:40:40,208 --> 01:40:41,292 Salt to taste. 1726 01:40:57,375 --> 01:40:59,000 Mama, your dish 1727 01:40:59,583 --> 01:41:00,750 has some good things 1728 01:41:01,083 --> 01:41:02,708 and some bad things about it. 1729 01:41:04,208 --> 01:41:05,208 Sir, 1730 01:41:05,583 --> 01:41:07,344 you'll have to make it a little more generic. 1731 01:41:09,250 --> 01:41:10,625 There is daytime 1732 01:41:10,917 --> 01:41:12,292 and nighttime. 1733 01:41:12,875 --> 01:41:14,458 But you have to eat both times. 1734 01:41:15,042 --> 01:41:16,042 Profound, sir. 1735 01:41:16,125 --> 01:41:17,125 Extremely profound. 1736 01:41:21,333 --> 01:41:22,333 Cutlet? 1737 01:41:23,583 --> 01:41:24,958 You stole my recipe. 1738 01:41:31,125 --> 01:41:32,500 This is my own recipe. 1739 01:41:34,750 --> 01:41:36,083 There's a little cinnamon, 1740 01:41:37,667 --> 01:41:38,708 Punjabi spices, 1741 01:41:40,708 --> 01:41:41,708 Goan Masala, 1742 01:41:43,375 --> 01:41:44,417 and in the middle, 1743 01:41:47,500 --> 01:41:48,500 for taste… 1744 01:41:51,958 --> 01:41:52,958 Curry leaves. 1745 01:42:12,958 --> 01:42:14,417 Happy your cutlet… 1746 01:42:16,958 --> 01:42:18,792 Sir, a little more generic. 1747 01:42:20,167 --> 01:42:21,417 Happy, your cutlet… 1748 01:42:28,000 --> 01:42:29,208 Time for the winner. 1749 01:42:29,583 --> 01:42:31,750 I don't care whose time it is, Sanjeev Kapoor. 1750 01:42:33,625 --> 01:42:34,625 Today, 1751 01:42:35,583 --> 01:42:36,875 with sincerity, 1752 01:42:39,458 --> 01:42:40,583 choose the winner. 1753 01:42:44,292 --> 01:42:46,125 Best Chef Goa Winner 1754 01:42:46,333 --> 01:42:47,333 is… 1755 01:42:50,292 --> 01:42:51,500 Happy Patel! 1756 01:43:37,458 --> 01:43:38,458 Spicy. 1757 01:43:39,167 --> 01:43:40,167 I loved you. 1758 01:43:42,875 --> 01:43:44,167 I've never met this guy before. 1759 01:43:49,333 --> 01:43:50,583 Oh, fuck my life. 1760 01:43:55,292 --> 01:43:56,583 In Best Chef Goa's finale… 1761 01:43:56,750 --> 01:43:57,750 Madness. 1762 01:44:03,708 --> 01:44:04,708 What? 1763 01:44:09,125 --> 01:44:10,792 Indian! 1764 01:44:15,500 --> 01:44:16,875 We started with a cook-off… 1765 01:44:18,417 --> 01:44:19,417 Dance! 1766 01:44:20,042 --> 01:44:22,000 But for some reason, we now have a dance fight? 1767 01:44:28,208 --> 01:44:30,458 Let's go! 1768 01:44:44,083 --> 01:44:45,125 Oh shit! 1769 01:45:47,917 --> 01:45:48,917 Yes! 1770 01:46:04,875 --> 01:46:06,250 Happy! 1771 01:46:10,000 --> 01:46:11,000 Gomez, 1772 01:46:11,875 --> 01:46:13,125 Papa's gun. 1773 01:46:19,375 --> 01:46:20,375 Happy? 1774 01:46:24,625 --> 01:46:25,625 Dance. 1775 01:46:36,208 --> 01:46:38,833 In big cities, small things happen. 1776 01:46:45,333 --> 01:46:46,333 Raj… 1777 01:46:47,292 --> 01:46:49,167 The name you must have heard before. 1778 01:47:03,583 --> 01:47:04,583 Daddy. 1779 01:48:15,958 --> 01:48:16,958 You open. 1780 01:48:17,333 --> 01:48:18,458 Everyone will open. 1781 01:48:55,667 --> 01:48:57,250 Panjor! 1782 01:49:15,750 --> 01:49:16,833 Happy, my boy! 1783 01:49:17,000 --> 01:49:18,000 How are you? 1784 01:49:18,125 --> 01:49:19,000 Hi, Dads. 1785 01:49:19,125 --> 01:49:21,458 Did you call the boys at the Yard? 1786 01:49:22,042 --> 01:49:23,375 Oh, yes. 1787 01:49:23,625 --> 01:49:27,000 Mr. Mole, you are under arrest for the monetization of Indians. 1788 01:49:27,083 --> 01:49:29,042 You're making a rather big mistake. 1789 01:49:29,875 --> 01:49:31,125 Oh, fuck off, Dennis! 1790 01:49:31,458 --> 01:49:33,625 I don't think he is lying. 1791 01:49:34,625 --> 01:49:36,250 - Who are you? - You're Mama, 1792 01:49:36,375 --> 01:49:37,792 Goa's biggest Don. 1793 01:49:37,875 --> 01:49:38,875 Jimmy's daughter. 1794 01:49:39,000 --> 01:49:40,625 And CISS's new prisoner. 1795 01:49:43,708 --> 01:49:44,708 Listen, Dads… 1796 01:49:47,000 --> 01:49:50,208 I think I'd like to stay here a little longer. 1797 01:49:51,250 --> 01:49:52,375 Are you not coming home? 1798 01:49:53,333 --> 01:49:54,833 I think I am home, Dads. 1799 01:49:59,125 --> 01:50:02,292 But whenever you want to visit, you can definitely... 1800 01:50:02,375 --> 01:50:03,375 Meet in the middle? 1801 01:50:03,958 --> 01:50:05,375 Calangute for New Year's? 1802 01:50:07,042 --> 01:50:08,042 I'll cook. 1803 01:50:09,417 --> 01:50:10,417 Yeah? 1804 01:50:14,208 --> 01:50:15,208 Thanks. 1805 01:51:05,083 --> 01:51:06,917 This is finished now 1806 01:51:07,000 --> 01:51:08,792 This is finished now 1807 01:51:08,875 --> 01:51:10,750 People have died, been beaten 1808 01:51:10,875 --> 01:51:12,583 This line is now erased 1809 01:51:22,167 --> 01:51:23,250 Gomez, please, bro. 1810 01:51:23,625 --> 01:51:24,708 The film is over now. 113181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.