All language subtitles for abby_margarita_freakier_monday_daddy4kbackup_720p-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:03,880 V -i -p 4k 2 00:00:50,739 --> 00:00:52,880 Ma Wimbinyama ottiene il rimbalzo. 3 00:00:53,240 --> 00:00:57,180 Le lunghe braccia di Wimbinyama. È proteggere Embiid. Sarà interessante 4 00:00:57,180 --> 00:00:59,060 Quel matchup su entrambe le estremità del pavimento. 5 00:00:59,820 --> 00:01:04,040 L'unica squadra per Wimbinyama che è stata Così buono negli ultimi giochi. Paolo 6 00:01:04,040 --> 00:01:05,420 Brand che arriva al cestino. 7 00:01:05,640 --> 00:01:06,640 Non andrà. 8 00:01:08,180 --> 00:01:11,740 L'arbitro lo lega a James. Va dritto al cerchio. 9 00:01:12,060 --> 00:01:13,060 Oh! 10 00:01:23,969 --> 00:01:28,710 GRANDE. 4K 11 00:02:05,449 --> 00:02:08,250 uh -huh 12 00:02:17,660 --> 00:02:19,160 Lo fa così bene. 13 00:02:19,420 --> 00:02:21,420 Ha le braccia per farlo. 14 00:02:22,820 --> 00:02:25,100 E ora lo porta dentro. 15 00:02:25,400 --> 00:02:29,760 E B con molta forza contro Wimbinyama. Ma non la lunghezza. 16 00:02:29,760 --> 00:02:31,340 usato quella mano sinistra per segnare. 17 00:02:32,060 --> 00:02:33,080 Davanti. 18 00:02:33,460 --> 00:02:34,460 È in B. 19 00:02:35,400 --> 00:02:36,400 Lasciandolo per curry. 20 00:02:36,640 --> 00:02:37,640 Quello è per lui. 21 00:02:38,040 --> 00:02:42,640 Game a tre punti in Kia. Ed è Ho perso lì. Yabusele lo porta 22 00:02:44,060 --> 00:02:45,220 Wimbinyama per tre. 23 00:02:47,700 --> 00:02:52,580 Subito dopo Durant, è un ritmo blotting In questo gioco. 24 00:02:53,100 --> 00:02:59,040 Se a Durant non piaceva quel fallo difficile da Milikina, eliminando una pagina da 25 00:02:59,040 --> 00:03:03,820 Il libro di Servia. Abbiamo visto Servia farlo Ogni volta che venivano in transizione. 26 00:03:03,820 --> 00:03:04,820 fallo tattico. 27 00:03:05,380 --> 00:03:06,580 Durant non piaceva. 28 00:03:07,840 --> 00:03:08,980 Milikina non è caduta. 29 00:03:10,920 --> 00:03:12,700 Musk è in linea. 30 00:03:14,160 --> 00:03:15,160 E B. 31 00:03:17,360 --> 00:03:18,580 No, è dentro per Militina. 32 00:03:21,540 --> 00:03:23,560 Tutti sono in grado di prendere una pausa adesso. 33 00:03:24,000 --> 00:03:25,220 Militina va per tre. 34 00:03:25,760 --> 00:03:26,900 LeBron con il rimbalzo. 35 00:03:27,240 --> 00:03:29,840 È stato il principale rimbalzo del suo lato. 36 00:03:31,260 --> 00:03:33,340 E Yabusole ottiene il furto. 37 00:03:36,440 --> 00:03:39,880 Andando fino in fondo, yabusole. E LeBron con il blocco. 38 00:03:41,000 --> 00:03:42,380 Facciamolo fuori di qui. 39 00:03:43,700 --> 00:03:46,220 Booker a Durant per tre. 40 00:03:46,990 --> 00:03:47,990 Brillante. 41 00:03:48,510 --> 00:03:52,650 LeBron che inizia con il blocco. Lui Allomina Yabusele dopo. 42 00:03:52,910 --> 00:03:56,330 E Durant sta camminando come lui anche acceso. 43 00:03:56,930 --> 00:03:58,710 Stelle in mostra presto. 44 00:04:00,730 --> 00:04:02,110 Siamo arrivati ​​a questo concorso. 45 00:04:03,210 --> 00:04:04,210 Romanyama. 46 00:04:05,110 --> 00:04:06,110 Milutina. 47 00:04:07,170 --> 00:04:08,530 Yabusele per tre. 48 00:04:10,270 --> 00:04:12,650 Questo era di Durant. Come lo porta inoltrare. 49 00:04:14,660 --> 00:04:19,060 Gli Stati Uniti stanno iniziando molto BENE. 50 00:04:19,560 --> 00:04:23,860 È pronto a crollare dalla Francia Là. Nessuno deve fermare Booker. È 51 00:04:23,860 --> 00:04:24,860 due per lui. 52 00:04:25,620 --> 00:04:30,260 Più assist già per il numero uno Team nel mondo, l'oro in carica 53 00:04:30,260 --> 00:04:34,500 medaglia. Quindi è nell'aria, in per Wendigrama. Passo in amore, Yabusele! 54 00:04:35,860 --> 00:04:37,100 Gira lungo la casa. 55 00:04:37,420 --> 00:04:42,560 Che passaggio da Wendigrama. L'ho fatto entrare il post, un breve passaggio a Yabusele e 56 00:04:42,560 --> 00:04:44,560 Continua. Per illuminare questa folla. 57 00:04:45,340 --> 00:04:46,940 Curry per tre. 58 00:04:50,820 --> 00:04:51,880 Ecco Wimbanyama. 59 00:04:52,380 --> 00:04:54,480 Ci ha pensato. Guida e inviato. 60 00:04:55,140 --> 00:04:56,300 Lo prende, ha detto. 61 00:04:56,580 --> 00:05:01,860 L'esitazione si muove nella parte superiore del cerchio. Lo ha lasciato, ed è entrato 62 00:05:01,860 --> 00:05:02,860 lo gettò giù. 63 00:05:03,900 --> 00:05:06,480 Quelle squadre vengono accese. 64 00:05:06,840 --> 00:05:08,960 La Francia avanti di uno e Beach l'ha perse. 65 00:05:09,480 --> 00:05:11,880 Out of Bounds of Wimbanyama. 66 00:05:13,060 --> 00:05:14,280 Che inizio. 67 00:05:15,580 --> 00:05:16,580 Qui. 68 00:05:16,800 --> 00:05:22,820 I blocchi di LeBron lo scottarono dopo di esso. 69 00:05:25,160 --> 00:05:28,740 Ecco Wemby. Guarda fino a che punto ha preso fuori da lui per buttarlo giù. 70 00:05:29,440 --> 00:05:30,440 Scusa. 71 00:05:31,520 --> 00:05:33,640 Fino a Ren. Ha già abbattuto uno tre. 72 00:05:34,300 --> 00:05:35,300 Guardalo. 73 00:05:39,420 --> 00:05:40,420 È in aria. 74 00:05:42,030 --> 00:05:44,250 18 punti nelle ultime due partite per la Francia. 75 00:05:49,470 --> 00:05:53,590 Guidando ora sul percorso di LeBron, Anche se. Lo mette in piedi per Wendy. Lui 76 00:05:53,590 --> 00:05:54,590 Fallo andare. 77 00:05:56,590 --> 00:05:58,270 Pass, Cordinier. 78 00:05:58,810 --> 00:06:04,310 Quando inventa, si sta espandendo molto di energia per LeBron. Fuori dalla parte posteriore e 79 00:06:04,310 --> 00:06:06,010 Booker lo finisce. 80 00:06:06,670 --> 00:06:08,690 Intorno alla parte posteriore di James. 81 00:06:09,610 --> 00:06:10,610 Aspetto sensazionale. 82 00:06:11,040 --> 00:06:12,520 Proprio in tempo per due. 83 00:06:14,640 --> 00:06:19,880 Ricorda, LeBron James ha segnato una tripla -Doudo in quell'ultima partita in 84 00:06:19,880 --> 00:06:21,880 semifinale. Millie Kener per tre. 85 00:06:23,560 --> 00:06:25,180 E una doppia goccia per Fred. 86 00:06:25,420 --> 00:06:29,980 Ma Batum lo raccoglie. Embiid si è girato la palla per un paio di volte. Poi 87 00:06:29,980 --> 00:06:31,260 Batum lo dà dritto a Curry. 88 00:06:32,940 --> 00:06:34,840 Ripugnante. Primo fallo del gioco. 89 00:06:35,880 --> 00:06:38,020 Secondo round per due. Grande colloquio. 90 00:06:39,960 --> 00:06:41,160 Intorno allo zaino. 91 00:06:41,740 --> 00:06:47,040 Sorprendente. Per rimuoverlo. 92 00:06:49,520 --> 00:06:53,300 È così che ci sentiamo tutti. 93 00:06:54,660 --> 00:06:59,260 One Point Game. 94 00:06:59,940 --> 00:07:02,180 Abbiamo raggiunto la fase a metà strada del terzo trimestre. 95 00:07:23,120 --> 00:07:24,520 Hmm. 96 00:07:33,000 --> 00:07:34,400 Hmm. 97 00:07:38,800 --> 00:07:40,440 Grazie. 98 00:08:17,130 --> 00:08:18,530 Grazie. 99 00:09:31,440 --> 00:09:34,240 Grazie. 100 00:09:50,950 --> 00:09:53,750 Grazie. 101 00:10:35,470 --> 00:10:36,470 Grazie. 102 00:11:24,170 --> 00:11:25,170 Grazie. 103 00:12:25,110 --> 00:12:26,110 OH. 104 00:13:42,220 --> 00:13:43,220 Come si fa? 105 00:33:08,270 --> 00:33:09,270 4K. 6980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.