All language subtitles for aGATHA r s03e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,733 --> 00:00:04,500 There. 2 00:00:31,700 --> 00:00:33,699 I feel like Brigitte Bardot 3 00:00:33,700 --> 00:00:36,066 driving through the French Riviera. 4 00:00:36,067 --> 00:00:38,799 I see you as more as Marilyn speeding down Route 66. 5 00:00:38,800 --> 00:00:40,232 Oh, Marilyn. 6 00:00:40,233 --> 00:00:43,599 Old-school glamour with a surprisingly racy engine. 7 00:00:44,601 --> 00:00:45,932 Marilyn! 8 00:00:45,933 --> 00:00:49,132 That is the perfect name for her. 9 00:00:49,133 --> 00:00:51,866 Though I still don't quite know what I've done to deserve it. 10 00:00:51,867 --> 00:00:55,232 You agreed to live in sin with me for the rest of our lives, 11 00:00:55,233 --> 00:00:56,899 and that makes me very happy. 12 00:00:56,900 --> 00:00:59,600 Mm. Me too. 13 00:01:00,733 --> 00:01:04,067 I actually have a little surprise for you too, James. 14 00:01:13,400 --> 00:01:15,200 Well? 15 00:01:16,067 --> 00:01:18,366 What do you see? 16 00:01:18,367 --> 00:01:20,899 A... chapel. 17 00:01:20,900 --> 00:01:22,332 Correct. 18 00:01:22,333 --> 00:01:26,566 Agatha... I thought we agreed marriage wasn't for us. 19 00:01:26,567 --> 00:01:29,466 Oh, yes. Uh, we did. 20 00:01:39,967 --> 00:01:41,166 You passed? 21 00:01:41,167 --> 00:01:43,066 I did... with flying colors, 22 00:01:43,067 --> 00:01:47,232 and I'm now officially Agatha Raisin, P.I. 23 00:01:47,233 --> 00:01:49,800 I am so proud of you. 24 00:01:50,333 --> 00:01:52,132 This isn't just mine, James. 25 00:01:52,133 --> 00:01:54,299 This is ours. 26 00:01:54,300 --> 00:01:55,799 I want you to know that. 27 00:01:55,800 --> 00:01:59,066 Well, in that case... come here. 28 00:01:59,067 --> 00:02:00,900 Oh! 29 00:02:02,100 --> 00:02:05,099 We're gonna do everything properly this time. 30 00:02:12,300 --> 00:02:13,699 What do you reckon, Aggie? 31 00:02:13,700 --> 00:02:16,767 Oh, down a bit to the left. 32 00:02:17,233 --> 00:02:19,066 Perfect. Ooh! 33 00:02:19,067 --> 00:02:21,632 The electrician signed off on the multisensory light room. 34 00:02:21,633 --> 00:02:23,299 I've laid the meditation lawn. 35 00:02:23,300 --> 00:02:26,066 I'm getting more giant beanbags for the chill-out zone, 36 00:02:26,067 --> 00:02:27,866 and I've ordered the slide. 37 00:02:27,867 --> 00:02:28,867 Slide? 38 00:02:28,868 --> 00:02:30,699 Yes, for the balcony. 39 00:02:30,700 --> 00:02:33,066 Distraction activities inspire creativity. 40 00:02:33,067 --> 00:02:35,266 We go live at 10:00. I've got the champagne. 41 00:02:35,267 --> 00:02:37,666 - Where are the others? - They'll be here. 42 00:02:37,667 --> 00:02:39,532 Roy was between projects, 43 00:02:39,533 --> 00:02:42,299 and I persuaded him to come and help me with the interior. 44 00:02:42,300 --> 00:02:47,066 Yes. I can see his signature flair for the... unorthodox. 45 00:02:47,067 --> 00:02:48,366 Well, I've always worked in spaces 46 00:02:48,367 --> 00:02:52,666 designed to excite and challenge preconceptions. 47 00:02:52,667 --> 00:02:54,933 But this isn't London, Agatha. 48 00:02:55,533 --> 00:02:57,367 You think it's over the top? 49 00:02:58,067 --> 00:02:59,399 No. 50 00:02:59,400 --> 00:03:01,866 I think it's doing just what you want it to do... 51 00:03:01,867 --> 00:03:04,132 Challenging my preconceptions. 52 00:03:04,133 --> 00:03:06,099 I think it's perfect. 53 00:03:06,100 --> 00:03:08,099 Can you grab the glasses, James? 54 00:03:08,100 --> 00:03:09,599 Hi! 55 00:03:09,600 --> 00:03:10,932 Hello! 56 00:03:10,933 --> 00:03:13,632 This looks amazing! 57 00:03:13,633 --> 00:03:15,900 It's very... 58 00:03:16,433 --> 00:03:18,766 you, Agatha. 59 00:03:18,767 --> 00:03:21,100 Uh, let me add this to the mix. 60 00:03:24,300 --> 00:03:26,066 Sure you're all right with all this... 61 00:03:26,067 --> 00:03:29,366 You know, me being official competition and everything? 62 00:03:29,367 --> 00:03:32,732 Well, I prefer collaborator, if you're up for it, 63 00:03:32,733 --> 00:03:35,432 with your famous intuition and my resources. 64 00:03:35,433 --> 00:03:37,066 You scratch my back and all that. 65 00:03:37,067 --> 00:03:38,299 Exactly. 66 00:03:38,300 --> 00:03:41,566 As long as we keep Wilkes firmly out of the picture. 67 00:03:41,567 --> 00:03:43,099 I think that sounds like a plan. 68 00:03:43,100 --> 00:03:45,832 Champagne, everyone. It's launch time. 69 00:03:45,833 --> 00:03:48,332 It's gonna be crazy busy, Aggie, just the way you like it. 70 00:03:48,333 --> 00:03:49,499 Countdown's begun. 71 00:03:49,500 --> 00:03:50,599 Five... 72 00:03:50,600 --> 00:03:52,866 four, three, 73 00:03:52,867 --> 00:03:54,632 two, one! 74 00:03:54,633 --> 00:03:55,633 We have liftoff. 75 00:04:04,200 --> 00:04:06,066 I just don't understand it, Aggie. 76 00:04:06,067 --> 00:04:09,532 I've done tons of marketing... Online, local press. 77 00:04:09,533 --> 00:04:10,766 Not a dickeybird. 78 00:04:10,767 --> 00:04:13,432 Well, maybe all the criminals are on holiday. 79 00:04:13,433 --> 00:04:15,099 I don't know. 80 00:04:15,100 --> 00:04:19,066 I mean, I for one... I'm in Mexico. 81 00:04:19,067 --> 00:04:21,299 I can feel the sun shining down on me, 82 00:04:21,300 --> 00:04:24,466 waves rushing at my feet... Aah! 83 00:04:28,567 --> 00:04:30,932 I know what we should do. 84 00:04:30,933 --> 00:04:34,466 Set up a crime and just solve it ourselves. 85 00:04:34,467 --> 00:04:37,499 I'm not killing someone to get your business on its feet. 86 00:04:37,500 --> 00:04:39,332 Not murder. I'm not talking about murder. 87 00:04:39,333 --> 00:04:42,099 Just something that looks really bad, 88 00:04:42,100 --> 00:04:45,332 and then it's... "Agatha Raisin saves the day." 89 00:04:45,333 --> 00:04:47,966 Yeah, and Roy gets arrested and does five years. 90 00:04:47,967 --> 00:04:49,066 No, thanks. 91 00:04:50,433 --> 00:04:53,867 I might have the solution to our problem. 92 00:04:55,833 --> 00:04:58,099 Ivy Hall has long been of interest 93 00:04:58,100 --> 00:04:59,899 to the ghost-hunting fraternity. 94 00:04:59,900 --> 00:05:01,266 Any idea why? 95 00:05:01,267 --> 00:05:04,666 So Geoffrey Lamont, murdered there in 1651. 96 00:05:04,667 --> 00:05:07,199 His ghost has stalked the corridors ever since. 97 00:05:07,200 --> 00:05:08,699 So why all the fuss now? 98 00:05:08,700 --> 00:05:12,866 Unexplained paranormal activity on a much grander scale. 99 00:05:12,867 --> 00:05:15,299 Owner Olivia Witherspoon says she's terrified for her life, 100 00:05:15,300 --> 00:05:17,799 and the police are refusing to get involved. 101 00:05:17,800 --> 00:05:20,066 Which she's none too happy about, by the look of her. 102 00:05:20,067 --> 00:05:21,499 Which is where we come in. 103 00:05:21,500 --> 00:05:24,532 We convince her that we can solve the mystery, which we do. 104 00:05:24,533 --> 00:05:27,066 Roy does a massive PR job on it... 105 00:05:27,067 --> 00:05:30,066 National press, TV interviews... And the agency's up and running. 106 00:05:30,067 --> 00:05:32,566 You've had a good idea, James. Must be a first. 107 00:05:32,567 --> 00:05:33,599 Aggie? 108 00:05:33,600 --> 00:05:36,200 I say let's go bust us some ghosts. 109 00:05:46,667 --> 00:05:48,666 I've got a bad feeling about this, James. 110 00:05:48,667 --> 00:05:50,266 There aren't any ghosts, Agatha. 111 00:05:50,267 --> 00:05:52,399 There'll be a perfectly rational explanation. 112 00:05:56,933 --> 00:05:58,533 Mrs. Witherspoon? 113 00:05:59,067 --> 00:06:00,333 Hello? 114 00:06:01,267 --> 00:06:02,799 Oh! 115 00:06:02,800 --> 00:06:05,200 Try again. I definitely saw someone. 116 00:06:07,500 --> 00:06:08,966 Mrs. Witherspoon? 117 00:06:08,967 --> 00:06:10,699 We just want a few minutes of your time. 118 00:06:10,700 --> 00:06:13,232 No press, no psychics, 119 00:06:13,233 --> 00:06:15,832 and no more bloody ghost hunters! 120 00:06:15,833 --> 00:06:17,666 We do understand, Mrs. Witherspoon. 121 00:06:17,667 --> 00:06:20,232 We know you're going through a terrible experience. 122 00:06:20,233 --> 00:06:22,366 And we think we may able to help you. 123 00:06:30,667 --> 00:06:33,599 You're that ghastly amateur sleuth 124 00:06:33,600 --> 00:06:38,467 with the disgustingly low-neck clients and even lower morals. 125 00:06:38,933 --> 00:06:41,166 Well, I, uh, I don't see anyone else 126 00:06:41,167 --> 00:06:43,066 queuing up to offer their services, 127 00:06:43,067 --> 00:06:48,200 but, uh, if you're determined to suffer alone, so be it. 128 00:06:52,700 --> 00:06:54,067 Right. 129 00:07:09,433 --> 00:07:11,533 Fox looks strangely like you. 130 00:07:12,333 --> 00:07:14,066 Has the same teeth. 131 00:07:14,067 --> 00:07:15,866 What's wrong with my teeth? 132 00:07:15,867 --> 00:07:17,900 Get a damn move on, will you? 133 00:07:22,100 --> 00:07:25,099 I have no confidence that a woman of your low intelligence 134 00:07:25,100 --> 00:07:28,132 will be able to bring this nightmare to an end. 135 00:07:28,133 --> 00:07:31,132 But desperate times call for desperate measures. 136 00:07:31,133 --> 00:07:32,599 - Well, I think... - When did all this start, 137 00:07:32,600 --> 00:07:33,766 Mrs. Witherspoon? 138 00:07:33,767 --> 00:07:37,599 1651, when Sir Geoffrey Lamont was murdered 139 00:07:37,600 --> 00:07:41,067 in this very room with that very musket. 140 00:07:41,833 --> 00:07:45,066 His ghost has been rumored to haunt Ivy Hall ever since. 141 00:07:45,067 --> 00:07:46,299 And why was he murdered? 142 00:07:46,300 --> 00:07:49,066 Well, after the Royalist defeat at Titley's Knob, 143 00:07:49,067 --> 00:07:51,367 Lamont went on the run with his manservant. 144 00:07:51,933 --> 00:07:54,366 But he knew that Cromwell's lynch mob 145 00:07:54,367 --> 00:07:55,599 wouldn't be far behind. 146 00:07:55,600 --> 00:07:58,632 So he took refuge here, did he? 147 00:07:58,633 --> 00:08:01,966 Well, Sir William Braseph was a loyal supporter of the king. 148 00:08:01,967 --> 00:08:04,166 He was happy to give them sanctuary. 149 00:08:04,167 --> 00:08:06,499 But the Roundheads caught up with him. 150 00:08:06,500 --> 00:08:10,632 Yes, but not before... Or so legend has it... 151 00:08:10,633 --> 00:08:14,066 Lamont entrusted his men with all of his possessions, 152 00:08:14,067 --> 00:08:16,099 including a cache of priceless treasure. 153 00:08:16,100 --> 00:08:19,066 He was caught hours later empty-handed. 154 00:08:19,067 --> 00:08:21,199 It was assumed he'd managed to hide it 155 00:08:21,200 --> 00:08:23,066 somewhere on this estate. 156 00:08:23,067 --> 00:08:24,466 And it's never been found? 157 00:08:24,467 --> 00:08:27,232 Nor is there any proof it ever existed. 158 00:08:27,233 --> 00:08:29,666 But it's made Ivy Hall a destination 159 00:08:29,667 --> 00:08:32,566 for every plundering, treasure-hunting lunatic 160 00:08:32,567 --> 00:08:34,532 for the past four centuries. 161 00:08:34,533 --> 00:08:38,132 Can't you tell us a little more about this haunting? 162 00:08:38,133 --> 00:08:40,899 I mean... what exactly happens? 163 00:08:42,333 --> 00:08:45,366 As the grandfather clock strikes 9:00, it begins... 164 00:08:45,367 --> 00:08:50,132 Whispers, footsteps, terrible, otherworldly cries... 165 00:08:52,300 --> 00:08:55,332 and then a deadly mist engulfs the house, 166 00:08:55,333 --> 00:08:58,732 reaching under my door with its evil tendrils, 167 00:08:58,733 --> 00:09:00,800 trying to smother me. 168 00:09:01,300 --> 00:09:04,066 And you think this is Lamont's ghost 169 00:09:04,067 --> 00:09:05,732 tormenting you from beyond the grave? 170 00:09:05,733 --> 00:09:08,067 Of course I bloody don't. 171 00:09:08,600 --> 00:09:11,666 Someone's trying to scare me to death, quite literally. 172 00:09:11,667 --> 00:09:13,766 Who would do that? And why? 173 00:09:13,767 --> 00:09:15,432 Oh, if I knew the answer to that, 174 00:09:15,433 --> 00:09:17,632 I wouldn't be wasting my valuable time 175 00:09:17,633 --> 00:09:19,799 with door-stepping chancers like you, now, would I? 176 00:09:19,800 --> 00:09:22,432 I propose that we stage an all-night vigil, 177 00:09:22,433 --> 00:09:26,032 see if we can catch whoever is doing this in the act. 178 00:09:26,033 --> 00:09:29,099 No fee if we fail... 179 00:09:29,100 --> 00:09:32,432 £3,000 plus expenses if we succeed. 180 00:09:32,433 --> 00:09:34,733 Well, that's tantamount to extortion. 181 00:09:35,967 --> 00:09:39,366 But I'd do anything to end this nightmare. 182 00:09:39,367 --> 00:09:41,067 However, I'm not feeding you. 183 00:09:41,767 --> 00:09:43,599 And I'll know if you've helped yourselves 184 00:09:43,600 --> 00:09:45,532 to the drinks cabinet. 185 00:09:45,533 --> 00:09:47,966 Professionals, Mrs. Witherspoon. 186 00:09:47,967 --> 00:09:51,499 Wouldn't dream of drinking on the job, would we? 187 00:09:57,767 --> 00:10:00,532 Olivia is in bed. Doors all bolted. 188 00:10:00,533 --> 00:10:02,466 - Agatha. - What? 189 00:10:02,467 --> 00:10:03,966 Oh, pbht! 190 00:10:03,967 --> 00:10:05,699 Miserable old bat will never know. 191 00:10:05,700 --> 00:10:07,766 Might be the only thing we get out of this evening. 192 00:10:07,767 --> 00:10:10,299 We've got a lot of ground to cover, so I suggest we split up. 193 00:10:10,300 --> 00:10:11,932 You take the ground floor. 194 00:10:11,933 --> 00:10:13,432 What? 195 00:10:13,433 --> 00:10:15,832 James, I'm not going anywhere on my own. 196 00:10:15,833 --> 00:10:18,067 Have you never seen "Scooby-Doo"? 197 00:10:20,767 --> 00:10:22,700 Oh. 198 00:10:26,167 --> 00:10:28,232 Ugh. 199 00:10:29,767 --> 00:10:31,499 James? 200 00:10:31,500 --> 00:10:34,132 James, what are those noises? 201 00:10:46,633 --> 00:10:48,466 Wouldn't want to get in a fight with these guys. 202 00:10:48,467 --> 00:10:50,566 Those pikes can do a lot of damage. 203 00:10:50,567 --> 00:10:52,132 Agatha asked us to talk to the locals, 204 00:10:52,133 --> 00:10:53,699 but I doubt these guys are from Hebberdon. 205 00:10:53,700 --> 00:10:55,066 What are they doing here? 206 00:10:55,067 --> 00:10:57,832 There's a big battle reenactment up at Charles' place. 207 00:10:57,833 --> 00:10:59,399 They started setting up camp this morning. 208 00:10:59,400 --> 00:11:01,332 Well, we'll have to make do with the landlord, then. 209 00:11:01,333 --> 00:11:03,132 How do you do? I'll be right with you. 210 00:11:03,133 --> 00:11:05,467 Uh... Uh, hide me. 211 00:11:06,867 --> 00:11:07,967 Oh, who's that? 212 00:11:08,500 --> 00:11:11,166 Robin Barley, commander of the Crossed Swords. 213 00:11:11,167 --> 00:11:13,199 We're supposed to be recruiting peasants and bawds 214 00:11:13,200 --> 00:11:15,199 from the ladies' side, and they're not keen. 215 00:11:15,200 --> 00:11:17,366 And she's really forceful. 216 00:11:17,367 --> 00:11:18,699 - Barry. - Hey. 217 00:11:18,700 --> 00:11:21,499 Just checking to see the mead order has arrived. 218 00:11:21,500 --> 00:11:22,832 Got to keep the troops well watered. 219 00:11:22,833 --> 00:11:24,399 Ten barrels, Commander. 220 00:11:24,400 --> 00:11:27,199 I'll drop off at camp tomorrow, all right? 221 00:11:27,200 --> 00:11:30,599 Mrs. Bloxby. Almost didn't see you there. 222 00:11:30,600 --> 00:11:32,332 Have you got your numbers up? 223 00:11:32,333 --> 00:11:34,632 I'll be over tomorrow to check the final tally. 224 00:11:34,633 --> 00:11:36,800 Ironside. 225 00:11:37,933 --> 00:11:39,399 Sorry about that. What can I get you? 226 00:11:39,400 --> 00:11:40,966 Two white wines, please. 227 00:11:40,967 --> 00:11:44,100 This is a very intriguing story. Any truth in it? 228 00:11:44,833 --> 00:11:46,432 I very much doubt it. 229 00:11:46,433 --> 00:11:48,132 You don't believe in ghosts? 230 00:11:48,133 --> 00:11:49,133 No. 231 00:11:49,134 --> 00:11:50,766 Don't believe Olivia Witherspoon 232 00:11:50,767 --> 00:11:54,666 or the stories, the howls, and the blood-curdling screams. 233 00:11:54,667 --> 00:11:56,066 But you know what I reckon? 234 00:11:56,067 --> 00:11:59,199 She's doing it all herself just for the hell of it. 235 00:11:59,200 --> 00:12:01,266 The stories I can tell you about that attention-seeking... 236 00:12:01,267 --> 00:12:04,499 Can we buy you a drink... Barry? 237 00:12:08,700 --> 00:12:10,566 I really don't like this at all, James. 238 00:12:10,567 --> 00:12:11,866 Just stay close. 239 00:12:11,867 --> 00:12:13,799 - Okay. - Perfectly safe with me. 240 00:12:13,800 --> 00:12:15,300 Okay. 241 00:12:32,933 --> 00:12:37,432 The sounds come from everywhere... and nowhere. 242 00:12:37,433 --> 00:12:39,599 You mean like something supernatural... 243 00:12:41,567 --> 00:12:42,632 like real ghosts? 244 00:12:42,633 --> 00:12:43,932 No. 245 00:12:43,933 --> 00:12:48,766 What I'm saying is it doesn't make sense... yet. 246 00:12:48,767 --> 00:12:50,200 Oh! 247 00:13:03,367 --> 00:13:04,699 Until a few weeks ago, 248 00:13:04,700 --> 00:13:06,899 she claimed she'd never even seen Lamont's ghost. 249 00:13:06,900 --> 00:13:08,399 Now we're supposed to believe Ivy Hall 250 00:13:08,400 --> 00:13:10,832 is like something out of "The Amityville Horror." 251 00:13:10,833 --> 00:13:12,132 But why would she lie? 252 00:13:12,133 --> 00:13:13,599 Just for the sake of it. 253 00:13:13,600 --> 00:13:15,532 There's nothing that vindictive old cow won't do 254 00:13:15,533 --> 00:13:16,566 - to cause trouble. - Wow. 255 00:13:16,567 --> 00:13:18,066 You really don't like her, do you? 256 00:13:18,067 --> 00:13:19,466 Ain't only me, mate. 257 00:13:19,467 --> 00:13:22,099 She's targeted everyone in the village at some time or other. 258 00:13:22,100 --> 00:13:23,466 Targeted how? 259 00:13:23,467 --> 00:13:27,066 False allegations, vandalism, slander. 260 00:13:27,067 --> 00:13:29,099 I've been investigated for lock-ins, 261 00:13:29,100 --> 00:13:33,232 noise pollution, food standards, tax evasion. 262 00:13:33,233 --> 00:13:36,332 Olivia Witherspoon is pure evil. 263 00:13:40,500 --> 00:13:42,099 Sorry, Carol. 264 00:13:42,100 --> 00:13:43,966 Didn't mean to insult your mum to your face. 265 00:13:43,967 --> 00:13:46,532 Why not? It's all true. 266 00:13:46,533 --> 00:13:48,866 Large glass of merlot, please. 267 00:13:48,867 --> 00:13:50,499 Make that a bottle. 268 00:13:50,500 --> 00:13:52,100 See? 269 00:13:57,067 --> 00:13:59,299 What exactly are we looking for? 270 00:13:59,300 --> 00:14:00,766 I don't know. 271 00:14:00,767 --> 00:14:03,699 Just something... 272 00:14:03,700 --> 00:14:06,199 that would explain... 273 00:14:06,200 --> 00:14:09,767 why anyone would go to such lengths to frighten her. 274 00:14:11,800 --> 00:14:13,800 What the hell are these? 275 00:14:29,500 --> 00:14:33,266 She has been spying on everyone in the village. 276 00:14:33,267 --> 00:14:37,332 This is vicious stuff... Complaints, accusations, 277 00:14:37,333 --> 00:14:41,932 calls to the police, all timed and dated, going back years. 278 00:14:41,933 --> 00:14:44,899 Here's her latest entry. 279 00:14:44,900 --> 00:14:45,966 What's that? 280 00:14:45,967 --> 00:14:49,599 It's a letter from a Percy Fleming, 281 00:14:49,600 --> 00:14:54,433 upping his offer to buy Ivy Hall for the third time. 282 00:14:54,900 --> 00:15:00,066 Well, someone seems very keen to get their hands on this place. 283 00:15:02,333 --> 00:15:03,867 Cheers. 284 00:15:06,433 --> 00:15:08,699 Oi, Perce. Pint of blacks? 285 00:15:08,700 --> 00:15:11,366 And a bag of pork scratchings, uh, large. 286 00:15:11,367 --> 00:15:13,933 Carol, how's things? 287 00:15:19,100 --> 00:15:20,832 No love lost there, then. 288 00:15:20,833 --> 00:15:22,166 Sorry about that, mate. 289 00:15:22,167 --> 00:15:24,299 She's her mother's daughter, all right. 290 00:15:24,300 --> 00:15:25,732 It's all right. I'm used to it. 291 00:15:25,733 --> 00:15:28,532 Hey, you see any supernatural activity on your way over? 292 00:15:28,533 --> 00:15:30,332 The hall's all lit up, if that counts. 293 00:15:30,333 --> 00:15:32,632 Olivia must have visitors. 294 00:15:32,633 --> 00:15:35,066 Only people with friends have visitors, mate. 295 00:15:35,067 --> 00:15:36,733 She ain't got none of them 'round here. 296 00:15:38,067 --> 00:15:42,866 So Percy wants to buy Ivy Hall, but he's losing patience. 297 00:15:42,867 --> 00:15:43,899 So what does he do? 298 00:15:43,900 --> 00:15:45,266 He steps it up a gear, 299 00:15:45,267 --> 00:15:48,066 wages a campaign of terror in order to force her hand. 300 00:15:48,067 --> 00:15:49,599 You really think anyone would go that far? 301 00:15:49,600 --> 00:15:52,099 Well, at this stage, it's all we've got. 302 00:15:54,067 --> 00:15:55,732 James, look. 303 00:15:58,733 --> 00:16:01,932 There'll be some... perfectly rational explanation. 304 00:16:01,933 --> 00:16:04,233 Yeah. 305 00:16:06,167 --> 00:16:07,967 No need for alarm. 306 00:16:15,200 --> 00:16:19,499 It's just an illusion, Agatha... designed to fill you with fear. 307 00:16:19,500 --> 00:16:21,232 It's working. 308 00:16:34,600 --> 00:16:36,167 Mrs. Raisin! 309 00:16:38,100 --> 00:16:40,199 Where on earth do you think you're going? 310 00:16:45,167 --> 00:16:46,466 Well, that was humiliating. 311 00:16:46,467 --> 00:16:48,399 We made a complete and utter fool of ourselves. 312 00:16:48,400 --> 00:16:50,566 It wasn't a total waste of time. 313 00:16:50,567 --> 00:16:52,366 We found out about Percy Fleming. 314 00:16:56,800 --> 00:16:59,299 Whatever it is you're selling, I'm not interested, I'm afraid. 315 00:16:59,300 --> 00:17:02,400 But you are interested in buying Ivy Hall. 316 00:17:07,067 --> 00:17:08,532 You'd better come in. 317 00:17:10,867 --> 00:17:13,299 I was just a humble I.T. support worker. 318 00:17:13,300 --> 00:17:15,199 Games writing was just my hobby. 319 00:17:15,200 --> 00:17:18,432 Until "Beasts of the Abyss" became a global phenomenon. 320 00:17:18,433 --> 00:17:21,499 Mm. Making you wealthy enough to buy Ivy Hall. 321 00:17:21,500 --> 00:17:24,332 H-How do you know about that... If you don't mind me asking? 322 00:17:24,333 --> 00:17:25,699 Jammy dodger? 323 00:17:25,700 --> 00:17:27,099 Thank you. 324 00:17:27,100 --> 00:17:30,132 Uh, Olivia Witherspoon thinks 325 00:17:30,133 --> 00:17:32,932 that someone is trying to force her out of her own house. 326 00:17:32,933 --> 00:17:35,966 And when we came across your letter, 327 00:17:35,967 --> 00:17:37,767 you became a person of interest to us. 328 00:17:39,067 --> 00:17:41,632 Well, I-I've always loved Ivy Hall, 329 00:17:41,633 --> 00:17:43,466 the history surrounding it. 330 00:17:43,467 --> 00:17:45,499 Never dreamed I might be able to afford it one day. 331 00:17:45,500 --> 00:17:46,500 Mm. 332 00:17:46,501 --> 00:17:48,899 Must be terribly frustrating for you, 333 00:17:48,900 --> 00:17:51,067 Olivia refusing to sell. 334 00:17:51,567 --> 00:17:52,699 She thinks I've worked out 335 00:17:52,700 --> 00:17:54,466 where Lamont's famous treasure is hidden. 336 00:17:54,467 --> 00:17:57,866 Ah. Well, that would make it worth buying, wouldn't it? 337 00:17:57,867 --> 00:18:01,232 People have searched the estate for years, 338 00:18:01,233 --> 00:18:03,799 scoured the house, the grounds, 339 00:18:03,800 --> 00:18:06,467 tried to find the secret passage. 340 00:18:06,967 --> 00:18:09,566 There's no historical evidence it ever existed. 341 00:18:09,567 --> 00:18:12,899 What made you think that she would accept your third offer? 342 00:18:12,900 --> 00:18:14,567 Well, her son, Harry. 343 00:18:15,567 --> 00:18:16,867 Garibaldi? 344 00:18:17,400 --> 00:18:20,066 He claims his mother needs to sell for financial reasons, 345 00:18:20,067 --> 00:18:22,399 told me to deal with him direct to avoid any embarrassment. 346 00:18:22,400 --> 00:18:24,666 But, well, that set off alarm bells. 347 00:18:24,667 --> 00:18:26,266 Why? 348 00:18:26,267 --> 00:18:28,799 You've probably heard of the, uh, Crossed Swords. 349 00:18:28,800 --> 00:18:30,333 The what what? 350 00:18:31,067 --> 00:18:32,866 Olivia hates them, 351 00:18:32,867 --> 00:18:35,632 refuses to allow any reenactments on the estate. 352 00:18:35,633 --> 00:18:36,799 When Harry joined up, 353 00:18:36,800 --> 00:18:38,499 their relationship broke down completely. 354 00:18:38,500 --> 00:18:43,199 Oh. And you are a member of the, uh, Crossed Swords? 355 00:18:43,200 --> 00:18:45,799 I'm the historical consultant. 356 00:18:45,800 --> 00:18:47,066 I know all the battle moves, 357 00:18:47,067 --> 00:18:48,766 but I'm... I'm not really built for combat. 358 00:18:48,767 --> 00:18:52,132 So you thought Harry was taking advantage of her. 359 00:18:52,133 --> 00:18:55,966 Exactly. So I made my offer direct. 360 00:18:55,967 --> 00:18:58,399 Olivia she had absolutely no intention of selling to anyone. 361 00:18:58,400 --> 00:18:59,832 Screamed down the phone 362 00:18:59,833 --> 00:19:02,599 that she'd call the police if I didn't stop harassing her. 363 00:19:02,600 --> 00:19:03,666 So Harry was lying. 364 00:19:03,667 --> 00:19:05,399 Who knows? 365 00:19:05,400 --> 00:19:08,866 Olivia Witherspoon is a law unto herself 366 00:19:08,867 --> 00:19:11,666 and an expert manipulator. 367 00:19:11,667 --> 00:19:15,099 I'd walk away now, while you still have the chance. 368 00:19:15,100 --> 00:19:16,133 Custard cream? 369 00:19:16,667 --> 00:19:18,299 No, thank you. 370 00:19:20,933 --> 00:19:22,466 Oh, my God! 371 00:19:22,467 --> 00:19:24,066 Oh! 372 00:19:24,067 --> 00:19:26,799 Oh, Marilyn! 373 00:19:26,800 --> 00:19:28,632 What have they done to you? 374 00:19:28,633 --> 00:19:30,633 It's not just that, I'm afraid. 375 00:19:33,233 --> 00:19:38,966 "Cnun... mauqniler te et rairom"? 376 00:19:38,967 --> 00:19:42,566 Nunc relinquam te et moriar. 377 00:19:42,567 --> 00:19:45,266 It's Latin... "Leave now or die." 378 00:19:48,233 --> 00:19:50,599 Someone reported a vandalized car. 379 00:19:50,600 --> 00:19:52,266 Thought it sounded like yours. 380 00:19:52,267 --> 00:19:53,599 But then I thought, 381 00:19:53,600 --> 00:19:56,732 "What on earth would Agatha be doing in Hebberdon?" 382 00:19:56,733 --> 00:19:59,866 Well, we just fancied a little drive, didn't we, James? 383 00:19:59,867 --> 00:20:03,132 You know, different views... fresher air. 384 00:20:03,133 --> 00:20:05,299 All right. So you weren't... 385 00:20:05,300 --> 00:20:07,932 I don't know... Ghost hunting up at Ivy Hall? 386 00:20:07,933 --> 00:20:09,166 We may have had a teeny, wee look. 387 00:20:09,167 --> 00:20:10,532 Why? Do you have a problem with that? 388 00:20:10,533 --> 00:20:14,399 No. I suppose ghosts are an improvement on fairies. 389 00:20:14,400 --> 00:20:17,066 What's next? Vampires? Zombies? 390 00:20:17,067 --> 00:20:19,366 Little green men in flying saucers? 391 00:20:19,367 --> 00:20:20,200 Mm. 392 00:20:20,201 --> 00:20:22,066 You may mock, Bill Wong, 393 00:20:22,067 --> 00:20:24,732 but a vulnerable elderly woman is frightened for her life, 394 00:20:24,733 --> 00:20:26,266 and you lot have done nothing about it. 395 00:20:26,267 --> 00:20:28,232 So we have stepped into the breach, my friend. 396 00:20:28,233 --> 00:20:29,966 Yeah. Well, good luck with that. 397 00:20:29,967 --> 00:20:32,932 Olivia Witherspoon has form as a troublemaker. 398 00:20:32,933 --> 00:20:34,632 You're wasting your time. 399 00:20:34,633 --> 00:20:37,166 When you say Olivia has got form, what do you mean? 400 00:20:37,167 --> 00:20:39,266 Yeah. What do you mean? 401 00:20:39,267 --> 00:20:41,367 Come on, Bill. 402 00:20:42,233 --> 00:20:44,232 We had a deal. Remember? 403 00:20:44,233 --> 00:20:46,799 And you are gonna tell me everything. 404 00:20:56,133 --> 00:20:58,732 Call me when these clowns have gone, will you? 405 00:20:58,733 --> 00:21:00,633 Yes, Mr. Devere. 406 00:21:06,900 --> 00:21:07,900 Oh! 407 00:21:07,901 --> 00:21:09,132 After you. 408 00:21:09,133 --> 00:21:10,899 Thank you. 409 00:21:12,900 --> 00:21:14,433 Thanks. 410 00:21:16,067 --> 00:21:19,299 That was Florian Devere. I've got all his books. 411 00:21:19,300 --> 00:21:21,332 - Who? - Florian Devere. 412 00:21:21,333 --> 00:21:22,799 The TV history guy... 413 00:21:22,800 --> 00:21:25,366 "Henry VIII: Tudor's Tortured Terrorist"? 414 00:21:25,367 --> 00:21:26,399 Never mind him. 415 00:21:26,400 --> 00:21:28,432 What are all this lot doing in here? 416 00:21:28,433 --> 00:21:29,766 Oh! Excuse me. 417 00:21:29,767 --> 00:21:31,332 Do you mind just watching what you're doing 418 00:21:31,333 --> 00:21:32,867 with your spear thing? 419 00:21:33,700 --> 00:21:35,399 - Oh! - Aw! 420 00:21:35,400 --> 00:21:37,566 Can you just keep that dog under control, please? 421 00:21:37,567 --> 00:21:39,399 - Shouldn't be allowed in a bar. - Hey. 422 00:21:39,400 --> 00:21:41,066 That dog never leaves my side. 423 00:21:41,067 --> 00:21:43,066 So if you don't like it, maybe you should leave. 424 00:21:43,067 --> 00:21:45,466 Good boy! 425 00:21:45,467 --> 00:21:47,499 Come on. Come here. 426 00:21:48,501 --> 00:21:50,767 Good God. What's that? 427 00:21:52,300 --> 00:21:55,099 Good morrow, Mistress Raisin. 428 00:21:55,100 --> 00:21:57,699 Verily, 'tis a most pleasant surprise. 429 00:21:57,700 --> 00:21:59,766 The Crossed Swords are up at Charles' place. 430 00:21:59,767 --> 00:22:03,532 D.C.I. Wilkes is a Roundhead captain and the executioner. 431 00:22:03,533 --> 00:22:05,066 Splendid. We should go, Agatha. 432 00:22:05,067 --> 00:22:06,099 No. No. 433 00:22:06,100 --> 00:22:09,066 Just no to... Don't ever ask me again. 434 00:22:11,533 --> 00:22:12,966 Well? 435 00:22:12,967 --> 00:22:15,232 Well, Olivia has definitely got more enemies than friends. 436 00:22:15,233 --> 00:22:18,299 And they all reckon she staged the haunting herself. 437 00:22:18,300 --> 00:22:19,499 Oh. What about my car? 438 00:22:19,500 --> 00:22:21,399 She do that as well in broad daylight? 439 00:22:21,400 --> 00:22:24,099 Olivia Witherspoon has a record of antisocial behavior, 440 00:22:24,100 --> 00:22:26,499 including vandalism and graffiti. 441 00:22:26,500 --> 00:22:29,332 So our vulnerable OAP is the Banksy of Hebberdon 442 00:22:29,333 --> 00:22:30,532 and all-around badass? 443 00:22:30,533 --> 00:22:31,566 Respect. 444 00:22:31,567 --> 00:22:32,666 Right, then! 445 00:22:32,667 --> 00:22:34,899 Got a text from Commander Barley! 446 00:22:34,900 --> 00:22:37,232 Pike formation drill in half an hour! 447 00:22:37,233 --> 00:22:39,066 Time to muster yourselves, lads! 448 00:22:39,067 --> 00:22:42,299 All right. Thank you. I've got a text message, too. 449 00:22:42,300 --> 00:22:43,666 All right. Um... Ah. 450 00:22:43,667 --> 00:22:47,866 If any of our good gentlefolk are free this very eve, 451 00:22:47,867 --> 00:22:51,132 then there will be a mead-and-mutton social 452 00:22:51,133 --> 00:22:53,132 for all new members. 453 00:22:53,133 --> 00:22:58,399 Also, uh, peasant women and old hags are particularly welcome. 454 00:22:58,400 --> 00:23:00,732 Oh, Aggie, you should go. 455 00:23:10,200 --> 00:23:11,332 Sorry, Roy. 456 00:23:11,333 --> 00:23:13,732 No one's permitted to touch these but me. 457 00:23:13,733 --> 00:23:15,766 - They're just toys, James. - Correction. 458 00:23:15,767 --> 00:23:18,499 They're rare and valuable vintage armies. 459 00:23:18,500 --> 00:23:20,766 I've been collecting them since I was a boy. 460 00:23:20,767 --> 00:23:22,899 - Yeah... to play with like toys. - No. 461 00:23:22,900 --> 00:23:26,332 To re-create and relive the key strategic decisions 462 00:23:26,333 --> 00:23:28,066 of history's most famous battles. 463 00:23:28,067 --> 00:23:31,199 Mum's still got my Action Man in the loft, I think. 464 00:23:31,200 --> 00:23:32,932 Perhaps I should bring them over for a gay date... 465 00:23:32,933 --> 00:23:34,200 Sorry. Play date. 466 00:23:35,400 --> 00:23:37,099 What on earth are you doing? 467 00:23:37,100 --> 00:23:39,566 - Setting up my own re-enactment. - On my dining table? 468 00:23:39,567 --> 00:23:41,332 I put up with your hideous scented candles 469 00:23:41,333 --> 00:23:43,899 and Tibetan monks chanting on repeat. 470 00:23:43,900 --> 00:23:45,366 We're supposed to be working. 471 00:23:45,367 --> 00:23:47,899 I'm just not sure Olivia is worthy of any more of our time. 472 00:23:47,900 --> 00:23:49,699 You're probably right. 473 00:23:49,700 --> 00:23:51,666 I know what it's like to be an outsider, 474 00:23:51,667 --> 00:23:54,266 unloved and vilified by an entire community. 475 00:23:54,267 --> 00:23:57,699 So you're identifying with a loathsome, vindictive maniac? 476 00:23:57,700 --> 00:24:00,199 Mm. Not so much of a stretch on a bad day. 477 00:24:00,200 --> 00:24:03,766 I am simply saying that everyone deserves a second chance. 478 00:24:03,767 --> 00:24:05,832 I mean, I think we're living proof of that, James. 479 00:24:05,833 --> 00:24:07,432 What exactly are you suggesting? 480 00:24:07,433 --> 00:24:10,232 That Ivy Hall is like Fort Knox. 481 00:24:10,233 --> 00:24:12,332 There's absolutely no evidence of a break-in. 482 00:24:12,333 --> 00:24:15,666 Which makes sense if Olivia is doing it by herself. 483 00:24:15,667 --> 00:24:17,799 But not if she isn't. 484 00:24:17,800 --> 00:24:21,066 What if there is a secret passage outside 485 00:24:21,067 --> 00:24:24,332 leading directly into the house somewhere? 486 00:24:24,333 --> 00:24:29,433 But if it's so secret, how do you propose we find it? 487 00:24:32,500 --> 00:24:34,332 If something doesn't happen soon, 488 00:24:34,333 --> 00:24:36,966 I might have to go for chips. 489 00:24:36,967 --> 00:24:40,667 Yeah. I thought you might go peckish, so... 490 00:24:43,067 --> 00:24:44,132 What's all this? 491 00:24:44,133 --> 00:24:46,099 Well, it is a date night, 492 00:24:46,100 --> 00:24:48,066 and you're always saying how unromantic I am. 493 00:24:48,067 --> 00:24:49,532 Oh, and there was I, 494 00:24:49,533 --> 00:24:52,499 thinking you loved your little toy soldiers more than me. 495 00:24:52,500 --> 00:24:53,799 Well, if you force me to choose... 496 00:24:53,800 --> 00:24:56,166 I look just as good in a uniform, 497 00:24:56,167 --> 00:24:59,932 and they definitely can't do this. 498 00:25:06,833 --> 00:25:08,533 Enemy at 3 o'clock. 499 00:25:09,600 --> 00:25:13,067 Operation Back Passage is go. 500 00:25:14,100 --> 00:25:16,866 Back Passage? Seriously, James? 501 00:25:30,433 --> 00:25:32,367 Mm-mm-mm-mm-mm. 502 00:26:13,067 --> 00:26:15,466 Still can't believe what Roy did to Cromwell. 503 00:26:15,467 --> 00:26:19,166 Oh. He was just messing about. 504 00:26:19,167 --> 00:26:20,867 Mm. 505 00:26:21,933 --> 00:26:24,266 Right. 506 00:26:24,267 --> 00:26:25,699 I will see you later. 507 00:26:25,700 --> 00:26:27,166 Where are you going? 508 00:26:27,167 --> 00:26:29,132 Emergency meeting of the Ladies Society. 509 00:26:29,133 --> 00:26:30,332 What about me? 510 00:26:30,333 --> 00:26:31,899 "What about me?" Mm. 511 00:26:31,900 --> 00:26:36,633 James, it's just a snotty cold. I'm sure you will be fine. 512 00:26:39,700 --> 00:26:40,733 What was that? 513 00:26:41,700 --> 00:26:43,832 Maybe someone saw us at the window 514 00:26:43,833 --> 00:26:45,166 and they followed us home. 515 00:26:45,167 --> 00:26:47,333 Maybe they know where we live! 516 00:26:48,300 --> 00:26:51,333 Then they started a battle they're not going to win. 517 00:26:58,667 --> 00:27:01,199 Aah! Haven't you got a baseball bat or something? 518 00:27:01,200 --> 00:27:03,832 It was the best I could do given the circumstances. 519 00:27:03,833 --> 00:27:05,732 Shh! 520 00:27:13,133 --> 00:27:14,399 Oh. 521 00:27:14,400 --> 00:27:15,899 Oh, this is a proper jinx. 522 00:27:15,900 --> 00:27:18,633 I'm sure that that went in that... Oh! 523 00:27:19,567 --> 00:27:20,567 Oh. 524 00:27:21,067 --> 00:27:22,532 Sorry about the mess. 525 00:27:22,533 --> 00:27:24,166 I was trying to use my initiative, 526 00:27:24,167 --> 00:27:25,766 which is never really a good plan. 527 00:27:25,767 --> 00:27:27,200 Um... 528 00:27:27,767 --> 00:27:30,533 Toni, Gemma's cousin. She asked me to cover. 529 00:27:31,167 --> 00:27:33,966 Just... shut it off. You... Yeah. 530 00:27:33,967 --> 00:27:36,932 Shivering's started again. Going back to bed. 531 00:27:36,933 --> 00:27:39,300 Nice lounge wear, by the way. 532 00:27:42,367 --> 00:27:45,366 W-Where is Gemma, by the way? 533 00:27:45,367 --> 00:27:48,367 Oh, your neck of the woods. Ireland. 534 00:27:49,233 --> 00:27:51,199 Yeah. She's gone camping with her new bloke. 535 00:27:51,200 --> 00:27:53,566 This is my Gemma we're talking about, is it? 536 00:27:53,567 --> 00:27:55,732 The one that won't go outside unless there's a barbecue? 537 00:27:55,733 --> 00:27:57,699 Oh, to be fair, Caleb is totally ripped. 538 00:27:57,700 --> 00:27:59,366 And she knows it's always raining in Ireland, 539 00:27:59,367 --> 00:28:02,166 so she's banking on being in a tent with him 24/7. 540 00:28:02,167 --> 00:28:03,466 Mm. 541 00:28:03,467 --> 00:28:05,199 Does she not have a daughter or something? 542 00:28:05,200 --> 00:28:07,799 Oh, Kyra. She's at her nan's getting spoiled. 543 00:28:07,800 --> 00:28:10,533 So, I mean, everyone's happy. 544 00:28:11,067 --> 00:28:12,832 - Yeah. Yeah. - Right. 545 00:28:12,833 --> 00:28:15,299 I'd better crack on and get this mess cleared up. 546 00:28:15,300 --> 00:28:16,432 Oh. 547 00:28:16,433 --> 00:28:18,066 Oh, God. 548 00:28:18,067 --> 00:28:19,266 - Right. - Agatha? 549 00:28:19,267 --> 00:28:20,532 Yes? 550 00:28:20,533 --> 00:28:23,232 - Agatha! - No. No, no. 551 00:28:38,067 --> 00:28:40,200 Mother? 552 00:28:58,300 --> 00:29:00,466 As you can see from my photographs, 553 00:29:00,467 --> 00:29:02,299 the Crossed Swords are passionate 554 00:29:02,300 --> 00:29:05,532 about re-enacting battles that reflect local history, 555 00:29:05,533 --> 00:29:08,332 the next being the infamous Battle of Titley's Knob. 556 00:29:08,333 --> 00:29:10,566 Sounds like one of them mucky pornos. 557 00:29:10,567 --> 00:29:11,766 What? 558 00:29:11,767 --> 00:29:14,066 Mr. Boggle's a bit of an enthusiast. 559 00:29:14,067 --> 00:29:17,166 But the turnout from Carsely was very disappointing. 560 00:29:17,167 --> 00:29:19,166 So I'm here, as commander-in-chief, 561 00:29:19,167 --> 00:29:20,466 to redress the balance. 562 00:29:20,467 --> 00:29:21,966 I thought you said this was an emergency. 563 00:29:21,967 --> 00:29:23,799 - You wouldn't come otherwise. - You were right. 564 00:29:23,800 --> 00:29:25,566 We don't just need soldiers. 565 00:29:25,567 --> 00:29:29,632 We need brawlers, drunkards, painted ladies. 566 00:29:29,633 --> 00:29:33,566 Oh, I-I welcome your enthusiasm, Mrs. Raisin, 567 00:29:33,567 --> 00:29:37,932 but, uh, harlots died at 30 in the 17th century. 568 00:29:37,933 --> 00:29:40,132 But you'd make a wonderful pox-ridden harridan. 569 00:29:41,633 --> 00:29:43,499 We try to be as historically accurate as possible. 570 00:29:43,500 --> 00:29:47,166 Mrs. Bloxby tells me that Mr. Lacey is also very keen. 571 00:29:47,167 --> 00:29:48,399 And we're a musketeer down 572 00:29:48,400 --> 00:29:50,432 since Mr. Boggle's gun backfired in his privates. 573 00:29:50,433 --> 00:29:52,833 A blessing in disguise in many ways. 574 00:29:53,800 --> 00:29:56,300 Uh, can we count on his participation? 575 00:29:57,567 --> 00:29:58,832 Uh, I think you'll find 576 00:29:58,833 --> 00:30:01,032 that Mr. Lacey is a little indisposed at the moment. 577 00:30:01,033 --> 00:30:04,199 He is... gravely ill. 578 00:30:06,300 --> 00:30:09,199 He's looking very good out there. 579 00:30:12,567 --> 00:30:13,899 - What? - We have to go. 580 00:30:13,900 --> 00:30:15,232 - Where? - Now. 581 00:30:15,233 --> 00:30:17,333 - Why? - Olivia Witherspoon is dead. 582 00:30:20,900 --> 00:30:23,166 Well, thank you for that. Bye. 583 00:30:23,167 --> 00:30:24,866 So Bill thinks it was an accident. 584 00:30:24,867 --> 00:30:26,432 - You clearly don't. - No, I don't. 585 00:30:26,433 --> 00:30:28,066 Far too much of a coincidence. 586 00:30:28,067 --> 00:30:30,499 So Roy is going to get in touch with Carol Witherspoon 587 00:30:30,500 --> 00:30:31,832 and get her take on things. 588 00:30:31,833 --> 00:30:34,699 Sarah, who has just been elected to the parish council, 589 00:30:34,700 --> 00:30:37,232 can look into any recent sales or planning issues, 590 00:30:37,233 --> 00:30:40,466 because we are looking for a motive, James. 591 00:30:40,467 --> 00:30:41,699 Well, if it is murder, 592 00:30:41,700 --> 00:30:44,966 our torch-bearing Cavalier must be a prime suspect. 593 00:30:44,967 --> 00:30:46,733 What does Bill think? 594 00:30:47,567 --> 00:30:50,666 You did tell Bill about it, didn't you, Agatha? 595 00:30:50,667 --> 00:30:53,866 And give away our best lead when he mocked me so mercilessly? 596 00:30:53,867 --> 00:30:56,067 I think not, James. 597 00:31:05,900 --> 00:31:07,733 That's my P.I. of the Year award! 598 00:31:08,833 --> 00:31:10,799 That is irreplaceable! 599 00:31:10,800 --> 00:31:13,266 I'm so sorry, Agatha. I'll get you a new one. 600 00:31:13,267 --> 00:31:15,366 - Aah! Aah! - Yeah. No... Yeah. 601 00:31:15,367 --> 00:31:18,332 Uh, there was a wine stain. Um, I got it out, but... 602 00:31:18,333 --> 00:31:21,666 You used bleach on aniline leather? 603 00:31:21,667 --> 00:31:22,732 I know. I know. 604 00:31:22,733 --> 00:31:24,233 I didn't really think it through. 605 00:31:25,200 --> 00:31:26,900 What was the last thing I said to you? 606 00:31:27,833 --> 00:31:32,432 Uh... not to touch it under any circumstances. 607 00:31:32,433 --> 00:31:34,366 And... And I didn't, technically. 608 00:31:34,367 --> 00:31:35,927 - I sort of just used that... - No. D... 609 00:31:36,633 --> 00:31:38,066 Where the hell is Cromwell? 610 00:31:38,067 --> 00:31:39,766 Uh, the cat run off with something. 611 00:31:39,767 --> 00:31:41,933 I just thought it was a spider. 612 00:31:44,733 --> 00:31:46,566 I don't suppose you'll want me back, Agatha. 613 00:31:46,567 --> 00:31:48,399 First sensible thing you've said all day. 614 00:31:48,400 --> 00:31:50,866 Oh, God. 615 00:31:50,867 --> 00:31:52,832 Yes, Roy. 616 00:31:52,833 --> 00:31:55,066 Well, just try and find her. 617 00:31:55,067 --> 00:31:57,066 Someone must know where she is. 618 00:31:57,067 --> 00:31:58,232 Try the village shop. 619 00:31:58,233 --> 00:32:00,366 Try the post office. 620 00:32:03,067 --> 00:32:04,699 So Roy can't find Carol. 621 00:32:04,700 --> 00:32:06,499 What about her brother? Henry? 622 00:32:06,500 --> 00:32:08,166 Harry. Harry Witherspoon. 623 00:32:08,167 --> 00:32:09,966 We don't know where he lives either, do we? 624 00:32:09,967 --> 00:32:11,133 Harry Witherspoon? 625 00:32:11,733 --> 00:32:13,932 Bladon Antiques, Cherry Lane, Little Fakenham... 626 00:32:13,933 --> 00:32:17,267 GR53 3NF. 627 00:32:17,800 --> 00:32:19,832 How did you do that? 628 00:32:19,833 --> 00:32:22,066 I, uh, worked in debt collection, 629 00:32:22,067 --> 00:32:23,899 and his name came up a lot. 630 00:32:23,900 --> 00:32:26,666 It's... It's a bit of a party trick. 631 00:32:26,667 --> 00:32:29,633 You don't perchance know a Carol Witherspoon, do you? 632 00:32:30,600 --> 00:32:33,332 3 Rut's End, Cassius Lane, Hebberdon... 633 00:32:33,333 --> 00:32:35,932 GR54 3LW. 634 00:32:35,933 --> 00:32:37,700 Uh, it's owned by the council. 635 00:32:38,400 --> 00:32:41,066 I-I worked in rent collection. 636 00:32:41,067 --> 00:32:42,432 You get around. 637 00:32:42,433 --> 00:32:45,132 Yeah. I've never kept a job for more than three weeks. 638 00:32:45,133 --> 00:32:47,066 I promised Gem I wouldn't mess this up. 639 00:32:47,067 --> 00:32:48,199 She's gonna kill me. 640 00:32:48,200 --> 00:32:51,067 Yeah. We'll just say it didn't "work out." 641 00:32:52,067 --> 00:32:55,066 Roy, I think we may have just found Carol. 642 00:33:02,700 --> 00:33:04,200 Hi. 643 00:33:11,767 --> 00:33:13,766 Ooh! 644 00:33:13,767 --> 00:33:16,666 You ghastly little git! Piss off! 645 00:33:16,667 --> 00:33:19,466 Come inside before they improve their aim. 646 00:33:19,467 --> 00:33:20,633 Bye. 647 00:33:21,367 --> 00:33:24,832 I wouldn't normally entertain vultures from the gutter press, 648 00:33:24,833 --> 00:33:27,199 but they might actually kill you. 649 00:33:27,200 --> 00:33:28,499 I'm not a journalist. 650 00:33:28,500 --> 00:33:30,466 Your mother and my mother were friends. 651 00:33:30,467 --> 00:33:33,132 She asked me to convey her sincerest condolences. 652 00:33:35,233 --> 00:33:37,466 Well, she needn't have bothered. 653 00:33:37,467 --> 00:33:39,199 Her death was a happy accident. 654 00:33:39,200 --> 00:33:40,633 You didn't like her very much? 655 00:33:41,500 --> 00:33:43,699 That's an understatement. 656 00:33:43,700 --> 00:33:47,167 Trouble is, everyone's convinced I'm tarred with the same brush. 657 00:33:47,800 --> 00:33:49,099 Uh, sorry. 658 00:33:49,100 --> 00:33:52,832 I must apologize for my impoverished surroundings. 659 00:33:52,833 --> 00:33:54,332 But it was all I could afford 660 00:33:54,333 --> 00:33:56,966 once I finally had the guts to leave. 661 00:33:56,967 --> 00:33:58,100 What happened? 662 00:33:58,633 --> 00:34:01,866 I just couldn't take another minute of her vile cruelty. 663 00:34:01,867 --> 00:34:04,633 Mother always said she'd cut me off without a penny if I left. 664 00:34:05,400 --> 00:34:07,532 And she was true to her word. 665 00:34:07,533 --> 00:34:10,199 So who inherits now? 666 00:34:10,200 --> 00:34:13,799 Harry, my weasel brother. 667 00:34:13,800 --> 00:34:17,099 Made his escape years ago and left me to rot. 668 00:34:17,100 --> 00:34:18,766 And I'll never forgive him. 669 00:34:18,767 --> 00:34:20,432 But why cut you off and not him? 670 00:34:20,433 --> 00:34:23,132 She convinced herself he'd come crawling back, 671 00:34:23,133 --> 00:34:25,566 but I knew he'd never have the balls to face her. 672 00:34:25,567 --> 00:34:27,299 The reports said that you found the body. 673 00:34:27,300 --> 00:34:29,833 Yeah. I used to check up on her once a week. 674 00:34:30,300 --> 00:34:31,633 I knew no one else would. 675 00:34:32,267 --> 00:34:33,932 Do you believe that she fell? 676 00:34:33,933 --> 00:34:36,299 It was locked from the inside, there was no sign of a break-in, 677 00:34:36,300 --> 00:34:38,332 and I'm the only one with a key. 678 00:34:38,333 --> 00:34:41,332 She must have just lost her balance 679 00:34:41,333 --> 00:34:44,200 after her customary bottle of malt. 680 00:34:44,967 --> 00:34:48,499 So you don't buy into this whole haunting story, then? 681 00:34:50,067 --> 00:34:52,332 Mother made the whole thing up 682 00:34:52,333 --> 00:34:54,699 to lure Harry and I back into her web. 683 00:34:54,700 --> 00:34:57,200 - Mm. - She fell, clear and simple. 684 00:34:58,067 --> 00:35:01,067 Maybe there is a god after all. 685 00:35:01,567 --> 00:35:04,699 You said your mother was a friend of hers. 686 00:35:04,700 --> 00:35:06,966 But Mother didn't have any friends. 687 00:35:09,367 --> 00:35:12,666 School friends, way before your time. 688 00:35:12,667 --> 00:35:14,367 I'd better go. 689 00:35:15,967 --> 00:35:17,067 Bye. 690 00:35:22,133 --> 00:35:23,899 I don't believe it. 691 00:35:23,900 --> 00:35:25,232 What? 692 00:35:25,233 --> 00:35:29,066 Agatha, he's got an 1847 Cromwell in pristine condition. 693 00:35:29,067 --> 00:35:30,599 Come on. 694 00:35:32,233 --> 00:35:33,966 About to close, I'm afraid. 695 00:35:33,967 --> 00:35:36,299 I've got a cavalry charge practice. 696 00:35:36,300 --> 00:35:39,732 Oh. Another good re-enactment. 697 00:35:39,733 --> 00:35:42,432 In fact, the Battle of Titley's Knob... 698 00:35:42,433 --> 00:35:45,267 That has got to be one of my top 10 favorites of all time. 699 00:35:46,500 --> 00:35:47,866 Yes. 700 00:35:47,867 --> 00:35:50,199 If there's anything you're particularly interested in, 701 00:35:50,200 --> 00:35:51,399 uh, give me a call. 702 00:35:51,400 --> 00:35:53,732 - Witherspoon? - Yes. That's right. 703 00:35:53,733 --> 00:35:56,532 Don't suppose you're related to Olivia Witherspoon, are you? 704 00:35:56,533 --> 00:35:59,199 Yes. She's my... Well, she was my mother, yeah. 705 00:35:59,200 --> 00:36:00,766 Ah. Condolences. 706 00:36:00,767 --> 00:36:03,466 She was an exceptional woman. 707 00:36:03,467 --> 00:36:04,966 Oh, you knew her, did you? 708 00:36:04,967 --> 00:36:06,766 Sadly, only briefly. 709 00:36:06,767 --> 00:36:10,532 Yes. She gave us a call when the police refused to investigate. 710 00:36:10,533 --> 00:36:12,966 Well, she wasted your time. 711 00:36:12,967 --> 00:36:15,299 I mean, my mother was losing her mind, you know. 712 00:36:15,300 --> 00:36:16,766 Probably dementia. 713 00:36:16,767 --> 00:36:20,166 But she was a proud woman who would have hated her decline. 714 00:36:20,167 --> 00:36:21,732 Uh, the fall was a blessing. 715 00:36:21,733 --> 00:36:23,167 Mm. Mm. 716 00:36:23,867 --> 00:36:26,966 Now, if you don't mind, I've, uh... 717 00:36:26,967 --> 00:36:28,866 When did you last see your mother, Harry? 718 00:36:28,867 --> 00:36:31,966 As I said, I really do have to go, so... 719 00:36:31,967 --> 00:36:33,799 I don't suppose I could have a quick look at Cromwell. 720 00:36:33,800 --> 00:36:35,132 No! 721 00:36:42,967 --> 00:36:46,099 Wow. Excuse us. 722 00:36:46,100 --> 00:36:49,199 Carol seems 100% sure her death was an accident. 723 00:36:49,200 --> 00:36:51,699 Pbht! Well, that's the story she'd have you believe. 724 00:36:51,700 --> 00:36:53,899 But what would Carol gain from killing her? 725 00:36:53,900 --> 00:36:55,599 Her mother had cut her out of the will, 726 00:36:55,600 --> 00:36:56,932 left everything to Harry. 727 00:36:56,933 --> 00:36:59,199 Yeah. He was very defensive when we mentioned her. 728 00:36:59,200 --> 00:37:00,766 He lied to the planning department. 729 00:37:00,767 --> 00:37:03,099 He told them he had power of attorney over the estate. 730 00:37:03,100 --> 00:37:05,832 Oh, Olivia would never give up her power to anyone. 731 00:37:05,833 --> 00:37:07,066 Especially not Harry. 732 00:37:07,067 --> 00:37:08,466 They've been estranged for years. 733 00:37:08,467 --> 00:37:11,199 And it seems Percy Fleming was not the only potential buyer. 734 00:37:11,200 --> 00:37:12,866 Other interested parties had inquired 735 00:37:12,867 --> 00:37:14,332 about extending change of use. 736 00:37:14,333 --> 00:37:15,799 Well, we know that he needed money. 737 00:37:15,800 --> 00:37:17,266 How do we know this? 738 00:37:17,267 --> 00:37:19,332 Because Toni saw his name on a list 739 00:37:19,333 --> 00:37:21,232 at a debt-collecting agency. 740 00:37:21,233 --> 00:37:22,499 - Uh... - Don't ask. 741 00:37:22,500 --> 00:37:25,366 How much did he owe and how fast did he need it? 742 00:37:25,367 --> 00:37:27,466 Fast enough to have to murder his mother? 743 00:37:27,467 --> 00:37:29,232 If indeed it was murder. 744 00:37:29,233 --> 00:37:31,466 When do we get the pathologist's verdict? 745 00:37:31,467 --> 00:37:32,799 This afternoon. 746 00:37:40,400 --> 00:37:43,400 I never gave you permission to use my collectibles! 747 00:37:44,367 --> 00:37:46,766 Do you want to solve this or do you not, James? 748 00:37:47,768 --> 00:37:50,966 Murder by person or persons unknown. 749 00:37:50,967 --> 00:37:52,132 I knew it. 750 00:37:52,133 --> 00:37:54,799 Olivia's neck was broken by a blow, not a fall, 751 00:37:54,800 --> 00:37:56,299 her body placed under the balcony 752 00:37:56,300 --> 00:37:57,966 to make it look like she fell. 753 00:37:57,967 --> 00:37:59,866 So that's that, then. Back to the drawing board. 754 00:37:59,867 --> 00:38:01,066 I'm not giving up now! 755 00:38:01,067 --> 00:38:03,466 - Our client is dead, Aggie. - Exactly! 756 00:38:03,467 --> 00:38:06,199 Which makes for an even better, bigger story 757 00:38:06,200 --> 00:38:07,467 if we find out who did it. 758 00:38:08,067 --> 00:38:09,600 Right. 759 00:38:10,633 --> 00:38:13,766 Olivia Witherspoon, owner of Ivy Hall. 760 00:38:13,767 --> 00:38:17,566 Our number-one suspect, Harry Witherspoon. 761 00:38:17,567 --> 00:38:20,799 Wow. Nice pad, Aggie. 762 00:38:20,800 --> 00:38:22,099 Very down with the kids. 763 00:38:22,100 --> 00:38:24,599 Yeah. We're just a little bit busy right now, Charles. 764 00:38:24,600 --> 00:38:26,766 Oh, can I play? You know how I love an investigation. 765 00:38:26,767 --> 00:38:28,732 I thought you had a civil war to organize. 766 00:38:28,733 --> 00:38:31,366 Yes, I do. But I am the king, you see? 767 00:38:31,367 --> 00:38:34,066 So I just have to waft around, waving my handkerchief. 768 00:38:34,067 --> 00:38:35,932 Plus, I know the victim. 769 00:38:35,933 --> 00:38:38,299 Ivy Hall borders the Barfield Estate. 770 00:38:38,300 --> 00:38:41,899 Oh. Well, in that case, what did you think of Olivia? 771 00:38:41,900 --> 00:38:43,566 Ah. Ghastly woman. 772 00:38:43,567 --> 00:38:45,799 Do you know she tried to accuse me of seducing her? 773 00:38:45,800 --> 00:38:47,132 I mean, as if. 774 00:38:47,133 --> 00:38:50,399 So Harry tries to kill his mother 775 00:38:50,400 --> 00:38:51,832 with a blow to the throat, 776 00:38:51,833 --> 00:38:54,532 making it looked like she'd fallen from the balcony. 777 00:38:54,533 --> 00:38:56,899 Uh, there's no evidence 778 00:38:56,900 --> 00:38:59,366 to suggest Harry murdered his mother. 779 00:38:59,367 --> 00:39:01,432 And why bother setting up the haunting? 780 00:39:01,433 --> 00:39:03,466 Well, one can die of fright, you know. 781 00:39:03,467 --> 00:39:05,799 I nearly did when I saw the inheritance-tax bill 782 00:39:05,800 --> 00:39:07,899 - after Daddy died. - "Daddy"? 783 00:39:07,900 --> 00:39:11,432 Harry underestimates his mother's fortitude 784 00:39:11,433 --> 00:39:14,066 and has to finish the job. 785 00:39:14,067 --> 00:39:17,632 But... he has an alibi. 786 00:39:17,633 --> 00:39:19,399 Witnesses place Harry 787 00:39:19,400 --> 00:39:22,432 at the Mutton and Mead event in camp all that night. 788 00:39:22,433 --> 00:39:24,299 It's bad news for Harry either way. 789 00:39:24,300 --> 00:39:26,199 He can't sell Ivy Hall until the case is solved. 790 00:39:26,200 --> 00:39:27,766 All right. 791 00:39:27,767 --> 00:39:30,932 Enter suspect number two... 792 00:39:30,933 --> 00:39:35,632 Carol Witherspoon, who faked the entire haunting 793 00:39:35,633 --> 00:39:37,732 so that her mother could feel the fear 794 00:39:37,733 --> 00:39:40,732 that she'd inflicted on her for her entire life. 795 00:39:40,733 --> 00:39:41,999 And then killed her. 796 00:39:42,000 --> 00:39:44,066 But how? I still don't think she's capable. 797 00:39:44,067 --> 00:39:46,366 Then, of course, we've got the entire village of Hebberdon, 798 00:39:46,367 --> 00:39:50,399 including Barry Briar, persecuted pub landlord, 799 00:39:50,400 --> 00:39:52,532 and Percy Fleming, 800 00:39:52,533 --> 00:39:57,632 who himself was desperate to get his mitts on Ivy Hall. 801 00:39:57,633 --> 00:40:00,099 Yes, but the trouble is, 802 00:40:00,100 --> 00:40:04,500 we have no real evidence against any of them. 803 00:40:23,167 --> 00:40:26,732 We need to understand the layout of the house 804 00:40:26,733 --> 00:40:29,332 and the surrounding grounds, 805 00:40:29,333 --> 00:40:33,232 find out where a possible secret passageway could be. 806 00:40:33,233 --> 00:40:35,232 What about Barfield's architectural collection? 807 00:40:35,233 --> 00:40:36,466 Surely Ivy Hall is in there. 808 00:40:36,467 --> 00:40:39,966 It is indeed, but those awful heritage people 809 00:40:39,967 --> 00:40:41,599 have barred me from my own plan room. 810 00:40:41,600 --> 00:40:43,299 What? Why? 811 00:40:43,300 --> 00:40:45,932 Charles spilled port on some Christopher Wren originals. 812 00:40:45,933 --> 00:40:48,799 Oh, come on, Charles. You never play by the rules. 813 00:40:48,800 --> 00:40:53,066 Look. Without their patronage, my ticket sales will plummet. 814 00:40:53,067 --> 00:40:54,899 But nobody would know. 815 00:40:54,900 --> 00:40:55,933 Look... 816 00:40:58,267 --> 00:41:00,100 Thank you. 817 00:41:00,633 --> 00:41:02,599 I can't risk it, and that's an end of it. 818 00:41:02,600 --> 00:41:04,699 Oh, well, thank you for nothing, Charles. 819 00:41:04,700 --> 00:41:06,766 Well, fine. 820 00:41:06,767 --> 00:41:09,067 I know when I'm not wanted. 821 00:41:10,900 --> 00:41:14,732 What about a Cavalier with a torch? 822 00:41:14,733 --> 00:41:16,266 The one we saw on the night she died. 823 00:41:16,267 --> 00:41:19,167 - What Cavalier? - Yeah. What Cavalier? 824 00:41:20,167 --> 00:41:22,866 - Did I not mention the Cavalier? - You definitely didn't. 825 00:41:22,867 --> 00:41:24,199 Well, I did mention... 826 00:41:24,200 --> 00:41:27,299 We share everything, Agatha. That was the deal. 827 00:41:27,300 --> 00:41:29,066 Yes, yes, yes. 828 00:41:29,067 --> 00:41:31,532 I'll share it with you later, then. 829 00:41:31,533 --> 00:41:33,300 Yeah. 830 00:41:36,300 --> 00:41:39,566 Sarah, you've been to the camp. 831 00:41:39,567 --> 00:41:41,932 How easy is it to get the uniforms? 832 00:41:41,933 --> 00:41:44,799 Mrs. Boggle signs them in and out, but she's not there 24/7. 833 00:41:44,800 --> 00:41:48,466 All right. So pretty much anyone could be our mystery Cavalier. 834 00:41:48,467 --> 00:41:51,066 What about Lamont's treasure? 835 00:41:51,067 --> 00:41:53,632 Fleming said that it was a hoax, but what if it wasn't? 836 00:41:53,633 --> 00:41:55,366 It'd be worth a fortune by now. 837 00:41:55,367 --> 00:41:57,232 It'd certainly give him a motive. 838 00:41:57,233 --> 00:42:00,966 Plus, we don't really know if we can trust Percy, do we? 839 00:42:00,967 --> 00:42:02,732 Florian Devere would have an opinion on that. 840 00:42:02,733 --> 00:42:05,266 No one knows more about the Civil War period than he does. 841 00:42:05,267 --> 00:42:07,066 We should pay him a visit. 842 00:42:07,067 --> 00:42:10,399 Sorry to, uh, interrupt, but I found this in my pocket. 843 00:42:10,400 --> 00:42:11,866 Cromwell! 844 00:42:11,867 --> 00:42:15,799 I, uh, couldn't find his horse, so I borrowed this one off Kyra. 845 00:42:15,800 --> 00:42:19,232 Oh, it's perfect. Isn't it, James? 846 00:42:19,233 --> 00:42:22,699 I'm, uh, I'm sorry about... About everything. 847 00:42:22,700 --> 00:42:23,799 Just... 848 00:42:23,800 --> 00:42:27,167 Well, um, actually, Toni... 849 00:42:28,133 --> 00:42:30,732 I might need someone to go undercover. 850 00:42:30,733 --> 00:42:32,366 I'll do anything. 851 00:42:32,367 --> 00:42:33,966 I mean trial period only, obviously. 852 00:42:33,967 --> 00:42:36,367 No promises, but... 853 00:42:37,100 --> 00:42:38,299 When do I start? 854 00:42:45,367 --> 00:42:47,532 Good morrow, comely wench. 855 00:42:47,533 --> 00:42:49,066 Wither wander thou? 856 00:42:49,067 --> 00:42:51,066 Thou seemest lost... eth. 857 00:42:51,067 --> 00:42:53,332 I'm looking for Sir Charles Fraith. 858 00:42:53,333 --> 00:42:56,933 Oh, thou speaks of His Majesty, the king, forsooth. 859 00:42:57,467 --> 00:42:58,599 Yeah. 860 00:42:58,600 --> 00:43:02,332 Well, he lies within his chamber hence. 861 00:43:02,333 --> 00:43:04,700 Seek and ye shall find. 862 00:43:05,233 --> 00:43:07,066 - Cheers. - No worries. 863 00:43:07,067 --> 00:43:08,633 Weird. 864 00:43:36,900 --> 00:43:39,533 Look at the size of his dojo. 865 00:43:40,533 --> 00:43:42,066 Oh. 866 00:43:42,067 --> 00:43:43,899 Oh, he loves himself, doesn't he? 867 00:43:43,900 --> 00:43:45,066 As you're being so negative, 868 00:43:45,067 --> 00:43:46,432 I think I should ask the questions. 869 00:43:46,433 --> 00:43:50,099 He'll open up a lot more easily if he thinks I fancy him, 870 00:43:50,100 --> 00:43:51,100 not you. 871 00:43:51,101 --> 00:43:52,266 But I do not fancy him. 872 00:43:52,267 --> 00:43:55,299 James, that is your hero. 873 00:43:55,300 --> 00:43:56,799 It would be as if I met Madonna. 874 00:43:56,800 --> 00:43:59,532 I would be sweating, talking gibberish. 875 00:43:59,533 --> 00:44:02,066 I may even lose control of my bladder a wee bit. 876 00:44:02,067 --> 00:44:03,933 It wouldn't be good. 877 00:44:09,900 --> 00:44:12,600 Go away. Go. 878 00:44:15,400 --> 00:44:18,666 Ooh. Sorry. I-I think I'm intruding. 879 00:44:18,667 --> 00:44:20,266 No. Not at all. How can I help? 880 00:44:20,267 --> 00:44:22,932 Uh, well, I'm... I'm sorry. I-I shouldn't really be here. 881 00:44:22,933 --> 00:44:25,100 But a friend... 882 00:44:25,633 --> 00:44:29,232 I just wanted to say thank you for, uh... 883 00:44:29,233 --> 00:44:30,799 Oliver Cromwell's warts. 884 00:44:30,800 --> 00:44:33,466 Oh. Uh, "Cromwell: Warts and All." 885 00:44:33,467 --> 00:44:36,399 Yes. Sorry. Uh, of course. 886 00:44:36,400 --> 00:44:39,299 Just that I'm, uh, ridiculously nervous to... 887 00:44:39,300 --> 00:44:41,599 Oh. Um, please come in. 888 00:44:41,600 --> 00:44:43,133 Oh. Thank you. 889 00:45:05,500 --> 00:45:07,067 Oh. 890 00:45:12,467 --> 00:45:15,966 What lovely legs you've got, Sir Charles. 891 00:45:15,967 --> 00:45:19,066 They're slim, but they're shapely. 892 00:45:19,067 --> 00:45:23,166 And that garter, it just sets them off to perfection. 893 00:45:24,833 --> 00:45:27,466 Oh, yes. It does, doesn't it? 894 00:45:27,467 --> 00:45:31,532 And here it is... Your crowning glory. 895 00:45:31,533 --> 00:45:32,733 Ah! 896 00:45:35,633 --> 00:45:37,399 Oh. 897 00:45:37,400 --> 00:45:39,266 - Oh, yes. - Oh. 898 00:45:39,267 --> 00:45:40,300 Oh, yes. 899 00:45:40,833 --> 00:45:43,233 Oh, very Russell Brand in his heyday. 900 00:45:43,800 --> 00:45:45,632 Dirty, filthy bad boy. 901 00:45:45,633 --> 00:45:48,499 Yeah. I was thinking more, uh... Oh, what's her name? 902 00:45:48,500 --> 00:45:50,266 Cher. 903 00:45:50,267 --> 00:45:52,133 After she'd had all the surgery. 904 00:45:54,600 --> 00:45:56,166 May I help you, young lady? 905 00:45:56,167 --> 00:45:57,399 Um, yeah. 906 00:45:57,400 --> 00:46:01,132 Um, I'm, um, doing a project on Barfield House 907 00:46:01,133 --> 00:46:02,566 for the Ladies Society. 908 00:46:02,567 --> 00:46:04,632 Um, I know it sounds a bit cheeky, 909 00:46:04,633 --> 00:46:07,532 but I just wondered if I could have a little poke around. 910 00:46:07,533 --> 00:46:09,399 I could give you a mini tour if you'd like. 911 00:46:09,400 --> 00:46:11,066 Oh. Thanks, Charlie. 912 00:46:11,067 --> 00:46:13,266 Oh. Am I all right to call you that? 913 00:46:13,267 --> 00:46:16,332 You look totally lush in that wig, by the way. 914 00:46:18,300 --> 00:46:20,200 Excuse us. Shall we? 915 00:46:21,067 --> 00:46:22,166 Through there? 916 00:46:22,167 --> 00:46:23,733 The door, yes. 917 00:46:32,667 --> 00:46:34,166 - I'm sorry to keep you. - Ooh! 918 00:46:34,167 --> 00:46:36,399 I was feeling a little, uh, underdressed. 919 00:46:36,400 --> 00:46:38,399 - Oh. - I don't even know your name. 920 00:46:38,400 --> 00:46:41,500 Oh. Well, it is... 921 00:46:42,667 --> 00:46:43,667 Agatha. 922 00:46:43,668 --> 00:46:45,399 Agatha. Agatha Raisin! 923 00:46:45,400 --> 00:46:47,566 - Mm. - Our famous local sleuth. 924 00:46:47,567 --> 00:46:49,066 I hope I'm not in any trouble. 925 00:46:49,067 --> 00:46:51,066 Oh, no, no, no, no, no. Not at all. 926 00:46:51,067 --> 00:46:53,732 I just wanted some of your historical expertise, 927 00:46:53,733 --> 00:46:56,666 if you will, with regard to the late Olivia Witherspoon. 928 00:46:56,667 --> 00:46:57,800 Ah, yes. Poor Olivia. 929 00:46:57,867 --> 00:46:59,332 Yes. Poor Olivia. 930 00:46:59,333 --> 00:47:02,666 You know, how much do you know about the history of Ivy Hall, 931 00:47:02,667 --> 00:47:04,399 Lamont's murder, that kind of thing? 932 00:47:04,400 --> 00:47:06,232 Just some general information. 933 00:47:06,233 --> 00:47:08,200 Excuse me. 934 00:47:12,133 --> 00:47:13,466 Um, sorry to bother you, 935 00:47:13,467 --> 00:47:15,466 but I was waiting outside for Agatha 936 00:47:15,467 --> 00:47:17,399 and realized I had one of your books in the car. 937 00:47:17,400 --> 00:47:19,332 Could you spare me a minute to sign it? 938 00:47:19,333 --> 00:47:21,700 - Of course. Come in. - Thank you. 939 00:47:25,667 --> 00:47:28,266 Uh, who shall I dedicate it to? 940 00:47:28,267 --> 00:47:30,666 James. James Lacey. 941 00:47:30,667 --> 00:47:33,099 I can't begin to tell you what an honor it is to meet you. 942 00:47:33,100 --> 00:47:35,299 I've got all your books, DVDs. 943 00:47:35,300 --> 00:47:36,700 You're a total inspiration. 944 00:47:37,267 --> 00:47:38,267 You're very kind. 945 00:47:38,268 --> 00:47:41,166 I'm a historian myself. Military. 946 00:47:41,167 --> 00:47:42,332 "Raid Over Romford"? 947 00:47:42,333 --> 00:47:43,932 It's on my wish list. 948 00:47:43,933 --> 00:47:46,066 I thought I recognized your name. 949 00:47:46,067 --> 00:47:47,067 Please stay. 950 00:47:47,068 --> 00:47:48,532 Oh, it'd be an honor, Mr. Devere. 951 00:47:48,533 --> 00:47:50,633 Florian, please. 952 00:47:53,533 --> 00:47:57,066 The staircase dates from 1720, 953 00:47:57,067 --> 00:47:59,099 when the house was extensively remodeled. 954 00:47:59,100 --> 00:48:03,366 And here... is Charles II himself. 955 00:48:03,367 --> 00:48:05,667 So he's a relative of yours? 956 00:48:07,333 --> 00:48:08,866 Can't you see the resemblance? 957 00:48:08,867 --> 00:48:11,500 Well, you're much fitter. 958 00:48:12,200 --> 00:48:13,566 I think so, too. 959 00:48:13,567 --> 00:48:19,200 And here is dear Nell Gwyn with her marvelous oranges. 960 00:48:19,733 --> 00:48:22,832 You deserve a Nell, Charlie, someone to share an orange with. 961 00:48:22,833 --> 00:48:24,599 I mean, you're still pretty fit. 962 00:48:24,600 --> 00:48:26,132 Ah, Toni. 963 00:48:26,133 --> 00:48:28,466 If only I were 10 years younger. 964 00:48:28,467 --> 00:48:29,500 Twenty. 965 00:48:30,200 --> 00:48:31,866 Fifteen? 966 00:48:31,867 --> 00:48:34,599 Yeah, deal. Um, who's next? 967 00:48:34,600 --> 00:48:38,499 Ah. Now, this is naughty Uncle Algie. 968 00:48:38,500 --> 00:48:40,066 Now, there's a story. 969 00:48:41,867 --> 00:48:45,666 The whole legend surrounding the mystery of Lamont 970 00:48:45,667 --> 00:48:47,566 has always fascinated me, James. 971 00:48:47,567 --> 00:48:50,666 In fact, I did some research for a potential documentary. 972 00:48:50,667 --> 00:48:53,199 Murder, missing treasure, ghosts... 973 00:48:53,200 --> 00:48:55,866 Makes for a pretty compelling pitch. 974 00:48:55,867 --> 00:48:58,899 But, um, alas, there wasn't enough evidence. 975 00:48:58,900 --> 00:49:00,332 But I thought that... 976 00:49:00,333 --> 00:49:03,666 Percy Fleming mentioned there were rumors of a secret passage. 977 00:49:05,100 --> 00:49:07,366 I conducted an extensive search of the property. 978 00:49:07,367 --> 00:49:10,433 Found nothing to suggest that's even remotely true. 979 00:49:11,233 --> 00:49:13,099 Fleming writes video games. 980 00:49:13,100 --> 00:49:15,099 He lives in a fantasy world. 981 00:49:15,100 --> 00:49:17,166 Well, as a fellow historian, 982 00:49:17,167 --> 00:49:20,066 you'll understand that I rely purely on evidence. 983 00:49:20,067 --> 00:49:21,199 Yes, but surely if the... 984 00:49:21,200 --> 00:49:23,266 Percy claims to be historical consultant 985 00:49:23,267 --> 00:49:24,699 to the Crossed Swords. 986 00:49:24,700 --> 00:49:28,466 Bunch of cosplaying half-wits who give history a bad name. 987 00:49:28,467 --> 00:49:30,233 Percy and I aren't the best of friends. 988 00:49:31,667 --> 00:49:33,832 Oh. H-Have you finished? 989 00:49:33,833 --> 00:49:35,299 Right. Question. 990 00:49:35,300 --> 00:49:37,699 Does Lamont's treasure exist or does it not? 991 00:49:37,700 --> 00:49:39,099 Sadly, I think not. 992 00:49:39,100 --> 00:49:42,166 History is full of stories we'd all rather believe 993 00:49:42,167 --> 00:49:44,032 than disprove. 994 00:49:44,033 --> 00:49:46,666 Uh-huh. Right. 995 00:49:46,667 --> 00:49:49,399 Well, I think we've taken up far too much of your time. 996 00:49:49,400 --> 00:49:51,632 So... 997 00:49:51,633 --> 00:49:54,132 James, shall we? 998 00:49:54,133 --> 00:49:56,766 I could, uh, drop off a copy of my book, if you'd like. 999 00:49:56,767 --> 00:49:58,199 I'd love to know what you think. 1000 00:49:58,200 --> 00:49:59,466 Oh, we could have dinner maybe. 1001 00:49:59,467 --> 00:50:00,932 I'd love that. 1002 00:50:00,933 --> 00:50:01,999 Yeah. 1003 00:50:02,000 --> 00:50:05,266 So, um, we've got the, uh, china collection 1004 00:50:05,267 --> 00:50:08,599 and the domed ceiling. 1005 00:50:08,600 --> 00:50:10,799 I think you've seen everything important now. 1006 00:50:10,800 --> 00:50:14,000 Ooh. Apart from the, uh, architectural collection. 1007 00:50:14,533 --> 00:50:15,767 Yes. 1008 00:50:16,300 --> 00:50:17,667 That's in there. 1009 00:50:18,900 --> 00:50:21,932 Unfortunately, I no longer have the key. 1010 00:50:21,933 --> 00:50:23,099 Ah. 1011 00:50:23,100 --> 00:50:25,299 I could take the hem of your doublet up now 1012 00:50:25,300 --> 00:50:27,399 if you'd like, Your Majesty. 1013 00:50:27,400 --> 00:50:29,399 Well, I thought just another couple of inches. 1014 00:50:29,400 --> 00:50:30,966 Ooh. Saucy. 1015 00:50:30,967 --> 00:50:32,232 Not too much, is it? 1016 00:50:32,233 --> 00:50:33,732 And if you've got it, flaunt it. 1017 00:50:33,733 --> 00:50:34,799 Well, exactly. 1018 00:50:34,800 --> 00:50:36,132 So, um... 1019 00:50:36,133 --> 00:50:38,632 Do you mind if I have another look at your pictures? 1020 00:50:38,633 --> 00:50:40,566 Help yourself. I'll be right back. 1021 00:50:40,567 --> 00:50:42,266 I could do you four inches. 1022 00:50:42,267 --> 00:50:44,866 Oh, no. We don't want to frighten the horses. 1023 00:50:44,867 --> 00:50:47,566 Your Majesty! 1024 00:51:03,200 --> 00:51:05,233 Yes! 1025 00:51:37,900 --> 00:51:39,732 Uh, Toni? 1026 00:51:41,733 --> 00:51:43,233 Toni? 1027 00:51:47,500 --> 00:51:49,267 Toni? 1028 00:51:56,667 --> 00:51:58,432 As you can see, the photos are rubbish, 1029 00:51:58,433 --> 00:52:00,900 so I drew that one from memory. 1030 00:52:02,367 --> 00:52:04,066 That's what I call a superpower. 1031 00:52:04,067 --> 00:52:06,432 Not really. Things just sort of stick in my brain. 1032 00:52:06,433 --> 00:52:09,099 And that is the entire plan? 1033 00:52:09,100 --> 00:52:10,166 Yeah. 1034 00:52:10,167 --> 00:52:12,399 No little passageways from the house 1035 00:52:12,400 --> 00:52:13,832 to the grounds or anything? 1036 00:52:13,833 --> 00:52:15,299 No. That's it. 1037 00:52:15,300 --> 00:52:16,499 Mm. 1038 00:52:16,500 --> 00:52:18,232 I still think we should go back to Ivy Hall 1039 00:52:18,233 --> 00:52:20,066 and just check it out. 1040 00:52:20,067 --> 00:52:22,532 The police are all over it. 1041 00:52:22,533 --> 00:52:24,367 We could crash the wake. 1042 00:52:25,067 --> 00:52:26,333 Toni, you're a genius. 1043 00:52:26,900 --> 00:52:28,899 Have I got the job, then? 1044 00:52:28,900 --> 00:52:31,232 How are your waitressing skills? 1045 00:52:31,233 --> 00:52:33,299 Yeah. Yeah. Great. 1046 00:52:37,800 --> 00:52:40,399 Bang goes us keeping a low profile. 1047 00:52:40,400 --> 00:52:42,066 You look like an extra from "My Fair Lady." 1048 00:52:42,067 --> 00:52:43,699 Oh, shush. 1049 00:52:45,067 --> 00:52:47,132 Percy and Florian at 3 o'clock. 1050 00:52:47,133 --> 00:52:48,366 What are you doing here? 1051 00:52:48,367 --> 00:52:50,366 I've just come to pay my respects, obviously. 1052 00:52:50,367 --> 00:52:52,700 You're a clown, Percy. 1053 00:52:53,400 --> 00:52:56,867 He really doesn't like Percy at all, does he? 1054 00:53:02,133 --> 00:53:04,700 Carol doesn't seem to have time for either of them. 1055 00:53:05,900 --> 00:53:07,667 Here he comes... Harry. 1056 00:53:09,067 --> 00:53:11,132 Very good actor. I'll give him that. 1057 00:53:11,133 --> 00:53:13,500 I mean, this should be the happiest day of his life. 1058 00:53:14,067 --> 00:53:18,100 And if that is the case, what else is he lying about? 1059 00:53:31,200 --> 00:53:33,633 James, good to see you again. 1060 00:53:34,167 --> 00:53:35,532 And you, Anita. 1061 00:53:35,533 --> 00:53:37,332 - Agatha. - Of course. 1062 00:53:37,333 --> 00:53:39,666 We must sort out a date for that dinner, James. 1063 00:53:39,667 --> 00:53:41,732 That'd be lovely. 1064 00:53:41,733 --> 00:53:43,800 Will you excuse me for a moment? 1065 00:53:44,700 --> 00:53:47,799 Look at you. You two should get a room. 1066 00:53:47,800 --> 00:53:50,267 You're just jealous... Anita. 1067 00:53:51,900 --> 00:53:54,232 Those two look very friendly, don't they, 1068 00:53:54,233 --> 00:53:57,066 considering they're meant to hate each other's guts. 1069 00:53:57,067 --> 00:53:59,499 Oh, Percy, a little surprised to see you here. 1070 00:53:59,500 --> 00:54:01,799 Not sure I'd be quite so forgiving. 1071 00:54:01,800 --> 00:54:03,632 Oh, I wanted to pay my respects to the family. 1072 00:54:03,633 --> 00:54:05,366 We were still neighbors, after all. 1073 00:54:05,367 --> 00:54:08,432 Well, you could catch Carol now. 1074 00:54:08,433 --> 00:54:10,699 I don't really know her that well. 1075 00:54:10,700 --> 00:54:13,166 It's, um, Harry I want to see. 1076 00:54:13,167 --> 00:54:14,900 Excuse me. 1077 00:54:15,967 --> 00:54:17,632 He's not wasting any time, is he? 1078 00:54:17,633 --> 00:54:18,699 What do you mean? 1079 00:54:18,700 --> 00:54:20,699 He could put an offer in on Ivy Hall now. 1080 00:54:20,700 --> 00:54:23,066 Terribly convenient for both of them. 1081 00:54:23,067 --> 00:54:24,367 Drink, madam? 1082 00:54:24,933 --> 00:54:26,666 I don't mind if I do. 1083 00:54:26,667 --> 00:54:27,899 Well? 1084 00:54:27,900 --> 00:54:30,333 So far, so good. 1085 00:54:31,167 --> 00:54:32,200 Where's Roy? 1086 00:54:32,733 --> 00:54:35,399 Oh, they put him out the back on food prep. 1087 00:54:35,400 --> 00:54:37,166 He ain't happy. 1088 00:54:37,167 --> 00:54:38,433 This I have to see. 1089 00:54:39,133 --> 00:54:41,432 Just so you know, all the guests are here now. 1090 00:54:41,433 --> 00:54:43,132 Oh. Right. 1091 00:54:43,133 --> 00:54:47,067 Well, time to do a little snooping. 1092 00:55:20,667 --> 00:55:22,599 - Oh! - Oh! 1093 00:55:22,600 --> 00:55:24,132 - Oh! - So sorry! 1094 00:55:24,133 --> 00:55:26,499 Oh. 1095 00:55:26,500 --> 00:55:28,666 I'm so sorry. 1096 00:55:28,667 --> 00:55:29,533 What? 1097 00:55:29,534 --> 00:55:30,966 I think I found a back passage, 1098 00:55:30,967 --> 00:55:33,232 but not quite the one we were looking for. 1099 00:55:33,233 --> 00:55:34,632 This is way too risky. 1100 00:55:34,633 --> 00:55:36,699 We'll have to come back later, when the place is empty. 1101 00:55:36,700 --> 00:55:38,699 But we need a key. 1102 00:55:38,700 --> 00:55:40,199 We need a key. 1103 00:55:49,067 --> 00:55:51,532 What are you... What are you doing?! 1104 00:55:51,533 --> 00:55:53,266 You are supposed to be a kitchen professional! 1105 00:55:53,267 --> 00:55:54,766 You're gonna blow our cover! 1106 00:55:54,767 --> 00:55:56,366 That's all right for you, drinking shampoo 1107 00:55:56,367 --> 00:55:57,832 and mixing with the hoi polloi. 1108 00:55:57,833 --> 00:55:59,766 I have a good mind to fly back to New York, where I'm loved, 1109 00:55:59,767 --> 00:56:01,499 appreciated, and not a slave... very often. 1110 00:56:01,500 --> 00:56:03,766 Well, just you do that. Go on. 1111 00:56:03,767 --> 00:56:06,399 But first I need you to steal a set of keys for me. 1112 00:56:06,400 --> 00:56:07,732 Toni said she saw some in the pantry. 1113 00:56:07,733 --> 00:56:09,866 Do you think you can maybe do that for me, possibly, 1114 00:56:09,867 --> 00:56:11,732 without messing it up? 1115 00:56:13,167 --> 00:56:16,199 You see? That's called karma. Do you need a hand at all? 1116 00:56:16,200 --> 00:56:17,466 Missed. 1117 00:56:31,467 --> 00:56:33,299 I told Roy to get the key. 1118 00:56:33,300 --> 00:56:35,299 Psst! Aggie. Aggie. 1119 00:56:35,300 --> 00:56:38,933 They were talking about you. It sounded serious. 1120 00:56:40,200 --> 00:56:42,299 I told her to be more discreet. 1121 00:56:42,300 --> 00:56:43,566 Someone must have got wind. 1122 00:56:43,567 --> 00:56:45,832 Probably that wee man in the toilet. 1123 00:56:45,833 --> 00:56:48,066 Right. I think we should probably leave. 1124 00:56:48,067 --> 00:56:51,500 Uh, Ms. Raisin, may we have a word with you, please? 1125 00:56:52,633 --> 00:56:53,866 Yeah. 1126 00:57:01,200 --> 00:57:04,566 We brought you in here so that we wouldn't be disturbed. 1127 00:57:04,567 --> 00:57:06,499 We really don't want the police to be involved. 1128 00:57:06,500 --> 00:57:10,266 I just... I'm really very sorry. I-I got lost. 1129 00:57:10,267 --> 00:57:12,599 I was up your... 1130 00:57:12,600 --> 00:57:14,067 You know, the... 1131 00:57:14,633 --> 00:57:16,532 No harm done, eh? 1132 00:57:16,533 --> 00:57:19,699 You'll, uh, you'll not see me again. 1133 00:57:19,700 --> 00:57:21,066 Uh, no. Sorry. 1134 00:57:21,067 --> 00:57:23,799 I-I think there's been some sort of misunderstanding. 1135 00:57:23,800 --> 00:57:26,232 We don't want you to go anywhere. 1136 00:57:26,233 --> 00:57:29,066 The police are convinced we're guilty of our mother's murder. 1137 00:57:29,067 --> 00:57:30,766 They're not even looking for anyone else. 1138 00:57:30,767 --> 00:57:35,132 But we know we are innocent. 1139 00:57:35,133 --> 00:57:37,133 I thought you two loathed each other. 1140 00:57:37,733 --> 00:57:40,966 Well, after the inquest, we got drunk together, 1141 00:57:40,967 --> 00:57:43,499 realized Mother had deliberately 1142 00:57:43,500 --> 00:57:45,399 turned us against each other all our lives. 1143 00:57:45,400 --> 00:57:49,433 She wanted us at daggers drawn even after her death. 1144 00:57:49,967 --> 00:57:52,132 But I shall not give her that satisfaction. 1145 00:57:52,133 --> 00:57:56,466 The inheritance will be shared equally. 1146 00:57:56,467 --> 00:57:59,899 But that can't happen until the real murderer is found 1147 00:57:59,900 --> 00:58:02,399 and the case solved... 1148 00:58:02,400 --> 00:58:05,066 which is why we need you, Mrs. Raisin. 1149 00:58:05,067 --> 00:58:08,566 You'll be richly rewarded once the money is released. 1150 00:58:08,567 --> 00:58:10,100 Ah. 1151 00:58:14,500 --> 00:58:16,267 Well? 1152 00:58:16,800 --> 00:58:18,666 What? 1153 00:58:18,667 --> 00:58:20,499 Well, of course I said yes. 1154 00:58:20,500 --> 00:58:22,866 But it just doesn't feel right, 1155 00:58:22,867 --> 00:58:26,099 the two of them being bosom buddies all of a sudden. 1156 00:58:26,100 --> 00:58:27,699 Well, I don't trust either of them. 1157 00:58:27,700 --> 00:58:30,066 I reckon they're definitely hiding something. 1158 00:58:30,067 --> 00:58:35,299 Well, the key to the mystery is in that house. 1159 00:58:35,300 --> 00:58:37,066 And we now have a key. 1160 00:58:46,267 --> 00:58:49,732 Oh, what are you doing? 1161 00:58:49,733 --> 00:58:52,366 The noises are definitely coming from this area. 1162 00:58:52,367 --> 00:58:53,899 Don't antagonize them, then! 1163 00:58:53,900 --> 00:58:55,699 There must be a trapdoor... 1164 00:58:55,700 --> 00:58:57,332 Oh! 1165 00:58:57,333 --> 00:58:59,899 A door in the paneling or something. 1166 00:59:00,967 --> 00:59:02,066 - This way. - Okay. 1167 00:59:02,067 --> 00:59:04,699 Come on. Stay close. 1168 00:59:04,700 --> 00:59:06,266 Aah! No! 1169 00:59:06,267 --> 00:59:09,066 Where are you? I c... Where's the torch? 1170 00:59:09,067 --> 00:59:11,499 Where's the torch?! 1171 00:59:11,500 --> 00:59:14,867 What is it with all the foxes?! 1172 00:59:19,400 --> 00:59:21,866 Oh! Oh! What's happening?! 1173 00:59:21,867 --> 00:59:23,766 Oh! 1174 00:59:23,767 --> 00:59:25,932 Ooh. Ooh. 1175 00:59:33,600 --> 00:59:34,799 Aah! 1176 00:59:43,967 --> 00:59:45,599 Okay. 1177 00:59:54,167 --> 00:59:58,599 James... is that you? 1178 00:59:58,600 --> 01:00:00,332 Of course it's me. 1179 01:00:00,333 --> 01:00:02,932 Who else would it be? And why are you screaming? 1180 01:00:02,933 --> 01:00:06,166 You... You abandoned me! 1181 01:00:06,167 --> 01:00:07,366 Well, you didn't keep up! 1182 01:00:07,367 --> 01:00:09,032 Well, my torch broke! 1183 01:00:09,033 --> 01:00:11,299 Here. Take my spare. 1184 01:00:11,300 --> 01:00:12,899 Look, we're onto something. 1185 01:00:12,900 --> 01:00:15,232 There was a door in the panel. 1186 01:00:15,233 --> 01:00:17,833 And look. Smoke machine. 1187 01:00:18,667 --> 01:00:20,700 And this... 1188 01:00:21,233 --> 01:00:23,433 is our ghost. 1189 01:00:24,167 --> 01:00:25,900 What? 1190 01:00:29,667 --> 01:00:32,799 S-So... someone got in... 1191 01:00:33,967 --> 01:00:36,766 Someone got in here without being seen? 1192 01:00:36,767 --> 01:00:39,066 - But... who? - How? 1193 01:00:40,800 --> 01:00:43,067 God. 1194 01:00:44,533 --> 01:00:46,267 Oh. 1195 01:00:57,767 --> 01:00:59,300 Whoa. 1196 01:01:04,367 --> 01:01:05,967 Come on, love. Help me push this. 1197 01:01:10,367 --> 01:01:11,699 Weird. 1198 01:01:11,700 --> 01:01:14,333 It's like it's been stuck to the floor. 1199 01:01:36,667 --> 01:01:38,299 Come on. Pull. 1200 01:01:47,267 --> 01:01:49,400 Oh, my God. 1201 01:01:59,067 --> 01:02:01,399 Well, you were right. 1202 01:02:01,400 --> 01:02:03,066 I was. 1203 01:02:03,067 --> 01:02:04,967 It's incredible. 1204 01:02:12,900 --> 01:02:14,766 The air quality is starting to change. 1205 01:02:14,767 --> 01:02:15,799 Oh, yeah. 1206 01:02:15,800 --> 01:02:17,799 Must be getting close to an exit. 1207 01:02:17,800 --> 01:02:19,067 Mm. 1208 01:02:22,433 --> 01:02:25,066 What's that? 1209 01:02:25,067 --> 01:02:27,099 It's an old shaft. 1210 01:02:27,100 --> 01:02:30,232 Come on, James. Get me on your shoulders, then. 1211 01:02:30,233 --> 01:02:31,599 Is that really necessary? 1212 01:02:31,600 --> 01:02:33,199 Yes, it is really necessary, 1213 01:02:33,200 --> 01:02:34,866 because that might be our way out. 1214 01:02:34,867 --> 01:02:36,532 - Come on. - W-Wait. 1215 01:02:36,533 --> 01:02:37,866 Wait! 1216 01:02:40,200 --> 01:02:43,566 I thought you prided yourself on your catlike agility. 1217 01:02:47,400 --> 01:02:48,400 Wait. 1218 01:02:48,401 --> 01:02:50,832 Maybe you should get down to a gym. 1219 01:02:59,200 --> 01:03:00,667 Oh! 1220 01:03:01,367 --> 01:03:04,366 I think... I can see a ladder. 1221 01:03:04,367 --> 01:03:05,267 Oh! 1222 01:03:05,268 --> 01:03:07,067 Aah! 1223 01:03:07,100 --> 01:03:08,399 Aah! 1224 01:03:08,400 --> 01:03:09,666 Oh, God. 1225 01:03:09,667 --> 01:03:11,732 Oh. 1226 01:03:11,733 --> 01:03:13,233 Ugh. 1227 01:03:14,133 --> 01:03:15,600 Oh. 1228 01:03:16,633 --> 01:03:18,532 What the hell is this? 1229 01:03:18,533 --> 01:03:20,799 Don't mind that. 1230 01:03:20,800 --> 01:03:22,900 Let's find that ladder. 1231 01:03:24,933 --> 01:03:27,799 Oh. James, wait for me! 1232 01:03:27,800 --> 01:03:30,132 Oh, God. 1233 01:03:36,633 --> 01:03:38,066 I'll go first. 1234 01:03:38,067 --> 01:03:39,566 Okay. 1235 01:03:39,567 --> 01:03:41,533 - Hold tight. - Mm-hmm. 1236 01:03:54,567 --> 01:03:57,867 Oh. 1237 01:03:59,667 --> 01:04:01,666 Oh. 1238 01:04:03,333 --> 01:04:05,332 Ugh. 1239 01:04:11,967 --> 01:04:14,632 First you pelt me with rocks, 1240 01:04:14,633 --> 01:04:19,066 then you shower me with what smells like excrement. 1241 01:04:19,067 --> 01:04:20,699 No one calls me a clumsy lummox 1242 01:04:20,700 --> 01:04:22,866 when they can't even touch their toes 1243 01:04:22,867 --> 01:04:24,266 or stand on one leg anymore. 1244 01:04:24,267 --> 01:04:26,432 That is utter rubbish. 1245 01:04:26,433 --> 01:04:27,700 Look. 1246 01:04:28,233 --> 01:04:30,199 Well, I bet you can't do this. 1247 01:04:30,200 --> 01:04:31,932 Agatha. 1248 01:04:31,933 --> 01:04:34,066 I thought there wasn't supposed to be anyone at the house! 1249 01:04:34,067 --> 01:04:35,899 There's not. 1250 01:04:35,900 --> 01:04:37,599 We need to leave. 1251 01:05:01,967 --> 01:05:03,466 We found a secret passage. 1252 01:05:03,467 --> 01:05:05,066 What? 1253 01:05:05,067 --> 01:05:08,199 And... this. 1254 01:05:08,200 --> 01:05:09,532 Tell them whose it is. 1255 01:05:09,533 --> 01:05:12,066 It is Sir Geoffrey Lamont's. 1256 01:05:12,067 --> 01:05:14,132 Oh, the murdered Civil War guy. That's awesome. 1257 01:05:14,133 --> 01:05:15,432 It's his journal. 1258 01:05:15,433 --> 01:05:17,167 Oh, maybe there's a clue about the treasure. 1259 01:05:17,700 --> 01:05:19,632 His descriptions of battles. 1260 01:05:19,633 --> 01:05:22,132 Well, come on. Skip to the back. Is there a map? 1261 01:05:22,133 --> 01:05:27,766 Uh, the last entry is 3rd of September 1651. 1262 01:05:27,767 --> 01:05:29,433 Well, that was the day he was murdered. 1263 01:05:29,967 --> 01:05:31,200 Read it, then, nerd. 1264 01:05:32,500 --> 01:05:35,966 "Though I am gone, our love lives on. 1265 01:05:35,967 --> 01:05:39,832 Priceless treasure safe in the broken heart of one dead 1266 01:05:39,833 --> 01:05:42,332 but standing still on the horizon. 1267 01:05:42,333 --> 01:05:46,832 But even the finest bloodstones, amethysts, rubies, 1268 01:05:46,833 --> 01:05:50,566 firestones, Indian emeralds, lapis, and diamonds 1269 01:05:50,567 --> 01:05:54,232 can never match the peerless beauty of your eyes." 1270 01:05:54,233 --> 01:05:56,399 It's hardly X marks the spot, is it? 1271 01:05:56,400 --> 01:05:58,899 He knew he was gonna die. This is some sort of riddle. 1272 01:05:58,900 --> 01:06:01,399 I'm good at that sort of stuff. I'll give it try. 1273 01:06:01,400 --> 01:06:05,132 Well, take a photo, and then we'll hide it somewhere. 1274 01:06:05,133 --> 01:06:06,399 I'm sorry, Agatha. 1275 01:06:06,400 --> 01:06:08,832 This is a document of huge historical importance. 1276 01:06:08,833 --> 01:06:11,166 We're obliged to turn it over to the authorities. 1277 01:06:11,167 --> 01:06:12,699 What, and get Aggie struck off 1278 01:06:12,700 --> 01:06:14,666 before she can solve the case of her life? 1279 01:06:14,667 --> 01:06:17,566 She'll get done for trespassing, tampering with evidence, 1280 01:06:17,567 --> 01:06:20,099 - being a nosy bi... - F-Fine. Fine. 1281 01:06:20,100 --> 01:06:22,866 But we've got to tell the police about the passage. 1282 01:06:22,867 --> 01:06:24,466 - It's key to the investigation. - Oh! 1283 01:06:24,467 --> 01:06:26,432 Well, we'll do it anonymously, then, 1284 01:06:26,433 --> 01:06:28,932 And then, uh, I don't know. I'll think of something. 1285 01:06:28,933 --> 01:06:31,066 It's almost curfew. I have to get back to camp. 1286 01:06:31,067 --> 01:06:33,832 - Anything on Harry? - Oh, his alibi seems watertight. 1287 01:06:33,833 --> 01:06:36,166 Anyone driving in or out of the camp after curfew 1288 01:06:36,167 --> 01:06:37,666 gets reported to the commander. 1289 01:06:37,667 --> 01:06:38,832 What if he was on foot? 1290 01:06:38,833 --> 01:06:40,799 Roy, can you just go back there with Sarah? 1291 01:06:40,800 --> 01:06:43,666 Just do a little bit of digging on Harry. 1292 01:06:43,667 --> 01:06:45,499 Just see how long it takes 1293 01:06:45,500 --> 01:06:49,700 to walk from Barfield House to Ivy Hall. 1294 01:07:32,100 --> 01:07:33,866 Mrs. Boggle! 1295 01:07:33,867 --> 01:07:36,532 Oh. 1296 01:07:36,533 --> 01:07:39,500 Mrs. Boggle! 1297 01:07:40,833 --> 01:07:42,666 What do you reckon, Mrs. Raisin? 1298 01:07:42,667 --> 01:07:44,632 One of our painted ladies did a runner. 1299 01:07:44,633 --> 01:07:45,832 It's not too much, is it? 1300 01:07:45,833 --> 01:07:47,266 No. Absolutely not. 1301 01:07:47,267 --> 01:07:49,899 I genuinely think it's rather stunning. 1302 01:07:49,900 --> 01:07:53,499 I keep telling her she should send the vicar a selfie. 1303 01:07:53,500 --> 01:07:56,167 That would keep his pecker up. 1304 01:07:56,733 --> 01:08:00,232 Presumably, you've got to really get it smashed down there. 1305 01:08:00,233 --> 01:08:01,432 Working hard? 1306 01:08:01,433 --> 01:08:03,332 We're not just polishing muskets, Aggie. 1307 01:08:03,333 --> 01:08:04,666 I timed the walk to Ivy Hall. 1308 01:08:04,667 --> 01:08:06,899 It's possible Harry made it there and back 1309 01:08:06,900 --> 01:08:08,599 - within the time frame. - Really? 1310 01:08:08,600 --> 01:08:11,066 Can we see if Robin Barley actually took any photographs 1311 01:08:11,067 --> 01:08:12,566 on the night of the murder? 1312 01:08:12,567 --> 01:08:13,699 Okay. 1313 01:08:13,700 --> 01:08:15,766 Where do they keep the uniforms? 1314 01:08:17,367 --> 01:08:18,432 Just... 1315 01:08:18,433 --> 01:08:20,467 Whoa! 1316 01:08:24,967 --> 01:08:27,399 I really can't help you any further, D.C. Wong, 1317 01:08:27,400 --> 01:08:31,233 but if anything comes to mind, I'll definitely be in touch. 1318 01:08:34,933 --> 01:08:36,966 Peasant man. 1319 01:08:36,967 --> 01:08:38,299 Dirty old peasant man. 1320 01:08:38,300 --> 01:08:39,632 Peasant man. 1321 01:08:39,633 --> 01:08:41,832 Dirty old man. 1322 01:08:41,833 --> 01:08:43,267 Yes. 1323 01:08:43,900 --> 01:08:45,232 That'll do us. 1324 01:08:48,533 --> 01:08:50,633 No, no, no. Oh. 1325 01:08:52,667 --> 01:08:54,400 I think we'll have this. 1326 01:09:04,967 --> 01:09:06,666 Harry Witherspoon. 1327 01:09:10,733 --> 01:09:12,932 Ah! Mistress Raisin. 1328 01:09:12,933 --> 01:09:15,332 What art thou doing in these foreign parts? 1329 01:09:15,333 --> 01:09:18,799 Um... Commander Barley thought it might be a good idea 1330 01:09:18,800 --> 01:09:22,299 if everyone just got a little bit more, you know, involved. 1331 01:09:22,300 --> 01:09:26,332 So I just thought I would come and have a look for a costume. 1332 01:09:26,333 --> 01:09:29,066 Oh, well. Verily, the more the merrier. 1333 01:09:29,067 --> 01:09:34,899 Oh, thou wouldst look most beauteous in, uh... this... 1334 01:09:34,900 --> 01:09:37,800 This little silken garment. 1335 01:09:38,933 --> 01:09:40,766 Mistress Raisin? 1336 01:09:44,200 --> 01:09:47,299 Mm. How about... 1337 01:09:47,300 --> 01:09:48,832 "Hello, love." 1338 01:09:48,833 --> 01:09:50,300 "Hello, sir." 1339 01:09:54,833 --> 01:09:56,932 Well, the button matches Harry's jacket, 1340 01:09:56,933 --> 01:09:59,799 which implicates him, but it doesn't prove anything. 1341 01:09:59,800 --> 01:10:01,399 Where's the note about the passage? 1342 01:10:01,400 --> 01:10:03,366 It's in the glove box. 1343 01:10:03,367 --> 01:10:05,599 All right. So Bill's car is a gray Audi. 1344 01:10:05,600 --> 01:10:06,600 Mm-hmm. 1345 01:10:06,601 --> 01:10:08,166 You sure you're all right with this? 1346 01:10:08,167 --> 01:10:10,000 I am. 1347 01:10:34,900 --> 01:10:36,500 Oh, yeah. Thank you. 1348 01:10:39,067 --> 01:10:40,466 Can I help? 1349 01:10:40,467 --> 01:10:42,066 Just checking out your photographs. 1350 01:10:42,067 --> 01:10:45,700 These are really, um, extraordinary. 1351 01:10:46,200 --> 01:10:47,667 Thank you. 1352 01:10:48,200 --> 01:10:52,432 I've also got some marvelous film footage. 1353 01:10:52,433 --> 01:10:54,566 Been shooting all week on a documentary idea. 1354 01:10:54,567 --> 01:10:56,532 Anything I could take a look at? 1355 01:10:56,533 --> 01:10:59,266 I mean, I work in PR, so I could probably help you out. 1356 01:10:59,267 --> 01:11:00,300 You know. 1357 01:11:12,333 --> 01:11:14,200 Can I help you? 1358 01:11:18,067 --> 01:11:19,067 Bill? 1359 01:11:19,068 --> 01:11:20,400 Toni? 1360 01:11:21,333 --> 01:11:23,066 It's Bill. 1361 01:11:23,067 --> 01:11:25,066 I haven't seen you since you threw up on my trainers 1362 01:11:25,067 --> 01:11:26,799 at Gemma's 18th. 1363 01:11:26,800 --> 01:11:29,232 How was I to know the fruit punch was 90% vodka? 1364 01:11:29,233 --> 01:11:31,466 I was 10. 1365 01:11:31,467 --> 01:11:33,767 - Can you give us a hand? - Oh. 1366 01:11:36,067 --> 01:11:38,966 You used to be a right chubster back then. 1367 01:11:38,967 --> 01:11:41,199 Gem used to call you Mr. Blubber Man. 1368 01:11:41,200 --> 01:11:44,199 Well, I've been to the gym since then. 1369 01:11:44,200 --> 01:11:46,499 Yeah. I can see that. 1370 01:11:46,500 --> 01:11:50,199 And you've... grown up. 1371 01:11:50,200 --> 01:11:52,099 Yeah. 1372 01:11:52,100 --> 01:11:53,699 Right. Well, then, I'd better... 1373 01:11:53,700 --> 01:11:55,800 'Cause... 1374 01:11:57,833 --> 01:12:00,633 If anyone says anything, you haven't seen me. 1375 01:12:19,800 --> 01:12:22,699 People are starting to ask questions, 1376 01:12:22,700 --> 01:12:25,933 and if it comes to that, I'm not going to lie for you. 1377 01:12:26,767 --> 01:12:28,099 Why should I protect you 1378 01:12:28,100 --> 01:12:30,800 after the despicable way you treated me? 1379 01:12:49,567 --> 01:12:51,799 I completely forgot about beheading rehearsals. 1380 01:12:51,800 --> 01:12:53,400 I'll be right with you. 1381 01:13:00,933 --> 01:13:03,132 Denzel Wilkes. 1382 01:13:03,133 --> 01:13:07,167 I'm very flattered, but you really must stop this. 1383 01:13:16,767 --> 01:13:20,166 Look, I've got to go. I promised to meet someone. 1384 01:13:20,167 --> 01:13:22,333 But thank you very much for the flowers. 1385 01:14:03,067 --> 01:14:05,066 There was a vase of flowers in the tent. 1386 01:14:05,067 --> 01:14:07,233 Police think someone put cyanide in the water. 1387 01:14:07,800 --> 01:14:10,432 Seriously? Cyanide? 1388 01:14:10,433 --> 01:14:12,799 That's not something you find in your kitchen cabinet, is it? 1389 01:14:12,800 --> 01:14:14,699 I did see a man in an executioner's costume 1390 01:14:14,700 --> 01:14:15,700 running away. 1391 01:14:15,701 --> 01:14:17,199 He's got to be a suspect. 1392 01:14:17,200 --> 01:14:18,499 Who plays the executioner? 1393 01:14:18,500 --> 01:14:20,599 D.C.I. Wilkes, so unlikely, I'd say. 1394 01:14:20,600 --> 01:14:23,566 Unless his extreme Method acting has taken him to the dark side. 1395 01:14:24,900 --> 01:14:26,432 How'd you get on with the riddle? 1396 01:14:26,433 --> 01:14:28,499 Yeah. It's a tough one to crack, but I'll get there. 1397 01:14:28,500 --> 01:14:30,599 Have you told Bill about the journal yet? 1398 01:14:30,600 --> 01:14:33,399 Uh... nah. 1399 01:14:33,400 --> 01:14:36,066 Bill's got enough on his plate. 1400 01:14:36,067 --> 01:14:38,832 What? We're so close to cracking this. 1401 01:14:38,833 --> 01:14:42,099 I think that a wee bit longer is not gonna do him any harm. 1402 01:14:52,667 --> 01:14:54,866 Sir, could I have a word? 1403 01:14:54,867 --> 01:14:58,166 Uh, 'tis a dastardly business, I grant thee. 1404 01:14:58,167 --> 01:14:59,966 I'm not quite sure how to put this. 1405 01:14:59,967 --> 01:15:01,132 Prithee, young man. 1406 01:15:01,133 --> 01:15:02,666 If it's wisdom thou seeketh, 1407 01:15:02,667 --> 01:15:04,932 though has cometh to the right place. 1408 01:15:04,933 --> 01:15:07,399 Actually I need to clear your name as a murder suspect. 1409 01:15:07,400 --> 01:15:09,066 Gadzooks. 1410 01:15:09,067 --> 01:15:12,533 Thou doth surely speak falsely, stout yeoman. 1411 01:15:56,333 --> 01:15:58,399 Hello, Harry. 1412 01:15:58,400 --> 01:15:59,899 Going somewhere? 1413 01:15:59,900 --> 01:16:02,466 Look, I know... I know this looks suspicious, 1414 01:16:02,467 --> 01:16:04,832 but it's... it's really not what it seems. 1415 01:16:04,833 --> 01:16:07,699 The mortgage company has finally foreclosed, 1416 01:16:07,700 --> 01:16:10,132 and so I-I have no option but to leave. 1417 01:16:10,133 --> 01:16:11,966 So... 1418 01:16:11,967 --> 01:16:14,066 Recognize this? 1419 01:16:14,067 --> 01:16:17,166 Um, it's a uniform button. 1420 01:16:17,167 --> 01:16:19,266 Yes, it is indeed... 1421 01:16:19,267 --> 01:16:21,932 That we found at Ivy Hall down in a cellar 1422 01:16:21,933 --> 01:16:24,232 next to the trapdoor leading to the passageway 1423 01:16:24,233 --> 01:16:26,166 that you said didn't exist. 1424 01:16:26,167 --> 01:16:27,732 I'm sorry. 1425 01:16:27,733 --> 01:16:31,066 I-I really don't know what you're talking about. 1426 01:16:31,067 --> 01:16:32,566 I saw your jacket, Harry. 1427 01:16:32,567 --> 01:16:36,833 It was missing a button... This button. 1428 01:16:37,867 --> 01:16:40,866 Well, m-my jacket was missing from the tent that night. 1429 01:16:40,867 --> 01:16:43,632 You know, I-I was in... I was in shirt sleeves. 1430 01:16:43,633 --> 01:16:45,799 I got into trouble with the commander. 1431 01:16:45,800 --> 01:16:50,099 I mean, the next morning, it... it had been returned. 1432 01:16:50,100 --> 01:16:52,232 I-I had just thought it was someone's simple mistake. 1433 01:16:52,233 --> 01:16:54,466 How many people have this same uniform button? 1434 01:16:54,467 --> 01:16:55,632 Well, no one. 1435 01:16:55,633 --> 01:16:58,432 Each button has its own rank and division. 1436 01:16:58,433 --> 01:17:03,132 You see, Robin Barley filmed the event you attended 1437 01:17:03,133 --> 01:17:04,567 the night your mother died. 1438 01:17:05,867 --> 01:17:08,167 The event that you claim that you were at all night. 1439 01:17:10,300 --> 01:17:13,566 You lied because according to that footage, 1440 01:17:13,567 --> 01:17:16,966 it proves that you were away for at least an hour and a half, 1441 01:17:16,967 --> 01:17:20,066 which would give you enough time to go back to Ivy Hall, 1442 01:17:20,067 --> 01:17:24,200 murder your mother, and then walk back to camp. 1443 01:17:26,067 --> 01:17:27,966 Look. 1444 01:17:27,967 --> 01:17:32,200 My mother was a cruel, hateful woman. 1445 01:17:32,767 --> 01:17:36,466 We were locked away, unloved, always found wanting. 1446 01:17:36,467 --> 01:17:39,867 She called me "girlie," "wet." 1447 01:17:40,333 --> 01:17:43,132 She sensed that I was gay, and she loathed me for it. 1448 01:17:43,133 --> 01:17:45,532 She even had a clause written into her will 1449 01:17:45,533 --> 01:17:48,399 that said if I ever came out, I wouldn't inherit a penny. 1450 01:17:48,400 --> 01:17:50,566 So what, she found out about your sexuality, 1451 01:17:50,567 --> 01:17:53,067 and you decided to kill her? 1452 01:17:58,200 --> 01:18:00,500 Okay. All right. Look. 1453 01:18:01,633 --> 01:18:04,732 I was at Ivy Hall that night, all right? 1454 01:18:04,733 --> 01:18:07,732 But I was in the grounds. 1455 01:18:07,733 --> 01:18:10,200 I was... I was with a man. 1456 01:18:11,367 --> 01:18:13,599 But we'd been seen. 1457 01:18:13,600 --> 01:18:16,100 Barry Briar and his metal detector. 1458 01:18:16,633 --> 01:18:18,732 And I knew he'd do anything to punish my mother, 1459 01:18:18,733 --> 01:18:21,399 so I begged him not to tell, and he agreed... 1460 01:18:21,400 --> 01:18:22,699 But for a price. 1461 01:18:22,700 --> 01:18:24,266 So he was blackmailing you? 1462 01:18:24,267 --> 01:18:25,866 Only till I couldn't pay anymore. 1463 01:18:25,867 --> 01:18:26,966 Then he called the police. 1464 01:18:26,967 --> 01:18:28,532 That's why they're coming for me now. 1465 01:18:28,533 --> 01:18:29,766 Harry! 1466 01:18:29,767 --> 01:18:33,066 You can't run away from this forever. 1467 01:18:33,067 --> 01:18:38,666 If you are innocent, please let me prove it for you. 1468 01:18:38,667 --> 01:18:40,499 Hmm? 1469 01:18:49,367 --> 01:18:52,066 We need to get Roy to rewatch the film from that night, 1470 01:18:52,067 --> 01:18:55,800 see if he was actually wearing a jacket or not. 1471 01:18:56,267 --> 01:18:58,332 If it wasn't him, who was it? 1472 01:18:58,333 --> 01:19:00,766 Well, Harry claims that Barry Briar 1473 01:19:00,767 --> 01:19:03,066 was in the grounds that night, so I don't know. 1474 01:19:03,067 --> 01:19:05,367 Maybe he's our mystery Cavalier. 1475 01:19:08,167 --> 01:19:11,066 And you are 100% sure of that? 1476 01:19:12,600 --> 01:19:14,499 All right, Roy. Well, thank you for that. 1477 01:19:14,500 --> 01:19:16,366 What? What? What is it with me? 1478 01:19:16,367 --> 01:19:19,132 Just... Look. What are you trying to tell me? 1479 01:19:19,133 --> 01:19:20,466 I don't understand what you're saying. 1480 01:19:20,467 --> 01:19:23,132 Just... Just... I don't have an affinity with dogs. 1481 01:19:23,133 --> 01:19:24,999 More of a cat person. No... No offense. 1482 01:19:25,000 --> 01:19:26,932 Just... Off you go. Off you go. Off you go. 1483 01:19:26,933 --> 01:19:29,332 Shoo. Shoo. Shoo. Shoo. Shoo. 1484 01:19:31,167 --> 01:19:32,666 Well? 1485 01:19:32,667 --> 01:19:34,199 Barry didn't turn up for work today. 1486 01:19:34,200 --> 01:19:35,999 Oh. Well, is that unusual? 1487 01:19:36,000 --> 01:19:37,866 The barmaid said that he tends to go AWOL 1488 01:19:37,867 --> 01:19:39,466 when the Crossed Swords are in camp. 1489 01:19:39,467 --> 01:19:41,367 But she thought he'd have called by now. 1490 01:19:42,567 --> 01:19:43,599 It doesn't feel right. 1491 01:19:43,600 --> 01:19:45,666 Well, she didn't seem too worried. 1492 01:19:45,667 --> 01:19:48,132 Reckons he'll turn up when the mead runs dry. 1493 01:19:48,133 --> 01:19:49,166 Any news from Roy? 1494 01:19:49,167 --> 01:19:50,899 Yeah. Well, he watched the film again. 1495 01:19:50,900 --> 01:19:54,066 And it would appear that Harry wasn't wearing the jacket, 1496 01:19:54,067 --> 01:19:57,266 which implies that he was telling the truth... 1497 01:19:57,267 --> 01:19:58,532 Unlike Carol and Percy. 1498 01:20:00,200 --> 01:20:02,766 That man looked me in the eye and told me he didn't know her. 1499 01:20:02,767 --> 01:20:04,799 He's certainly making up for lost time. 1500 01:20:04,800 --> 01:20:06,767 Or maybe they've been lying all along. 1501 01:20:07,633 --> 01:20:08,633 Hey! 1502 01:20:10,300 --> 01:20:12,932 Not interrupting, are we? 1503 01:20:12,933 --> 01:20:14,466 Look at that. Guilty faces now. 1504 01:20:14,467 --> 01:20:15,999 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1505 01:20:16,000 --> 01:20:18,067 - Shall we? - Let's. 1506 01:20:21,500 --> 01:20:23,866 Agatha, I-I want to explain. 1507 01:20:23,867 --> 01:20:25,332 And why should I believe you? 1508 01:20:25,333 --> 01:20:28,499 You've lied to the police. You've lied to us. 1509 01:20:28,500 --> 01:20:30,500 What else are you hiding? 1510 01:20:31,333 --> 01:20:34,900 Mother set out to destroy every relationship I ever had. 1511 01:20:36,233 --> 01:20:39,066 I knew she'd ridicule me for being with someone younger 1512 01:20:39,067 --> 01:20:40,166 and not one of us, 1513 01:20:40,167 --> 01:20:42,866 but I didn't give a snuff about any of that. 1514 01:20:42,867 --> 01:20:44,899 I knew Percy loved me. 1515 01:20:44,900 --> 01:20:46,899 And she never did. 1516 01:20:46,900 --> 01:20:50,799 Carol had been very vocal about how much she hated her mother. 1517 01:20:50,800 --> 01:20:53,066 When she died, we knew people would be suspicious 1518 01:20:53,067 --> 01:20:56,966 about why we'd kept our relationship secret. 1519 01:20:56,967 --> 01:20:59,199 I-I can't pretend to be sad about Olivia, 1520 01:20:59,200 --> 01:21:00,699 but Robin was my friend. 1521 01:21:00,700 --> 01:21:03,699 Until Florian Devere poisoned her against you. 1522 01:21:03,700 --> 01:21:06,566 Florian? How? 1523 01:21:06,567 --> 01:21:10,066 I always dreamed that I'd find the treasure one day. 1524 01:21:10,067 --> 01:21:12,066 It turned into a serious hobby. 1525 01:21:12,067 --> 01:21:13,766 What's that got to do with Florian? 1526 01:21:13,767 --> 01:21:16,699 Robin asked me to help with a documentary she was planning 1527 01:21:16,700 --> 01:21:18,799 on the Lamont story. 1528 01:21:18,800 --> 01:21:21,466 When she got an exciting new lead from some bigwig at Oxford, 1529 01:21:21,467 --> 01:21:22,867 I offered to check it out. 1530 01:21:23,833 --> 01:21:25,466 Florian got there before me. 1531 01:21:25,467 --> 01:21:28,533 She was blinded by his charm, his celebrity. 1532 01:21:29,067 --> 01:21:32,066 He told her I was an amateur, couldn't be trusted, 1533 01:21:32,067 --> 01:21:35,632 that I was just using her to get to the treasure first. 1534 01:21:35,633 --> 01:21:36,832 She chose to believe him. 1535 01:21:36,833 --> 01:21:38,766 But she regretted it. 1536 01:21:38,767 --> 01:21:41,533 Percy, tell her. 1537 01:21:43,167 --> 01:21:46,599 Robin called me the day she was murdered, 1538 01:21:46,600 --> 01:21:48,332 asked me to meet her at her studio. 1539 01:21:48,333 --> 01:21:50,067 Sounded scared. 1540 01:21:50,700 --> 01:21:52,966 I got there sometime between 7:30 and 8:00, 1541 01:21:52,967 --> 01:21:55,133 but she wasn't there. 1542 01:21:55,600 --> 01:21:58,500 I just thought she'd changed her mind. 1543 01:22:03,133 --> 01:22:05,699 Barry Briar! 1544 01:22:05,700 --> 01:22:08,399 Oh! I knew something wasn't right! 1545 01:22:08,400 --> 01:22:09,532 - What? - Oh! 1546 01:22:09,533 --> 01:22:11,366 Oh, God. 1547 01:22:11,367 --> 01:22:15,732 Well, Barry said that Ironside never, ever left his side, 1548 01:22:15,733 --> 01:22:18,066 so why was he at the pub without... 1549 01:22:18,067 --> 01:22:19,466 Uh... 1550 01:22:19,467 --> 01:22:20,632 James! 1551 01:22:20,633 --> 01:22:22,932 When you were at the bar, Ironside was there, 1552 01:22:22,933 --> 01:22:24,632 barking at me, desperate. 1553 01:22:24,633 --> 01:22:26,532 He was trying to tell me something. 1554 01:22:26,533 --> 01:22:28,632 - Agatha, slow down. - Okay. 1555 01:22:28,633 --> 01:22:30,832 What if Harry was not the only one 1556 01:22:30,833 --> 01:22:33,366 that was being blackmailed by Barry, hmm? 1557 01:22:33,367 --> 01:22:36,199 We know Barry used his metal detector around the grounds. 1558 01:22:36,200 --> 01:22:37,599 If he was killed there, 1559 01:22:37,600 --> 01:22:40,066 the passageway would be a perfect place to hide a body! 1560 01:22:40,067 --> 01:22:41,832 Can't this wait until the morning? 1561 01:22:41,833 --> 01:22:42,866 No, James, it can't! 1562 01:22:42,867 --> 01:22:44,432 Aah! 1563 01:23:16,500 --> 01:23:20,232 What if Barry found out that Percy was the murderer 1564 01:23:20,233 --> 01:23:23,066 and tried to blackmail him as well? 1565 01:23:23,067 --> 01:23:24,266 Percy was on the brink 1566 01:23:24,267 --> 01:23:26,332 of getting everything he ever wanted... 1567 01:23:26,333 --> 01:23:28,866 Ivy Hall, Carol, maybe even the treasure. 1568 01:23:28,867 --> 01:23:30,399 He wasn't gonna let Barry stand in his way. 1569 01:23:30,400 --> 01:23:33,266 We know that Percy was fond of a little secret. 1570 01:23:33,267 --> 01:23:35,966 And behind that nerdy, biscuit-nibbling veneer, 1571 01:23:35,967 --> 01:23:37,499 he was a bloody good liar. 1572 01:23:37,500 --> 01:23:38,566 Vindictive, too. 1573 01:23:38,567 --> 01:23:40,532 I mean, trying to implicate Florian. 1574 01:23:40,533 --> 01:23:44,099 Percy's garden has direct, private access onto Ivy Hall 1575 01:23:44,100 --> 01:23:46,066 and the camp at Barfield. 1576 01:23:46,067 --> 01:23:49,300 What if he killed them all completely under the radar? 1577 01:23:49,833 --> 01:23:51,399 This is all conjecture. 1578 01:23:51,400 --> 01:23:53,099 - We need evidence. - Exactly. 1579 01:23:53,100 --> 01:23:55,466 So while the police are away investigating Barry's death, 1580 01:23:55,467 --> 01:23:57,399 we are going to go and find some. 1581 01:24:19,067 --> 01:24:21,099 They're not called emergency knickers for nothing, James. 1582 01:24:21,100 --> 01:24:22,932 Go on. Try the door. 1583 01:24:24,767 --> 01:24:26,500 It's locked. 1584 01:24:29,767 --> 01:24:32,399 Not the Earl of Cleveland. 1585 01:24:32,400 --> 01:24:34,532 Agatha, please. 1586 01:24:34,533 --> 01:24:37,366 We all have to make sacrifices, James. 1587 01:24:45,567 --> 01:24:46,966 What exactly are we looking for? 1588 01:24:46,967 --> 01:24:51,433 Surveillance footage from the night that Robin died. 1589 01:24:52,967 --> 01:24:56,199 She was killed sometime between 7:30 and 8:00, 1590 01:24:56,200 --> 01:24:59,699 which is the time that Percy claims that he was here. 1591 01:25:04,467 --> 01:25:07,332 Okay. Well, this proves that he's lying. 1592 01:25:07,333 --> 01:25:08,666 I'm gonna call Bill. 1593 01:25:08,667 --> 01:25:10,733 No. Just give it a minute. 1594 01:25:14,400 --> 01:25:16,100 What have we here? 1595 01:25:17,267 --> 01:25:20,433 Okay. So it couldn't have been Percy. 1596 01:25:25,367 --> 01:25:29,633 James... there must be a darkroom here. 1597 01:25:42,800 --> 01:25:43,832 Oh. 1598 01:25:43,833 --> 01:25:45,432 Is, uh, James around? 1599 01:25:45,433 --> 01:25:47,332 I promised I'd return this. 1600 01:25:47,333 --> 01:25:50,267 No, he's not. But, um, come in. 1601 01:25:54,067 --> 01:25:55,199 What are you doing? 1602 01:25:55,200 --> 01:25:57,099 I studied photography at college. 1603 01:25:57,100 --> 01:25:58,299 A term in the darkroom. 1604 01:25:58,300 --> 01:26:00,532 Tutor was French, highly skilled. 1605 01:26:00,533 --> 01:26:04,432 Along the way, I learned a thing or two about processing. 1606 01:26:07,967 --> 01:26:11,332 And here we are... Liquid cyanide. 1607 01:26:11,333 --> 01:26:13,366 Old-school chemical for sepia toning, 1608 01:26:13,367 --> 01:26:17,067 so whoever killed Robin Barley must have got it from here. 1609 01:26:18,333 --> 01:26:19,666 Agatha, we should go. 1610 01:26:19,667 --> 01:26:21,866 No. No, no, no, no, no. No. No. Not yet. 1611 01:26:24,067 --> 01:26:26,432 Florian's at the agency. 1612 01:26:26,433 --> 01:26:29,232 We found what we came for. 1613 01:26:29,233 --> 01:26:30,966 That's criminal damage. 1614 01:26:30,967 --> 01:26:32,566 In for a penny, eh? 1615 01:26:38,233 --> 01:26:40,632 What have we here? 1616 01:26:46,667 --> 01:26:49,533 Years of research. 1617 01:26:50,500 --> 01:26:52,833 All sorts of academic papers. 1618 01:26:56,800 --> 01:26:57,932 Who's that? 1619 01:26:57,933 --> 01:27:00,332 It's a Frank Dover. 1620 01:27:00,333 --> 01:27:03,799 It would appear he dedicated his entire life 1621 01:27:03,800 --> 01:27:06,333 to finding Lamont's treasure. 1622 01:27:07,200 --> 01:27:09,099 Well, he died in 1997. 1623 01:27:09,100 --> 01:27:11,533 Oh. That coin. 1624 01:27:12,067 --> 01:27:13,667 It's... 1625 01:27:18,833 --> 01:27:23,067 That is the coin that was on Florian's hipster necklace. 1626 01:27:24,333 --> 01:27:26,200 Who's that little boy? 1627 01:27:26,733 --> 01:27:28,867 Is that Florian? 1628 01:27:31,400 --> 01:27:34,099 Was it him that sent you the text? 1629 01:27:34,100 --> 01:27:36,632 No. It was Toni. 1630 01:27:36,633 --> 01:27:39,566 Right. They should be here soon. 1631 01:27:39,567 --> 01:27:44,166 I was just making a sandwich... Cheese, banana, and Marmite. 1632 01:27:44,167 --> 01:27:46,199 I know it sounds weird, but oh, my God. 1633 01:27:46,200 --> 01:27:47,333 It's so lush. 1634 01:27:48,067 --> 01:27:51,599 Always been a girl that's kind of into that sweet-savory vibe. 1635 01:27:54,067 --> 01:27:55,599 Oh, my God. Do you want one? 1636 01:27:55,600 --> 01:27:56,899 Do you want? I'll make you one. 1637 01:27:56,900 --> 01:27:58,799 If you don't love it, I'll eat yours too. 1638 01:28:04,567 --> 01:28:06,332 Where is it? 1639 01:28:06,333 --> 01:28:08,299 - What? - Lamont's journal. 1640 01:28:08,300 --> 01:28:09,799 I, um... 1641 01:28:09,800 --> 01:28:12,566 If you don't tell me, I'll kill you. 1642 01:28:12,567 --> 01:28:15,599 As you've probably guessed, I've done it before. 1643 01:28:15,600 --> 01:28:18,766 Oh, God. She's not answering. 1644 01:28:18,767 --> 01:28:20,832 Right. Let's look around the side. 1645 01:28:20,833 --> 01:28:23,067 There'll be some reasonable explanation. 1646 01:28:32,500 --> 01:28:34,632 Oh, Bill, where are you? 1647 01:28:34,633 --> 01:28:37,600 We need backup at the agency. Hurry up! 1648 01:28:41,333 --> 01:28:43,533 It... It was in the drawer. 1649 01:28:48,067 --> 01:28:50,332 Hang on. No. She must have... She must have moved it. 1650 01:28:50,333 --> 01:28:53,466 Um... I remember now. 1651 01:28:53,467 --> 01:28:54,467 Listen. 1652 01:28:54,468 --> 01:28:56,100 - This is your last chance. - Okay. 1653 01:28:56,933 --> 01:28:59,066 It's behind the fish tank. 1654 01:29:07,200 --> 01:29:10,332 I really don't like liars. 1655 01:29:10,333 --> 01:29:12,132 Just give him the journal! 1656 01:29:12,133 --> 01:29:15,267 It's really not worth anyone else dying for. 1657 01:29:16,967 --> 01:29:18,267 Oh! 1658 01:29:30,567 --> 01:29:33,399 You're the boy in the photograph, aren't you? 1659 01:29:33,400 --> 01:29:37,632 Frank Dover... He was your father, wasn't he? 1660 01:29:37,633 --> 01:29:39,299 You have been doing your homework. 1661 01:29:39,300 --> 01:29:41,233 We don't have enough time. 1662 01:29:41,767 --> 01:29:44,566 Father would be so proud of me today. 1663 01:29:44,567 --> 01:29:45,666 You think so?! 1664 01:29:45,667 --> 01:29:48,000 Killing all those innocent people? 1665 01:29:48,800 --> 01:29:51,533 Don't get me wrong. I hated the man. 1666 01:29:52,167 --> 01:29:56,399 His obsession ruined our life, especially my mother. 1667 01:29:56,400 --> 01:29:59,532 When he died, it was her idea to change our name. 1668 01:29:59,533 --> 01:30:00,732 How did you find it? 1669 01:30:00,733 --> 01:30:06,533 Just... by chance, in the secret passage. 1670 01:30:08,867 --> 01:30:10,433 I knew it was at Ivy Hall. 1671 01:30:10,967 --> 01:30:13,199 That's why I had to get rid of Olivia. 1672 01:30:13,200 --> 01:30:16,032 I knew she'd never leave the place voluntarily, 1673 01:30:16,033 --> 01:30:19,099 so I started my campaign of terror. 1674 01:30:19,100 --> 01:30:20,566 Oh. 1675 01:30:20,567 --> 01:30:23,966 I thought I could scare the old bitch out of there. 1676 01:30:27,300 --> 01:30:29,232 She didn't scare too easily, did she? 1677 01:30:29,233 --> 01:30:31,599 Well, I borrowed Harry's uniform as a disguise. 1678 01:30:31,600 --> 01:30:34,566 He's estranged from his mother, the sole inheritor. 1679 01:30:34,567 --> 01:30:37,332 I knew he'd be the prime suspect. 1680 01:30:37,333 --> 01:30:39,733 How did you do it? Hmm? 1681 01:30:42,133 --> 01:30:45,266 I broke her neck with the butt of Lamont's musket. 1682 01:30:45,267 --> 01:30:46,100 Ooh. 1683 01:30:46,101 --> 01:30:48,167 The irony appealed to me. 1684 01:30:49,233 --> 01:30:51,266 I positioned her underneath the balcony. 1685 01:30:51,267 --> 01:30:54,166 I thought the local plod would write it off as a fall, 1686 01:30:54,167 --> 01:30:55,832 but then you came along. 1687 01:30:55,833 --> 01:30:57,466 So what about Robin Barley? 1688 01:30:57,467 --> 01:30:59,299 She'd come across some new research, 1689 01:30:59,300 --> 01:31:01,399 evidence in a journal of a riddle. 1690 01:31:01,400 --> 01:31:03,532 So you decided to discredit Percy 1691 01:31:03,533 --> 01:31:05,232 so you could get your hands on it first. 1692 01:31:05,233 --> 01:31:06,532 It wasn't hard. 1693 01:31:06,533 --> 01:31:09,799 Then she found the photograph, made the connection, 1694 01:31:09,800 --> 01:31:12,599 threatened to reveal my obsession with Lamont 1695 01:31:12,600 --> 01:31:14,433 to the police. 1696 01:31:15,700 --> 01:31:19,567 So you decided to kill her with her own cyanide? 1697 01:31:22,133 --> 01:31:23,899 And that's where it should have ended. 1698 01:31:23,900 --> 01:31:25,599 But Barry Briar, he was onto you, wasn't he? 1699 01:31:25,600 --> 01:31:27,799 He was an ally at first... For a price. 1700 01:31:27,800 --> 01:31:29,132 Told me about your investigation. 1701 01:31:29,133 --> 01:31:31,866 That's when I vandalized your car as a warning. 1702 01:31:31,867 --> 01:31:34,332 But Barry was greedy. 1703 01:31:34,333 --> 01:31:36,599 He saw my car parked close to Ivy Hall 1704 01:31:36,600 --> 01:31:38,132 the night of Olivia's murder. 1705 01:31:38,133 --> 01:31:40,632 Yeah. He just wanted to blackmail you, didn't he? 1706 01:31:42,067 --> 01:31:44,566 I knew he had a big mouth, couldn't stay quiet for long. 1707 01:31:44,567 --> 01:31:48,199 So basically you killed three people 1708 01:31:48,200 --> 01:31:50,532 for a treasure that might not even exist. 1709 01:31:50,533 --> 01:31:52,399 Soon to be six. 1710 01:31:55,667 --> 01:31:58,066 The game is uppeth! 1711 01:32:00,667 --> 01:32:03,699 Unhand the damsel, thou foul villain. 1712 01:32:03,700 --> 01:32:05,800 Go ahead. Shoot. 1713 01:32:10,900 --> 01:32:14,100 Oh, God. 1714 01:32:14,867 --> 01:32:16,466 James. 1715 01:32:16,467 --> 01:32:18,667 I had only just got that fixed! 1716 01:32:21,067 --> 01:32:22,900 But thank you. 1717 01:32:23,367 --> 01:32:24,532 Really. 1718 01:32:24,533 --> 01:32:27,299 Thank you. 1719 01:32:42,567 --> 01:32:44,399 Stand! 1720 01:32:44,400 --> 01:32:46,567 To your right hands face! 1721 01:32:48,233 --> 01:32:50,367 Order your arms! 1722 01:32:55,567 --> 01:32:56,899 Pike! 1723 01:32:56,900 --> 01:32:59,233 Recover half! 1724 01:33:00,767 --> 01:33:04,299 Mistress Boggle, keep it uppeth, I prithee. 1725 01:33:04,300 --> 01:33:06,699 I'm doing me blithering besteth. 1726 01:33:06,700 --> 01:33:09,066 Oh, Wilkes, leave her alone. 1727 01:33:09,067 --> 01:33:11,266 Give fire! 1728 01:33:11,267 --> 01:33:13,532 Give fire! 1729 01:33:13,533 --> 01:33:15,532 Aah! 1730 01:33:39,900 --> 01:33:42,799 My lady. 1731 01:33:42,800 --> 01:33:44,432 Oh, James. 1732 01:33:44,433 --> 01:33:46,866 Did you really have to come dressed as Cromwell? 1733 01:33:46,867 --> 01:33:49,366 - Poor show. - I did win the war, Charles. 1734 01:33:49,367 --> 01:33:51,199 Whereas you took the coward's way out 1735 01:33:51,200 --> 01:33:52,499 and legged it back to France. 1736 01:33:52,500 --> 01:33:54,699 I made a strategic retreat, 1737 01:33:54,700 --> 01:33:57,732 and when I returned, I had your body exhumed, 1738 01:33:57,733 --> 01:34:01,632 hung, and beheaded three years after you died of septicemia. 1739 01:34:01,633 --> 01:34:03,967 I'd say you were definitely the biggest loser there. 1740 01:34:05,433 --> 01:34:08,466 We're moving into the hall. Harry too. 1741 01:34:08,467 --> 01:34:12,066 Harry and I can live the life our mother always denied us, 1742 01:34:12,067 --> 01:34:13,499 thanks to you. 1743 01:34:14,833 --> 01:34:16,067 Agatha! 1744 01:34:16,600 --> 01:34:18,332 Don't trust her, Aggie. 1745 01:34:18,333 --> 01:34:19,932 This girl is a con artist. 1746 01:34:19,933 --> 01:34:22,099 She broke into the plan room and... 1747 01:34:22,100 --> 01:34:23,566 Oh. 1748 01:34:23,567 --> 01:34:25,399 I might have known you'd be behind this. 1749 01:34:25,400 --> 01:34:27,066 Sorry, Charlie. 1750 01:34:27,067 --> 01:34:28,566 You are pardoned. 1751 01:34:28,567 --> 01:34:30,199 You do look lush in that wig, though. 1752 01:34:30,200 --> 01:34:33,199 Oh. Don't encourage him. 1753 01:34:33,200 --> 01:34:34,599 Phone hasn't stopped ringing. 1754 01:34:34,600 --> 01:34:36,466 You're gonna have more work than you can handle. 1755 01:34:36,467 --> 01:34:41,699 Well, I think it may be time for me to hire a junior detective. 1756 01:34:41,700 --> 01:34:43,499 What? Really? 1757 01:34:43,500 --> 01:34:44,800 - You mean me? - I do. 1758 01:34:45,500 --> 01:34:47,333 Welcome on board. 1759 01:34:48,333 --> 01:34:50,299 Congratulations. 1760 01:34:50,300 --> 01:34:53,299 Agatha's not easy to impress. 1761 01:34:53,300 --> 01:34:55,766 Can I get you a glass of mead to celebrate? 1762 01:34:55,767 --> 01:34:58,632 Well, I'm actually more of a shots girl, 1763 01:34:58,633 --> 01:35:00,699 but if you're buying, Billy. 1764 01:35:00,700 --> 01:35:02,832 No one's called me that in ages. 1765 01:35:02,833 --> 01:35:05,967 Just don't throw up on my shoes. 1766 01:35:06,767 --> 01:35:09,166 Agatha, I think I worked it out. 1767 01:35:09,167 --> 01:35:11,232 The answer's in the jewels. 1768 01:35:11,233 --> 01:35:13,766 "Bloodstones, amethysts, rubies, 1769 01:35:13,767 --> 01:35:17,866 firestones, Indian emeralds, lapis, diamonds." 1770 01:35:17,867 --> 01:35:19,733 "Barfield." 1771 01:35:21,067 --> 01:35:22,666 So Florian was wrong. 1772 01:35:22,667 --> 01:35:24,199 The treasure was never at Ivy Hall. 1773 01:35:24,200 --> 01:35:26,632 - It was here. - I think I might know where. 1774 01:35:26,633 --> 01:35:28,366 Come on. 1775 01:35:35,167 --> 01:35:39,266 "Priceless treasure safe in the broken heart of one dead 1776 01:35:39,267 --> 01:35:42,232 but standing still on the horizon." 1777 01:35:42,233 --> 01:35:43,967 It's in the tree. 1778 01:35:44,067 --> 01:35:46,666 It's in the tree. 1779 01:35:46,667 --> 01:35:48,567 Well, it's my tree. 1780 01:35:51,733 --> 01:35:54,466 Oh. I think I've got it. 1781 01:35:56,300 --> 01:35:59,466 I mean, we won't be able to keep all of it, obviously, 1782 01:35:59,467 --> 01:36:00,832 but we'll definitely get a cut. 1783 01:36:00,833 --> 01:36:02,132 I quite fancy a new car. 1784 01:36:02,133 --> 01:36:04,199 I'd like some of it to go to Jez's mission in Africa. 1785 01:36:04,200 --> 01:36:05,766 Then he might finally be able to come home. 1786 01:36:05,767 --> 01:36:07,799 My orangery is in desperate need of repair, 1787 01:36:07,800 --> 01:36:09,066 and it was found on my land. 1788 01:36:09,067 --> 01:36:12,533 - What? - This... This can't be it. 1789 01:36:14,100 --> 01:36:18,966 Oh, they're love letters from Lady Sarah to Sir Geoffrey. 1790 01:36:18,967 --> 01:36:21,532 So his priceless treasure... 1791 01:36:21,533 --> 01:36:23,199 Was his love. 130587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.