All language subtitles for mauvaise graine (1934)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,858 --> 00:00:31,627 BAD SEED 2 00:01:24,284 --> 00:01:31,087 The characters 3 00:02:21,774 --> 00:02:26,473 Happy people have no history. Or so we thought. 4 00:02:26,579 --> 00:02:29,446 Henri Pasquier is very happy. 5 00:02:29,549 --> 00:02:34,577 The only thing missing in his life is a new horn... 6 00:03:07,987 --> 00:03:10,251 Anybody here? 7 00:03:12,559 --> 00:03:14,686 Of course, Mr. Pasquier. 8 00:03:14,794 --> 00:03:18,025 But next time, don't make such a frantic entrance. 9 00:03:18,131 --> 00:03:19,962 One of these days, you'll get hurt. 10 00:03:20,066 --> 00:03:22,762 Don't you worry. His father's a doctor. 11 00:03:22,869 --> 00:03:24,359 He'll fix him up for free. 12 00:03:25,471 --> 00:03:28,929 Your siren, you know, the one that goes... 13 00:03:30,176 --> 00:03:32,337 I really love it! 14 00:03:32,445 --> 00:03:34,640 Can you put one in now? 15 00:03:34,747 --> 00:03:39,377 - It'll be done in 1 0 minutes. - 1 0 minutes? Very well. 16 00:04:05,044 --> 00:04:06,875 Good day, sir. 17 00:04:06,980 --> 00:04:11,349 - We had a slight accident. - Oh really? 18 00:04:11,451 --> 00:04:13,476 You can fix it, can't you? 19 00:04:15,989 --> 00:04:17,650 No. 20 00:04:17,757 --> 00:04:19,691 You can't fix it? 21 00:04:21,327 --> 00:04:24,660 - Absolutely not. - Are you sure? 22 00:04:25,965 --> 00:04:27,660 Yes, I am. 23 00:04:27,767 --> 00:04:31,066 - Really? - I wouldn't lie about it. 24 00:04:34,674 --> 00:04:36,266 My good friend! 25 00:04:36,376 --> 00:04:38,276 My dear good friend! 26 00:04:38,378 --> 00:04:41,575 - What are you doing?! - What am I doing? 27 00:04:41,681 --> 00:04:44,844 I've been trying to get rid of it for three years. 28 00:04:44,951 --> 00:04:48,478 I have proper insurance. Very good insurance indeed. 29 00:04:48,588 --> 00:04:50,453 I can finally buy a new one. 30 00:04:52,558 --> 00:04:53,855 Thanks! 31 00:04:55,161 --> 00:04:57,925 Well, all you have to do now 32 00:04:58,031 --> 00:05:00,625 is write to my insurance company. 33 00:05:00,733 --> 00:05:02,701 Certainly. 34 00:05:02,802 --> 00:05:05,896 I'll be back in a minute, my dear. 35 00:05:26,392 --> 00:05:28,917 How are you, my dear? 36 00:05:29,028 --> 00:05:32,429 But, sir... I don't know you. 37 00:05:32,532 --> 00:05:34,363 What do you mean, you don't know me? 38 00:05:34,467 --> 00:05:37,027 Take a good look at me. 39 00:05:37,136 --> 00:05:38,125 Sorry... 40 00:05:38,237 --> 00:05:41,968 Come on, miss. Give me a minute. 41 00:05:42,075 --> 00:05:43,633 Robert? 42 00:05:46,446 --> 00:05:49,142 You recognize me now? 43 00:05:49,248 --> 00:05:51,682 Maurice Chevalier! Yes, I am! 44 00:06:02,895 --> 00:06:04,988 There you have it. 45 00:06:05,098 --> 00:06:08,090 And Josephine Baker... even better! 46 00:06:08,201 --> 00:06:10,101 - You can imitate her too? - For sure! 47 00:06:10,203 --> 00:06:13,070 - Let me see. - Not now. 48 00:06:13,172 --> 00:06:15,732 How about this afternoon, 3:00? 49 00:06:15,842 --> 00:06:17,173 No. 50 00:06:17,276 --> 00:06:19,938 3:00 on the Alexandre III Bridge. 51 00:06:20,046 --> 00:06:21,673 - No. - Yes... 52 00:06:21,781 --> 00:06:23,248 in my Buick. 53 00:06:26,352 --> 00:06:28,286 It's the latest model. 54 00:06:29,389 --> 00:06:31,323 Eight cylinders. 55 00:06:32,792 --> 00:06:34,657 1 00 miles an hour. 56 00:06:37,096 --> 00:06:38,324 Okay. 57 00:06:41,601 --> 00:06:43,398 I'm done with the siren. 58 00:06:43,503 --> 00:06:45,801 Send the bill to my father. 59 00:06:45,905 --> 00:06:47,566 As usual, Mr. Pasquier. 60 00:07:04,023 --> 00:07:05,854 Hi, Dad. I'm sorry. 61 00:07:05,958 --> 00:07:08,256 Come on in, my boy. 62 00:07:12,432 --> 00:07:14,127 I thought you were alone. 63 00:07:14,233 --> 00:07:16,394 I just needed some money. 64 00:07:16,502 --> 00:07:18,970 - Do you have the car keys? - Yes, I do. 65 00:07:19,071 --> 00:07:21,437 - Can I have them, please? - Certainly. 66 00:07:21,541 --> 00:07:24,066 - Do you have the registration? - I do. 67 00:07:26,612 --> 00:07:28,546 Thank you, my boy. 68 00:07:31,150 --> 00:07:33,414 There you go. That's a deal. 69 00:07:33,519 --> 00:07:36,716 - Thank you. Have a good day. - Goodbye, sir. 70 00:07:42,995 --> 00:07:46,590 - What does that mean? - It means I sold the car. 71 00:07:46,699 --> 00:07:47,859 What? 72 00:07:47,967 --> 00:07:50,094 I just sold the car. 73 00:07:51,737 --> 00:07:54,228 - You're joking, right? - Not at all. 74 00:07:55,408 --> 00:07:57,808 - I'm supposed to go without a car? - Exactly. 75 00:07:57,910 --> 00:08:01,937 - And why is that? - I can't afford to support you anymore. 76 00:08:02,048 --> 00:08:05,313 - Why am I supposed to do then? - Take the bus. 77 00:08:05,418 --> 00:08:07,818 Or the metro. It's faster. 78 00:08:07,920 --> 00:08:09,478 That's impossible! 79 00:08:09,589 --> 00:08:12,615 What's impossible is the way you live your life. 80 00:08:12,725 --> 00:08:15,159 It's time you made some changes. I want you to work, 81 00:08:15,261 --> 00:08:19,027 - like everybody else. - In an office, making peanuts-- 82 00:08:19,131 --> 00:08:21,599 - Why not? - It's ridiculous! 83 00:08:21,701 --> 00:08:25,467 Things have changed, my boy. You should know that. 84 00:08:25,571 --> 00:08:28,199 So, suddenly, I have to go without a car? 85 00:08:28,307 --> 00:08:31,902 - That won't kill you! - What will I tell my friends? 86 00:08:32,011 --> 00:08:34,206 Tell them what you want. 87 00:08:35,448 --> 00:08:37,279 I won't give up my car. 88 00:08:37,383 --> 00:08:39,613 I won't give up my car! 89 00:08:41,120 --> 00:08:42,178 Henry! 90 00:08:42,288 --> 00:08:44,722 I didn't say you could leave. 91 00:09:02,575 --> 00:09:04,475 There are 500,000 cars in Paris. 92 00:09:04,577 --> 00:09:07,011 One out of eight Parisians owns a car. 93 00:09:07,113 --> 00:09:10,605 Henry Pasquier is now one of the seven without one. 94 00:09:44,050 --> 00:09:47,952 ALEXANDRE III BRIDGE 95 00:11:21,180 --> 00:11:23,444 I thought you'd never come. 96 00:11:23,549 --> 00:11:26,450 I'm sorry I'm late. 97 00:11:29,155 --> 00:11:31,817 You knew I wouldn't resist your jokes. 98 00:11:31,924 --> 00:11:33,915 You see right through me. 99 00:11:44,070 --> 00:11:46,197 You have a lot of nerve. 100 00:11:49,875 --> 00:11:52,275 I didn't show up just for the Buick. 101 00:12:00,953 --> 00:12:02,682 What's the matter? 102 00:12:30,116 --> 00:12:32,482 - Out! - How rude! 103 00:12:33,986 --> 00:12:36,147 I can't believe it! 104 00:13:41,320 --> 00:13:44,721 - You stole that car, didn't you? - Not at all, sir. 105 00:13:44,824 --> 00:13:47,224 - I can explain-- - Drop it. 106 00:13:47,326 --> 00:13:49,385 You think we're stupid? 107 00:15:48,447 --> 00:15:52,144 Get over here. I said, get over here! 108 00:16:10,636 --> 00:16:13,127 - What's your problem? - Excuse me? 109 00:16:13,238 --> 00:16:15,365 You do your thing, I do mine. 110 00:16:15,474 --> 00:16:19,376 - What do you mean? - Don't play dumb. 111 00:16:20,479 --> 00:16:22,674 How long have you been stealing cars? 112 00:16:22,781 --> 00:16:24,612 I don't steal cars. 113 00:16:24,717 --> 00:16:26,275 What about that one? 114 00:16:26,385 --> 00:16:28,216 That one? It's mine. 115 00:16:28,320 --> 00:16:29,719 I'm sorry. 116 00:16:29,822 --> 00:16:32,256 I'm really sorry. I didn't get it. 117 00:16:32,358 --> 00:16:34,485 You are a smartie. 118 00:16:34,593 --> 00:16:36,584 So this is your car? 119 00:16:36,695 --> 00:16:37,855 Okay. 120 00:16:37,963 --> 00:16:40,989 But from now on, it's mine. Get it? 121 00:16:49,641 --> 00:16:52,269 So I urge you to give it up. 122 00:16:52,378 --> 00:16:56,212 Or let me tell you, I'll break your bones. 123 00:16:56,315 --> 00:16:58,749 In this city, cars are my business. 124 00:17:01,720 --> 00:17:05,212 And you're lucky that we're honest people. 125 00:17:07,159 --> 00:17:10,219 Of course, you'll keep that to yourself. 126 00:17:14,767 --> 00:17:15,665 What? 127 00:17:15,768 --> 00:17:17,668 That's not enough? 128 00:17:17,770 --> 00:17:20,864 Don't you try to bargain with me, pal. 129 00:17:20,973 --> 00:17:23,203 You don't want it? Do as you wish. 130 00:17:24,410 --> 00:17:26,605 My regards to your mother. 131 00:17:52,371 --> 00:17:53,804 It's mine! 132 00:17:54,907 --> 00:17:57,068 You rascal! You pig! 133 00:17:57,176 --> 00:17:59,644 Stealing your friends' ties?! 134 00:17:59,745 --> 00:18:02,009 Leave me alone! 135 00:18:02,114 --> 00:18:04,275 Leave you alone?! You pig! 136 00:18:09,688 --> 00:18:12,350 You can run, but you can't hide! 137 00:18:15,861 --> 00:18:19,592 I'll teach you to steal! You're going to get it! 138 00:18:34,446 --> 00:18:35,504 Come here! 139 00:18:39,351 --> 00:18:41,376 Thanks, pal. 140 00:18:48,494 --> 00:18:52,954 - Why did you steal his tie? - It's not stealing, it's swapping. 141 00:18:53,065 --> 00:18:54,794 Let me explain. 142 00:18:54,900 --> 00:18:58,392 I have to have every tie I see. Can't help it. 143 00:19:00,572 --> 00:19:03,473 - It's neat. - Do you want it? 144 00:19:05,611 --> 00:19:07,545 Let's swap. 145 00:19:07,646 --> 00:19:09,637 Let's swap. 146 00:19:09,748 --> 00:19:12,444 I could buy my own ties, 147 00:19:12,551 --> 00:19:16,009 but I see no pleasure in it anymore. 148 00:19:16,121 --> 00:19:19,113 And it's not like I'm broke. 149 00:19:20,225 --> 00:19:22,819 - You made all that money? - Can you believe it? 150 00:19:22,928 --> 00:19:25,226 And I'm the youngest in the gang. 151 00:19:26,698 --> 00:19:29,258 - How many of you are there? - 1 0-- no, 1 1 . 152 00:19:29,368 --> 00:19:31,461 Let's say 1 0 and a half. 153 00:19:31,570 --> 00:19:33,595 - There's a woman with us. - A woman? 154 00:21:09,601 --> 00:21:12,126 What will it be, ma'am? 155 00:21:12,237 --> 00:21:16,003 - I'll have some tea. - A lemonade and some tea. 156 00:21:18,343 --> 00:21:21,403 You seem sad. What's the matter? 157 00:21:21,513 --> 00:21:23,879 - I feel bad. - About what? 158 00:21:23,982 --> 00:21:26,815 For listening to you and getting into your car. 159 00:21:26,918 --> 00:21:28,943 For being here with you. 160 00:21:30,155 --> 00:21:33,647 It's the first time in my life I let someone approach me. 161 00:21:33,759 --> 00:21:35,954 There's nothing wrong in that. 162 00:21:36,061 --> 00:21:38,256 But I am a good girl. 163 00:21:38,363 --> 00:21:42,197 - If my mother knew... - Come on. 164 00:21:42,301 --> 00:21:44,326 I can't stay here. 165 00:21:44,436 --> 00:21:46,927 - I need to leave right away. - Don't do that to me. 166 00:21:47,039 --> 00:21:50,907 - I really need to go. - Just a few more minutes. Please. 167 00:21:51,009 --> 00:21:54,206 If you're worried about your mother, give her a call. 168 00:21:54,313 --> 00:21:56,975 Tell her you're with a gentleman-- sorry... 169 00:21:57,082 --> 00:21:58,947 with a woman friend. 170 00:22:00,686 --> 00:22:02,813 - Should I? - For sure. 171 00:22:02,921 --> 00:22:05,412 Come on. Give her a call. 172 00:22:05,524 --> 00:22:07,355 Please. 173 00:22:11,863 --> 00:22:14,889 Hello? This is Jeannette. 174 00:22:15,000 --> 00:22:16,729 Take note of this. 175 00:22:16,835 --> 00:22:19,998 Green Studebaker, at the Longchamp Hermitage. 176 00:22:20,105 --> 00:22:22,300 License plate number... 177 00:22:22,407 --> 00:22:26,810 98 82 RG5. 178 00:22:26,912 --> 00:22:30,973 ...82 RG5. 179 00:22:44,396 --> 00:22:46,330 Let's get to work! 180 00:22:46,431 --> 00:22:49,662 It's a green Studebaker, at the Hermitage. 181 00:22:49,768 --> 00:22:53,033 The license plate number is 98 82 RG5. 182 00:22:53,138 --> 00:22:54,765 See how easy it is? 183 00:23:02,514 --> 00:23:04,448 Hurry up, for Christ's sake! 184 00:23:05,917 --> 00:23:07,680 It won't wait for you! 185 00:23:09,921 --> 00:23:11,752 Take that. 186 00:23:11,857 --> 00:23:15,759 It's a green Studebaker-- 98 92-- 187 00:23:15,861 --> 00:23:19,422 - No, it's 98 82 RG5. - Right! 188 00:23:40,452 --> 00:23:41,942 Taxi! 189 00:23:54,866 --> 00:23:56,925 To the Longchamp Hermitage. 190 00:23:58,603 --> 00:24:00,571 Please, make it quick. 191 00:24:03,375 --> 00:24:06,435 - What's going on? - You're coming with us. 192 00:24:06,545 --> 00:24:08,308 I swear it's worth it! 193 00:24:11,850 --> 00:24:13,579 Let's go! 194 00:25:04,603 --> 00:25:07,800 Hey, where's my change? 195 00:25:07,906 --> 00:25:09,840 - What change? - What change? 196 00:25:09,941 --> 00:25:13,001 - I gave you 50 francs. - You gave me 10 francs, sir. 197 00:25:13,111 --> 00:25:15,909 Are you crazy? I just gave you 50 francs! 198 00:25:16,014 --> 00:25:18,278 - 50 francs! - 1 0 francs. 199 00:25:18,383 --> 00:25:21,147 You're ripping me off! I'll get the police! 200 00:25:21,253 --> 00:25:23,221 You're nothing but a thief! 201 00:25:23,321 --> 00:25:25,152 - I'm a thief? - Yes, you are! 202 00:25:25,257 --> 00:25:27,782 I need an officer. Quick. 203 00:25:27,893 --> 00:25:30,794 Let me explain. I gave him... 204 00:26:14,940 --> 00:26:17,204 So, what do you think? 205 00:26:17,309 --> 00:26:20,745 - That was exciting. - Did it make your heart race? 206 00:26:20,845 --> 00:26:23,780 - Indeed. - You'll get use to it. 207 00:26:24,883 --> 00:26:28,046 - Aren't you scared anymore? - Let me tell you. 208 00:26:28,153 --> 00:26:32,055 What scares me is sitting in an office or a shop, 209 00:26:32,157 --> 00:26:33,920 doing 9:00 to 5:00. 210 00:26:37,996 --> 00:26:39,395 My car! 211 00:26:40,498 --> 00:26:43,023 - Where's my car? - What's wrong? 212 00:26:43,134 --> 00:26:45,159 My car has been stolen! 213 00:26:46,571 --> 00:26:48,732 That's awful. 214 00:26:48,840 --> 00:26:50,273 Officer! 215 00:26:50,375 --> 00:26:51,808 Officer! 216 00:26:53,678 --> 00:26:55,543 Officer! Officer... 217 00:26:55,647 --> 00:26:58,616 - my car has been stolen! - A green Studebaker. 218 00:26:58,717 --> 00:27:03,381 - What's the license plate number? - 98 82 RG5. 219 00:27:30,548 --> 00:27:32,539 - So, are you with us now? - He is! 220 00:27:32,651 --> 00:27:35,085 - Did Jean tell you? - I did. 221 00:27:35,186 --> 00:27:36,949 Did you think it over? You shut up! 222 00:27:37,055 --> 00:27:39,387 - Are you sure? - Yes, I am. 223 00:27:39,491 --> 00:27:41,288 This is no tearoom. 224 00:27:47,465 --> 00:27:48,591 Hello? 225 00:27:49,701 --> 00:27:51,032 Yes? 226 00:27:52,137 --> 00:27:53,866 No, pal. 227 00:27:53,972 --> 00:27:55,906 We have no Delages. 228 00:27:56,007 --> 00:27:57,565 Hold on. 229 00:28:03,515 --> 00:28:04,573 Hello? 230 00:28:04,683 --> 00:28:07,550 I just received a Studebaker. 231 00:28:07,652 --> 00:28:09,916 It's a great deal. 232 00:28:11,389 --> 00:28:15,052 For sure. You even get a Swiss license plate. 233 00:28:15,160 --> 00:28:16,525 What? 234 00:28:16,628 --> 00:28:20,655 5% off when you pay, as usual. 235 00:28:20,765 --> 00:28:23,734 Great. See you in a bit. 236 00:28:25,170 --> 00:28:27,502 Where were we? Oh yeah... 237 00:28:27,605 --> 00:28:30,938 this is not a tea room. It's no tennis club either. 238 00:28:31,042 --> 00:28:34,011 It's serious work. 239 00:28:34,112 --> 00:28:35,875 - Understood? - Understood. 240 00:28:35,980 --> 00:28:38,915 Good. We'll see what you can do soon. 241 00:28:39,017 --> 00:28:40,746 It's a deal. 242 00:28:46,591 --> 00:28:49,719 We're partners now. 243 00:28:49,828 --> 00:28:51,796 What's the matter? 244 00:28:51,896 --> 00:28:56,595 Not to insult you, but you're making quite a face. 245 00:28:56,701 --> 00:28:58,692 I get it. 246 00:28:58,803 --> 00:29:00,668 You're the prodigal son. 247 00:29:00,772 --> 00:29:02,569 Maybe you'd rather go home? 248 00:29:02,674 --> 00:29:04,073 Home? 249 00:29:04,175 --> 00:29:07,372 Go screw yourself. I don't have a home. 250 00:29:10,048 --> 00:29:12,039 How tall are you? 251 00:29:12,150 --> 00:29:14,550 - 5'8''. - 5'9''. Why? 252 00:29:14,652 --> 00:29:18,349 Perfect! My sofa is about that size. 253 00:29:18,456 --> 00:29:19,718 Come on. 254 00:29:19,824 --> 00:29:22,850 - You're all set. - Thank you. 255 00:29:22,961 --> 00:29:25,020 And now... 256 00:29:25,130 --> 00:29:28,327 - let me show you something. - What? 257 00:29:28,433 --> 00:29:30,731 My collection. 258 00:29:41,546 --> 00:29:43,514 I have 315 of them. 259 00:29:45,283 --> 00:29:47,217 You are nuts! 260 00:29:47,318 --> 00:29:49,445 And they each have a name! 261 00:29:49,554 --> 00:29:51,522 This is Marceline. 262 00:29:51,623 --> 00:29:54,251 I stole it from Marcel Pagnol. 263 00:29:54,359 --> 00:29:56,657 This is The President. 264 00:29:56,761 --> 00:29:58,922 Do you know why? 265 00:29:59,030 --> 00:30:01,965 Are you listening? What are you looking at? 266 00:30:03,067 --> 00:30:05,126 Do you collect women's shoes as well? 267 00:30:05,236 --> 00:30:08,137 - Those are my sister's. - Your sister's? 268 00:30:08,239 --> 00:30:11,970 Yes. I told you about her. Wait. 269 00:30:14,779 --> 00:30:17,646 Are you asleep? Come meet my new friend. 270 00:30:22,086 --> 00:30:25,283 My friend Henry, my sister Jeannette. 271 00:30:25,390 --> 00:30:28,416 - Nice to meet you. - A pleasure, miss. 272 00:30:28,526 --> 00:30:31,256 - Excuse my appearance. - I'm not dressed up either. 273 00:30:31,362 --> 00:30:34,126 - Are you comfortable? - I'm all right. 274 00:30:34,232 --> 00:30:37,531 - Do you want a pillow? - I'm fine, really. 275 00:30:37,635 --> 00:30:39,830 Wait. I have something for you. 276 00:30:39,938 --> 00:30:41,667 Really, I'm fine. 277 00:30:44,242 --> 00:30:46,301 Of course, it's not very cushy. 278 00:30:47,445 --> 00:30:50,471 - That will be perfect. - I don't have anything else. 279 00:30:50,582 --> 00:30:52,641 Don't you worry. It's quite perfect. 280 00:30:52,750 --> 00:30:56,447 - So have a good night, sir. - Have a good night, miss. 281 00:31:01,759 --> 00:31:03,852 So? What do you think? 282 00:31:03,962 --> 00:31:06,192 - Charming. - Isn't she? 283 00:32:05,223 --> 00:32:07,817 Are you here on behalf of my son? 284 00:32:07,926 --> 00:32:10,986 - So, he needs his belongings? - Yes, sir. 285 00:32:11,095 --> 00:32:12,892 He asked me to get them for him. 286 00:32:12,997 --> 00:32:15,761 Can I ask what my son is up to? 287 00:32:15,867 --> 00:32:17,801 He found a job. 288 00:32:17,902 --> 00:32:19,995 - He's making a lot of money. - Already? 289 00:32:20,104 --> 00:32:23,403 - He's quite intelligent. - And what kind of work 290 00:32:23,508 --> 00:32:26,568 - is he putting his intelligence to? - Well... 291 00:32:26,678 --> 00:32:28,805 - he works in cars. - In cars? 292 00:32:28,913 --> 00:32:31,006 Yes. We work together. 293 00:32:31,115 --> 00:32:34,380 - And I am his best friend, too. - I am very pleased. 294 00:32:34,485 --> 00:32:38,251 I feel better knowing he has a friend like you. 295 00:32:38,356 --> 00:32:42,793 Here are his things. I don't want to make him wait. 296 00:32:42,894 --> 00:32:45,089 Sorry for the inconvenience. 297 00:32:45,196 --> 00:32:46,561 Not at all. 298 00:32:46,664 --> 00:32:48,894 I'm glad to know he's doing well. 299 00:32:49,000 --> 00:32:52,731 Thank you for telling me. It's a pleasure to have met you. 300 00:32:59,177 --> 00:33:01,577 I really like Henry, you know? 301 00:33:13,458 --> 00:33:17,986 - What did he say? - He was pleased to meet me. 302 00:33:27,505 --> 00:33:30,497 - What's that? - A convertible. 303 00:33:30,608 --> 00:33:34,874 - I like it, so it's ours. - You're a quick learner! 304 00:35:31,028 --> 00:35:32,359 My car! 305 00:35:32,463 --> 00:35:34,522 What's wrong? 306 00:35:34,632 --> 00:35:37,328 My car has been stolen! 307 00:35:37,435 --> 00:35:39,665 That's awful! 308 00:35:39,770 --> 00:35:42,034 Officer! Officer! 309 00:36:26,851 --> 00:36:28,318 Well... 310 00:36:28,419 --> 00:36:31,582 you are quite dumb. 311 00:36:31,689 --> 00:36:35,750 I don't know if you realize how terribly you drive. 312 00:36:35,860 --> 00:36:38,124 And the worst thing is... 313 00:36:38,229 --> 00:36:40,697 we send you on jobs all by yourself. 314 00:36:40,798 --> 00:36:45,201 Do you see what you've done to this poor car? 315 00:36:46,837 --> 00:36:48,236 Shit! 316 00:36:48,339 --> 00:36:49,533 Exactly. 317 00:37:12,763 --> 00:37:14,993 What do you think of this one? 318 00:37:30,815 --> 00:37:33,875 - We're not naive, pal. - What? 319 00:37:33,985 --> 00:37:36,078 You don't think it's great? 320 00:37:36,187 --> 00:37:38,712 It's great if you want to kill yourself. 321 00:37:38,823 --> 00:37:41,087 - Well... - All right, all right. 322 00:37:42,293 --> 00:37:45,694 You did a quick fix on that axle. 323 00:37:45,796 --> 00:37:49,129 Push the engine and this car will fall apart. 324 00:37:49,233 --> 00:37:51,827 You'd have to be suicidal to buy it. 325 00:37:51,936 --> 00:37:54,097 You may think it strange, 326 00:37:54,205 --> 00:37:56,696 but I'd like to stay in one piece. 327 00:37:56,807 --> 00:37:58,798 Fair enough. 328 00:37:58,909 --> 00:38:02,743 Enough joking around. Do you have any Hispanos? 329 00:38:06,484 --> 00:38:08,349 Not currently. 330 00:38:08,452 --> 00:38:11,421 They are quite rare these days. 331 00:38:11,522 --> 00:38:14,616 Too bad. We need three of them. 332 00:38:14,725 --> 00:38:16,989 We have a buyer in Amsterdam. 333 00:38:18,095 --> 00:38:20,962 And how much do you offer for those? 334 00:38:21,065 --> 00:38:24,398 20,000 a piece if they are in good shape. 335 00:38:26,537 --> 00:38:30,064 Make note of that. Hispano for 20,000. 336 00:38:30,174 --> 00:38:32,768 - That's a deal. - What do mean? 337 00:38:32,877 --> 00:38:35,846 - You don't have Hispanos. - Not today, 338 00:38:35,946 --> 00:38:39,245 - but I'll have them tomorrow. - You have them in stock? 339 00:38:39,350 --> 00:38:41,580 That's for sure. 340 00:38:41,686 --> 00:38:43,881 All over Paris. 341 00:38:43,988 --> 00:38:47,048 WANTED ''Hispanos'' in good shape 342 00:38:47,158 --> 00:38:51,151 Bring them to Fast Auto Service from 1 1 :00 to 1 2:00 343 00:38:51,262 --> 00:38:53,560 9 Brissago Street 344 00:39:03,841 --> 00:39:07,504 FAST AUTO SERVICE 345 00:39:15,953 --> 00:39:18,444 Miss, we're here about the Hispanos. 346 00:39:18,556 --> 00:39:20,456 - Are the cars here? - They are. 347 00:39:20,558 --> 00:39:23,356 Take a seat. We'll be right with you. 348 00:39:46,650 --> 00:39:51,678 - Will it be long, miss? - I don't think so. 349 00:39:51,789 --> 00:39:54,917 Give me a moment. I'll go check. 350 00:40:25,890 --> 00:40:27,448 Rascals! 351 00:40:27,558 --> 00:40:30,152 They're stealing our Hispanos. God damn it! 352 00:40:41,305 --> 00:40:42,795 Bastards! 353 00:40:43,974 --> 00:40:46,841 I want to congratulate you all. 354 00:40:46,944 --> 00:40:50,072 You have been absolutely great. 355 00:40:50,181 --> 00:40:52,979 Those are fantastic Hispanos! 356 00:40:53,083 --> 00:40:54,607 Our clients love them! 357 00:40:54,718 --> 00:40:56,743 That's a job well done! 358 00:40:56,854 --> 00:40:59,652 But enough talking. Let's cut to the chase 359 00:40:59,757 --> 00:41:01,349 and talk money. 360 00:41:01,459 --> 00:41:04,519 Here's your share. Come here. 361 00:41:06,397 --> 00:41:07,830 And you. 362 00:41:09,333 --> 00:41:10,698 Jeannette. 363 00:41:13,204 --> 00:41:14,967 The Tie Lover. 364 00:41:17,107 --> 00:41:18,631 The new guy. 365 00:41:25,483 --> 00:41:26,882 Well? 366 00:41:26,984 --> 00:41:30,511 You wanted to talk money. 367 00:41:35,326 --> 00:41:37,954 - Translate that for me? - Certainly. 368 00:41:38,062 --> 00:41:39,927 That's not money. 369 00:41:40,030 --> 00:41:43,022 That's peanuts, considering the risks. 370 00:41:43,133 --> 00:41:45,260 You get the money, sitting at your desk. 371 00:41:45,369 --> 00:41:48,270 Is that right? But who closes the deals? 372 00:41:48,372 --> 00:41:52,103 - Who takes care of business? - You overestimate yourself. 373 00:41:52,209 --> 00:41:57,306 - Come on. You should be thankful. - Thankful for going to jail? 374 00:42:15,499 --> 00:42:17,967 That's enough, let's not make a fuss. 375 00:42:20,538 --> 00:42:23,439 You've all done a good job today. 376 00:42:23,541 --> 00:42:25,907 I'll give you a raise. 377 00:42:27,545 --> 00:42:29,843 You'll all get a raise. 378 00:42:29,947 --> 00:42:33,678 I'm not that unfair. We can always talk things out. 379 00:42:33,784 --> 00:42:35,342 Come over here. 380 00:42:35,452 --> 00:42:36,851 You too. 381 00:42:37,955 --> 00:42:39,320 Jeannette? 382 00:42:40,858 --> 00:42:42,883 I have a great idea. 383 00:42:42,993 --> 00:42:45,188 You all get the afternoon off 384 00:42:45,296 --> 00:42:47,526 and I'm taking you out for a picnic. 385 00:42:47,631 --> 00:42:49,292 What do you think? 386 00:42:53,203 --> 00:42:55,364 Don't be a fool. 387 00:42:55,472 --> 00:42:56,769 Come on. 388 00:42:56,874 --> 00:42:59,104 Take your money and come with us. 389 00:43:00,878 --> 00:43:03,369 We're all buddies, right? 390 00:43:57,101 --> 00:43:59,865 NO PARKING 391 00:44:13,884 --> 00:44:15,112 ONE WAY 392 00:45:08,439 --> 00:45:10,464 Did you like that? 393 00:45:14,778 --> 00:45:17,246 What do you think of that guy? 394 00:45:17,347 --> 00:45:20,180 He stands up for them. 395 00:45:20,284 --> 00:45:22,809 I can't stand him. 396 00:45:22,920 --> 00:45:24,785 Just like me. 397 00:45:24,888 --> 00:45:28,153 If he keeps going like this, we might as well quit now. 398 00:45:30,394 --> 00:45:32,123 We'll see. 399 00:45:48,011 --> 00:45:51,708 - How long have you been doing that? - Six months. 400 00:45:51,815 --> 00:45:55,080 - What did you do before that? - I was a secretary. 401 00:45:55,185 --> 00:45:57,016 - Really? - Yes, sir. 402 00:45:57,121 --> 00:45:59,112 I was working for a rug distributor. 403 00:45:59,223 --> 00:46:01,521 They shut down, the owner left, 404 00:46:01,625 --> 00:46:04,560 and with the recession, I couldn't find work. 405 00:46:04,661 --> 00:46:08,495 It must have been rough... 406 00:46:10,234 --> 00:46:13,533 - typing all day. - It wasn't fun. 407 00:46:13,637 --> 00:46:17,232 But sometimes I wish I were doing 9:00 to 5:00. 408 00:46:17,341 --> 00:46:19,809 - Really? - Really. 409 00:46:19,910 --> 00:46:24,176 - If Jean knew... - Jean, he's such a kid. 410 00:46:24,281 --> 00:46:26,272 Attendant! My tie! 411 00:46:26,383 --> 00:46:29,409 Someone stole my tie! Someone stole my tie! 412 00:46:29,520 --> 00:46:32,683 Someone stole my tie! 413 00:46:32,790 --> 00:46:34,917 Who took my tie? 414 00:46:40,664 --> 00:46:42,359 Damn! 415 00:46:45,369 --> 00:46:48,270 Where's my tie? Someone stole my tie! 416 00:46:53,844 --> 00:46:55,539 My tie! 417 00:46:55,646 --> 00:46:57,511 My tie! 418 00:47:01,018 --> 00:47:03,646 You rascal! Can't you leave those people alone? 419 00:47:03,754 --> 00:47:05,688 You'll get me arrested! 420 00:47:05,789 --> 00:47:09,281 I'll show you! You bastard! 421 00:47:10,394 --> 00:47:12,123 Don't you touch the boy! 422 00:47:42,693 --> 00:47:44,684 I can't do it, God damn it! 423 00:47:46,263 --> 00:47:48,128 Come shave me. 424 00:47:55,172 --> 00:47:57,572 He worked you over good. 425 00:47:59,076 --> 00:48:00,941 We need to get rid of him. 426 00:48:01,044 --> 00:48:02,944 I agree. 427 00:48:03,046 --> 00:48:04,911 I'll fire him. 428 00:48:05,015 --> 00:48:08,815 The problem is, he knows too much. 429 00:48:08,919 --> 00:48:10,750 That's true. 430 00:48:11,922 --> 00:48:14,117 We'll have to find a solution. 431 00:48:38,048 --> 00:48:39,845 Let's send him for a ride. 432 00:48:47,291 --> 00:48:50,658 Do you know where we're going tonight? 433 00:48:50,761 --> 00:48:52,888 Henry? 434 00:48:53,997 --> 00:48:56,625 Do you want to go to the movies? 435 00:48:59,236 --> 00:49:03,172 - Or we can go to Luna Park. - Yes, let's go to Luna Park. 436 00:49:03,273 --> 00:49:05,298 Henry? 437 00:49:05,409 --> 00:49:06,603 Yes? 438 00:49:09,579 --> 00:49:12,070 The boss wants to see you. 439 00:49:12,182 --> 00:49:14,150 What does he want? 440 00:49:14,251 --> 00:49:16,947 You leave tonight, with that car. 441 00:49:26,463 --> 00:49:27,930 Bummer! 442 00:49:46,350 --> 00:49:49,251 Do you know Marseilles? Nice place. 443 00:49:50,687 --> 00:49:53,178 He's being picky. 444 00:49:53,290 --> 00:49:56,657 In any case, you'll take that car to Marseilles. 445 00:49:56,760 --> 00:49:59,558 And quick. It's a priority delivery. 446 00:49:59,663 --> 00:50:01,460 Is the paperwork ready? 447 00:50:03,800 --> 00:50:05,267 Hurry. 448 00:50:10,841 --> 00:50:12,604 Here's the address. 449 00:50:13,977 --> 00:50:15,205 And... 450 00:50:16,313 --> 00:50:19,771 don't you get caught. There's police everywhere. 451 00:50:19,883 --> 00:50:23,341 Don't you worry. I'll go as fast as I can. 452 00:50:42,005 --> 00:50:44,974 - What are you doing here? - I'm waiting for you. 453 00:50:45,075 --> 00:50:47,202 The boss is sending me to Marseilles. 454 00:50:47,310 --> 00:50:49,210 I've never been there. 455 00:50:49,312 --> 00:50:51,439 This would be a good time. 456 00:50:52,682 --> 00:50:54,877 You know it's risky. 457 00:50:54,985 --> 00:50:57,977 Are we spending the evening together or not? 458 00:50:58,088 --> 00:51:00,079 - We are. - So? 459 00:51:01,425 --> 00:51:04,189 I told you it could be dangerous. 460 00:51:04,294 --> 00:51:06,319 That's why I should go with you. 461 00:51:06,430 --> 00:51:08,125 Really? 462 00:51:10,967 --> 00:51:12,525 Okay. 463 00:51:14,204 --> 00:51:18,766 I'm curious to know what you sent him for. 464 00:51:21,411 --> 00:51:23,436 He's not there yet. 465 00:51:23,547 --> 00:51:26,880 I even wonder if he'll ever get there. 466 00:51:26,983 --> 00:51:30,851 I'm not superstitious, but I have a bad feeling. 467 00:51:30,954 --> 00:51:34,981 He likes speed and could be careless... 468 00:51:35,092 --> 00:51:37,458 and push that car... 469 00:51:37,561 --> 00:51:39,859 a little too much. 470 00:52:43,593 --> 00:52:47,256 Did you find it at an antique store? 471 00:52:47,364 --> 00:52:49,389 It was parked at the university. 472 00:52:49,499 --> 00:52:53,629 Was it? Are they offering a class on the history of mechanics? 473 00:52:58,341 --> 00:53:01,799 BREAKING IN 474 00:54:30,033 --> 00:54:32,263 Registration, please. 475 00:54:39,876 --> 00:54:41,434 Thank you. 476 00:55:24,954 --> 00:55:27,354 Stolen car headed for Marseilles. 477 00:59:07,443 --> 00:59:09,343 I think we're okay. 478 00:59:09,445 --> 00:59:11,572 They may come back. 479 00:59:11,681 --> 00:59:14,946 - I don't think so. - What shall we do? 480 00:59:35,305 --> 00:59:37,273 Are you tired? 481 00:59:37,373 --> 00:59:39,705 I am dead. 482 00:59:39,809 --> 00:59:42,607 Please, hang in there, dear. 483 00:59:43,813 --> 00:59:45,644 Where are we going? 484 00:59:45,748 --> 00:59:48,342 We're going back to Paris. 485 00:59:48,451 --> 00:59:50,942 There's no other way. 486 00:59:52,121 --> 00:59:54,589 So it's going to be the same again? 487 00:59:54,691 --> 00:59:55,988 Yes. 488 00:59:57,994 --> 01:00:00,019 Robbing some idiots. 489 01:00:01,264 --> 01:00:03,494 Stealing cars. 490 01:00:03,600 --> 01:00:05,727 The garage... 491 01:00:05,835 --> 01:00:07,598 the gang. 492 01:00:08,938 --> 01:00:11,566 And the boss's ugly mug on top of that. 493 01:00:12,675 --> 01:00:16,441 And jail. Don't you ever think of it? 494 01:00:18,881 --> 01:00:21,213 We're risking our lives. 495 01:00:24,354 --> 01:00:27,187 How did that accident happen? 496 01:00:27,290 --> 01:00:29,349 I don't know. 497 01:00:29,459 --> 01:00:32,451 I suddenly lost control of the car. 498 01:00:32,562 --> 01:00:34,757 I swerved... 499 01:00:34,864 --> 01:00:37,731 That's quite odd. 500 01:00:37,834 --> 01:00:39,802 Very odd. 501 01:00:40,903 --> 01:00:42,165 Unless-- 502 01:00:42,271 --> 01:00:44,296 What? 503 01:00:44,407 --> 01:00:48,741 Maybe that brute gave you a messed up car. 504 01:00:48,845 --> 01:00:50,870 You think so? 505 01:00:50,980 --> 01:00:53,574 You were starting to get in his way. 506 01:00:53,683 --> 01:00:55,947 He couldn't do that. 507 01:00:57,053 --> 01:01:00,352 You know... he doesn't have any scruples. 508 01:01:57,346 --> 01:01:59,678 I can't take it anymore. 509 01:01:59,782 --> 01:02:02,478 I don't want to do this. 510 01:02:02,585 --> 01:02:06,282 I don't know what's going on. 511 01:02:06,389 --> 01:02:08,619 I know what's going on. 512 01:02:08,725 --> 01:02:10,352 What is it then? 513 01:02:10,460 --> 01:02:12,121 Us. 514 01:02:51,467 --> 01:02:53,662 Where is that boat going? 515 01:02:58,040 --> 01:02:59,940 To the Far East... 516 01:03:00,042 --> 01:03:01,669 Africa... 517 01:03:01,778 --> 01:03:03,302 India... 518 01:03:04,947 --> 01:03:06,744 who knows? 519 01:03:07,850 --> 01:03:09,977 The Far East... 520 01:03:10,086 --> 01:03:11,951 India... 521 01:03:16,225 --> 01:03:18,716 Can you imagine us in one of those places? 522 01:03:18,828 --> 01:03:20,227 Yes, I can. 523 01:03:20,329 --> 01:03:22,422 I'd go anywhere with you. 524 01:03:22,532 --> 01:03:24,727 - Really? - Really. 525 01:03:24,834 --> 01:03:27,428 So let's go. 526 01:03:27,537 --> 01:03:29,528 It's our only chance. 527 01:03:29,639 --> 01:03:31,834 We'll do whatever you want. 528 01:03:39,882 --> 01:03:41,543 Are you okay? 529 01:03:41,651 --> 01:03:43,278 No... 530 01:04:26,462 --> 01:04:28,987 So we're going to Casablanca? 531 01:04:29,098 --> 01:04:30,497 Whatever you want. 532 01:04:30,600 --> 01:04:33,899 - Let's get our tickets now. - Yes. 533 01:04:34,003 --> 01:04:36,995 Ties! I have very nice ties! 534 01:04:37,106 --> 01:04:38,698 Ties! Ties! 535 01:04:38,808 --> 01:04:40,673 Some nice ties, sir. 536 01:04:41,777 --> 01:04:43,472 Here, sir. 537 01:04:43,579 --> 01:04:45,809 Do you want a tie? 538 01:04:45,915 --> 01:04:47,473 Oh my God! 539 01:04:47,583 --> 01:04:49,574 - What about Jean? - Jean? 540 01:04:49,685 --> 01:04:52,153 - We can't leave him there. - Of course not. 541 01:04:52,255 --> 01:04:55,713 - So... - I'll go get him. 542 01:04:55,825 --> 01:04:59,727 - He won't come. - I'll convince him. 543 01:04:59,829 --> 01:05:01,694 We'll be back here in two days. 544 01:05:01,797 --> 01:05:04,288 - I'm going with you. - No. 545 01:05:04,400 --> 01:05:08,496 - You'd better wait for me here. - Why? Never! 546 01:05:08,604 --> 01:05:10,663 It's safer, believe me. 547 01:05:10,773 --> 01:05:12,502 The police might be looking for us. 548 01:05:12,608 --> 01:05:14,337 It'll be easier. 549 01:05:14,443 --> 01:05:17,071 I want to stay with you! I'm scared. 550 01:05:17,179 --> 01:05:19,044 I don't want you back there... 551 01:05:19,148 --> 01:05:22,447 - with the others. - Don't worry. 552 01:05:22,551 --> 01:05:24,485 You can buy three tickets. 553 01:05:24,587 --> 01:05:26,953 You'll see, everything will be fine. 554 01:05:41,971 --> 01:05:43,802 I need gas! Quick! 555 01:06:03,059 --> 01:06:08,190 POLICE STATION 556 01:06:16,839 --> 01:06:18,966 Here is your car, ma'am. 557 01:06:19,075 --> 01:06:21,908 You're lucky to have it back today 558 01:06:22,011 --> 01:06:24,639 since those rascals usually repaint the cars 559 01:06:24,747 --> 01:06:26,442 and change the license plate numbers. 560 01:06:26,549 --> 01:06:28,346 It would have looked different tomorrow. 561 01:06:28,451 --> 01:06:30,715 And they have forged registrations, too. 562 01:06:31,821 --> 01:06:34,756 You've been trying to locate my car for three weeks. 563 01:06:34,857 --> 01:06:37,257 And you've been coming here everyday for three weeks. 564 01:06:37,360 --> 01:06:39,453 I hope you don't mind. 565 01:06:39,562 --> 01:06:41,792 Not at all. I am quite thrilled. 566 01:06:42,965 --> 01:06:46,093 Then I'll be back tomorrow. 567 01:06:47,336 --> 01:06:49,736 I was about to suggest it. 568 01:06:49,839 --> 01:06:51,067 Jean? 569 01:06:51,173 --> 01:06:52,606 This is Henry. 570 01:06:52,708 --> 01:06:55,677 Indeed, pal. I arrived half an hour ago. 571 01:06:55,778 --> 01:06:57,507 I'm coming to get you. 572 01:06:57,613 --> 01:07:00,275 Yes. Jeannette's waiting for us in Marseilles, 573 01:07:00,383 --> 01:07:02,851 I'll explain. I packed your suitcase. 574 01:07:02,952 --> 01:07:05,113 We're leaving right away. 575 01:07:05,221 --> 01:07:08,850 Yes, of course, you're quitting your job. 576 01:07:08,958 --> 01:07:11,552 No! Henry, I won't! 577 01:07:12,661 --> 01:07:15,425 Jean, listen and try to understand. 578 01:07:15,531 --> 01:07:17,556 The three of us are leaving. 579 01:07:17,666 --> 01:07:19,793 - Yes, the three of us. - See? 580 01:07:19,902 --> 01:07:22,996 - He found his way back. - No! 581 01:07:23,105 --> 01:07:26,541 Don't insist, pal. I don't want to. 582 01:07:30,946 --> 01:07:33,039 I told you-- 583 01:07:34,450 --> 01:07:38,011 If he has something to say, he should come say it in person. 584 01:07:38,120 --> 01:07:40,088 Jean? 585 01:07:45,594 --> 01:07:47,221 Hey, stop right here! 586 01:07:47,329 --> 01:07:49,854 Hey, kid! Stop! Hey, kid! 587 01:07:49,965 --> 01:07:51,262 Stop! 588 01:07:53,302 --> 01:07:56,100 Officer! Officer! 589 01:07:56,205 --> 01:07:57,968 My car! My car! 590 01:07:58,074 --> 01:07:59,632 Officer, my car! 591 01:07:59,742 --> 01:08:01,676 This comes from my car! 592 01:08:01,777 --> 01:08:03,768 Where did you find this license plate? 593 01:08:03,879 --> 01:08:05,813 I found it in front of a garage. 594 01:08:05,915 --> 01:08:07,712 - What garage? - The Monico Garage. 595 01:08:07,817 --> 01:08:11,048 Monico. 42 Duchamp Boulevard. 596 01:08:27,536 --> 01:08:29,561 You're already back? 597 01:08:35,244 --> 01:08:37,872 You're coming with us. You can't keep doing this. 598 01:08:37,980 --> 01:08:40,005 - I don't want you here. - That's ridiculous! 599 01:08:40,116 --> 01:08:42,243 You don't realize the risks you're taking. 600 01:08:42,351 --> 01:08:44,216 Leave me alone! What will I do abroad? 601 01:08:44,320 --> 01:08:47,346 Give up this miserable life. 602 01:08:47,456 --> 01:08:49,617 No! I like my life as it is! 603 01:09:04,773 --> 01:09:07,469 - Sorry, we're full. - That's too bad. 604 01:09:07,576 --> 01:09:10,044 - But, sir-- - Police. 605 01:09:25,394 --> 01:09:27,089 See? 606 01:09:27,196 --> 01:09:30,097 This is a respectable place. 607 01:09:59,061 --> 01:10:01,962 You are with the police department? 608 01:10:02,064 --> 01:10:04,055 Pleased to meet you, gentlemen. 609 01:10:04,166 --> 01:10:07,226 What a great coincidence indeed. 610 01:10:07,336 --> 01:10:10,567 I found this bus. It seemed to have been lost... 611 01:10:10,673 --> 01:10:13,039 abandoned, left to itself. 612 01:10:13,142 --> 01:10:15,770 Of course, I did the right thing and took care of it. 613 01:10:15,878 --> 01:10:18,176 You can probably help me. 614 01:10:18,280 --> 01:10:21,249 I want to bring it to the police department in the morning. 615 01:10:21,350 --> 01:10:23,910 So, I assume I will get a reward 616 01:10:24,019 --> 01:10:26,249 for bringing the bus back, right? 617 01:10:26,355 --> 01:10:29,483 - How much will I get? - I can't say for sure... 618 01:10:29,592 --> 01:10:32,322 but probably two to five years. 619 01:10:33,429 --> 01:10:36,694 Wether you like it or not, you're coming with us! 620 01:10:36,799 --> 01:10:38,733 No! Stop pestering me! 621 01:10:45,174 --> 01:10:46,163 Police! 622 01:10:48,944 --> 01:10:50,377 It's the police! 623 01:10:52,881 --> 01:10:53,848 The police! 624 01:10:55,150 --> 01:10:56,708 It's the police! 625 01:11:00,389 --> 01:11:01,686 The police! 626 01:11:18,641 --> 01:11:22,338 - The emergency exit! - Where's the key? 627 01:11:22,444 --> 01:11:25,936 I want to go! I want to leave this place! 628 01:11:27,049 --> 01:11:28,448 Henry! 629 01:11:29,752 --> 01:11:31,242 The key! 630 01:11:37,926 --> 01:11:38,824 The key! 631 01:11:45,801 --> 01:11:47,200 Everybody jump in! 632 01:11:50,806 --> 01:11:52,569 - The key! - The key! 633 01:11:52,675 --> 01:11:54,609 The key! 634 01:12:06,555 --> 01:12:09,388 Hang in there! They won't catch us! 635 01:13:05,714 --> 01:13:08,877 We're free, Jean! We're free! 636 01:13:10,919 --> 01:13:12,682 What? 637 01:13:12,788 --> 01:13:14,847 You don't have anything to say? 638 01:13:14,957 --> 01:13:16,356 Jean. 639 01:13:19,995 --> 01:13:21,428 Jean! 640 01:13:51,627 --> 01:13:53,219 Dad... 641 01:13:53,328 --> 01:13:55,796 you have to save his life. 642 01:13:55,898 --> 01:13:57,729 He's my best friend. 643 01:14:10,078 --> 01:14:13,172 - Who killed him? - He's not dead. 644 01:14:13,282 --> 01:14:15,580 That's impossible! 645 01:14:15,684 --> 01:14:18,619 Who killed him? Answer me. 646 01:14:21,190 --> 01:14:22,714 The police. 647 01:14:26,094 --> 01:14:28,062 So that's what you've come to? 648 01:14:30,199 --> 01:14:31,689 Yes. 649 01:14:33,101 --> 01:14:35,092 I made a mistake. 650 01:14:35,204 --> 01:14:37,138 I did everything wrong. 651 01:14:37,239 --> 01:14:39,400 But it's over. 652 01:14:39,508 --> 01:14:43,000 What will you do now? 653 01:14:43,111 --> 01:14:44,976 Whatever you want. 654 01:14:48,317 --> 01:14:51,548 Would you like me to turn myself in? 655 01:14:51,653 --> 01:14:55,680 Will you do everything I tell you? 656 01:14:56,792 --> 01:14:58,555 I will. 657 01:15:35,364 --> 01:15:37,924 What about Jean? Where is he? 658 01:16:14,403 --> 01:16:16,530 THE END 44400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.