Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,458 --> 00:01:14,083
- Run, buggers, run!
- Oh, shit!
2
00:01:14,167 --> 00:01:17,167
Run like you ran in 1947, buggers!
3
00:01:17,708 --> 00:01:18,792
That's just rude!
4
00:01:23,542 --> 00:01:24,792
That wasn't so tough, was it?
5
00:01:25,375 --> 00:01:27,500
Mr. White, you are now safe
and under the protection
6
00:01:27,583 --> 00:01:28,833
of Her Majesty's government.
7
00:01:28,917 --> 00:01:30,125
Thank you, gentlemen.
8
00:01:30,208 --> 00:01:32,875
I can't wait to get back
to good ol' London!
9
00:01:33,125 --> 00:01:34,000
Don't worry.
10
00:01:34,083 --> 00:01:35,708
These Indian criminals are not very…
11
00:01:40,167 --> 00:01:41,167
Efficient.
12
00:01:41,625 --> 00:01:43,500
- Go, go, go!
- Call it in.
13
00:01:47,917 --> 00:01:49,792
Agents Tea and Crumpets to extraction.
14
00:01:49,875 --> 00:01:51,583
We are onto Plan D.
15
00:01:51,667 --> 00:01:54,875
We need wood, kerosene, sponges,
and a fresh lime soda.
16
00:01:55,458 --> 00:01:56,958
What? I'm thirsty.
17
00:02:14,625 --> 00:02:16,500
Die, you English pigs!
18
00:02:17,625 --> 00:02:18,750
- Die!
- Jesus!
19
00:02:26,458 --> 00:02:27,750
I really hate this guy.
20
00:02:29,292 --> 00:02:30,583
Go, Go, Go!
21
00:02:35,250 --> 00:02:36,417
Let's go.
22
00:02:44,250 --> 00:02:45,125
Hi, Jimmy.
23
00:02:45,208 --> 00:02:46,083
It's you, men.
24
00:02:46,167 --> 00:02:47,167
Hi, Rosie.
25
00:02:47,292 --> 00:02:48,292
What are you doing?
26
00:02:48,583 --> 00:02:49,583
Murder!
27
00:02:50,875 --> 00:02:51,750
Rascal!
28
00:02:51,833 --> 00:02:52,833
See you, men.
29
00:02:54,375 --> 00:02:55,375
Murder!
30
00:03:09,708 --> 00:03:10,708
I love you.
31
00:03:11,458 --> 00:03:12,500
Love you too.
32
00:03:27,458 --> 00:03:28,458
Penises.
33
00:03:28,625 --> 00:03:29,625
Jimmy.
34
00:03:29,750 --> 00:03:30,875
Your time is come, men.
35
00:03:31,917 --> 00:03:33,250
The gravy on your fish curry...
36
00:03:33,333 --> 00:03:34,333
Wait…
37
00:03:39,333 --> 00:03:40,375
I need to sweep the floor.
38
00:03:40,750 --> 00:03:41,750
Oh, sure, go ahead.
39
00:03:57,875 --> 00:03:58,875
Hold this.
40
00:04:07,708 --> 00:04:09,042
Okay, it's done.
41
00:04:10,000 --> 00:04:11,042
Take her phone number.
42
00:04:11,125 --> 00:04:12,125
Yes, sir.
43
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
Right, so…
44
00:04:15,000 --> 00:04:16,125
So, what was I saying?
45
00:04:16,292 --> 00:04:17,292
Sir, fish gravy.
46
00:04:17,500 --> 00:04:18,500
Yes!
47
00:04:19,375 --> 00:04:22,000
The gravy on your fish curry has dried!
48
00:04:23,708 --> 00:04:24,958
Now you die.
49
00:04:43,458 --> 00:04:45,250
No!
50
00:04:48,167 --> 00:04:49,167
Did it hit?
51
00:04:51,333 --> 00:04:52,333
It hit!
52
00:04:52,417 --> 00:04:53,458
Oh, shit!
53
00:05:16,375 --> 00:05:17,375
Sir…
54
00:05:22,042 --> 00:05:23,042
I got hit.
55
00:05:23,500 --> 00:05:24,500
I got hit.
56
00:05:25,750 --> 00:05:26,750
I'll torch the car.
57
00:05:27,833 --> 00:05:28,833
Sir!
58
00:05:29,042 --> 00:05:30,083
Sakhubai!
59
00:05:30,583 --> 00:05:31,583
No!
60
00:05:36,458 --> 00:05:37,458
Sorry, sir!
61
00:05:38,167 --> 00:05:39,167
I wasn't…
62
00:05:39,458 --> 00:05:40,542
Able to do the washing up.
63
00:05:41,458 --> 00:05:42,333
Sakhubai…
64
00:05:42,417 --> 00:05:43,417
Don't touch!
65
00:05:45,708 --> 00:05:47,292
Sakhubai, it's okay.
66
00:05:48,042 --> 00:05:50,375
It's not your fault.
67
00:05:50,625 --> 00:05:53,083
Your Hindi will kill me
before this bullet.
68
00:05:55,583 --> 00:05:56,583
Flavia!
69
00:05:58,625 --> 00:05:59,625
Flavia…
70
00:06:04,958 --> 00:06:05,958
Flavia…
71
00:06:07,000 --> 00:06:08,333
Where are you, Flavia?
72
00:06:10,583 --> 00:06:11,583
Flavia…
73
00:06:12,417 --> 00:06:13,417
My love.
74
00:06:16,500 --> 00:06:18,000
Bloody nonsense!
What is this, Jimmy?
75
00:06:18,875 --> 00:06:20,458
I just mopped the entire house!
76
00:06:20,875 --> 00:06:23,375
Do you know how much bleach
it takes to clean blood?!
77
00:06:23,458 --> 00:06:24,667
Flavia, I'm dying, Flavia.
78
00:06:24,750 --> 00:06:25,851
So? How many times have I told you,
79
00:06:25,875 --> 00:06:27,559
if you want to die,
do it outside the house!
80
00:06:27,583 --> 00:06:30,708
Also, didn't I tell you to bring sausages
on your way home from work?
81
00:06:31,458 --> 00:06:32,792
Did you bring them?
Did you?
82
00:06:33,750 --> 00:06:35,417
- You forgot again, didn't you?
- Yeah.
83
00:06:35,500 --> 00:06:36,780
You're lucky you're good in bed.
84
00:06:36,833 --> 00:06:38,542
All you think about is yourself.
85
00:06:38,625 --> 00:06:40,250
Only office, office, office!
86
00:06:40,375 --> 00:06:41,535
-If you die tomorrow,
-Flavia…
87
00:06:41,750 --> 00:06:43,417
You'll take the office
with you to heaven?
88
00:06:43,708 --> 00:06:44,750
Not tomorrow…
89
00:06:46,458 --> 00:06:47,708
I'm dying today, Flavia.
90
00:06:48,292 --> 00:06:49,532
When you are mopping the floor…
91
00:06:51,250 --> 00:06:52,770
Use the homemade bleach
I made for you.
92
00:06:53,833 --> 00:06:55,708
And my Diwali bonus,
93
00:06:56,333 --> 00:06:57,854
if you can give me that today, please.
94
00:06:59,375 --> 00:07:00,375
Well,
95
00:07:00,792 --> 00:07:01,875
that won't be possible.
96
00:07:02,667 --> 00:07:03,667
Why?
97
00:07:06,208 --> 00:07:07,500
Well, Diwali isn't for
98
00:07:08,667 --> 00:07:10,833
another three months.
99
00:07:11,917 --> 00:07:12,917
And…
100
00:07:13,750 --> 00:07:16,083
- Well, you are…
- Yes.
101
00:07:16,667 --> 00:07:17,667
True.
102
00:07:18,833 --> 00:07:19,833
True.
103
00:07:21,042 --> 00:07:22,583
Forget that! Watch this!
104
00:07:24,417 --> 00:07:25,417
What, man!
105
00:07:26,208 --> 00:07:27,208
Yeah.
106
00:07:28,500 --> 00:07:29,542
Watch, it will go now.
107
00:07:33,083 --> 00:07:34,083
- Papa!
- Papa!
108
00:07:34,208 --> 00:07:35,542
My boys…
109
00:07:35,875 --> 00:07:37,125
My loins…
110
00:07:39,667 --> 00:07:42,583
Papa, you told me you would bring
Busen gum from the market.
111
00:07:43,708 --> 00:07:45,851
Bastards, does anyone care
that I'm dying here, or what!
112
00:07:45,875 --> 00:07:46,750
Papa!
113
00:07:46,833 --> 00:07:48,917
There's a tattoo inside the wrapper.
114
00:07:49,542 --> 00:07:51,375
- Yeah.
- Oh, yes.
115
00:07:52,667 --> 00:07:53,667
Putah…
116
00:07:54,958 --> 00:07:55,875
I'm dying, man.
117
00:07:55,958 --> 00:07:56,833
- No.
- No.
118
00:07:56,917 --> 00:07:57,792
Yes.
119
00:07:57,875 --> 00:07:58,875
That means
120
00:07:59,250 --> 00:08:00,375
one of you
121
00:08:00,792 --> 00:08:01,875
will become The Don.
122
00:08:03,333 --> 00:08:04,708
One of you will become
123
00:08:05,333 --> 00:08:06,333
"The Bhai."
124
00:08:06,417 --> 00:08:08,125
But we are already brothers.
125
00:08:08,583 --> 00:08:10,917
What do they teach you
in private schools?
126
00:08:12,208 --> 00:08:13,208
Listen.
127
00:08:15,958 --> 00:08:17,250
One of you two
128
00:08:18,000 --> 00:08:19,333
will wear this ring.
129
00:08:21,333 --> 00:08:22,875
And will handle all of this.
130
00:08:23,000 --> 00:08:25,333
Extortion, kidnapping, all of it.
131
00:08:27,000 --> 00:08:28,750
Waxing parlor. All of it.
132
00:08:36,750 --> 00:08:39,292
Oh, my princess.
133
00:08:41,417 --> 00:08:42,667
Papa loves you.
134
00:08:43,708 --> 00:08:45,167
You go from here, Mama.
135
00:08:45,583 --> 00:08:46,625
You go.
136
00:08:46,750 --> 00:08:48,150
Don't get involved in all of this...
137
00:08:50,083 --> 00:08:52,208
Papa's going to die.
138
00:08:54,958 --> 00:08:56,250
- Papa, no!
- Papa, no!
139
00:08:58,375 --> 00:08:59,250
Kitchen…
140
00:08:59,375 --> 00:09:00,375
What?
141
00:09:00,417 --> 00:09:01,417
In the kitchen…
142
00:09:01,458 --> 00:09:02,458
Kitchen?
143
00:09:04,875 --> 00:09:05,875
Look after…
144
00:09:07,958 --> 00:09:08,958
Thank you.
145
00:09:09,042 --> 00:09:10,042
Not you.
146
00:09:33,542 --> 00:09:34,542
There we go!
147
00:09:48,542 --> 00:09:50,750
We did the right thing!
148
00:09:57,333 --> 00:09:58,250
Morning, Mary.
149
00:09:58,333 --> 00:09:59,375
Fuck off, Dennis!
150
00:10:07,500 --> 00:10:09,500
Sir, here's the file that you requested.
151
00:10:10,458 --> 00:10:13,000
Sir, the local police
are already looking into it.
152
00:10:13,375 --> 00:10:14,583
No, this is important!
153
00:10:15,042 --> 00:10:17,625
We must activate the local
Indian team immediately.
154
00:10:18,625 --> 00:10:19,750
Wasn't that disbanded?
155
00:10:19,958 --> 00:10:20,833
Yes.
156
00:10:20,958 --> 00:10:22,125
A long time ago?
157
00:10:22,500 --> 00:10:23,750
Right, leave me with this.
158
00:10:23,958 --> 00:10:24,958
Thank you, Midge.
159
00:10:26,083 --> 00:10:27,083
It's Mary.
160
00:10:37,208 --> 00:10:39,000
Hello.
Are you alright?
161
00:10:39,083 --> 00:10:40,083
Alright, men.
162
00:10:40,458 --> 00:10:41,458
You got the cash?
163
00:10:41,583 --> 00:10:44,000
Look, it's almost time.
164
00:10:45,208 --> 00:10:46,208
Be ready.
165
00:10:46,708 --> 00:10:47,708
Ready, men.
166
00:10:48,583 --> 00:10:49,583
Is it definitely him?
167
00:10:50,125 --> 00:10:51,125
Yes.
168
00:10:51,417 --> 00:10:52,417
Send him.
169
00:10:53,167 --> 00:10:54,792
- I want Happy.
- Sure.
170
00:11:18,958 --> 00:11:19,958
Nice.
171
00:11:23,458 --> 00:11:25,000
It looks lovely, son.
172
00:11:25,083 --> 00:11:26,208
Except…
173
00:11:26,542 --> 00:11:27,708
You forgot this.
174
00:11:28,333 --> 00:11:29,333
The trigger.
175
00:11:29,833 --> 00:11:31,458
Oh, God!
176
00:11:33,042 --> 00:11:34,417
I want to shoot myself, Dads.
177
00:11:34,500 --> 00:11:35,500
But I can't.
178
00:11:36,208 --> 00:11:37,208
There's no trigger.
179
00:11:38,375 --> 00:11:39,250
No.
180
00:11:39,333 --> 00:11:40,542
You can still make it work.
181
00:11:41,083 --> 00:11:43,042
You can bash somebody's
head in with it,
182
00:11:43,125 --> 00:11:45,208
or shatter a shin bone.
183
00:11:46,375 --> 00:11:47,583
Am I a failure, Dads?
184
00:11:48,083 --> 00:11:49,833
No, listen. No, listen.
185
00:11:50,958 --> 00:11:52,083
I'm 34.
186
00:11:53,083 --> 00:11:55,375
I failed the MI7 exams six times.
187
00:11:56,125 --> 00:11:57,125
Seven times.
188
00:11:57,208 --> 00:11:59,458
I got two special agents for fathers,
189
00:11:59,833 --> 00:12:01,750
and I can't even
put a bloody gun together.
190
00:12:01,833 --> 00:12:02,708
This is…
191
00:12:02,792 --> 00:12:04,292
Some of the best agents…
192
00:12:04,458 --> 00:12:05,625
They don't need guns.
193
00:12:05,792 --> 00:12:06,667
Did you know?
194
00:12:06,750 --> 00:12:08,750
One time in Marrakesh, your dad...
195
00:12:08,833 --> 00:12:09,833
You?
196
00:12:10,542 --> 00:12:11,750
Oh, no. Your other dad.
197
00:12:11,875 --> 00:12:14,625
Seb took out a drug lord
with nothing more
198
00:12:14,833 --> 00:12:18,000
than a pack of ribbons
and a really frisky camel.
199
00:12:18,542 --> 00:12:20,292
Swear she was KGB.
200
00:12:21,083 --> 00:12:22,125
Yeah, but that was you,
201
00:12:22,333 --> 00:12:23,333
isn't it, Dads?
202
00:12:25,125 --> 00:12:26,458
You've got something that you're…
203
00:12:27,333 --> 00:12:28,500
You're just great at.
204
00:12:32,083 --> 00:12:33,500
I feel like I'm broken.
205
00:12:35,083 --> 00:12:36,708
Something's missing. I…
206
00:12:40,625 --> 00:12:42,417
I feel like I don't know who I am.
207
00:12:43,583 --> 00:12:44,875
Oh, Happy,
208
00:12:45,208 --> 00:12:47,958
you're the best ballet dancer for miles.
209
00:12:48,167 --> 00:12:50,375
You make beautiful sandwiches.
210
00:12:50,667 --> 00:12:53,000
You're perfect just the way you are.
211
00:12:53,542 --> 00:12:55,875
Oh, God! You're bloody starving,
aren't you?
212
00:12:56,083 --> 00:12:57,458
No, no, no.
213
00:12:58,250 --> 00:12:59,934
- Oh, I could do with a sandwich.
- I could do…
214
00:12:59,958 --> 00:13:02,159
- You're talking my language.
- I'll go get the shop open.
215
00:14:19,250 --> 00:14:20,333
Hey, Packerwal, man!
216
00:14:26,958 --> 00:14:28,625
Nathan. Eat, men.
217
00:14:38,875 --> 00:14:40,768
- Hello, welcome to Mamareal Products.
- Bagheera, yes.
218
00:14:40,792 --> 00:14:43,250
IF YOU'VE GOT THE EVIL EYE,
THIS IS YOUR OFFICE.
219
00:14:43,333 --> 00:14:44,974
Listen, my fairness cream is not working.
220
00:15:09,542 --> 00:15:12,458
Beatrice to Mama's office.
Beatrice to Mama's office.
221
00:15:29,292 --> 00:15:31,208
MAMA
DON OF PANJOR
222
00:15:31,500 --> 00:15:32,583
Update, men.
223
00:15:33,042 --> 00:15:35,875
Mama, International Supermodel
Milind Morea's contract
224
00:15:36,167 --> 00:15:37,333
has been sent to his manager.
225
00:15:39,625 --> 00:15:41,875
How long will the
formula take to get ready?
226
00:15:41,958 --> 00:15:43,958
We're working as fast as we can, but…
227
00:15:45,958 --> 00:15:47,399
It's taken me ten years of planning,
228
00:15:47,458 --> 00:15:49,333
and my business model is finally ready.
229
00:15:52,417 --> 00:15:54,292
FMCG meets crime.
230
00:15:57,333 --> 00:15:59,375
WHITENESS
INR 399 ONLY
231
00:15:59,458 --> 00:16:00,458
Hey, Clinton!
232
00:16:12,333 --> 00:16:13,333
What is this?
233
00:16:13,458 --> 00:16:14,667
He looks like a ghost.
234
00:16:15,083 --> 00:16:17,042
We need to make Indian's white,
235
00:16:18,292 --> 00:16:19,292
not like ghosts.
236
00:16:19,542 --> 00:16:20,875
Chemical trials take time.
237
00:16:20,958 --> 00:16:21,976
Actually, I'm really
happy with the results.
238
00:16:22,000 --> 00:16:23,841
- Dating apps have been off the hook...
- Shut up!
239
00:16:25,083 --> 00:16:26,292
I need three months.
240
00:16:27,250 --> 00:16:29,130
Actually, it seems like
a really fair timeline...
241
00:16:31,750 --> 00:16:33,083
Get the formula ready.
242
00:16:33,875 --> 00:16:35,500
Or what happens to Clinton,
243
00:16:35,708 --> 00:16:36,875
happens to you.
244
00:16:39,750 --> 00:16:41,333
I'm… already white.
245
00:16:44,375 --> 00:16:45,625
- Gomez!
- Yes, Mama?
246
00:16:46,792 --> 00:16:47,792
Papa's gun.
247
00:16:49,583 --> 00:16:50,833
Gomez? Mama?
248
00:16:51,083 --> 00:16:52,083
Gomez, please, bro.
249
00:16:52,458 --> 00:16:53,458
Gomez, no.
250
00:16:55,458 --> 00:16:56,500
Not cool!
251
00:16:58,583 --> 00:17:00,184
You will never get away with this, Mama!
252
00:17:00,208 --> 00:17:02,208
My country will send someone to rescue me!
253
00:17:05,708 --> 00:17:06,583
Chap-A-Chino!
254
00:17:06,708 --> 00:17:08,583
Find your chap, take off his chinos!
255
00:17:08,708 --> 00:17:10,583
Hello, Roger!
256
00:17:11,208 --> 00:17:12,208
Kenneth Mole?
257
00:17:12,333 --> 00:17:13,333
It's been forever.
258
00:17:13,583 --> 00:17:14,792
How are things at old 7?
259
00:17:14,958 --> 00:17:17,625
Oh, you know, immigration, Brexit,
260
00:17:17,708 --> 00:17:19,583
Rishi Sunak, can't complain!
261
00:17:20,083 --> 00:17:21,667
And how are things with you?
262
00:17:21,750 --> 00:17:23,000
Cock-a-mundo doing well?
263
00:17:23,083 --> 00:17:24,250
It's Chap-A-Chino!
264
00:17:24,583 --> 00:17:28,125
Listen, I wanted to talk to you
about your son, Happy.
265
00:17:28,708 --> 00:17:31,292
We've had some fieldwork
open up in India.
266
00:17:31,417 --> 00:17:32,417
India?
267
00:17:33,583 --> 00:17:34,458
No.
268
00:17:34,542 --> 00:17:36,167
Oh, come on, Rog.
269
00:17:36,250 --> 00:17:39,417
You know he's got that
special agent blood in him.
270
00:17:39,500 --> 00:17:41,583
Well, not really considering he's adopted.
271
00:17:41,667 --> 00:17:43,750
Well, listen, we'll make him an agent.
272
00:17:43,875 --> 00:17:46,333
A quick turnaround. So exciting!
273
00:17:46,917 --> 00:17:48,750
He can speak Hindi, right?
274
00:17:48,833 --> 00:17:49,833
No!
275
00:17:50,042 --> 00:17:51,417
He doesn't know he's from…
276
00:17:51,708 --> 00:17:52,708
India.
277
00:17:52,958 --> 00:17:55,792
He dances, and he cooks,
and that's all he knows.
278
00:17:56,708 --> 00:17:57,708
Hang on.
279
00:17:58,250 --> 00:18:00,000
He's never asked why he's...
280
00:18:00,083 --> 00:18:01,083
Goodbye, Kenneth.
281
00:18:05,167 --> 00:18:06,167
I'm…
282
00:18:06,458 --> 00:18:07,750
From India?
283
00:18:09,458 --> 00:18:10,458
Fuck off!
284
00:18:12,250 --> 00:18:13,500
I'm from India!
285
00:18:15,292 --> 00:18:16,542
Wait, I'm from India?
286
00:18:17,417 --> 00:18:18,457
I need to sweep the floor.
287
00:18:18,917 --> 00:18:21,042
That's the full story, Happy.
288
00:18:22,000 --> 00:18:24,167
So when the kids at school
called me a Paki,
289
00:18:25,708 --> 00:18:26,708
it was kind of true.
290
00:18:26,833 --> 00:18:28,000
That's Pakistani.
291
00:18:28,542 --> 00:18:29,542
You're Indian.
292
00:18:30,208 --> 00:18:31,333
They're not the same.
293
00:18:31,583 --> 00:18:32,750
And then at Uni,
294
00:18:32,833 --> 00:18:34,000
when that girl, Priya…
295
00:18:35,083 --> 00:18:36,708
She put her hand in my pants.
296
00:18:38,500 --> 00:18:40,000
Was that an Indian thing?
297
00:18:40,583 --> 00:18:41,583
I liked it.
298
00:18:41,958 --> 00:18:42,958
Was that…
299
00:18:43,833 --> 00:18:45,250
- An Indian thing?
- No.
300
00:18:45,500 --> 00:18:46,625
That was wrong.
301
00:18:48,667 --> 00:18:49,708
Is it hot there?
302
00:18:50,958 --> 00:18:51,833
Yeah.
303
00:18:51,917 --> 00:18:53,417
You do not have to go to India.
304
00:18:54,958 --> 00:18:55,958
Not for us.
305
00:18:56,708 --> 00:18:58,667
I'm not going to India for you,
306
00:18:58,750 --> 00:19:00,583
Dad… s.
307
00:19:02,708 --> 00:19:03,708
I'm going back.
308
00:19:06,875 --> 00:19:08,000
What's my real name?
309
00:19:09,333 --> 00:19:12,333
- Your biological mother was...
- Sakhubai Patel.
310
00:19:13,208 --> 00:19:15,208
So that makes you Happy Patel.
311
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
Happy…
312
00:19:20,958 --> 00:19:21,958
Patel?
313
00:19:23,542 --> 00:19:24,583
Sounds special.
314
00:19:27,625 --> 00:19:29,375
There can't be that many Patels…
315
00:19:32,542 --> 00:19:33,542
Right?
316
00:19:35,792 --> 00:19:36,792
Yeah.
317
00:19:49,500 --> 00:19:50,625
Happy, my old boy.
318
00:19:50,708 --> 00:19:51,958
Welcome to MI7.
319
00:19:52,083 --> 00:19:54,000
First things first,
you'll be learning Hindi
320
00:19:54,083 --> 00:19:55,667
at the Southall School of Languages.
321
00:19:55,792 --> 00:19:56,792
So study up.
322
00:19:56,833 --> 00:19:58,250
And I'll see you in three weeks.
323
00:19:58,333 --> 00:19:59,667
Is that enough time, sir?
324
00:19:59,750 --> 00:20:02,292
I mean, Hindi seems like
a complicated language.
325
00:20:02,375 --> 00:20:03,708
Well, it's time we don't have,
326
00:20:03,833 --> 00:20:06,708
and your life is about to get
a lot more complicated,
327
00:20:06,792 --> 00:20:08,042
Agent Patel.
328
00:20:12,083 --> 00:20:15,083
Seems that this is going to
be a Hindi movie from now on.
329
00:20:29,917 --> 00:20:31,042
Oh, wow!
330
00:20:31,250 --> 00:20:32,625
Excuse me?
331
00:20:34,833 --> 00:20:35,917
Namaste.
332
00:20:40,000 --> 00:20:41,167
Oh, my God!
333
00:20:45,500 --> 00:20:47,833
The first rule of Indian food.
334
00:20:48,500 --> 00:20:50,042
Don't look for the spoon.
335
00:20:50,500 --> 00:20:52,458
There is no spoon!
336
00:20:58,250 --> 00:20:59,667
- Use your hands!
- Sorry.
337
00:21:01,542 --> 00:21:04,000
All Indian ladies
love the arm-spreading.
338
00:21:05,500 --> 00:21:07,000
This is your mating call.
339
00:21:07,500 --> 00:21:08,500
Alright then,
340
00:21:08,792 --> 00:21:09,792
seduce me.
341
00:21:11,333 --> 00:21:13,083
But I'm a virgin.
342
00:21:13,208 --> 00:21:14,333
Are you a man?
343
00:21:14,917 --> 00:21:16,833
Or a small child?
344
00:21:18,708 --> 00:21:20,125
- Like this?
- Wider.
345
00:21:21,667 --> 00:21:22,667
You open.
346
00:21:24,042 --> 00:21:25,167
They'll open.
347
00:21:34,417 --> 00:21:35,542
Hello, jaaneman!
348
00:21:36,500 --> 00:21:39,167
In big cities like this,
small things keep happening.
349
00:21:40,250 --> 00:21:41,250
Raj…
350
00:21:42,167 --> 00:21:44,125
The name you must have heard?
351
00:21:53,250 --> 00:21:54,250
Oh.
352
00:21:56,625 --> 00:21:57,667
How much is it?
353
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
150.
354
00:22:00,375 --> 00:22:02,542
I'll give you…
355
00:22:02,875 --> 00:22:04,083
Who's Tom, fucker?
356
00:22:04,417 --> 00:22:06,333
Hey! I'm Tom.
Nice to meet you.
357
00:22:09,500 --> 00:22:10,708
In 1947,
358
00:22:10,792 --> 00:22:12,167
we quit India.
359
00:22:12,625 --> 00:22:16,667
At the time, India contributed to
27% of Britain's total GDP.
360
00:22:17,667 --> 00:22:19,375
So we asked ourselves.
361
00:22:19,500 --> 00:22:21,458
How can we profit from India
362
00:22:21,625 --> 00:22:22,945
even though we are outside India?
363
00:22:23,125 --> 00:22:24,875
The answer was simple.
364
00:22:25,708 --> 00:22:26,583
Indians.
365
00:22:26,708 --> 00:22:28,250
- Indians?
- Yes.
366
00:22:28,417 --> 00:22:31,000
Colonialism,
sociological manipulation, and
367
00:22:31,333 --> 00:22:33,292
due to plain strange obsession,
368
00:22:33,542 --> 00:22:35,042
Indians love white skin.
369
00:22:35,750 --> 00:22:38,292
Apparently, the chances
of marriage increase.
370
00:22:38,708 --> 00:22:39,583
Don't know why.
371
00:22:39,667 --> 00:22:41,625
I quite prefer chocolate myself.
372
00:22:44,208 --> 00:22:45,708
For approximately 60 years,
373
00:22:45,875 --> 00:22:49,500
the English government has invested
in Fair and Fantastic.
374
00:22:49,750 --> 00:22:52,292
India's biggest fairness cream brand.
375
00:22:52,417 --> 00:22:53,833
The name of this project is
376
00:22:54,292 --> 00:22:58,667
International Management Undertaking
for the Monetization of Indians.
377
00:22:58,875 --> 00:23:00,750
Short form, IMUMI.
378
00:23:00,833 --> 00:23:02,143
-Its annual revenue ranges
-IMUMI.
379
00:23:02,167 --> 00:23:04,333
Between 300 and 400 million pounds.
380
00:23:04,500 --> 00:23:05,667
Fuck Off!
381
00:23:06,625 --> 00:23:07,625
Sorry.
382
00:23:07,708 --> 00:23:08,708
Go fuck yourself.
383
00:23:09,917 --> 00:23:12,583
Beatrice Fefferbaum has been kidnapped.
384
00:23:12,708 --> 00:23:14,792
She's a dermatological scientist.
385
00:23:14,875 --> 00:23:16,542
Her formula is so potent
386
00:23:16,750 --> 00:23:20,083
that fairness creams
show results in just 21 days.
387
00:23:20,500 --> 00:23:23,708
Like most white people,
she recently went to India
388
00:23:23,875 --> 00:23:25,583
to "find herself."
389
00:23:26,333 --> 00:23:28,375
You'll have to blend in with the Indians
390
00:23:28,625 --> 00:23:31,167
and get Beatrice Fefferbaum back home
391
00:23:31,250 --> 00:23:32,542
as quickly as possible.
392
00:23:33,167 --> 00:23:34,417
To blend in with the Indians,
393
00:23:34,500 --> 00:23:36,140
you will have to change the way you look.
394
00:23:36,667 --> 00:23:39,333
That's why we've got
India's number one barber for you.
395
00:23:42,458 --> 00:23:44,083
You are India's…
396
00:23:44,292 --> 00:23:46,042
No.1 barber?
397
00:23:46,208 --> 00:23:47,333
It's nice to meet you.
398
00:23:47,500 --> 00:23:48,500
Bakul.
399
00:23:48,542 --> 00:23:49,542
Buckle?
400
00:23:51,542 --> 00:23:53,375
He's not ready.
401
00:23:53,792 --> 00:23:55,375
India's not ready.
402
00:24:33,458 --> 00:24:34,667
We've reached.
403
00:24:37,167 --> 00:24:38,167
How much?
404
00:24:38,375 --> 00:24:39,375
Three…
405
00:24:40,333 --> 00:24:42,094
Thousand nine hundred
and ninety-nine rupees.
406
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
You're fucking me off?
407
00:24:44,750 --> 00:24:45,990
What did you say, motherfucker?
408
00:24:46,667 --> 00:24:47,833
I won't give you that much.
409
00:24:48,500 --> 00:24:49,500
Fifty.
410
00:24:49,875 --> 00:24:50,875
Two thousand.
411
00:24:50,958 --> 00:24:51,958
Fifty!
412
00:24:52,083 --> 00:24:53,417
- Thousand!
- Fifty!
413
00:24:53,833 --> 00:24:54,917
- You're...
- Fifty.
414
00:24:55,333 --> 00:24:56,375
- Your...
- Fifty!
415
00:25:01,667 --> 00:25:02,667
Fifty.
416
00:25:02,958 --> 00:25:03,958
Thank you.
417
00:25:05,917 --> 00:25:07,208
NRI Bastard.
418
00:25:07,458 --> 00:25:08,458
Agent Patel,
419
00:25:08,667 --> 00:25:11,500
Beatrice's last known location
was in Panjor.
420
00:25:11,750 --> 00:25:14,542
Once you reach, you will have to go
to Geet's Palace of Food.
421
00:25:24,875 --> 00:25:25,875
Oh, wow.
422
00:25:33,083 --> 00:25:34,833
Geet may not look like much,
423
00:25:35,000 --> 00:25:35,875
and he isn't.
424
00:25:35,958 --> 00:25:39,083
Unfortunately,
he's our local coordinator.
425
00:25:39,208 --> 00:25:41,333
You know, budget constraints.
426
00:25:42,167 --> 00:25:44,417
Welcome to Geet's Palace of Food…
427
00:25:46,500 --> 00:25:48,250
When you're "geeting" hungry.
428
00:25:48,625 --> 00:25:49,625
Hi.
429
00:25:49,833 --> 00:25:51,208
How many people are with you?
430
00:25:51,833 --> 00:25:53,417
Oh, just… Just one.
431
00:25:54,083 --> 00:25:55,083
One minute.
432
00:26:11,125 --> 00:26:12,125
I'm sorry.
433
00:26:12,750 --> 00:26:13,625
We're full.
434
00:26:13,708 --> 00:26:15,042
You'll have to wait a little.
435
00:26:15,750 --> 00:26:16,750
That's fine.
436
00:26:17,833 --> 00:26:18,833
How long?
437
00:26:21,417 --> 00:26:22,417
Ninety days.
438
00:26:22,917 --> 00:26:23,917
Ninety days?
439
00:26:24,208 --> 00:26:25,083
Three months?
440
00:26:25,167 --> 00:26:26,792
I wanted ice with this, Patro. Ice.
441
00:26:29,958 --> 00:26:31,042
- Asshole.
- What?
442
00:26:34,750 --> 00:26:35,750
Alright…
443
00:26:36,792 --> 00:26:38,000
I heard…
444
00:26:38,750 --> 00:26:39,750
Your buffalo
445
00:26:40,083 --> 00:26:41,917
likes magical juice from a crow
446
00:26:42,208 --> 00:26:43,708
to drink.
447
00:26:46,167 --> 00:26:47,167
You…
448
00:26:50,417 --> 00:26:51,417
Oh…
449
00:26:51,750 --> 00:26:54,208
And the most powerful way
to extract information…
450
00:26:56,250 --> 00:26:57,250
Chai.
451
00:27:01,625 --> 00:27:02,625
Namaste.
452
00:27:03,208 --> 00:27:05,458
Agent Patil, we have been waiting for you.
453
00:27:05,875 --> 00:27:06,875
My name is Patel.
454
00:27:07,958 --> 00:27:09,333
Your room has been booked.
455
00:27:10,042 --> 00:27:11,250
My eggs have been cooked?
456
00:27:12,042 --> 00:27:12,917
Be professional.
457
00:27:13,000 --> 00:27:14,500
Your eggs are your concern.
458
00:27:14,625 --> 00:27:16,265
Wait, what the hell are you
talking about?
459
00:27:16,542 --> 00:27:18,417
I was saying, your room is
booked and ready.
460
00:27:18,542 --> 00:27:20,042
Oh, nice. Thank you.
461
00:27:21,958 --> 00:27:22,958
How long?
462
00:27:23,375 --> 00:27:24,583
Three inches.
463
00:27:32,083 --> 00:27:35,167
I was talking about the booking.
464
00:27:36,125 --> 00:27:37,125
Two months.
465
00:27:38,875 --> 00:27:39,875
That's rather long.
466
00:27:40,458 --> 00:27:41,625
- Really?
- Booking.
467
00:27:42,208 --> 00:27:43,958
So, where's our new English dish?
468
00:27:47,583 --> 00:27:49,833
This is Roxy, my local coordinator.
469
00:27:50,250 --> 00:27:53,833
In India, do local coordinators
also have their own coordinators?
470
00:27:53,958 --> 00:27:54,958
Employment.
471
00:27:55,083 --> 00:27:56,458
Roxy will take you to your house.
472
00:27:56,833 --> 00:27:58,167
Let's go, Dev Patel.
473
00:27:58,250 --> 00:27:59,125
This way…
474
00:27:59,208 --> 00:28:00,708
Could you hang on just one second?
475
00:28:01,250 --> 00:28:03,000
I just… I have to.
476
00:28:06,292 --> 00:28:08,167
There. Now try it.
477
00:28:15,125 --> 00:28:16,000
Nice.
478
00:28:16,083 --> 00:28:17,083
First time in India?
479
00:28:17,458 --> 00:28:18,458
Well…
480
00:28:19,375 --> 00:28:20,667
That's what I thought,
481
00:28:20,750 --> 00:28:23,500
but turns out I was born here.
482
00:28:25,042 --> 00:28:26,083
My mum…
483
00:28:26,625 --> 00:28:27,625
She was Indian.
484
00:28:27,958 --> 00:28:29,250
And my dads…
485
00:28:30,250 --> 00:28:32,042
I've got two. They are British.
486
00:28:32,417 --> 00:28:34,375
- Do you know where Britain is?
- Listen, coconut.
487
00:28:34,833 --> 00:28:36,313
You need to leave Britain behind you.
488
00:28:37,125 --> 00:28:38,375
You're in Goa now.
489
00:28:38,667 --> 00:28:39,750
Oh, God!
490
00:28:56,292 --> 00:28:57,375
Alright.
491
00:28:59,875 --> 00:29:02,542
All of India comes to Goa
to be happy.
492
00:29:02,708 --> 00:29:04,833
You should be happy now
since you are in Goa.
493
00:29:05,375 --> 00:29:07,000
I mean, you are in India.
494
00:29:07,625 --> 00:29:09,333
And India… is inside you.
495
00:29:09,833 --> 00:29:10,833
Got it?
496
00:29:10,917 --> 00:29:11,917
Yeah. Yeah.
497
00:29:11,958 --> 00:29:13,478
Hey, Roxy!
When will I get my CPU back?
498
00:29:13,583 --> 00:29:14,976
It'll come. These things take time.
499
00:29:15,000 --> 00:29:15,875
- Hello.
- Hey.
500
00:29:15,958 --> 00:29:17,333
- I'm inside you.
- What?
501
00:29:17,792 --> 00:29:18,667
- Well...
- Fuck off!
502
00:29:18,750 --> 00:29:19,833
NRI Bastard.
503
00:29:20,000 --> 00:29:21,625
- I do repair work.
- Oh.
504
00:29:21,958 --> 00:29:24,833
Mobiles, circuit, screen guard, AI.
505
00:29:26,125 --> 00:29:27,375
Roxy Repairs.
506
00:29:27,458 --> 00:29:28,458
Nice.
507
00:29:30,583 --> 00:29:32,083
And what's happening over there?
508
00:29:32,250 --> 00:29:33,292
Oh, that?
509
00:29:33,583 --> 00:29:36,542
That's an everyday thing. The whole
of Panjor pays extortion to Mama.
510
00:29:37,958 --> 00:29:39,667
And who's Mama?
511
00:29:44,167 --> 00:29:45,917
- Come on, come on, come on!
- What? I'm...
512
00:29:46,167 --> 00:29:47,250
Are you crazy?
513
00:29:47,458 --> 00:29:49,708
I'm sorry. Did you see that?
That was creepy as hell.
514
00:29:50,125 --> 00:29:51,708
- Who's Tom?
- Hi, I'm Tom.
515
00:29:51,792 --> 00:29:53,672
- I was wondering, do you have...
- Jonas, go away!
516
00:29:53,875 --> 00:29:55,333
You can't say things like that here.
517
00:29:55,500 --> 00:29:56,833
What? Like, Mama?
518
00:29:58,458 --> 00:29:59,458
Shut up!
519
00:30:00,708 --> 00:30:03,708
- This is your new house.
- Oh.
520
00:30:16,083 --> 00:30:17,083
What do you think?
521
00:30:18,292 --> 00:30:21,167
I'm just a little scared that the
roof shouldn't fall on me at night!
522
00:30:24,583 --> 00:30:25,983
Well, whatever it is, it's a house.
523
00:30:26,375 --> 00:30:27,708
No, Roxy, I didn't mean that.
524
00:30:27,792 --> 00:30:28,792
- I just...
- Chill.
525
00:30:28,875 --> 00:30:30,792
Anyway, the real Panjor
is not inside this room.
526
00:30:31,250 --> 00:30:32,611
You'll find it outside the window.
527
00:30:36,125 --> 00:30:37,125
Yeah.
528
00:30:40,125 --> 00:30:41,125
Alright…
529
00:30:42,625 --> 00:30:43,625
Alright…
530
00:30:43,958 --> 00:30:44,833
Right.
531
00:30:44,958 --> 00:30:45,958
Right…
532
00:30:46,000 --> 00:30:47,458
Oh! A broom.
533
00:31:29,417 --> 00:31:30,292
Okay, man.
534
00:31:30,375 --> 00:31:31,292
Ladies and gentlemen,
535
00:31:31,375 --> 00:31:34,625
for D'Costa Communications'
third store opening, man,
536
00:31:34,708 --> 00:31:39,292
please give a warm round of applause
to Panjor's number one dancer,
537
00:31:39,375 --> 00:31:41,250
beautiful, dazzling,
538
00:31:41,333 --> 00:31:43,125
smashing, the scintillating,
539
00:31:43,250 --> 00:31:44,292
the sensuous,
540
00:31:44,708 --> 00:31:47,583
Miss Rupa!
541
00:32:30,083 --> 00:32:31,375
You can all go to hell!
542
00:32:31,750 --> 00:32:33,268
You all run behind Katrina, don't you?
543
00:32:33,292 --> 00:32:34,692
Desperate, cheap Vicky, all of you!
544
00:32:34,833 --> 00:32:36,833
Local artists get fuck all
support these days!
545
00:32:39,542 --> 00:32:40,708
- I love you.
- Scram!
546
00:32:47,125 --> 00:32:48,125
What?
547
00:33:23,125 --> 00:33:24,542
Bugger! I'll kill you, man!
548
00:33:26,708 --> 00:33:27,708
O Lord.
549
00:33:28,833 --> 00:33:29,833
Hey.
550
00:33:30,500 --> 00:33:32,833
- God…
- I've been missing Papa more than ever.
551
00:33:34,542 --> 00:33:36,625
I don't even know,
you are the right God…
552
00:33:38,833 --> 00:33:40,333
What with me being Indian and all.
553
00:33:40,458 --> 00:33:42,042
My two brothers died.
554
00:33:43,125 --> 00:33:44,125
Got killed.
555
00:33:46,833 --> 00:33:48,417
Fine. I murdered them.
556
00:33:49,625 --> 00:33:50,833
But I do know this.
557
00:33:51,750 --> 00:33:53,250
Something is brewing inside me.
558
00:33:55,958 --> 00:33:58,417
And if it isn't food poisoning,
and it probably is.
559
00:33:58,500 --> 00:33:59,500
My colon…
560
00:34:01,250 --> 00:34:02,250
Is going to burst.
561
00:34:02,583 --> 00:34:04,292
Once my Mamareal launches,
562
00:34:04,375 --> 00:34:06,417
I'll leave this world of crime
behind me, men.
563
00:34:08,417 --> 00:34:10,042
Only necessary murders.
564
00:34:10,250 --> 00:34:11,125
I think,
565
00:34:11,250 --> 00:34:12,250
here…
566
00:34:15,083 --> 00:34:16,750
My life is going to change.
567
00:34:22,833 --> 00:34:24,000
So thanks.
568
00:34:25,917 --> 00:34:26,917
Promise.
569
00:34:42,292 --> 00:34:43,292
It's fresh.
570
00:34:45,083 --> 00:34:46,917
- How much?
- 20 for three. I'll give you four.
571
00:34:47,583 --> 00:34:48,500
I told you.
572
00:34:48,583 --> 00:34:50,464
- Roxy? Hi.
- I was the one who made him go viral.
573
00:34:50,625 --> 00:34:51,958
Hi. Buying vegetables?
574
00:34:52,500 --> 00:34:53,375
Oh, my God.
575
00:34:53,458 --> 00:34:54,458
This place
576
00:34:54,542 --> 00:34:55,542
is magical.
577
00:34:56,792 --> 00:34:58,292
Cool. Breakfast?
578
00:35:00,375 --> 00:35:01,625
This is your breakfast?
579
00:35:01,792 --> 00:35:02,833
Yeah, every morning.
580
00:35:03,583 --> 00:35:04,458
What?
581
00:35:04,542 --> 00:35:05,417
No!
582
00:35:05,500 --> 00:35:06,500
Come with me.
583
00:35:07,167 --> 00:35:08,167
Hi.
584
00:35:08,667 --> 00:35:09,667
Where?
585
00:35:13,833 --> 00:35:14,833
Yeah.
586
00:35:27,042 --> 00:35:28,042
Wow.
587
00:35:29,375 --> 00:35:30,667
This is my own recipe.
588
00:35:30,875 --> 00:35:31,875
I really like it
589
00:35:32,000 --> 00:35:33,708
when I put some cinnamon inside.
590
00:35:34,000 --> 00:35:34,875
Good for you.
591
00:35:35,000 --> 00:35:36,000
I'm heterosexual.
592
00:35:36,500 --> 00:35:37,667
But the food's good.
593
00:35:49,833 --> 00:35:50,833
Hello?
594
00:35:52,083 --> 00:35:52,958
Oh. Hey, Geet.
595
00:35:53,042 --> 00:35:55,282
The Kashmiri bears know how to cook
black leopard sweets.
596
00:35:55,875 --> 00:35:56,750
What?
597
00:35:56,875 --> 00:35:58,292
Where's that code book gone?
598
00:35:58,417 --> 00:35:59,417
What book?
599
00:36:02,458 --> 00:36:04,667
Our investigation begins today.
600
00:36:07,542 --> 00:36:08,542
Look at this.
601
00:36:10,250 --> 00:36:11,292
It was written in a hurry.
602
00:36:12,542 --> 00:36:13,667
Written with one hand.
603
00:36:14,375 --> 00:36:15,542
She wrote us a message
604
00:36:15,625 --> 00:36:18,167
in a short period of time,
and that is…
605
00:36:19,375 --> 00:36:20,375
M?
606
00:36:21,250 --> 00:36:24,000
- But "M" could be anything.
- I know.
607
00:36:24,458 --> 00:36:25,792
- Someone's name?
- Mohit.
608
00:36:25,875 --> 00:36:27,167
- A place's name?
- Maldives.
609
00:36:27,250 --> 00:36:28,292
A politician's name?
610
00:36:30,833 --> 00:36:32,233
It's probably none of those things.
611
00:36:35,333 --> 00:36:36,833
You know, Geet, the problem is
612
00:36:36,958 --> 00:36:38,667
we are only seeing this "M."
613
00:36:38,958 --> 00:36:40,375
We've got to go wider!
614
00:36:41,333 --> 00:36:42,333
Daddy!
615
00:36:43,333 --> 00:36:44,333
What?
616
00:36:45,458 --> 00:36:47,208
Geet, focus, man! Alright?
617
00:36:47,375 --> 00:36:49,875
A girl has been kidnapped…
618
00:36:50,625 --> 00:36:51,833
She's scared.
619
00:36:52,167 --> 00:36:54,208
She used her cough to write this
620
00:36:54,833 --> 00:36:57,250
dirty "M" on the white wall…
621
00:36:58,375 --> 00:36:59,375
The wall!
622
00:37:01,917 --> 00:37:02,917
It's white…
623
00:37:05,042 --> 00:37:06,750
- Beatrice was white.
- Yes.
624
00:37:07,833 --> 00:37:09,314
Where in Goa
can we find white people?
625
00:37:13,583 --> 00:37:15,375
Ghode or white people?
626
00:37:16,208 --> 00:37:17,208
Namaste.
627
00:37:17,458 --> 00:37:18,708
Breathe deeply,
628
00:37:18,792 --> 00:37:20,833
and release your chakra.
629
00:37:25,542 --> 00:37:27,500
Vladimir! Vladimir!
630
00:37:28,417 --> 00:37:29,583
You are now a Communist!
631
00:37:29,667 --> 00:37:30,667
Yeah!
632
00:37:40,625 --> 00:37:42,833
Geet, you get spoons in India?
633
00:37:43,292 --> 00:37:44,292
Yeah. So?
634
00:37:47,417 --> 00:37:48,583
I was lied to.
635
00:37:48,708 --> 00:37:49,708
Never mind.
636
00:37:50,125 --> 00:37:51,292
Food is good.
637
00:37:51,375 --> 00:37:52,375
Yeah, it's got…
638
00:37:53,250 --> 00:37:54,250
Flavor.
639
00:37:59,875 --> 00:38:01,542
Geet! Oh, my God, it's got flavor!
640
00:38:01,708 --> 00:38:03,208
- What?
- Let's get back to her house.
641
00:38:03,375 --> 00:38:04,375
The food…
642
00:38:15,833 --> 00:38:17,167
Your stomach's not full?
643
00:38:19,667 --> 00:38:20,750
This dry sorpotel.
644
00:38:21,208 --> 00:38:22,208
It's taste…
645
00:38:22,750 --> 00:38:24,625
It's the same taste as the wedding.
646
00:38:24,708 --> 00:38:26,389
One person has cooked
both of these dishes.
647
00:38:26,500 --> 00:38:29,125
We have to find the
caterer of that wedding.
648
00:38:31,792 --> 00:38:32,792
Let me check.
649
00:38:33,958 --> 00:38:34,958
Marco,
650
00:38:35,042 --> 00:38:36,917
the wedding that was happening
in Villa Aldona,
651
00:38:37,125 --> 00:38:38,208
who's the caterer?
652
00:38:45,208 --> 00:38:46,208
Geet…
653
00:38:46,500 --> 00:38:47,500
I found out.
654
00:38:48,208 --> 00:38:49,569
The wedding catering was done by...
655
00:38:49,792 --> 00:38:50,792
Mama's.
656
00:38:54,333 --> 00:38:55,708
Alright, Geet,
657
00:38:55,833 --> 00:38:57,583
this could get dangerous.
658
00:38:57,708 --> 00:38:59,083
- Are you ready?
- Yes.
659
00:38:59,167 --> 00:39:00,167
You go.
660
00:39:02,708 --> 00:39:03,583
What?
661
00:39:03,667 --> 00:39:05,250
Geet, you are my backup.
662
00:39:05,417 --> 00:39:06,875
Actually, I'm just a tourist.
663
00:39:07,208 --> 00:39:08,250
Go away, man!
664
00:39:09,375 --> 00:39:10,792
Geet, the problem isn't outside.
665
00:39:10,875 --> 00:39:12,167
I need you inside.
666
00:39:12,292 --> 00:39:13,292
Daddy.
667
00:39:15,208 --> 00:39:16,333
Sleazy coward!
668
00:39:23,708 --> 00:39:24,833
MAY GOD BLESS YOU
669
00:39:40,208 --> 00:39:41,292
What's your order?
670
00:39:41,833 --> 00:39:43,514
Today's specials are fish curry and rice...
671
00:39:43,875 --> 00:39:45,917
I'm… looking for a girl.
672
00:39:47,583 --> 00:39:48,625
I have a photograph.
673
00:39:48,708 --> 00:39:49,792
Photography is not allowed.
674
00:39:50,750 --> 00:39:52,875
No, I mean, I have a photograph…
675
00:39:52,958 --> 00:39:55,375
Have you seen this girl anywhere?
676
00:40:03,208 --> 00:40:04,208
Wait.
677
00:40:06,292 --> 00:40:07,292
Alright.
678
00:40:19,500 --> 00:40:20,375
Hi.
679
00:40:20,500 --> 00:40:21,917
The chef said, no photo.
680
00:40:23,042 --> 00:40:24,042
And no food, too.
681
00:40:24,833 --> 00:40:26,833
What's that tattoo on your…
It's...
682
00:40:26,917 --> 00:40:27,958
Get out, get out!
683
00:40:28,375 --> 00:40:29,833
What?
Oh, come on!
684
00:40:30,250 --> 00:40:31,250
Look, you!
685
00:40:31,958 --> 00:40:32,958
Happy?
686
00:40:36,208 --> 00:40:37,333
- Went well?
- Geet…
687
00:40:40,500 --> 00:40:41,500
Hey!
688
00:40:45,125 --> 00:40:47,000
Geet, you take a lunch break,
689
00:40:47,083 --> 00:40:48,524
I'll see you back at the restaurant.
690
00:40:49,375 --> 00:40:50,250
Sure.
691
00:40:50,333 --> 00:40:51,333
Hey.
692
00:40:52,250 --> 00:40:53,250
Dancing girl.
693
00:40:54,958 --> 00:40:55,958
Hi.
694
00:40:57,917 --> 00:40:59,250
My name is Happy.
695
00:41:00,208 --> 00:41:01,208
Yours?
696
00:41:01,625 --> 00:41:02,958
- Rupa.
- Rupa?
697
00:41:03,708 --> 00:41:04,708
Nice.
698
00:41:05,625 --> 00:41:08,500
I saw you dance yesterday.
699
00:41:10,583 --> 00:41:11,583
Oh, my God,
700
00:41:11,750 --> 00:41:13,125
it's beautiful.
701
00:41:13,750 --> 00:41:15,500
You have amazing…
702
00:41:16,833 --> 00:41:17,833
Flow.
703
00:41:18,625 --> 00:41:19,875
Audience was…
704
00:41:20,125 --> 00:41:21,375
Traitors all of them.
705
00:41:21,583 --> 00:41:23,417
Yeah, Andrew Tates. I hate those guys.
706
00:41:24,750 --> 00:41:25,625
I've got to go.
707
00:41:25,708 --> 00:41:26,792
No, no, no, hang on.
708
00:41:26,875 --> 00:41:27,958
One minute…
709
00:41:28,583 --> 00:41:29,583
Training.
710
00:41:34,750 --> 00:41:35,750
Child.
711
00:41:42,500 --> 00:41:43,708
Have you lost your mind?
712
00:41:43,833 --> 00:41:46,000
There were no tidal waves
in your ocean of youth?
713
00:41:46,208 --> 00:41:47,833
Hey, I'll bury you in a ditch!
714
00:41:48,417 --> 00:41:49,292
Oh.
715
00:41:49,375 --> 00:41:50,625
Hang on.
716
00:41:52,750 --> 00:41:54,500
I'm new here.
717
00:41:56,500 --> 00:41:57,500
Would…
718
00:41:58,042 --> 00:41:59,042
You like to go…
719
00:42:00,083 --> 00:42:00,958
For dinner with me?
720
00:42:01,042 --> 00:42:02,417
I'm not Tom, I'm Rupa.
721
00:42:02,500 --> 00:42:04,042
I know, I'm not Tom, you're Rupa.
722
00:42:04,167 --> 00:42:05,417
- What?
- I have no idea.
723
00:42:06,458 --> 00:42:07,667
Are you hungry?
724
00:42:08,792 --> 00:42:10,875
Actually, it's really hard
to get a reservation here.
725
00:42:11,833 --> 00:42:13,667
But the owner's a friend, so…
726
00:42:17,333 --> 00:42:18,333
Where are you from?
727
00:42:18,458 --> 00:42:19,768
Who's really from anywhere, right?
728
00:42:19,792 --> 00:42:21,512
You know, but...
Why are we talking about me?
729
00:42:21,583 --> 00:42:23,333
Let's talk about you.
730
00:42:24,708 --> 00:42:26,708
Dancing must be very…
731
00:42:27,833 --> 00:42:28,833
Hard, right?
732
00:42:28,958 --> 00:42:29,958
So?
733
00:42:30,458 --> 00:42:33,125
Just because it's hard
doesn't mean you shouldn't do it.
734
00:42:33,958 --> 00:42:35,333
Life is hard.
735
00:42:35,833 --> 00:42:36,917
Dance is freedom.
736
00:42:37,583 --> 00:42:38,583
Oh, wow!
737
00:42:40,417 --> 00:42:41,417
What are you looking at?
738
00:42:41,833 --> 00:42:43,625
I just feel like, inside my stomach,
739
00:42:43,708 --> 00:42:45,583
loads of butterflies are flying around.
740
00:42:45,667 --> 00:42:46,833
- What?
- Shit.
741
00:42:49,417 --> 00:42:50,458
How about this…
742
00:42:50,542 --> 00:42:53,167
My heart, it sings a thousand words
743
00:42:53,292 --> 00:42:54,917
I feel eternal bliss
744
00:42:55,125 --> 00:42:56,667
No drop of rain
745
00:42:56,750 --> 00:42:58,250
No glowing flame
746
00:42:58,333 --> 00:43:01,333
Has ever been so pure!
747
00:43:01,417 --> 00:43:02,417
One minute, one minute.
748
00:43:02,458 --> 00:43:03,458
- Can feel...
- One minute.
749
00:43:03,542 --> 00:43:04,542
Stop.
750
00:43:04,792 --> 00:43:06,125
- Lagaan, right?
- Yes.
751
00:43:06,708 --> 00:43:07,988
Finally, I understood something.
752
00:43:10,792 --> 00:43:11,992
You're going soft, aren't you?
753
00:43:15,042 --> 00:43:16,042
You can.
754
00:43:16,625 --> 00:43:17,875
But you aren't the only one.
755
00:43:30,000 --> 00:43:31,750
Oh, God!
No, don't eat that.
756
00:43:44,833 --> 00:43:46,833
Bastard! Don't you have
a mother or sister at home?
757
00:43:47,333 --> 00:43:48,333
Oh!
758
00:43:51,125 --> 00:43:52,250
Sorry.
759
00:43:52,583 --> 00:43:53,667
No, no, it's fine.
760
00:43:55,500 --> 00:43:56,792
I really liked it.
761
00:43:56,875 --> 00:43:58,184
You know, I mean, you are strong,
762
00:43:58,208 --> 00:44:01,417
and your hand is small, but heavy.
763
00:44:01,500 --> 00:44:02,708
So well done, you.
764
00:44:02,917 --> 00:44:04,792
It was a reflex action.
765
00:44:05,583 --> 00:44:08,083
Can we try one more time?
766
00:44:08,667 --> 00:44:10,375
You may have to do it a couple of times.
767
00:44:10,708 --> 00:44:11,708
You have guts?
768
00:44:11,833 --> 00:44:12,833
I have guts.
769
00:44:16,875 --> 00:44:18,125
Good one, yeah.
770
00:45:48,083 --> 00:45:49,083
So listen,
771
00:45:49,208 --> 00:45:50,250
I really enjoyed that.
772
00:45:50,333 --> 00:45:52,875
I was thinking, maybe next time
I can cook for you?
773
00:45:52,958 --> 00:45:54,458
- Because this food is, well...
- Listen.
774
00:45:55,708 --> 00:45:56,708
I have to go.
775
00:45:56,792 --> 00:45:58,208
What? No.
You, you…
776
00:45:58,542 --> 00:45:59,542
But…
777
00:45:59,583 --> 00:46:00,583
I…
778
00:46:00,750 --> 00:46:02,583
These ladies!
779
00:46:04,167 --> 00:46:05,625
Can't live with them…
780
00:46:12,125 --> 00:46:13,000
Alright.
781
00:46:13,083 --> 00:46:14,833
Today, she…
782
00:46:16,458 --> 00:46:17,792
Slapped me so many times.
783
00:46:18,208 --> 00:46:20,958
And then, without any explanation,
she just walked off.
784
00:46:21,292 --> 00:46:22,375
I feel like…
785
00:46:23,417 --> 00:46:24,542
A lady of the night.
786
00:46:25,083 --> 00:46:26,083
That too,
787
00:46:26,125 --> 00:46:27,125
a free one!
788
00:46:30,125 --> 00:46:32,125
I mean, I was going to say "foolish."
789
00:46:33,417 --> 00:46:34,625
I don't feel like "the wife."
790
00:46:34,708 --> 00:46:35,708
Happy, listen.
791
00:46:36,708 --> 00:46:37,708
I know
792
00:46:38,167 --> 00:46:39,708
our investigation
793
00:46:40,250 --> 00:46:41,417
is probably going to fail.
794
00:46:41,625 --> 00:46:42,500
Probably?
795
00:46:42,583 --> 00:46:43,583
Definitely.
796
00:46:45,292 --> 00:46:46,458
But whatever happens,
797
00:46:46,625 --> 00:46:47,792
we are having fun.
798
00:46:50,667 --> 00:46:52,583
I felt really lonely…
799
00:46:54,458 --> 00:46:55,750
But now I'm feeling happy…
800
00:46:58,333 --> 00:46:59,583
Ever since you came to Panjor.
801
00:47:01,458 --> 00:47:02,458
Thank you, Happy.
802
00:47:06,000 --> 00:47:07,000
Geet.
803
00:47:08,250 --> 00:47:09,250
Listen.
804
00:47:12,125 --> 00:47:13,250
You are not alone.
805
00:47:15,458 --> 00:47:16,458
Alright?
806
00:47:19,625 --> 00:47:21,833
And your ears…
807
00:47:22,583 --> 00:47:24,083
They are so beautiful.
808
00:47:25,042 --> 00:47:26,958
Just like a king's ears...
809
00:47:27,042 --> 00:47:28,226
No, you've got all sleazy again.
810
00:47:28,250 --> 00:47:29,250
Goodnight, Geet.
811
00:47:29,375 --> 00:47:31,042
You put in salt.
And how much salt?
812
00:47:31,333 --> 00:47:32,792
Salt to taste.
813
00:47:32,958 --> 00:47:33,958
Gomez.
814
00:47:34,083 --> 00:47:35,083
Update, men.
815
00:47:35,250 --> 00:47:38,000
International Supermodel
Milind Morea's contract
816
00:47:38,125 --> 00:47:39,445
has been rejected by his manager.
817
00:47:39,875 --> 00:47:41,708
But we are sending a new version.
818
00:47:44,250 --> 00:47:45,750
This is the third contract, right?
819
00:47:46,083 --> 00:47:47,333
Bloody celebrities!
820
00:47:47,583 --> 00:47:49,917
- Yes, Peter?
- A foreigner came in and…
821
00:47:51,458 --> 00:47:52,875
Was asking about her.
822
00:48:10,625 --> 00:48:12,125
You know what to do.
823
00:48:15,708 --> 00:48:17,542
It's a simple recipe.
824
00:48:17,708 --> 00:48:20,042
No, actually, life is simple.
825
00:48:20,167 --> 00:48:22,059
Food should be allowed
to be difficult at times, right?
826
00:48:22,083 --> 00:48:24,542
- Spicy.
- So, let's do one thing.
827
00:48:24,625 --> 00:48:25,875
I have taken some meat here.
828
00:48:26,083 --> 00:48:27,083
Nathan?
829
00:48:28,708 --> 00:48:29,792
You hungry?
830
00:48:32,458 --> 00:48:34,458
I mean, such a strong hand
831
00:48:34,833 --> 00:48:37,583
slapped me so many times
on the same cheek.
832
00:48:38,083 --> 00:48:39,333
Oh.
Oh, yeah.
833
00:48:41,083 --> 00:48:42,083
Namaste.
834
00:48:46,667 --> 00:48:48,042
Where is the house?
835
00:48:49,500 --> 00:48:50,500
Oh, yeah.
836
00:48:55,000 --> 00:48:56,625
Indian mattresses…
837
00:48:58,083 --> 00:48:59,583
Are super body-fitting.
838
00:49:00,208 --> 00:49:01,208
Body
839
00:49:01,333 --> 00:49:02,333
poking?
840
00:49:02,500 --> 00:49:03,833
- What?!
- Move!
841
00:49:04,500 --> 00:49:05,500
Idiot!
842
00:49:09,708 --> 00:49:10,708
My mattress…
843
00:49:11,417 --> 00:49:12,542
Is a man-tress?
844
00:49:13,167 --> 00:49:14,542
We've come from Mama.
845
00:49:16,083 --> 00:49:17,417
We've all come from a mama.
846
00:49:17,750 --> 00:49:18,750
No!
847
00:49:18,833 --> 00:49:19,833
Not that mama.
848
00:49:19,958 --> 00:49:21,250
We've come from "the" Mama.
849
00:49:21,667 --> 00:49:23,292
In Indian fighting, no punches.
850
00:49:23,542 --> 00:49:24,417
Only words.
851
00:49:24,542 --> 00:49:26,375
Words of insult
to the opposition's family.
852
00:49:26,833 --> 00:49:27,833
Thank you.
853
00:49:31,042 --> 00:49:32,917
- Your mother...
- You…
854
00:49:34,000 --> 00:49:35,000
One minute.
855
00:49:35,125 --> 00:49:36,292
- What?
- The Mama?
856
00:49:36,958 --> 00:49:37,958
Or
857
00:49:38,208 --> 00:49:39,250
My personal mom?
858
00:49:41,792 --> 00:49:43,512
I don't know, man.
Everyone's mama, I guess.
859
00:49:43,542 --> 00:49:45,292
Yeah.
It's quite a broad insult, right?
860
00:49:45,833 --> 00:49:47,625
- Thank you.
- What shall we do, Sailesh?
861
00:49:48,167 --> 00:49:49,167
Who's Sailesh?
862
00:49:49,333 --> 00:49:50,208
Beat him?
863
00:49:50,292 --> 00:49:52,000
- Are you Sailesh?
- Yes.
864
00:49:52,125 --> 00:49:53,833
Hey! Hang on!
865
00:49:55,667 --> 00:49:57,875
You guys are goons, right?
866
00:49:58,042 --> 00:49:59,042
So…
867
00:49:59,875 --> 00:50:03,125
All of you cannot attack at once.
868
00:50:03,500 --> 00:50:06,542
Rules of "Rohit Shetty Combat."
869
00:50:06,750 --> 00:50:07,958
One by one.
870
00:50:08,208 --> 00:50:09,958
One by one.
Yeah?
871
00:50:17,875 --> 00:50:19,333
- There's no rule like that.
- What?
872
00:50:22,750 --> 00:50:23,625
You...
873
00:50:23,708 --> 00:50:25,125
Oh, fuck my liver!
874
00:50:26,333 --> 00:50:27,333
Get him!
875
00:50:36,917 --> 00:50:37,917
Hey!
876
00:50:52,333 --> 00:50:53,333
What?
877
00:50:56,083 --> 00:50:57,208
Oh, I can't breathe.
878
00:50:58,000 --> 00:50:59,000
Peter.
879
00:50:59,917 --> 00:51:01,083
Peter, where are you?
880
00:51:02,375 --> 00:51:04,625
- Come with me. Hurry!
- Roxy? Hi.
881
00:51:06,542 --> 00:51:07,542
Shut it off!
882
00:51:16,125 --> 00:51:17,167
Happy, run!
883
00:51:17,250 --> 00:51:18,250
Where?
884
00:51:18,292 --> 00:51:19,458
R… Roxy?
885
00:51:19,875 --> 00:51:20,875
Hello?
886
00:51:20,917 --> 00:51:21,917
Roxy!
887
00:51:22,458 --> 00:51:24,042
Happy, jump from the window!
888
00:51:24,333 --> 00:51:26,208
I don't know... What?
889
00:51:31,583 --> 00:51:33,375
Donkey's dick!
890
00:51:40,333 --> 00:51:41,333
Where is he?
891
00:51:44,583 --> 00:51:46,000
Happy, are you alive?
892
00:51:46,208 --> 00:51:49,125
You should have said which window!
893
00:51:49,500 --> 00:51:50,500
Are you okay?
894
00:51:55,417 --> 00:51:57,500
I think my tailbone is broken.
895
00:51:57,708 --> 00:51:59,542
Oh, I'm so happy I came here.
896
00:51:59,750 --> 00:52:00,625
Oh, hang on.
897
00:52:00,750 --> 00:52:01,750
Vomit…
898
00:52:05,000 --> 00:52:07,292
Come.
You owe me a new mask.
899
00:52:08,458 --> 00:52:10,167
You saved my life.
900
00:52:10,375 --> 00:52:11,417
My mum and dad
901
00:52:11,875 --> 00:52:12,875
passed away,
902
00:52:14,000 --> 00:52:15,708
and Geet has looked after me ever since.
903
00:52:16,833 --> 00:52:18,375
He paid my school fees too.
904
00:52:19,458 --> 00:52:21,208
He told me to protect you.
905
00:52:22,125 --> 00:52:23,458
Is this your house?
906
00:52:24,125 --> 00:52:25,625
You live alone here?
907
00:52:27,000 --> 00:52:28,000
Go to sleep.
908
00:52:30,875 --> 00:52:31,875
See.
909
00:52:32,042 --> 00:52:33,417
This is a good mattress.
910
00:52:33,625 --> 00:52:35,105
- Good night, Roxy.
- Good night, Happy.
911
00:52:47,083 --> 00:52:48,523
- You remember the story, right?
- Yes.
912
00:52:51,333 --> 00:52:52,333
Dickson,
913
00:52:52,583 --> 00:52:54,042
we are making vindaloo today.
914
00:52:54,125 --> 00:52:55,125
Yes, Mama.
915
00:52:55,875 --> 00:52:56,875
Gomez.
916
00:52:57,583 --> 00:52:58,583
Update, men.
917
00:52:58,625 --> 00:52:59,500
Mama,
918
00:52:59,583 --> 00:53:02,424
International Supermodel Milind Morea
has finally accepted our contract.
919
00:53:04,542 --> 00:53:05,583
Where is the foreigner?
920
00:53:07,292 --> 00:53:08,292
Mama,
921
00:53:08,542 --> 00:53:10,833
that foreigner turned into a superman.
922
00:53:11,000 --> 00:53:12,375
Yeah, Mama.
923
00:53:13,333 --> 00:53:14,583
He was really dangerous.
924
00:53:15,458 --> 00:53:17,339
First, he did a massive fart
in the entire room,
925
00:53:18,083 --> 00:53:19,625
then this demonic witch turned up.
926
00:53:20,458 --> 00:53:22,917
And beat us in the darkness.
927
00:53:25,583 --> 00:53:26,743
How many men were there, men?
928
00:53:27,750 --> 00:53:28,750
Us…
929
00:53:29,708 --> 00:53:30,708
Four.
930
00:53:30,875 --> 00:53:31,875
And just him?
931
00:53:32,750 --> 00:53:34,000
Yes, just one.
932
00:53:34,917 --> 00:53:35,917
Plus, demonic witch!
933
00:53:47,417 --> 00:53:48,417
Cutlet?
934
00:53:51,125 --> 00:53:52,125
Then?
935
00:53:52,458 --> 00:53:54,125
Then they suddenly vanished.
936
00:53:54,667 --> 00:53:55,917
And then, we ran.
937
00:53:56,125 --> 00:53:57,208
- Yes.
- Yes.
938
00:54:00,417 --> 00:54:01,958
But, Mama, honestly...
939
00:54:02,042 --> 00:54:03,042
Who ran first?
940
00:54:22,625 --> 00:54:23,750
You must be hungry.
941
00:54:27,125 --> 00:54:28,125
Eat, men.
942
00:54:43,125 --> 00:54:44,125
Spice.
943
00:54:44,250 --> 00:54:47,125
Until there's no taste
of chili in Goan food,
944
00:54:47,208 --> 00:54:48,208
there's no fun, is there?
945
00:54:48,333 --> 00:54:49,333
Hello.
946
00:54:49,500 --> 00:54:50,500
How are you?
947
00:54:51,333 --> 00:54:52,333
Listen,
948
00:54:52,625 --> 00:54:55,000
our Plan B is now our Plan A.
949
00:55:02,708 --> 00:55:04,509
And naturally,
the spiciness will all combine.
950
00:55:08,500 --> 00:55:10,375
Now we'll add some
951
00:55:10,708 --> 00:55:13,333
salt to taste.
952
00:55:27,500 --> 00:55:29,625
Good morning, Agent Patel.
953
00:55:37,250 --> 00:55:38,250
Last night…
954
00:55:40,417 --> 00:55:41,417
Did anything happen?
955
00:55:42,583 --> 00:55:43,583
I don't think so.
956
00:55:49,417 --> 00:55:50,875
These clothes aren't mine.
957
00:55:51,333 --> 00:55:54,000
Your clothes are on that chair over there.
958
00:55:55,167 --> 00:55:57,007
When I came in this morning,
I got you changed.
959
00:55:58,542 --> 00:55:59,542
Why, Geet?
960
00:55:59,875 --> 00:56:01,333
You looked sad.
961
00:56:04,958 --> 00:56:06,958
- Geet…
- Buckingham, your bird's here!
962
00:56:07,167 --> 00:56:08,167
What?
963
00:56:16,208 --> 00:56:17,208
Hey…
964
00:56:17,917 --> 00:56:18,917
Rupa.
965
00:56:19,042 --> 00:56:20,042
I went to your house.
966
00:56:21,083 --> 00:56:23,750
Your neighbor told me you got drunk
and came here last night.
967
00:56:25,750 --> 00:56:26,750
Are these your clothes?
968
00:56:27,500 --> 00:56:28,500
Yes.
969
00:56:28,708 --> 00:56:29,875
No, no.
970
00:56:30,000 --> 00:56:31,000
These…
971
00:56:32,292 --> 00:56:34,125
Apparently, I was looking sad…
972
00:56:35,333 --> 00:56:36,250
I don't know.
973
00:56:36,333 --> 00:56:37,333
Hi.
974
00:56:38,833 --> 00:56:39,833
Hi.
975
00:56:40,083 --> 00:56:41,083
Happy…
976
00:56:42,250 --> 00:56:43,411
I've really thought about it.
977
00:56:43,833 --> 00:56:44,833
Oh.
978
00:56:44,958 --> 00:56:46,083
About us.
979
00:56:46,583 --> 00:56:47,583
Oh.
980
00:56:47,667 --> 00:56:51,083
And… if you want to cook for me…
981
00:56:53,000 --> 00:56:54,083
Then I wouldn't mind.
982
00:56:55,750 --> 00:56:56,750
Yes.
983
00:56:58,042 --> 00:57:01,208
Absolutely. I will make a feast for you.
984
00:57:05,542 --> 00:57:06,542
Rupa…
985
00:57:08,542 --> 00:57:09,542
I'm a spy.
986
00:57:11,083 --> 00:57:12,875
I'm in India on a mission
987
00:57:12,958 --> 00:57:14,500
to find a white girl.
988
00:57:14,750 --> 00:57:16,250
Not for me, just in general.
989
00:57:16,333 --> 00:57:18,958
And I can't find her.
990
00:57:20,375 --> 00:57:23,101
Pretty soon, I'm going to lose my job,
and I'll have to go back home...
991
00:57:23,125 --> 00:57:24,125
There is one idea.
992
00:57:24,292 --> 00:57:25,167
Listen.
993
00:57:25,250 --> 00:57:27,417
At Mama's, Mama's goons work.
994
00:57:27,500 --> 00:57:28,375
Your mother...
995
00:57:28,458 --> 00:57:29,750
Why don't we just follow them?
996
00:57:30,917 --> 00:57:32,500
Wherever Mama's is catering,
997
00:57:32,750 --> 00:57:34,167
Mama's goons will be there.
998
00:57:35,583 --> 00:57:36,833
She's a genius.
999
00:57:37,250 --> 00:57:38,250
It's common sense.
1000
00:57:39,167 --> 00:57:41,458
I mean, she's 16, we can be nice.
1001
00:57:41,583 --> 00:57:43,500
By the time I was 16,
I had four cases on me.
1002
00:57:46,000 --> 00:57:47,000
What, like luggage?
1003
00:57:47,083 --> 00:57:47,958
Look at this.
1004
00:57:48,083 --> 00:57:49,684
There's an event invitation on Facebook.
1005
00:57:50,167 --> 00:57:52,375
Mama sets up a stall
at every night market.
1006
00:57:52,500 --> 00:57:54,042
Tomorrow night, I'm performing there.
1007
00:57:54,833 --> 00:57:55,833
I will be there.
1008
00:57:58,917 --> 00:58:00,083
So the plan is simple.
1009
00:58:00,250 --> 00:58:02,792
Mama's goons will know
where Beatrice is being held.
1010
00:58:02,958 --> 00:58:05,333
Geet, Happy, you put trackers
on the goons.
1011
00:58:05,417 --> 00:58:06,292
And, Rupa,
1012
00:58:06,375 --> 00:58:08,292
you create a distraction.
Copy?
1013
00:58:08,583 --> 00:58:09,833
- Copy.
- Copy.
1014
00:58:10,292 --> 00:58:11,292
Can't hear.
1015
00:58:11,542 --> 00:58:12,542
You ready?
1016
00:58:23,417 --> 00:58:24,417
Hello, friends.
1017
00:58:24,792 --> 00:58:26,917
Welcome to the Panjor Night Market, man.
1018
00:58:27,083 --> 00:58:28,458
For your entertainment,
1019
00:58:28,667 --> 00:58:30,625
let's have a huge round of applause
1020
00:58:30,875 --> 00:58:32,500
for Kashmir's Kali,
1021
00:58:33,125 --> 00:58:34,583
Panjor's Pretty,
1022
00:58:35,125 --> 00:58:36,750
Dancing Queen…
1023
00:58:36,958 --> 00:58:38,833
Rupa!
1024
00:58:46,958 --> 00:58:47,958
Happy.
1025
00:58:48,792 --> 00:58:49,792
Happy?
1026
00:58:50,042 --> 00:58:51,042
Happy, focus.
1027
00:59:07,333 --> 00:59:08,542
Shut up! Shut up!
1028
00:59:09,042 --> 00:59:11,708
Your booing makes
no difference to me, alright!
1029
00:59:12,083 --> 00:59:14,042
The plan's failing,
the dancing shouldn't stop.
1030
00:59:14,208 --> 00:59:16,167
Dance is freedom, freedom!
1031
00:59:16,250 --> 00:59:17,250
Geet…
1032
00:59:17,708 --> 00:59:19,167
We will have to distract everyone.
1033
00:59:19,292 --> 00:59:21,333
If your moms had learned to move as much,
1034
00:59:21,417 --> 00:59:23,250
you wouldn't have been born,
you fuckers!
1035
00:59:25,125 --> 00:59:27,375
She just lay with your fat-ass dad!
1036
00:59:27,583 --> 00:59:28,583
Oh shit, man.
1037
00:59:28,792 --> 00:59:29,917
That's messed up.
1038
00:59:30,583 --> 00:59:31,458
How much?
1039
00:59:31,542 --> 00:59:33,875
So I'm introducing you to
the main act of the evening
1040
00:59:34,083 --> 00:59:35,250
a little early.
1041
00:59:35,333 --> 00:59:37,125
Let's have a huge round of applause
1042
00:59:37,375 --> 00:59:39,042
for Ash King!
1043
00:59:39,708 --> 00:59:41,750
Tell Ash King to sing his longest song.
1044
00:59:42,833 --> 00:59:45,500
- It's lovely to be here in Panjor.
- Ash King…
1045
00:59:46,792 --> 00:59:48,583
Today you have to sing
1046
00:59:49,125 --> 00:59:50,833
your best song ever.
1047
00:59:51,292 --> 00:59:52,833
Not the best, long!
1048
00:59:55,375 --> 00:59:56,375
Alright.
1049
00:59:57,292 --> 00:59:58,532
I'm going to have to touch her.
1050
01:00:02,292 --> 01:00:03,875
Happy, what the hell are you doing?
1051
01:00:04,083 --> 01:00:05,333
This is your plan?
1052
01:02:12,458 --> 01:02:14,299
Do not disconnect.
I said, "Do not disconnect!"
1053
01:02:45,708 --> 01:02:46,708
We've come from Mama's.
1054
01:02:47,125 --> 01:02:49,208
I told you, man. We've all come
from a mother.
1055
01:02:49,292 --> 01:02:50,292
This...
1056
01:02:54,792 --> 01:02:56,792
MI7 will terminate you.
1057
01:02:57,000 --> 01:02:58,667
Our investigation
1058
01:02:59,000 --> 01:03:00,208
will probably fail.
1059
01:03:00,292 --> 01:03:01,309
You're falling for me, right?
1060
01:03:01,333 --> 01:03:02,542
Something's missing…
1061
01:03:02,625 --> 01:03:04,375
You can still make it work.
1062
01:03:04,500 --> 01:03:05,500
Take care.
1063
01:03:21,375 --> 01:03:22,625
Excellent work, Rupa.
1064
01:03:23,833 --> 01:03:24,917
Mama, what's going on?
1065
01:03:29,750 --> 01:03:30,750
You two…
1066
01:03:32,042 --> 01:03:33,042
Cutlet?
1067
01:03:35,792 --> 01:03:37,583
One piece would be nice, right?
Thank you.
1068
01:03:39,792 --> 01:03:41,512
You're right, I am feeling
a little peckish.
1069
01:03:41,583 --> 01:03:42,750
But this is not the time!
1070
01:03:43,917 --> 01:03:44,917
Excuse me…
1071
01:03:46,083 --> 01:03:48,833
According to our investigative findings,
you are "M".
1072
01:03:49,208 --> 01:03:51,875
The person who has kidnapped
Beatrice Fefferbaum.
1073
01:03:52,083 --> 01:03:52,958
And…
1074
01:03:53,083 --> 01:03:56,625
We have come here to find her.
1075
01:03:56,708 --> 01:03:57,708
Dickhead…
1076
01:03:58,917 --> 01:04:01,357
What do you think, I'm just going to
give it all up like that?
1077
01:04:02,125 --> 01:04:03,125
First, you tell me.
1078
01:04:03,667 --> 01:04:05,083
How would you like to die, man?
1079
01:04:08,583 --> 01:04:09,583
Mama ji,
1080
01:04:10,292 --> 01:04:12,583
Mama ji, you may as well
give us at least two pieces.
1081
01:04:12,833 --> 01:04:14,250
He's definitely hungry.
1082
01:04:14,333 --> 01:04:15,417
You know me so well.
1083
01:04:15,500 --> 01:04:16,500
Shut up, both of you!
1084
01:04:17,292 --> 01:04:19,000
Mama, you said, “Keep him busy,
1085
01:04:19,125 --> 01:04:21,645
break his heart, and he'll be
disheartened and go home himself.”
1086
01:04:24,542 --> 01:04:25,542
Rupa…
1087
01:04:26,583 --> 01:04:29,667
A curry leaf in a hot pan has no idea
what is about to be cooked.
1088
01:04:30,583 --> 01:04:31,792
You are the curry leaf.
1089
01:04:32,917 --> 01:04:33,917
Profound.
1090
01:04:34,333 --> 01:04:35,833
Oh! Very profound!
1091
01:04:37,083 --> 01:04:38,083
I have an idea.
1092
01:04:39,583 --> 01:04:41,750
I'm not going to kill you just like that.
1093
01:04:42,000 --> 01:04:43,208
Let's have some fun first.
1094
01:04:45,750 --> 01:04:46,958
She's got a...
1095
01:04:47,042 --> 01:04:48,625
- Bell.
- Bell!
1096
01:04:49,458 --> 01:04:50,333
Bell?
1097
01:04:50,458 --> 01:04:51,333
I have no idea.
1098
01:04:51,458 --> 01:04:53,042
Dickson, Rickson, Carlton…
1099
01:04:54,958 --> 01:04:56,042
Special torture.
1100
01:05:01,500 --> 01:05:02,667
Alright, it's fine.
1101
01:05:03,083 --> 01:05:05,250
MI7 gives us torture training.
1102
01:05:05,625 --> 01:05:06,708
You can't break me.
1103
01:05:06,958 --> 01:05:08,875
I've seen "Slumdog" three times.
1104
01:05:11,167 --> 01:05:12,167
We shall see.
1105
01:05:12,542 --> 01:05:13,542
Alright.
1106
01:05:18,125 --> 01:05:20,167
My heart is melting
1107
01:05:20,458 --> 01:05:22,458
My tears have hardened
1108
01:05:22,667 --> 01:05:24,917
Love is my enemy
1109
01:05:25,000 --> 01:05:26,875
Friends are my time
1110
01:05:27,083 --> 01:05:29,333
My love
1111
01:05:29,417 --> 01:05:31,625
My beloved
1112
01:05:31,792 --> 01:05:34,083
My love
1113
01:05:34,333 --> 01:05:36,083
My beloved
1114
01:05:36,333 --> 01:05:38,125
My love
1115
01:05:38,333 --> 01:05:39,333
My Belov...
1116
01:05:39,667 --> 01:05:42,542
I will meet you
1117
01:05:42,875 --> 01:05:45,417
By the river bank
1118
01:05:45,583 --> 01:05:48,125
I will meet you
1119
01:05:48,750 --> 01:05:51,250
By the river bank
1120
01:05:51,458 --> 01:05:54,125
Loneliness is my bottle
1121
01:05:54,333 --> 01:05:56,542
The bottle is calling you
1122
01:05:56,708 --> 01:05:57,750
Calling
1123
01:05:57,833 --> 01:05:59,875
Loneliness is my bottle
1124
01:05:59,958 --> 01:06:01,333
Alright, enough!
1125
01:06:01,625 --> 01:06:02,875
Enough!
Enough!
1126
01:06:02,958 --> 01:06:04,792
- Calling…
- Alright.
1127
01:06:05,208 --> 01:06:06,375
What do you want?
1128
01:06:06,542 --> 01:06:07,875
What?!
1129
01:06:15,083 --> 01:06:17,500
What I want is already in front of me,
1130
01:06:18,792 --> 01:06:19,875
Happy Patel.
1131
01:06:20,792 --> 01:06:21,917
Oh!
1132
01:06:22,458 --> 01:06:24,625
I waited my whole bloody life for this.
1133
01:06:27,000 --> 01:06:30,042
It took a lot of time and research
to find you.
1134
01:06:32,000 --> 01:06:33,333
And while looking,
1135
01:06:33,417 --> 01:06:35,875
I stumbled across my new
business plan.
1136
01:06:37,708 --> 01:06:39,167
But business on the side for now…
1137
01:06:41,083 --> 01:06:43,924
Today I'm going to beat you so badly,
you will wish you were never born.
1138
01:06:44,042 --> 01:06:45,042
No.
1139
01:06:46,042 --> 01:06:47,417
- Mama.
- What?
1140
01:06:52,792 --> 01:06:53,792
Happy?
1141
01:06:55,208 --> 01:06:56,208
There's a problem…
1142
01:06:56,667 --> 01:06:59,167
It's International Supermodel
Milind Morea's birthday.
1143
01:06:59,333 --> 01:07:01,292
- He is saying he won't shoot the ad.
- Happy!
1144
01:07:01,375 --> 01:07:02,375
Tell him,
1145
01:07:02,417 --> 01:07:04,167
I'll make a strawberry cake for him.
1146
01:07:04,833 --> 01:07:06,458
And I'll feed him with my own hands.
1147
01:07:06,958 --> 01:07:08,750
- Celebrities these days!
- Happy…
1148
01:07:11,958 --> 01:07:12,958
I'll just be back.
1149
01:07:13,125 --> 01:07:14,125
Okay.
1150
01:07:16,542 --> 01:07:17,542
Happy…
1151
01:07:17,833 --> 01:07:18,708
Wake him up.
1152
01:07:18,833 --> 01:07:19,833
How?
1153
01:07:27,583 --> 01:07:28,583
Sandwich!
1154
01:07:30,958 --> 01:07:32,083
My fin...
1155
01:07:35,083 --> 01:07:36,250
- Happy…
- Listen.
1156
01:07:40,750 --> 01:07:42,625
Do exactly as I say.
1157
01:07:43,042 --> 01:07:45,042
It's the only way we'll be
able to get out of here.
1158
01:07:45,083 --> 01:07:46,417
All...
1159
01:07:46,667 --> 01:07:47,667
You shut up.
1160
01:07:47,875 --> 01:07:49,083
You just shut up!
1161
01:07:49,333 --> 01:07:50,458
Alright!
1162
01:07:50,625 --> 01:07:51,625
You're a mule!
1163
01:07:51,708 --> 01:07:52,708
Traitor!
1164
01:07:54,583 --> 01:07:56,000
You have beaten us.
1165
01:07:56,083 --> 01:07:57,083
Betrayed!
1166
01:07:57,375 --> 01:07:58,250
From today,
1167
01:07:58,375 --> 01:08:00,167
we are going to do whatever I say!
1168
01:08:00,542 --> 01:08:01,417
Do...
1169
01:08:01,500 --> 01:08:03,042
The last one was correct.
1170
01:08:03,458 --> 01:08:04,667
When I give you the signal,
1171
01:08:04,958 --> 01:08:05,958
we…
1172
01:08:07,292 --> 01:08:09,458
Will stand up and go to the door.
1173
01:08:09,625 --> 01:08:10,500
Alright?
1174
01:08:10,583 --> 01:08:11,667
With collective force,
1175
01:08:11,958 --> 01:08:13,167
we'll break through the door.
1176
01:08:14,083 --> 01:08:15,583
- What?
- She didn't hear a thing.
1177
01:08:15,708 --> 01:08:17,375
Then you bloody tell her, man!
1178
01:08:19,333 --> 01:08:20,542
He will give us a signal,
1179
01:08:20,958 --> 01:08:22,333
then his thing will stand up.
1180
01:08:22,792 --> 01:08:24,750
Then he'll shove it in the door,
1181
01:08:25,167 --> 01:08:26,500
and his thing will break.
1182
01:08:27,250 --> 01:08:28,667
What!
What's the point of that?
1183
01:08:28,875 --> 01:08:30,208
The door is really strong.
1184
01:08:30,500 --> 01:08:33,042
I'll cut the ropes
and hit both of them.
1185
01:08:34,208 --> 01:08:35,208
She's saying
1186
01:08:35,292 --> 01:08:36,750
your thing is really strong!
1187
01:08:37,167 --> 01:08:38,667
She'll chop it off.
1188
01:08:38,875 --> 01:08:40,125
And hit us with it!
1189
01:08:40,208 --> 01:08:42,500
What? Here? Now? Why?
1190
01:08:42,625 --> 01:08:43,833
I don't know.
1191
01:08:44,208 --> 01:08:46,250
But when you both have sex,
1192
01:08:46,875 --> 01:08:48,667
the world will have a tsunami.
1193
01:08:48,750 --> 01:08:49,917
Oh God! Geet, you…
1194
01:08:50,042 --> 01:08:51,250
Get me Papa's gun.
1195
01:08:54,625 --> 01:08:56,042
You want Fefferbaum?
1196
01:08:56,458 --> 01:08:57,875
You can take her and go.
1197
01:08:59,458 --> 01:09:01,458
If you make it out of here alive!
1198
01:09:03,917 --> 01:09:05,083
Any last words, man?
1199
01:09:11,958 --> 01:09:13,208
Hello?
1200
01:09:16,667 --> 01:09:17,667
Mama?
1201
01:09:20,458 --> 01:09:21,458
Mama…
1202
01:09:22,542 --> 01:09:24,042
Rupa, me too.
1203
01:09:24,708 --> 01:09:26,083
Sorry, reflex action.
1204
01:09:30,500 --> 01:09:31,375
Where is it?
1205
01:09:31,500 --> 01:09:32,625
My finger!
1206
01:09:34,917 --> 01:09:35,958
Where is it? Where is it?
1207
01:09:36,042 --> 01:09:36,917
Where did it go?
1208
01:09:37,000 --> 01:09:37,875
My finger!
1209
01:09:37,958 --> 01:09:39,583
- Open, open!
- Geet, hurry.
1210
01:09:40,875 --> 01:09:41,875
Happy, come on!
1211
01:09:56,917 --> 01:09:57,917
No.
1212
01:10:03,333 --> 01:10:04,333
That was…
1213
01:10:08,083 --> 01:10:09,083
My…
1214
01:10:10,833 --> 01:10:13,500
Tasting finger!
1215
01:11:02,125 --> 01:11:03,708
Oh, my balls!
1216
01:11:05,542 --> 01:11:06,542
Happy…
1217
01:11:06,875 --> 01:11:07,750
I'm fine.
1218
01:11:07,833 --> 01:11:09,083
- Happy…
- I'm fine.
1219
01:11:09,417 --> 01:11:10,542
- Here.
- Oh God…
1220
01:11:11,167 --> 01:11:13,792
- Come on.
- How do you fix a finger?
1221
01:11:16,125 --> 01:11:17,250
Happy.
1222
01:11:18,333 --> 01:11:19,333
Roxy.
1223
01:11:19,458 --> 01:11:20,583
What are you doing here?
1224
01:11:20,708 --> 01:11:22,708
I've come to save you, Union Jack.
1225
01:11:22,917 --> 01:11:24,750
First, I hacked the circuit system,
1226
01:11:24,833 --> 01:11:27,125
then I installed my
automated fuse diffusion wire.
1227
01:11:27,250 --> 01:11:28,542
That's it!
Light's out!
1228
01:11:28,875 --> 01:11:30,958
Yeah, no, you're right.
I understood all of that.
1229
01:11:31,792 --> 01:11:32,792
Happy…
1230
01:11:33,208 --> 01:11:34,208
No!
1231
01:11:34,750 --> 01:11:35,750
Traitor.
1232
01:11:39,583 --> 01:11:40,583
Hey, man.
1233
01:11:45,917 --> 01:11:47,292
Why are you fairer?
1234
01:11:49,625 --> 01:11:51,458
What the hell is going on
with your skin, man?
1235
01:11:52,042 --> 01:11:53,875
- Mama, pigmentation...
- Shut up!
1236
01:11:57,958 --> 01:11:58,833
Hey,
1237
01:11:58,958 --> 01:11:59,958
bounce!
1238
01:12:04,292 --> 01:12:05,292
Find them.
1239
01:12:05,583 --> 01:12:06,958
Yes, Mama. I'll go right now.
1240
01:12:17,083 --> 01:12:18,083
But…
1241
01:12:18,583 --> 01:12:19,458
Where shall I go to find them?
1242
01:12:19,542 --> 01:12:20,702
I wasn't here when they left.
1243
01:12:25,083 --> 01:12:26,083
Gomez?
1244
01:12:26,625 --> 01:12:27,625
Gomez, please, bro.
1245
01:12:27,750 --> 01:12:28,750
You just shot me, Gomez.
1246
01:12:28,833 --> 01:12:29,833
Wait.
1247
01:12:29,917 --> 01:12:31,597
Gomez, let's talk about it for one second.
1248
01:12:33,292 --> 01:12:34,292
Not cool!
1249
01:12:36,167 --> 01:12:37,542
Good morning, Wimbledon.
1250
01:12:49,083 --> 01:12:50,083
Namaste.
1251
01:12:52,500 --> 01:12:53,875
Who are you?
1252
01:12:54,333 --> 01:12:55,333
Who are you?
1253
01:12:55,833 --> 01:12:57,500
- What...
- You're Happy Patel.
1254
01:12:58,125 --> 01:12:59,583
MI7's low-level agent.
1255
01:13:00,000 --> 01:13:01,083
You're here undercover.
1256
01:13:01,458 --> 01:13:03,958
Investigating Beatrice
Fefferbaum's kidnapping.
1257
01:13:06,333 --> 01:13:07,208
And you?
1258
01:13:07,333 --> 01:13:08,208
You're Roxy.
1259
01:13:08,292 --> 01:13:09,167
From Panjor.
1260
01:13:09,292 --> 01:13:10,875
An orphan girl with an IQ of 200.
1261
01:13:12,583 --> 01:13:13,625
And you.
1262
01:13:15,125 --> 01:13:16,125
You're Geet.
1263
01:13:26,375 --> 01:13:27,583
You tricked us.
1264
01:13:27,708 --> 01:13:29,083
Guys, I didn't trick anyone.
1265
01:13:29,417 --> 01:13:30,417
- Fuck off!
- Fuck off!
1266
01:13:30,458 --> 01:13:32,125
- Just saying.
- Rupa Kumar…
1267
01:13:32,750 --> 01:13:34,250
Choreographer and dancer.
1268
01:13:35,042 --> 01:13:39,042
At a time, she charges
3400 plus GST per performance.
1269
01:13:39,583 --> 01:13:41,875
Earlier, she was Mama's right hand.
1270
01:13:42,208 --> 01:13:43,417
And now she works for C.I.S.S.
1271
01:13:44,542 --> 01:13:48,000
Secret agent of the Confidential
Indian Secret Service.
1272
01:13:52,417 --> 01:13:53,958
You're an agent, she's an agent.
1273
01:13:54,083 --> 01:13:55,083
Your kid
1274
01:13:55,208 --> 01:13:56,583
will definitely get an MBA.
1275
01:13:59,292 --> 01:14:03,292
We have been observing
Mama's operation for five years.
1276
01:14:03,833 --> 01:14:07,792
She took over her father's entire business
and expanded it.
1277
01:14:08,208 --> 01:14:10,208
Now she has become the Don of Goa.
1278
01:14:11,000 --> 01:14:12,875
To get close to her,
1279
01:14:13,583 --> 01:14:15,208
we recruited Rupa.
1280
01:14:16,708 --> 01:14:18,333
I had to trap you.
1281
01:14:18,625 --> 01:14:20,208
Or I would have blown my own cover.
1282
01:14:20,625 --> 01:14:23,250
We know that Mama
is planning something big.
1283
01:14:23,417 --> 01:14:25,417
And we need to find out what that is,
1284
01:14:25,750 --> 01:14:26,917
and stop it.
1285
01:14:27,250 --> 01:14:29,500
Hang on,
I can help you with all of this.
1286
01:14:29,583 --> 01:14:30,458
Absolutely not!
1287
01:14:30,542 --> 01:14:31,792
You're not qualified.
1288
01:14:31,958 --> 01:14:34,625
You fucked up our entire operation.
Almost.
1289
01:14:34,708 --> 01:14:36,375
Look, I have information.
1290
01:14:36,458 --> 01:14:38,042
- Information?
- Information.
1291
01:14:38,208 --> 01:14:39,375
What type of information?
1292
01:14:39,458 --> 01:14:40,684
Informative type of information.
1293
01:14:40,708 --> 01:14:42,768
What other type of information is there?
What the fu...
1294
01:14:42,792 --> 01:14:43,792
Listen, alright.
1295
01:14:43,833 --> 01:14:46,417
I saw outside of Mama's house
1296
01:14:46,500 --> 01:14:48,750
AG Packerwal, with boxes.
1297
01:14:48,833 --> 01:14:49,708
- Hey, bounce!
- Alright?
1298
01:14:49,833 --> 01:14:50,875
I think
1299
01:14:51,042 --> 01:14:53,708
there's something going on inside
AG Packerwal's warehouse.
1300
01:14:54,000 --> 01:14:55,125
I'm not the wife!
1301
01:14:58,083 --> 01:14:59,083
One minute.
1302
01:15:02,292 --> 01:15:04,708
- What do you think?
- Seems fine.
1303
01:15:04,792 --> 01:15:06,250
I don't know.
1304
01:15:06,500 --> 01:15:09,875
- I don't think he is lying.
- It's risky, but alright.
1305
01:15:10,208 --> 01:15:11,625
We should also say something.
1306
01:15:13,458 --> 01:15:14,625
I don't have anything to say.
1307
01:15:14,708 --> 01:15:15,958
- Agent Patel.
- Yes?
1308
01:15:16,458 --> 01:15:18,375
Do you agree to collaborate
with our agency?
1309
01:15:20,083 --> 01:15:21,083
Yes.
1310
01:15:21,958 --> 01:15:24,125
- Yes!
- Hey, kids are not allowed!
1311
01:15:27,250 --> 01:15:28,250
Excuse me?
1312
01:15:28,292 --> 01:15:29,167
Good luck.
1313
01:15:29,250 --> 01:15:32,958
We'll raid AG Packerwal's warehouse
tomorrow night.
1314
01:15:33,208 --> 01:15:34,208
Yeah.
1315
01:15:35,000 --> 01:15:36,083
Collaboration.
1316
01:15:36,458 --> 01:15:37,458
You
1317
01:15:37,500 --> 01:15:38,375
and us,
1318
01:15:38,458 --> 01:15:39,333
and backup
1319
01:15:39,417 --> 01:15:40,417
- as one.
- No!
1320
01:15:40,833 --> 01:15:41,833
Just us.
1321
01:15:41,958 --> 01:15:42,833
Fuck the what?
1322
01:15:42,958 --> 01:15:43,958
Us.
1323
01:15:44,208 --> 01:15:45,750
Who's that? I...
1324
01:15:46,042 --> 01:15:47,042
Hey!
1325
01:15:50,625 --> 01:15:51,500
Don't try to act over smart.
1326
01:15:51,583 --> 01:15:52,583
This is our area.
1327
01:15:53,458 --> 01:15:54,458
Dear diary,
1328
01:15:55,000 --> 01:15:56,083
"M" is Mama.
1329
01:15:56,667 --> 01:15:58,042
But who's Apan?
1330
01:15:58,542 --> 01:15:59,917
And why are we fucking...
1331
01:16:05,167 --> 01:16:06,167
You?
1332
01:16:06,708 --> 01:16:08,000
I couldn't sleep.
1333
01:16:08,833 --> 01:16:09,833
Drink?
1334
01:16:10,708 --> 01:16:12,833
I worked for Mama for five years.
1335
01:16:14,333 --> 01:16:16,333
If I had given her up to CISS,
1336
01:16:16,458 --> 01:16:18,792
they would have cleaned my entire record.
1337
01:16:21,708 --> 01:16:22,875
That's why I dance.
1338
01:16:24,333 --> 01:16:25,750
Because when I dance,
1339
01:16:25,833 --> 01:16:28,417
I don't feel like one of Mama's puppets.
1340
01:16:34,208 --> 01:16:36,542
I failed the MI7 exam five times.
1341
01:16:39,250 --> 01:16:40,375
Seven times.
1342
01:16:43,792 --> 01:16:44,792
My dads
1343
01:16:45,083 --> 01:16:46,583
are amazing agents.
1344
01:16:47,458 --> 01:16:48,792
And when I cook,
1345
01:16:52,958 --> 01:16:54,583
it helps me forget…
1346
01:16:55,917 --> 01:16:57,077
That I'm not as good as them.
1347
01:16:58,042 --> 01:17:00,208
That was a nostalgic composition.
1348
01:17:00,542 --> 01:17:02,083
Hero-Heroine's back story.
1349
01:17:02,417 --> 01:17:03,792
Our next song.
1350
01:17:03,958 --> 01:17:05,833
Chemistry and Marathi rap.
1351
01:17:07,833 --> 01:17:10,125
You're not a bad agent at all.
1352
01:17:15,333 --> 01:17:16,708
And I love
1353
01:17:17,708 --> 01:17:18,958
the way you dance.
1354
01:17:40,458 --> 01:17:41,458
Alright.
1355
01:17:42,083 --> 01:17:43,292
Complete silence.
1356
01:17:44,042 --> 01:17:45,417
This is… a wall!
1357
01:17:45,833 --> 01:17:47,708
- Hey! Over here!
- Where are we? Oh!
1358
01:17:49,333 --> 01:17:50,333
Sorry.
1359
01:17:53,125 --> 01:17:54,000
Happy,
1360
01:17:54,083 --> 01:17:54,958
I have an idea.
1361
01:17:55,083 --> 01:17:56,500
We need a diversion.
1362
01:17:56,625 --> 01:17:58,434
Mama has kidnapped a bunch of people
and kept them here.
1363
01:17:58,458 --> 01:17:59,583
I'll go and set them free.
1364
01:17:59,792 --> 01:18:01,000
Then I'll signal you.
1365
01:18:01,083 --> 01:18:02,083
Then you save them all.
1366
01:18:02,667 --> 01:18:03,958
Yeah.
1367
01:18:04,542 --> 01:18:05,542
Good luck.
1368
01:18:15,542 --> 01:18:16,542
Alright.
1369
01:18:17,333 --> 01:18:18,625
- Will it explode?
- It will, man.
1370
01:18:18,708 --> 01:18:20,250
Are you sure it will explode? When?
1371
01:18:20,917 --> 01:18:21,917
I don't know. Three…
1372
01:18:22,000 --> 01:18:23,000
Two…
1373
01:18:23,333 --> 01:18:24,458
Oh, bang!
1374
01:18:40,750 --> 01:18:42,083
Who are they?
1375
01:18:42,500 --> 01:18:43,500
Not now, Geet.
1376
01:18:44,500 --> 01:18:46,417
Agent Patel, use your training!
1377
01:18:54,333 --> 01:18:55,333
What's this?
1378
01:18:56,417 --> 01:18:57,417
Singham!
1379
01:18:57,458 --> 01:18:59,458
Singham had a gun!
1380
01:19:00,125 --> 01:19:01,125
What?
1381
01:19:06,667 --> 01:19:08,292
Rupa! Rupa, are you alright?
1382
01:19:08,542 --> 01:19:09,542
Geet.
1383
01:19:09,667 --> 01:19:10,958
Hey, what are you doing here?
1384
01:19:11,208 --> 01:19:12,833
Mamareal sent me an endorsement deal.
1385
01:19:13,083 --> 01:19:14,708
I didn't read the fine print properly…
1386
01:19:15,000 --> 01:19:16,292
Kidnapping was mentioned in it.
1387
01:19:20,708 --> 01:19:22,208
International…
1388
01:19:22,292 --> 01:19:23,583
- Supermodel…
- Supermodel…
1389
01:19:24,042 --> 01:19:25,042
- Milind…
- Milind…
1390
01:19:29,833 --> 01:19:30,833
Morea!
1391
01:19:31,375 --> 01:19:32,375
Who's that?
1392
01:19:45,000 --> 01:19:45,875
Oh!
1393
01:19:45,958 --> 01:19:47,125
Oh God.
1394
01:19:52,833 --> 01:19:53,833
Alright…
1395
01:19:55,333 --> 01:19:56,333
Oh shit!
1396
01:20:15,417 --> 01:20:16,458
You twist.
1397
01:20:17,125 --> 01:20:18,125
Oh.
1398
01:20:26,375 --> 01:20:29,333
You stop it! Stop what you're...
1399
01:21:06,083 --> 01:21:08,458
Milind sir, can you help the others?
1400
01:21:09,875 --> 01:21:10,875
Sorry.
1401
01:21:11,750 --> 01:21:13,000
I have a facial booked today.
1402
01:21:15,583 --> 01:21:17,042
Makes sense.
1403
01:21:19,625 --> 01:21:20,708
Geet…
1404
01:21:21,042 --> 01:21:21,917
Throw the bottle!
1405
01:21:22,042 --> 01:21:23,042
Smash that glass!
1406
01:21:30,042 --> 01:21:31,792
Ms. Fefferbaum…
1407
01:21:32,417 --> 01:21:34,208
His Majesty's, I'm here…
1408
01:21:35,833 --> 01:21:36,833
I'm fine.
1409
01:21:38,542 --> 01:21:39,542
I'm…
1410
01:21:41,042 --> 01:21:42,542
Here to…
1411
01:21:42,875 --> 01:21:44,333
Rescue you…
1412
01:21:45,750 --> 01:21:46,750
Oh!
1413
01:21:49,083 --> 01:21:50,583
I can walk, you know.
1414
01:21:51,000 --> 01:21:53,000
- I'm actually fine, you know.
- This is the mission!
1415
01:22:02,458 --> 01:22:04,292
Hey, why isn't Mama here?
1416
01:22:04,583 --> 01:22:05,583
- Are you alright?
- Yes.
1417
01:22:05,625 --> 01:22:07,500
You completely wasted our time.
1418
01:22:07,917 --> 01:22:09,597
You have no idea what I have been through.
1419
01:22:09,708 --> 01:22:10,625
I know someone will come.
1420
01:22:10,708 --> 01:22:12,559
You were the one who gave
this information, Agent Kumar.
1421
01:22:12,583 --> 01:22:14,143
You got some explaining to do. Come on.
1422
01:22:14,167 --> 01:22:15,934
You told us Mama would be here
in the warehouse.
1423
01:22:15,958 --> 01:22:17,083
- Oh God.
- You lied.
1424
01:22:17,333 --> 01:22:20,167
If you are handing out
kisses to everyone, then…
1425
01:22:20,833 --> 01:22:22,042
I also rescue.
1426
01:22:23,042 --> 01:22:23,917
Agent Mole.
1427
01:22:24,000 --> 01:22:25,625
Operation Homecoming is a success.
1428
01:22:25,750 --> 01:22:26,958
It's not a success.
1429
01:22:27,333 --> 01:22:28,500
You've gone viral.
1430
01:22:28,708 --> 01:22:29,708
I feel fine.
1431
01:22:29,833 --> 01:22:31,500
The extraction ship is on the way.
1432
01:22:31,792 --> 01:22:33,375
Ms. Fefferbaum is coming home.
1433
01:22:33,583 --> 01:22:34,458
No, sir. You...
1434
01:22:34,542 --> 01:22:37,792
But your identity has been
compromised on the internet.
1435
01:22:37,875 --> 01:22:39,875
- What?
- This conversation never happened.
1436
01:22:40,333 --> 01:22:41,417
Shit, alright.
1437
01:22:41,542 --> 01:22:42,417
Geet,
1438
01:22:42,500 --> 01:22:43,750
I'm going to Abonda.
1439
01:22:45,625 --> 01:22:46,625
Check on Roxy.
1440
01:22:46,875 --> 01:22:48,625
Yeah, but I can drop you in a taxi.
1441
01:22:48,708 --> 01:22:50,028
- On the way.
- This is the mission!
1442
01:22:51,250 --> 01:22:52,500
Or I could walk.
1443
01:22:52,583 --> 01:22:54,208
No. Not on my watch, ma'am.
1444
01:22:56,833 --> 01:22:59,625
Let's do one thing, we have
this meat with us.
1445
01:22:59,708 --> 01:23:01,167
And with this meat…
1446
01:23:01,333 --> 01:23:03,250
Mama, Happy and some police officers came,
1447
01:23:03,375 --> 01:23:06,792
destroyed the warehouse,
and the white girl ran away too, Mama.
1448
01:23:21,125 --> 01:23:22,667
We have brought you a small message
1449
01:23:23,542 --> 01:23:24,542
from Mama.
1450
01:23:39,250 --> 01:23:40,250
Are you okay?
1451
01:23:40,958 --> 01:23:42,208
I'm fine. Are you okay?
1452
01:23:42,292 --> 01:23:45,167
Again… my tailbone has been broken!
1453
01:23:46,417 --> 01:23:47,708
I told you I could walk.
1454
01:23:47,792 --> 01:23:48,917
This is the mission!
1455
01:23:49,917 --> 01:23:50,917
Bye, Happy!
1456
01:23:51,333 --> 01:23:52,333
Good luck!
1457
01:23:52,458 --> 01:23:53,458
Thank you, guest.
1458
01:24:14,917 --> 01:24:15,917
Are you okay?
1459
01:24:16,333 --> 01:24:17,792
I'm fine, Fish n Chips.
1460
01:24:20,000 --> 01:24:21,125
Oh, Geet, thank you.
1461
01:24:21,792 --> 01:24:24,083
Happy, Mama's goons showed up.
1462
01:24:25,083 --> 01:24:26,333
I saw them and hid.
1463
01:24:27,625 --> 01:24:28,625
But…
1464
01:24:29,208 --> 01:24:30,375
This was something else.
1465
01:24:30,833 --> 01:24:33,667
I mean, all these years,
we've seen Mama's vengeance.
1466
01:24:34,167 --> 01:24:35,875
This was something different.
1467
01:24:40,833 --> 01:24:41,875
I'm sorry.
1468
01:24:42,792 --> 01:24:44,167
But you are screwed.
1469
01:24:46,625 --> 01:24:48,292
Three thousand views on this.
1470
01:24:49,208 --> 01:24:50,583
And that's viral?
1471
01:24:50,750 --> 01:24:51,833
Panjor viral.
1472
01:24:52,125 --> 01:24:53,125
Oh.
1473
01:24:57,458 --> 01:24:58,333
British.
1474
01:24:58,417 --> 01:25:00,542
The British have stolen so much from us.
1475
01:25:00,625 --> 01:25:01,500
Kohinoor Diamond,
1476
01:25:01,583 --> 01:25:03,458
chicken tikka masala,
King Ko Lee.
1477
01:25:03,583 --> 01:25:05,583
And in return, all they have given us is
1478
01:25:05,792 --> 01:25:07,167
lust for fair skin!
1479
01:25:07,375 --> 01:25:09,208
Lust for applying IMUMI creams!
1480
01:25:09,458 --> 01:25:10,458
But did you know,
1481
01:25:10,542 --> 01:25:13,542
buying IMUMI creams
only benefits the Brits?
1482
01:25:13,750 --> 01:25:15,417
And to hide this information,
1483
01:25:15,583 --> 01:25:17,750
they have now sent someone
to infiltrate us
1484
01:25:17,833 --> 01:25:21,375
who looks like us, but is fully British!
1485
01:25:21,583 --> 01:25:25,042
He's not our friend. He is a British pawn!
1486
01:25:25,625 --> 01:25:27,250
That's why, Forget IMUMI.
1487
01:25:27,458 --> 01:25:29,250
And use only homegrown desi
1488
01:25:29,333 --> 01:25:31,000
Mamareal Fairness Cream.
1489
01:25:31,333 --> 01:25:33,250
The need to become white will continue,
1490
01:25:33,333 --> 01:25:35,042
but the benefit will be only Mama…
1491
01:25:35,125 --> 01:25:36,833
I mean, India's.
1492
01:25:44,500 --> 01:25:46,208
Did you know about this IMUMI stuff?
1493
01:25:51,167 --> 01:25:52,167
Yes.
1494
01:25:54,000 --> 01:25:55,750
I'm so sorry, I just…
1495
01:25:56,708 --> 01:25:58,667
I was told that a girl's life was…
1496
01:25:58,917 --> 01:26:00,083
On the line.
1497
01:26:01,833 --> 01:26:03,167
And I was dying to be an agent.
1498
01:26:05,167 --> 01:26:06,250
Just like my dads.
1499
01:26:08,958 --> 01:26:10,917
Are you still dying to be an agent?
1500
01:26:13,125 --> 01:26:14,125
No.
1501
01:26:15,833 --> 01:26:17,250
I want to be a friend now, Geet.
1502
01:26:20,208 --> 01:26:22,417
Panjor is not going to want
to be your friend.
1503
01:26:55,083 --> 01:26:56,958
Tonight at 8:00 p.m.,
1504
01:26:57,667 --> 01:26:59,875
give up Happy Patel.
1505
01:27:00,583 --> 01:27:02,500
Or the whole of Goa will be on fire.
1506
01:27:13,583 --> 01:27:14,583
Oh…
1507
01:27:25,833 --> 01:27:26,708
Oh,
1508
01:27:26,833 --> 01:27:27,833
thank you.
1509
01:27:29,458 --> 01:27:30,458
Thank you.
1510
01:27:34,000 --> 01:27:35,000
Oh God.
1511
01:27:35,417 --> 01:27:36,417
This coffee is...
1512
01:27:36,458 --> 01:27:37,708
It's last time's order.
1513
01:27:40,917 --> 01:27:42,000
From five days ago?
1514
01:27:42,792 --> 01:27:43,792
Yeah.
1515
01:27:46,750 --> 01:27:47,750
Things…
1516
01:27:48,333 --> 01:27:49,417
Cool down.
1517
01:27:50,750 --> 01:27:53,458
The whole of Panjor is
a little hot right now.
1518
01:27:56,125 --> 01:27:57,125
It will cool down.
1519
01:28:00,583 --> 01:28:01,708
How do you know?
1520
01:28:04,208 --> 01:28:06,750
In India, old people know everything.
1521
01:28:07,500 --> 01:28:09,125
But I'm not Indian, am I?
1522
01:28:09,208 --> 01:28:10,458
Why do you think that?
1523
01:28:12,708 --> 01:28:13,708
I failed.
1524
01:28:15,583 --> 01:28:16,958
I wasn't able to fit in.
1525
01:28:34,625 --> 01:28:35,625
Happy…
1526
01:28:37,625 --> 01:28:39,875
You have to be yourself.
1527
01:28:40,375 --> 01:28:41,375
And then,
1528
01:28:42,458 --> 01:28:43,583
you will be Indian.
1529
01:28:56,250 --> 01:28:58,250
Thanks, old man.
1530
01:29:01,583 --> 01:29:04,208
You should be an influencer.
1531
01:29:06,083 --> 01:29:08,750
I already have an OnlyFan page.
1532
01:29:11,375 --> 01:29:12,375
Oh.
1533
01:29:18,250 --> 01:29:20,333
I don't know what's going to happen
after today.
1534
01:29:21,958 --> 01:29:22,958
Probably,
1535
01:29:23,583 --> 01:29:25,208
Mama will kill me.
1536
01:29:29,667 --> 01:29:30,667
Definitely.
1537
01:29:32,875 --> 01:29:33,958
A man…
1538
01:29:34,875 --> 01:29:35,875
What is a man?
1539
01:29:36,875 --> 01:29:37,875
Just…
1540
01:29:39,208 --> 01:29:40,208
A fucker…
1541
01:29:42,375 --> 01:29:43,375
I am a fucker.
1542
01:29:45,708 --> 01:29:46,708
You…
1543
01:29:47,958 --> 01:29:49,208
Are fuckers.
1544
01:29:50,083 --> 01:29:51,292
We are all…
1545
01:29:53,750 --> 01:29:54,750
Fuckers!
1546
01:29:55,417 --> 01:29:56,417
Right?
1547
01:29:58,375 --> 01:29:59,375
When a…
1548
01:29:59,708 --> 01:30:00,958
Small fucker…
1549
01:30:03,417 --> 01:30:04,708
Flies into the sky.
1550
01:30:06,625 --> 01:30:08,000
Flying is its job.
1551
01:30:09,958 --> 01:30:11,167
I want to fly.
1552
01:30:13,333 --> 01:30:14,333
With all
1553
01:30:14,458 --> 01:30:15,500
you fuckers.
1554
01:30:15,875 --> 01:30:16,875
Birds?
1555
01:30:17,542 --> 01:30:18,542
Yes.
1556
01:30:20,333 --> 01:30:21,708
My dads are foreigners.
1557
01:30:24,208 --> 01:30:25,333
But I have…
1558
01:30:27,167 --> 01:30:28,458
My mother's eyes.
1559
01:30:28,958 --> 01:30:30,125
Mother's eyes.
1560
01:30:30,958 --> 01:30:32,083
I am Indian.
1561
01:30:36,583 --> 01:30:38,833
And I feel it for the first time.
1562
01:30:39,958 --> 01:30:41,083
Inside my heart.
1563
01:30:48,125 --> 01:30:49,125
And…
1564
01:30:50,333 --> 01:30:51,333
This heart…
1565
01:30:54,458 --> 01:30:55,458
Only…
1566
01:30:57,083 --> 01:30:59,417
Beats…
1567
01:30:59,875 --> 01:31:00,875
For you.
1568
01:31:02,667 --> 01:31:03,667
Rupa.
1569
01:31:06,083 --> 01:31:07,583
I love you.
1570
01:31:10,833 --> 01:31:11,875
He means you.
1571
01:31:13,458 --> 01:31:14,625
I know.
1572
01:31:20,125 --> 01:31:21,417
Happy,
1573
01:31:23,792 --> 01:31:25,333
I love you, too.
1574
01:31:29,125 --> 01:31:30,125
Nice.
1575
01:31:53,958 --> 01:31:55,542
We have to do
something about this.
1576
01:31:55,875 --> 01:31:56,875
I know.
1577
01:31:59,458 --> 01:32:00,333
Guys,
1578
01:32:00,417 --> 01:32:02,292
I've got a really bad idea.
1579
01:32:24,000 --> 01:32:25,208
Village people!
1580
01:32:26,583 --> 01:32:27,458
Are you mad or what?!
1581
01:32:27,542 --> 01:32:28,417
This is Goa, man!
1582
01:32:28,500 --> 01:32:29,500
Right. Sorry.
1583
01:32:30,083 --> 01:32:31,208
People of Goa!
1584
01:32:31,458 --> 01:32:32,333
Correct.
1585
01:32:32,417 --> 01:32:33,958
People of Panjor!
1586
01:32:34,833 --> 01:32:35,833
And…
1587
01:32:36,458 --> 01:32:39,500
People of the Greater Panjor area.
1588
01:32:41,208 --> 01:32:44,125
For years, you have lived in fear of Mama.
1589
01:32:45,458 --> 01:32:46,458
I'm tired.
1590
01:32:47,250 --> 01:32:48,250
And I know…
1591
01:32:48,708 --> 01:32:49,875
You are tired as well.
1592
01:32:50,458 --> 01:32:51,458
I'm saying,
1593
01:32:51,958 --> 01:32:52,958
today…
1594
01:32:53,958 --> 01:32:56,125
We have a chance
1595
01:32:58,208 --> 01:32:59,542
to defeat Mama.
1596
01:33:01,208 --> 01:33:02,208
If you
1597
01:33:02,750 --> 01:33:03,750
and I
1598
01:33:03,792 --> 01:33:05,500
fight together
1599
01:33:06,333 --> 01:33:07,333
as allies.
1600
01:33:07,667 --> 01:33:09,227
But why should we take
your word for it?
1601
01:33:09,625 --> 01:33:10,625
Good question.
1602
01:33:11,417 --> 01:33:13,167
Because I, just like you,
1603
01:33:13,250 --> 01:33:15,000
am a simple man.
1604
01:33:15,083 --> 01:33:16,667
There is nothing bigger than that.
1605
01:33:16,750 --> 01:33:19,208
But Mama has killed
simple men like you before.
1606
01:33:19,458 --> 01:33:20,851
You are really negative, you know that.
1607
01:33:20,875 --> 01:33:23,083
I'm not sure what happened
in your childhood.
1608
01:33:23,167 --> 01:33:24,167
Just speaking facts.
1609
01:33:24,208 --> 01:33:25,375
Alright, shit!
1610
01:33:25,458 --> 01:33:26,458
Oh…
1611
01:33:27,333 --> 01:33:28,625
Seventy minutes!
1612
01:33:29,083 --> 01:33:30,083
Right
1613
01:33:30,792 --> 01:33:32,583
Seventy minutes is all you have!
1614
01:33:32,708 --> 01:33:33,809
Why? What's happening at 9:30 p.m.?
1615
01:33:33,833 --> 01:33:35,542
Oh, lid of fuck! This is not…
1616
01:33:35,625 --> 01:33:36,750
Oh, man!
1617
01:33:37,167 --> 01:33:38,167
Wait.
1618
01:33:38,458 --> 01:33:39,458
Listen,
1619
01:33:39,500 --> 01:33:41,667
we have all become Mama's enemy now.
1620
01:33:43,125 --> 01:33:44,667
Today she's asking for Happy.
1621
01:33:45,042 --> 01:33:46,393
Who is she going to ask for tomorrow?
1622
01:33:46,417 --> 01:33:47,292
You?
1623
01:33:47,375 --> 01:33:48,375
Your family?
1624
01:33:48,417 --> 01:33:49,976
How much more is she going to
extort us for?
1625
01:33:50,000 --> 01:33:51,583
The extortion will keep rising.
1626
01:33:52,000 --> 01:33:53,000
Will you be able to pay?
1627
01:33:53,208 --> 01:33:54,458
For how long?
1628
01:33:54,708 --> 01:33:56,833
It's his fault, I know.
1629
01:33:57,792 --> 01:34:01,167
He's an idiot, childlike bastard!
1630
01:34:01,333 --> 01:34:02,917
Beautiful ears, too…
1631
01:34:03,417 --> 01:34:04,542
That's true.
1632
01:34:04,833 --> 01:34:06,417
But I believe in him.
1633
01:34:13,083 --> 01:34:16,708
Today, Happy Patel is banging a new beat.
1634
01:34:17,458 --> 01:34:18,833
Can you hear it?
1635
01:34:25,958 --> 01:34:28,333
So, now you are either with Mama
1636
01:34:28,958 --> 01:34:29,958
or with us.
1637
01:34:30,750 --> 01:34:32,500
But either way, we will dance.
1638
01:35:28,333 --> 01:35:29,333
Patel?
1639
01:35:33,125 --> 01:35:34,125
Panjor.
1640
01:35:44,583 --> 01:35:46,083
Mama, it's a large crowd.
1641
01:35:47,667 --> 01:35:48,958
If we kill everyone…
1642
01:35:49,208 --> 01:35:50,208
Who will pay us?
1643
01:35:57,083 --> 01:35:58,542
- Panjor!
- Panjor!
1644
01:36:01,208 --> 01:36:02,500
- Panjor!
- Panjor!
1645
01:36:06,542 --> 01:36:08,458
- Panjor!
- Panjor!
1646
01:36:09,500 --> 01:36:11,125
Guys, we all know where we are, right?
1647
01:36:11,250 --> 01:36:13,167
It's a local conflict, right?
1648
01:36:13,458 --> 01:36:14,833
- Correct.
- Thank you.
1649
01:36:15,208 --> 01:36:16,208
Sorry.
1650
01:36:25,333 --> 01:36:26,458
Hi, my…
1651
01:36:27,917 --> 01:36:28,917
Angel.
1652
01:36:31,375 --> 01:36:32,375
Namaste,
1653
01:36:33,583 --> 01:36:34,583
Auntie.
1654
01:36:37,208 --> 01:36:38,625
You know, there's an old saying,
1655
01:36:39,625 --> 01:36:42,292
"No matter how sour the seed of
a piece of tamarind is,
1656
01:36:43,500 --> 01:36:45,750
it settles once you cook it".
1657
01:36:46,042 --> 01:36:49,542
But lady fingers should only be
fried in mustard oil.
1658
01:36:51,208 --> 01:36:52,208
Oh yeah?
1659
01:36:52,792 --> 01:36:53,792
Yeah.
1660
01:36:59,958 --> 01:37:02,208
If you drank your mother's milk,
pull out your gun!
1661
01:37:02,583 --> 01:37:04,559
Technically, my mother died
in the third scene of this film,
1662
01:37:04,583 --> 01:37:05,958
so I couldn't drink her milk.
1663
01:37:07,708 --> 01:37:10,000
But two very intelligent
people once said,
1664
01:37:11,958 --> 01:37:12,958
"A real agent…"
1665
01:37:14,625 --> 01:37:16,125
"Doesn't need a gun."
1666
01:37:17,292 --> 01:37:18,833
If you have guts,
1667
01:37:21,000 --> 01:37:22,625
bring the real fight to me, Mama.
1668
01:37:26,667 --> 01:37:27,667
You,
1669
01:37:28,708 --> 01:37:29,708
and me…
1670
01:37:31,333 --> 01:37:32,333
And food.
1671
01:37:35,708 --> 01:37:36,708
Food?
1672
01:37:38,667 --> 01:37:41,833
I've fed the entire Panjor my cutlets.
1673
01:37:43,250 --> 01:37:45,208
Let's fucking go!
1674
01:37:51,458 --> 01:37:52,917
Good evening, ladies and gentlemen.
1675
01:37:53,167 --> 01:37:54,167
I am Meiyang Chang,
1676
01:37:54,250 --> 01:37:55,750
and I welcome you all to
1677
01:37:56,042 --> 01:37:57,667
"Best Chef Goa".
1678
01:37:58,208 --> 01:37:59,708
This is our series opener
1679
01:37:59,792 --> 01:38:01,167
and our series finale, too.
1680
01:38:01,958 --> 01:38:02,833
Short format.
1681
01:38:02,917 --> 01:38:04,583
It is a power-packed episode.
1682
01:38:04,917 --> 01:38:08,333
And today our competition will be between
1683
01:38:08,542 --> 01:38:10,375
Happy and Mama!
1684
01:38:11,333 --> 01:38:12,958
Mama!
1685
01:38:13,042 --> 01:38:15,625
Mama!
1686
01:38:15,917 --> 01:38:17,875
Mama!
1687
01:38:18,000 --> 01:38:19,458
Sir, your shot is ready.
1688
01:38:19,583 --> 01:38:22,500
Who will become Goa's Best Chef?
1689
01:38:22,958 --> 01:38:24,625
That will be decided by
1690
01:38:24,833 --> 01:38:25,833
the one.
1691
01:38:26,083 --> 01:38:27,083
The only.
1692
01:38:27,208 --> 01:38:28,208
The OG!
1693
01:38:28,292 --> 01:38:29,750
Sanjeev Kapoor ji!
1694
01:38:34,042 --> 01:38:35,042
Yeah.
1695
01:38:36,083 --> 01:38:37,083
Remember,
1696
01:38:37,375 --> 01:38:38,375
salt…
1697
01:38:38,917 --> 01:38:39,917
To taste!
1698
01:38:39,958 --> 01:38:41,250
TO TASTE
1699
01:38:41,333 --> 01:38:42,500
Spicy!
1700
01:38:49,458 --> 01:38:51,417
Your fathers killed my father.
1701
01:38:53,000 --> 01:38:54,292
If you lose today,
1702
01:38:55,042 --> 01:38:56,792
I will kill you with his gun.
1703
01:39:00,750 --> 01:39:01,750
Sure.
1704
01:39:03,958 --> 01:39:05,292
But if I win,
1705
01:39:07,917 --> 01:39:09,792
you will leave Panjor alone.
1706
01:39:13,083 --> 01:39:14,833
Let there be food.
1707
01:39:15,125 --> 01:39:16,375
Let there be mood.
1708
01:39:17,292 --> 01:39:18,583
Let there be light!
1709
01:39:22,208 --> 01:39:24,129
Hey, listen. This is
Happy's girlfriend speaking.
1710
01:39:24,583 --> 01:39:26,226
Make sure you send the package.
Don't forget.
1711
01:39:26,250 --> 01:39:28,500
- Rog, he has a girlfriend!
- Are you ready?
1712
01:39:29,417 --> 01:39:30,750
Salt to taste.
1713
01:39:31,667 --> 01:39:32,667
- What?
- I don't know.
1714
01:39:32,708 --> 01:39:35,708
Sanjeev Kapoor said it,
and it sounded really cool, so I…
1715
01:39:36,667 --> 01:39:37,542
- Listen.
- Yes?
1716
01:39:37,625 --> 01:39:38,625
Block out everything
1717
01:39:38,833 --> 01:39:39,833
and just cook.
1718
01:39:41,000 --> 01:39:42,333
- Yeah.
- Sanjeev sir,
1719
01:39:42,708 --> 01:39:43,792
are you ready to judge?
1720
01:39:43,875 --> 01:39:44,917
Absolutely ready.
1721
01:39:47,042 --> 01:39:48,875
Let's cook!
1722
01:40:24,125 --> 01:40:25,667
It's been 24 hours, man!
1723
01:40:26,208 --> 01:40:27,333
Presentation time!
1724
01:40:38,542 --> 01:40:39,833
Goan Thali!
1725
01:40:40,208 --> 01:40:41,292
Salt to taste.
1726
01:40:57,375 --> 01:40:59,000
Mama, your dish
1727
01:40:59,583 --> 01:41:00,750
has some good things
1728
01:41:01,083 --> 01:41:02,708
and some bad things about it.
1729
01:41:04,208 --> 01:41:05,208
Sir,
1730
01:41:05,583 --> 01:41:07,344
you'll have to make it
a little more generic.
1731
01:41:09,250 --> 01:41:10,625
There is daytime
1732
01:41:10,917 --> 01:41:12,292
and nighttime.
1733
01:41:12,875 --> 01:41:14,458
But you have to eat both times.
1734
01:41:15,042 --> 01:41:16,042
Profound, sir.
1735
01:41:16,125 --> 01:41:17,125
Extremely profound.
1736
01:41:21,333 --> 01:41:22,333
Cutlet?
1737
01:41:23,583 --> 01:41:24,958
You stole my recipe.
1738
01:41:31,125 --> 01:41:32,500
This is my own recipe.
1739
01:41:34,750 --> 01:41:36,083
There's a little cinnamon,
1740
01:41:37,667 --> 01:41:38,708
Punjabi spices,
1741
01:41:40,708 --> 01:41:41,708
Goan Masala,
1742
01:41:43,375 --> 01:41:44,417
and in the middle,
1743
01:41:47,500 --> 01:41:48,500
for taste…
1744
01:41:51,958 --> 01:41:52,958
Curry leaves.
1745
01:42:12,958 --> 01:42:14,417
Happy your cutlet…
1746
01:42:16,958 --> 01:42:18,792
Sir, a little more generic.
1747
01:42:20,167 --> 01:42:21,417
Happy, your cutlet…
1748
01:42:28,000 --> 01:42:29,208
Time for the winner.
1749
01:42:29,583 --> 01:42:31,750
I don't care whose time it is,
Sanjeev Kapoor.
1750
01:42:33,625 --> 01:42:34,625
Today,
1751
01:42:35,583 --> 01:42:36,875
with sincerity,
1752
01:42:39,458 --> 01:42:40,583
choose the winner.
1753
01:42:44,292 --> 01:42:46,125
Best Chef Goa Winner
1754
01:42:46,333 --> 01:42:47,333
is…
1755
01:42:50,292 --> 01:42:51,500
Happy Patel!
1756
01:43:37,458 --> 01:43:38,458
Spicy.
1757
01:43:39,167 --> 01:43:40,167
I loved you.
1758
01:43:42,875 --> 01:43:44,167
I've never met this guy before.
1759
01:43:49,333 --> 01:43:50,583
Oh, fuck my life.
1760
01:43:55,292 --> 01:43:56,583
In Best Chef Goa's finale…
1761
01:43:56,750 --> 01:43:57,750
Madness.
1762
01:44:03,708 --> 01:44:04,708
What?
1763
01:44:09,125 --> 01:44:10,792
Indian!
1764
01:44:15,500 --> 01:44:16,875
We started with a cook-off…
1765
01:44:18,417 --> 01:44:19,417
Dance!
1766
01:44:20,042 --> 01:44:22,000
But for some reason,
we now have a dance fight?
1767
01:44:28,208 --> 01:44:30,458
Let's go!
1768
01:44:44,083 --> 01:44:45,125
Oh shit!
1769
01:45:47,917 --> 01:45:48,917
Yes!
1770
01:46:04,875 --> 01:46:06,250
Happy!
1771
01:46:10,000 --> 01:46:11,000
Gomez,
1772
01:46:11,875 --> 01:46:13,125
Papa's gun.
1773
01:46:19,375 --> 01:46:20,375
Happy?
1774
01:46:24,625 --> 01:46:25,625
Dance.
1775
01:46:36,208 --> 01:46:38,833
In big cities, small things happen.
1776
01:46:45,333 --> 01:46:46,333
Raj…
1777
01:46:47,292 --> 01:46:49,167
The name you must have heard before.
1778
01:47:03,583 --> 01:47:04,583
Daddy.
1779
01:48:15,958 --> 01:48:16,958
You open.
1780
01:48:17,333 --> 01:48:18,458
Everyone will open.
1781
01:48:55,667 --> 01:48:57,250
Panjor!
1782
01:49:15,750 --> 01:49:16,833
Happy, my boy!
1783
01:49:17,000 --> 01:49:18,000
How are you?
1784
01:49:18,125 --> 01:49:19,000
Hi, Dads.
1785
01:49:19,125 --> 01:49:21,458
Did you call the boys at the Yard?
1786
01:49:22,042 --> 01:49:23,375
Oh, yes.
1787
01:49:23,625 --> 01:49:27,000
Mr. Mole, you are under arrest
for the monetization of Indians.
1788
01:49:27,083 --> 01:49:29,042
You're making a rather big mistake.
1789
01:49:29,875 --> 01:49:31,125
Oh, fuck off, Dennis!
1790
01:49:31,458 --> 01:49:33,625
I don't think he is lying.
1791
01:49:34,625 --> 01:49:36,250
- Who are you?
- You're Mama,
1792
01:49:36,375 --> 01:49:37,792
Goa's biggest Don.
1793
01:49:37,875 --> 01:49:38,875
Jimmy's daughter.
1794
01:49:39,000 --> 01:49:40,625
And CISS's new prisoner.
1795
01:49:43,708 --> 01:49:44,708
Listen, Dads…
1796
01:49:47,000 --> 01:49:50,208
I think I'd like to stay here
a little longer.
1797
01:49:51,250 --> 01:49:52,375
Are you not coming home?
1798
01:49:53,333 --> 01:49:54,833
I think I am home, Dads.
1799
01:49:59,125 --> 01:50:02,292
But whenever you want to visit,
you can definitely...
1800
01:50:02,375 --> 01:50:03,375
Meet in the middle?
1801
01:50:03,958 --> 01:50:05,375
Calangute for New Year's?
1802
01:50:07,042 --> 01:50:08,042
I'll cook.
1803
01:50:09,417 --> 01:50:10,417
Yeah?
1804
01:50:14,208 --> 01:50:15,208
Thanks.
1805
01:51:05,083 --> 01:51:06,917
This is finished now
1806
01:51:07,000 --> 01:51:08,792
This is finished now
1807
01:51:08,875 --> 01:51:10,750
People have died, been beaten
1808
01:51:10,875 --> 01:51:12,583
This line is now erased
1809
01:51:22,167 --> 01:51:23,250
Gomez, please, bro.
1810
01:51:23,625 --> 01:51:24,708
The film is over now.
113181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.