Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,733 --> 00:00:04,500
There.
2
00:00:31,700 --> 00:00:33,699
I feel like Brigitte Bardot
3
00:00:33,700 --> 00:00:36,066
driving through
the French Riviera.
4
00:00:36,067 --> 00:00:38,799
I see you as more as Marilyn
speeding down Route 66.
5
00:00:38,800 --> 00:00:40,232
Oh, Marilyn.
6
00:00:40,233 --> 00:00:43,599
Old-school glamour
with a surprisingly racy engine.
7
00:00:44,601 --> 00:00:45,932
Marilyn!
8
00:00:45,933 --> 00:00:49,132
That is the perfect name
for her.
9
00:00:49,133 --> 00:00:51,866
Though I still don't quite know
what I've done to deserve it.
10
00:00:51,867 --> 00:00:55,232
You agreed to live in sin with
me for the rest of our lives,
11
00:00:55,233 --> 00:00:56,899
and that makes me very happy.
12
00:00:56,900 --> 00:00:59,600
Mm.
Me too.
13
00:01:00,733 --> 00:01:04,067
I actually have a little
surprise for you too, James.
14
00:01:13,400 --> 00:01:15,200
Well?
15
00:01:16,067 --> 00:01:18,366
What do you see?
16
00:01:18,367 --> 00:01:20,899
A... chapel.
17
00:01:20,900 --> 00:01:22,332
Correct.
18
00:01:22,333 --> 00:01:26,566
Agatha... I thought we agreed
marriage wasn't for us.
19
00:01:26,567 --> 00:01:29,466
Oh, yes.
Uh, we did.
20
00:01:39,967 --> 00:01:41,166
You passed?
21
00:01:41,167 --> 00:01:43,066
I did... with flying colors,
22
00:01:43,067 --> 00:01:47,232
and I'm now officially
Agatha Raisin, P.I.
23
00:01:47,233 --> 00:01:49,800
I am so proud of you.
24
00:01:50,333 --> 00:01:52,132
This isn't just mine, James.
25
00:01:52,133 --> 00:01:54,299
This is ours.
26
00:01:54,300 --> 00:01:55,799
I want you to know that.
27
00:01:55,800 --> 00:01:59,066
Well, in that case... come here.
28
00:01:59,067 --> 00:02:00,900
Oh!
29
00:02:02,100 --> 00:02:05,099
We're gonna do everything
properly this time.
30
00:02:12,300 --> 00:02:13,699
What do you reckon, Aggie?
31
00:02:13,700 --> 00:02:16,767
Oh, down a bit to the left.
32
00:02:17,233 --> 00:02:19,066
Perfect.
Ooh!
33
00:02:19,067 --> 00:02:21,632
The electrician signed off
on the multisensory light room.
34
00:02:21,633 --> 00:02:23,299
I've laid the meditation lawn.
35
00:02:23,300 --> 00:02:26,066
I'm getting more giant beanbags
for the chill-out zone,
36
00:02:26,067 --> 00:02:27,866
and I've ordered the slide.
37
00:02:27,867 --> 00:02:28,867
Slide?
38
00:02:28,868 --> 00:02:30,699
Yes, for the balcony.
39
00:02:30,700 --> 00:02:33,066
Distraction activities
inspire creativity.
40
00:02:33,067 --> 00:02:35,266
We go live at 10:00.
I've got the champagne.
41
00:02:35,267 --> 00:02:37,666
- Where are the others?
- They'll be here.
42
00:02:37,667 --> 00:02:39,532
Roy was between projects,
43
00:02:39,533 --> 00:02:42,299
and I persuaded him to come
and help me with the interior.
44
00:02:42,300 --> 00:02:47,066
Yes. I can see his signature
flair for the... unorthodox.
45
00:02:47,067 --> 00:02:48,366
Well, I've always worked
in spaces
46
00:02:48,367 --> 00:02:52,666
designed to excite
and challenge preconceptions.
47
00:02:52,667 --> 00:02:54,933
But this isn't London, Agatha.
48
00:02:55,533 --> 00:02:57,367
You think it's over the top?
49
00:02:58,067 --> 00:02:59,399
No.
50
00:02:59,400 --> 00:03:01,866
I think it's doing
just what you want it to do...
51
00:03:01,867 --> 00:03:04,132
Challenging my preconceptions.
52
00:03:04,133 --> 00:03:06,099
I think it's perfect.
53
00:03:06,100 --> 00:03:08,099
Can you grab the glasses, James?
54
00:03:08,100 --> 00:03:09,599
Hi!
55
00:03:09,600 --> 00:03:10,932
Hello!
56
00:03:10,933 --> 00:03:13,632
This looks amazing!
57
00:03:13,633 --> 00:03:15,900
It's very...
58
00:03:16,433 --> 00:03:18,766
you, Agatha.
59
00:03:18,767 --> 00:03:21,100
Uh, let me add this to the mix.
60
00:03:24,300 --> 00:03:26,066
Sure you're all right
with all this...
61
00:03:26,067 --> 00:03:29,366
You know, me being official
competition and everything?
62
00:03:29,367 --> 00:03:32,732
Well, I prefer collaborator,
if you're up for it,
63
00:03:32,733 --> 00:03:35,432
with your famous intuition
and my resources.
64
00:03:35,433 --> 00:03:37,066
You scratch my back
and all that.
65
00:03:37,067 --> 00:03:38,299
Exactly.
66
00:03:38,300 --> 00:03:41,566
As long as we keep Wilkes
firmly out of the picture.
67
00:03:41,567 --> 00:03:43,099
I think that sounds like a plan.
68
00:03:43,100 --> 00:03:45,832
Champagne, everyone.
It's launch time.
69
00:03:45,833 --> 00:03:48,332
It's gonna be crazy busy, Aggie,
just the way you like it.
70
00:03:48,333 --> 00:03:49,499
Countdown's begun.
71
00:03:49,500 --> 00:03:50,599
Five...
72
00:03:50,600 --> 00:03:52,866
four, three,
73
00:03:52,867 --> 00:03:54,632
two, one!
74
00:03:54,633 --> 00:03:55,633
We have liftoff.
75
00:04:04,200 --> 00:04:06,066
I just don't understand it,
Aggie.
76
00:04:06,067 --> 00:04:09,532
I've done tons of marketing...
Online, local press.
77
00:04:09,533 --> 00:04:10,766
Not a dickeybird.
78
00:04:10,767 --> 00:04:13,432
Well, maybe all the criminals
are on holiday.
79
00:04:13,433 --> 00:04:15,099
I don't know.
80
00:04:15,100 --> 00:04:19,066
I mean, I for one...
I'm in Mexico.
81
00:04:19,067 --> 00:04:21,299
I can feel the sun shining down
on me,
82
00:04:21,300 --> 00:04:24,466
waves rushing at my feet... Aah!
83
00:04:28,567 --> 00:04:30,932
I know what we should do.
84
00:04:30,933 --> 00:04:34,466
Set up a crime
and just solve it ourselves.
85
00:04:34,467 --> 00:04:37,499
I'm not killing someone to get
your business on its feet.
86
00:04:37,500 --> 00:04:39,332
Not murder.
I'm not talking about murder.
87
00:04:39,333 --> 00:04:42,099
Just something that looks
really bad,
88
00:04:42,100 --> 00:04:45,332
and then it's...
"Agatha Raisin saves the day."
89
00:04:45,333 --> 00:04:47,966
Yeah, and Roy gets arrested
and does five years.
90
00:04:47,967 --> 00:04:49,066
No, thanks.
91
00:04:50,433 --> 00:04:53,867
I might have the solution
to our problem.
92
00:04:55,833 --> 00:04:58,099
Ivy Hall has long been
of interest
93
00:04:58,100 --> 00:04:59,899
to the ghost-hunting fraternity.
94
00:04:59,900 --> 00:05:01,266
Any idea why?
95
00:05:01,267 --> 00:05:04,666
So Geoffrey Lamont,
murdered there in 1651.
96
00:05:04,667 --> 00:05:07,199
His ghost has stalked
the corridors ever since.
97
00:05:07,200 --> 00:05:08,699
So why all the fuss now?
98
00:05:08,700 --> 00:05:12,866
Unexplained paranormal activity
on a much grander scale.
99
00:05:12,867 --> 00:05:15,299
Owner Olivia Witherspoon says
she's terrified for her life,
100
00:05:15,300 --> 00:05:17,799
and the police are refusing
to get involved.
101
00:05:17,800 --> 00:05:20,066
Which she's none too happy
about, by the look of her.
102
00:05:20,067 --> 00:05:21,499
Which is where we come in.
103
00:05:21,500 --> 00:05:24,532
We convince her that we can
solve the mystery, which we do.
104
00:05:24,533 --> 00:05:27,066
Roy does a massive PR job
on it...
105
00:05:27,067 --> 00:05:30,066
National press, TV interviews...
And the agency's up and running.
106
00:05:30,067 --> 00:05:32,566
You've had a good idea, James.
Must be a first.
107
00:05:32,567 --> 00:05:33,599
Aggie?
108
00:05:33,600 --> 00:05:36,200
I say let's go bust us
some ghosts.
109
00:05:46,667 --> 00:05:48,666
I've got a bad feeling
about this, James.
110
00:05:48,667 --> 00:05:50,266
There aren't any ghosts, Agatha.
111
00:05:50,267 --> 00:05:52,399
There'll be a perfectly rational
explanation.
112
00:05:56,933 --> 00:05:58,533
Mrs. Witherspoon?
113
00:05:59,067 --> 00:06:00,333
Hello?
114
00:06:01,267 --> 00:06:02,799
Oh!
115
00:06:02,800 --> 00:06:05,200
Try again.
I definitely saw someone.
116
00:06:07,500 --> 00:06:08,966
Mrs. Witherspoon?
117
00:06:08,967 --> 00:06:10,699
We just want a few minutes
of your time.
118
00:06:10,700 --> 00:06:13,232
No press, no psychics,
119
00:06:13,233 --> 00:06:15,832
and no more
bloody ghost hunters!
120
00:06:15,833 --> 00:06:17,666
We do understand,
Mrs. Witherspoon.
121
00:06:17,667 --> 00:06:20,232
We know you're going through
a terrible experience.
122
00:06:20,233 --> 00:06:22,366
And we think we may able
to help you.
123
00:06:30,667 --> 00:06:33,599
You're that ghastly
amateur sleuth
124
00:06:33,600 --> 00:06:38,467
with the disgustingly low-neck
clients and even lower morals.
125
00:06:38,933 --> 00:06:41,166
Well, I, uh,
I don't see anyone else
126
00:06:41,167 --> 00:06:43,066
queuing up
to offer their services,
127
00:06:43,067 --> 00:06:48,200
but, uh, if you're determined
to suffer alone, so be it.
128
00:06:52,700 --> 00:06:54,067
Right.
129
00:07:09,433 --> 00:07:11,533
Fox looks strangely like you.
130
00:07:12,333 --> 00:07:14,066
Has the same teeth.
131
00:07:14,067 --> 00:07:15,866
What's wrong with my teeth?
132
00:07:15,867 --> 00:07:17,900
Get a damn move on, will you?
133
00:07:22,100 --> 00:07:25,099
I have no confidence that
a woman of your low intelligence
134
00:07:25,100 --> 00:07:28,132
will be able to bring
this nightmare to an end.
135
00:07:28,133 --> 00:07:31,132
But desperate times
call for desperate measures.
136
00:07:31,133 --> 00:07:32,599
- Well, I think...
- When did all this start,
137
00:07:32,600 --> 00:07:33,766
Mrs. Witherspoon?
138
00:07:33,767 --> 00:07:37,599
1651, when Sir Geoffrey Lamont
was murdered
139
00:07:37,600 --> 00:07:41,067
in this very room
with that very musket.
140
00:07:41,833 --> 00:07:45,066
His ghost has been rumored
to haunt Ivy Hall ever since.
141
00:07:45,067 --> 00:07:46,299
And why was he murdered?
142
00:07:46,300 --> 00:07:49,066
Well, after the Royalist defeat
at Titley's Knob,
143
00:07:49,067 --> 00:07:51,367
Lamont went on the run
with his manservant.
144
00:07:51,933 --> 00:07:54,366
But he knew
that Cromwell's lynch mob
145
00:07:54,367 --> 00:07:55,599
wouldn't be far behind.
146
00:07:55,600 --> 00:07:58,632
So he took refuge here, did he?
147
00:07:58,633 --> 00:08:01,966
Well, Sir William Braseph was
a loyal supporter of the king.
148
00:08:01,967 --> 00:08:04,166
He was happy to give them
sanctuary.
149
00:08:04,167 --> 00:08:06,499
But the Roundheads
caught up with him.
150
00:08:06,500 --> 00:08:10,632
Yes, but not before...
Or so legend has it...
151
00:08:10,633 --> 00:08:14,066
Lamont entrusted his men
with all of his possessions,
152
00:08:14,067 --> 00:08:16,099
including a cache
of priceless treasure.
153
00:08:16,100 --> 00:08:19,066
He was caught hours later
empty-handed.
154
00:08:19,067 --> 00:08:21,199
It was assumed he'd managed
to hide it
155
00:08:21,200 --> 00:08:23,066
somewhere on this estate.
156
00:08:23,067 --> 00:08:24,466
And it's never been found?
157
00:08:24,467 --> 00:08:27,232
Nor is there any proof
it ever existed.
158
00:08:27,233 --> 00:08:29,666
But it's made Ivy Hall
a destination
159
00:08:29,667 --> 00:08:32,566
for every plundering,
treasure-hunting lunatic
160
00:08:32,567 --> 00:08:34,532
for the past four centuries.
161
00:08:34,533 --> 00:08:38,132
Can't you tell us a little more
about this haunting?
162
00:08:38,133 --> 00:08:40,899
I mean... what exactly happens?
163
00:08:42,333 --> 00:08:45,366
As the grandfather clock
strikes 9:00, it begins...
164
00:08:45,367 --> 00:08:50,132
Whispers, footsteps,
terrible, otherworldly cries...
165
00:08:52,300 --> 00:08:55,332
and then a deadly mist
engulfs the house,
166
00:08:55,333 --> 00:08:58,732
reaching under my door
with its evil tendrils,
167
00:08:58,733 --> 00:09:00,800
trying to smother me.
168
00:09:01,300 --> 00:09:04,066
And you think
this is Lamont's ghost
169
00:09:04,067 --> 00:09:05,732
tormenting you
from beyond the grave?
170
00:09:05,733 --> 00:09:08,067
Of course I bloody don't.
171
00:09:08,600 --> 00:09:11,666
Someone's trying to scare me
to death, quite literally.
172
00:09:11,667 --> 00:09:13,766
Who would do that?
And why?
173
00:09:13,767 --> 00:09:15,432
Oh, if I knew the answer
to that,
174
00:09:15,433 --> 00:09:17,632
I wouldn't be wasting
my valuable time
175
00:09:17,633 --> 00:09:19,799
with door-stepping chancers
like you, now, would I?
176
00:09:19,800 --> 00:09:22,432
I propose that we stage
an all-night vigil,
177
00:09:22,433 --> 00:09:26,032
see if we can catch whoever
is doing this in the act.
178
00:09:26,033 --> 00:09:29,099
No fee if we fail...
179
00:09:29,100 --> 00:09:32,432
£3,000 plus expenses
if we succeed.
180
00:09:32,433 --> 00:09:34,733
Well, that's tantamount
to extortion.
181
00:09:35,967 --> 00:09:39,366
But I'd do anything
to end this nightmare.
182
00:09:39,367 --> 00:09:41,067
However, I'm not feeding you.
183
00:09:41,767 --> 00:09:43,599
And I'll know
if you've helped yourselves
184
00:09:43,600 --> 00:09:45,532
to the drinks cabinet.
185
00:09:45,533 --> 00:09:47,966
Professionals, Mrs. Witherspoon.
186
00:09:47,967 --> 00:09:51,499
Wouldn't dream of drinking
on the job, would we?
187
00:09:57,767 --> 00:10:00,532
Olivia is in bed.
Doors all bolted.
188
00:10:00,533 --> 00:10:02,466
- Agatha.
- What?
189
00:10:02,467 --> 00:10:03,966
Oh, pbht!
190
00:10:03,967 --> 00:10:05,699
Miserable old bat
will never know.
191
00:10:05,700 --> 00:10:07,766
Might be the only thing
we get out of this evening.
192
00:10:07,767 --> 00:10:10,299
We've got a lot of ground to
cover, so I suggest we split up.
193
00:10:10,300 --> 00:10:11,932
You take the ground floor.
194
00:10:11,933 --> 00:10:13,432
What?
195
00:10:13,433 --> 00:10:15,832
James, I'm not going anywhere
on my own.
196
00:10:15,833 --> 00:10:18,067
Have you never seen
"Scooby-Doo"?
197
00:10:20,767 --> 00:10:22,700
Oh.
198
00:10:26,167 --> 00:10:28,232
Ugh.
199
00:10:29,767 --> 00:10:31,499
James?
200
00:10:31,500 --> 00:10:34,132
James, what are those noises?
201
00:10:46,633 --> 00:10:48,466
Wouldn't want to get in a fight
with these guys.
202
00:10:48,467 --> 00:10:50,566
Those pikes can do
a lot of damage.
203
00:10:50,567 --> 00:10:52,132
Agatha asked us
to talk to the locals,
204
00:10:52,133 --> 00:10:53,699
but I doubt these guys
are from Hebberdon.
205
00:10:53,700 --> 00:10:55,066
What are they doing here?
206
00:10:55,067 --> 00:10:57,832
There's a big battle reenactment
up at Charles' place.
207
00:10:57,833 --> 00:10:59,399
They started setting up camp
this morning.
208
00:10:59,400 --> 00:11:01,332
Well, we'll have to make do
with the landlord, then.
209
00:11:01,333 --> 00:11:03,132
How do you do?
I'll be right with you.
210
00:11:03,133 --> 00:11:05,467
Uh... Uh, hide me.
211
00:11:06,867 --> 00:11:07,967
Oh, who's that?
212
00:11:08,500 --> 00:11:11,166
Robin Barley,
commander of the Crossed Swords.
213
00:11:11,167 --> 00:11:13,199
We're supposed to be recruiting
peasants and bawds
214
00:11:13,200 --> 00:11:15,199
from the ladies' side,
and they're not keen.
215
00:11:15,200 --> 00:11:17,366
And she's really forceful.
216
00:11:17,367 --> 00:11:18,699
- Barry.
- Hey.
217
00:11:18,700 --> 00:11:21,499
Just checking to see
the mead order has arrived.
218
00:11:21,500 --> 00:11:22,832
Got to keep the troops
well watered.
219
00:11:22,833 --> 00:11:24,399
Ten barrels, Commander.
220
00:11:24,400 --> 00:11:27,199
I'll drop off at camp tomorrow,
all right?
221
00:11:27,200 --> 00:11:30,599
Mrs. Bloxby.
Almost didn't see you there.
222
00:11:30,600 --> 00:11:32,332
Have you got your numbers up?
223
00:11:32,333 --> 00:11:34,632
I'll be over tomorrow
to check the final tally.
224
00:11:34,633 --> 00:11:36,800
Ironside.
225
00:11:37,933 --> 00:11:39,399
Sorry about that.
What can I get you?
226
00:11:39,400 --> 00:11:40,966
Two white wines, please.
227
00:11:40,967 --> 00:11:44,100
This is a very intriguing story.
Any truth in it?
228
00:11:44,833 --> 00:11:46,432
I very much doubt it.
229
00:11:46,433 --> 00:11:48,132
You don't believe in ghosts?
230
00:11:48,133 --> 00:11:49,133
No.
231
00:11:49,134 --> 00:11:50,766
Don't believe Olivia Witherspoon
232
00:11:50,767 --> 00:11:54,666
or the stories, the howls,
and the blood-curdling screams.
233
00:11:54,667 --> 00:11:56,066
But you know what I reckon?
234
00:11:56,067 --> 00:11:59,199
She's doing it all herself
just for the hell of it.
235
00:11:59,200 --> 00:12:01,266
The stories I can tell you
about that attention-seeking...
236
00:12:01,267 --> 00:12:04,499
Can we buy you a drink... Barry?
237
00:12:08,700 --> 00:12:10,566
I really don't like this at all,
James.
238
00:12:10,567 --> 00:12:11,866
Just stay close.
239
00:12:11,867 --> 00:12:13,799
- Okay.
- Perfectly safe with me.
240
00:12:13,800 --> 00:12:15,300
Okay.
241
00:12:32,933 --> 00:12:37,432
The sounds come from
everywhere... and nowhere.
242
00:12:37,433 --> 00:12:39,599
You mean like something
supernatural...
243
00:12:41,567 --> 00:12:42,632
like real ghosts?
244
00:12:42,633 --> 00:12:43,932
No.
245
00:12:43,933 --> 00:12:48,766
What I'm saying is
it doesn't make sense... yet.
246
00:12:48,767 --> 00:12:50,200
Oh!
247
00:13:03,367 --> 00:13:04,699
Until a few weeks ago,
248
00:13:04,700 --> 00:13:06,899
she claimed she'd never even
seen Lamont's ghost.
249
00:13:06,900 --> 00:13:08,399
Now we're supposed to believe
Ivy Hall
250
00:13:08,400 --> 00:13:10,832
is like something
out of "The Amityville Horror."
251
00:13:10,833 --> 00:13:12,132
But why would she lie?
252
00:13:12,133 --> 00:13:13,599
Just for the sake of it.
253
00:13:13,600 --> 00:13:15,532
There's nothing
that vindictive old cow won't do
254
00:13:15,533 --> 00:13:16,566
- to cause trouble.
- Wow.
255
00:13:16,567 --> 00:13:18,066
You really don't like her,
do you?
256
00:13:18,067 --> 00:13:19,466
Ain't only me, mate.
257
00:13:19,467 --> 00:13:22,099
She's targeted everyone in the
village at some time or other.
258
00:13:22,100 --> 00:13:23,466
Targeted how?
259
00:13:23,467 --> 00:13:27,066
False allegations, vandalism,
slander.
260
00:13:27,067 --> 00:13:29,099
I've been investigated
for lock-ins,
261
00:13:29,100 --> 00:13:33,232
noise pollution, food standards,
tax evasion.
262
00:13:33,233 --> 00:13:36,332
Olivia Witherspoon is pure evil.
263
00:13:40,500 --> 00:13:42,099
Sorry, Carol.
264
00:13:42,100 --> 00:13:43,966
Didn't mean to insult your mum
to your face.
265
00:13:43,967 --> 00:13:46,532
Why not?
It's all true.
266
00:13:46,533 --> 00:13:48,866
Large glass of merlot, please.
267
00:13:48,867 --> 00:13:50,499
Make that a bottle.
268
00:13:50,500 --> 00:13:52,100
See?
269
00:13:57,067 --> 00:13:59,299
What exactly are we looking for?
270
00:13:59,300 --> 00:14:00,766
I don't know.
271
00:14:00,767 --> 00:14:03,699
Just something...
272
00:14:03,700 --> 00:14:06,199
that would explain...
273
00:14:06,200 --> 00:14:09,767
why anyone would go
to such lengths to frighten her.
274
00:14:11,800 --> 00:14:13,800
What the hell are these?
275
00:14:29,500 --> 00:14:33,266
She has been spying on everyone
in the village.
276
00:14:33,267 --> 00:14:37,332
This is vicious stuff...
Complaints, accusations,
277
00:14:37,333 --> 00:14:41,932
calls to the police, all timed
and dated, going back years.
278
00:14:41,933 --> 00:14:44,899
Here's her latest entry.
279
00:14:44,900 --> 00:14:45,966
What's that?
280
00:14:45,967 --> 00:14:49,599
It's a letter
from a Percy Fleming,
281
00:14:49,600 --> 00:14:54,433
upping his offer to buy Ivy Hall
for the third time.
282
00:14:54,900 --> 00:15:00,066
Well, someone seems very keen to
get their hands on this place.
283
00:15:02,333 --> 00:15:03,867
Cheers.
284
00:15:06,433 --> 00:15:08,699
Oi, Perce.
Pint of blacks?
285
00:15:08,700 --> 00:15:11,366
And a bag of pork scratchings,
uh, large.
286
00:15:11,367 --> 00:15:13,933
Carol, how's things?
287
00:15:19,100 --> 00:15:20,832
No love lost there, then.
288
00:15:20,833 --> 00:15:22,166
Sorry about that, mate.
289
00:15:22,167 --> 00:15:24,299
She's her mother's daughter,
all right.
290
00:15:24,300 --> 00:15:25,732
It's all right.
I'm used to it.
291
00:15:25,733 --> 00:15:28,532
Hey, you see any supernatural
activity on your way over?
292
00:15:28,533 --> 00:15:30,332
The hall's all lit up,
if that counts.
293
00:15:30,333 --> 00:15:32,632
Olivia must have visitors.
294
00:15:32,633 --> 00:15:35,066
Only people with friends
have visitors, mate.
295
00:15:35,067 --> 00:15:36,733
She ain't got none of them
'round here.
296
00:15:38,067 --> 00:15:42,866
So Percy wants to buy Ivy Hall,
but he's losing patience.
297
00:15:42,867 --> 00:15:43,899
So what does he do?
298
00:15:43,900 --> 00:15:45,266
He steps it up a gear,
299
00:15:45,267 --> 00:15:48,066
wages a campaign of terror
in order to force her hand.
300
00:15:48,067 --> 00:15:49,599
You really think anyone
would go that far?
301
00:15:49,600 --> 00:15:52,099
Well, at this stage,
it's all we've got.
302
00:15:54,067 --> 00:15:55,732
James, look.
303
00:15:58,733 --> 00:16:01,932
There'll be some...
perfectly rational explanation.
304
00:16:01,933 --> 00:16:04,233
Yeah.
305
00:16:06,167 --> 00:16:07,967
No need for alarm.
306
00:16:15,200 --> 00:16:19,499
It's just an illusion, Agatha...
designed to fill you with fear.
307
00:16:19,500 --> 00:16:21,232
It's working.
308
00:16:34,600 --> 00:16:36,167
Mrs. Raisin!
309
00:16:38,100 --> 00:16:40,199
Where on earth
do you think you're going?
310
00:16:45,167 --> 00:16:46,466
Well, that was humiliating.
311
00:16:46,467 --> 00:16:48,399
We made a complete
and utter fool of ourselves.
312
00:16:48,400 --> 00:16:50,566
It wasn't a total waste of time.
313
00:16:50,567 --> 00:16:52,366
We found out
about Percy Fleming.
314
00:16:56,800 --> 00:16:59,299
Whatever it is you're selling,
I'm not interested, I'm afraid.
315
00:16:59,300 --> 00:17:02,400
But you are interested
in buying Ivy Hall.
316
00:17:07,067 --> 00:17:08,532
You'd better come in.
317
00:17:10,867 --> 00:17:13,299
I was just a humble
I.T. support worker.
318
00:17:13,300 --> 00:17:15,199
Games writing was just my hobby.
319
00:17:15,200 --> 00:17:18,432
Until "Beasts of the Abyss"
became a global phenomenon.
320
00:17:18,433 --> 00:17:21,499
Mm. Making you wealthy enough
to buy Ivy Hall.
321
00:17:21,500 --> 00:17:24,332
H-How do you know about that...
If you don't mind me asking?
322
00:17:24,333 --> 00:17:25,699
Jammy dodger?
323
00:17:25,700 --> 00:17:27,099
Thank you.
324
00:17:27,100 --> 00:17:30,132
Uh, Olivia Witherspoon thinks
325
00:17:30,133 --> 00:17:32,932
that someone is trying to
force her out of her own house.
326
00:17:32,933 --> 00:17:35,966
And when we came across
your letter,
327
00:17:35,967 --> 00:17:37,767
you became a person of interest
to us.
328
00:17:39,067 --> 00:17:41,632
Well, I-I've always loved
Ivy Hall,
329
00:17:41,633 --> 00:17:43,466
the history surrounding it.
330
00:17:43,467 --> 00:17:45,499
Never dreamed I might be able
to afford it one day.
331
00:17:45,500 --> 00:17:46,500
Mm.
332
00:17:46,501 --> 00:17:48,899
Must be terribly frustrating
for you,
333
00:17:48,900 --> 00:17:51,067
Olivia refusing to sell.
334
00:17:51,567 --> 00:17:52,699
She thinks I've worked out
335
00:17:52,700 --> 00:17:54,466
where Lamont's famous treasure
is hidden.
336
00:17:54,467 --> 00:17:57,866
Ah. Well, that would make it
worth buying, wouldn't it?
337
00:17:57,867 --> 00:18:01,232
People have searched the estate
for years,
338
00:18:01,233 --> 00:18:03,799
scoured the house, the grounds,
339
00:18:03,800 --> 00:18:06,467
tried to find
the secret passage.
340
00:18:06,967 --> 00:18:09,566
There's no historical evidence
it ever existed.
341
00:18:09,567 --> 00:18:12,899
What made you think that she
would accept your third offer?
342
00:18:12,900 --> 00:18:14,567
Well, her son, Harry.
343
00:18:15,567 --> 00:18:16,867
Garibaldi?
344
00:18:17,400 --> 00:18:20,066
He claims his mother needs
to sell for financial reasons,
345
00:18:20,067 --> 00:18:22,399
told me to deal with him direct
to avoid any embarrassment.
346
00:18:22,400 --> 00:18:24,666
But, well, that set off
alarm bells.
347
00:18:24,667 --> 00:18:26,266
Why?
348
00:18:26,267 --> 00:18:28,799
You've probably heard
of the, uh, Crossed Swords.
349
00:18:28,800 --> 00:18:30,333
The what what?
350
00:18:31,067 --> 00:18:32,866
Olivia hates them,
351
00:18:32,867 --> 00:18:35,632
refuses to allow
any reenactments on the estate.
352
00:18:35,633 --> 00:18:36,799
When Harry joined up,
353
00:18:36,800 --> 00:18:38,499
their relationship broke down
completely.
354
00:18:38,500 --> 00:18:43,199
Oh. And you are a member
of the, uh, Crossed Swords?
355
00:18:43,200 --> 00:18:45,799
I'm the historical consultant.
356
00:18:45,800 --> 00:18:47,066
I know all the battle moves,
357
00:18:47,067 --> 00:18:48,766
but I'm... I'm not really built
for combat.
358
00:18:48,767 --> 00:18:52,132
So you thought Harry
was taking advantage of her.
359
00:18:52,133 --> 00:18:55,966
Exactly.
So I made my offer direct.
360
00:18:55,967 --> 00:18:58,399
Olivia she had absolutely no
intention of selling to anyone.
361
00:18:58,400 --> 00:18:59,832
Screamed down the phone
362
00:18:59,833 --> 00:19:02,599
that she'd call the police
if I didn't stop harassing her.
363
00:19:02,600 --> 00:19:03,666
So Harry was lying.
364
00:19:03,667 --> 00:19:05,399
Who knows?
365
00:19:05,400 --> 00:19:08,866
Olivia Witherspoon is a law
unto herself
366
00:19:08,867 --> 00:19:11,666
and an expert manipulator.
367
00:19:11,667 --> 00:19:15,099
I'd walk away now,
while you still have the chance.
368
00:19:15,100 --> 00:19:16,133
Custard cream?
369
00:19:16,667 --> 00:19:18,299
No, thank you.
370
00:19:20,933 --> 00:19:22,466
Oh, my God!
371
00:19:22,467 --> 00:19:24,066
Oh!
372
00:19:24,067 --> 00:19:26,799
Oh, Marilyn!
373
00:19:26,800 --> 00:19:28,632
What have they done to you?
374
00:19:28,633 --> 00:19:30,633
It's not just that, I'm afraid.
375
00:19:33,233 --> 00:19:38,966
"Cnun... mauqniler te et rairom"?
376
00:19:38,967 --> 00:19:42,566
Nunc relinquam te et moriar.
377
00:19:42,567 --> 00:19:45,266
It's Latin...
"Leave now or die."
378
00:19:48,233 --> 00:19:50,599
Someone reported
a vandalized car.
379
00:19:50,600 --> 00:19:52,266
Thought it sounded like yours.
380
00:19:52,267 --> 00:19:53,599
But then I thought,
381
00:19:53,600 --> 00:19:56,732
"What on earth would Agatha
be doing in Hebberdon?"
382
00:19:56,733 --> 00:19:59,866
Well, we just fancied a little
drive, didn't we, James?
383
00:19:59,867 --> 00:20:03,132
You know, different views...
fresher air.
384
00:20:03,133 --> 00:20:05,299
All right.
So you weren't...
385
00:20:05,300 --> 00:20:07,932
I don't know...
Ghost hunting up at Ivy Hall?
386
00:20:07,933 --> 00:20:09,166
We may have had a teeny,
wee look.
387
00:20:09,167 --> 00:20:10,532
Why?
Do you have a problem with that?
388
00:20:10,533 --> 00:20:14,399
No. I suppose ghosts
are an improvement on fairies.
389
00:20:14,400 --> 00:20:17,066
What's next?
Vampires? Zombies?
390
00:20:17,067 --> 00:20:19,366
Little green men
in flying saucers?
391
00:20:19,367 --> 00:20:20,200
Mm.
392
00:20:20,201 --> 00:20:22,066
You may mock, Bill Wong,
393
00:20:22,067 --> 00:20:24,732
but a vulnerable elderly woman
is frightened for her life,
394
00:20:24,733 --> 00:20:26,266
and you lot have done nothing
about it.
395
00:20:26,267 --> 00:20:28,232
So we have stepped
into the breach, my friend.
396
00:20:28,233 --> 00:20:29,966
Yeah.
Well, good luck with that.
397
00:20:29,967 --> 00:20:32,932
Olivia Witherspoon has form
as a troublemaker.
398
00:20:32,933 --> 00:20:34,632
You're wasting your time.
399
00:20:34,633 --> 00:20:37,166
When you say Olivia
has got form, what do you mean?
400
00:20:37,167 --> 00:20:39,266
Yeah.
What do you mean?
401
00:20:39,267 --> 00:20:41,367
Come on, Bill.
402
00:20:42,233 --> 00:20:44,232
We had a deal.
Remember?
403
00:20:44,233 --> 00:20:46,799
And you are gonna tell me
everything.
404
00:20:56,133 --> 00:20:58,732
Call me when these clowns
have gone, will you?
405
00:20:58,733 --> 00:21:00,633
Yes, Mr. Devere.
406
00:21:06,900 --> 00:21:07,900
Oh!
407
00:21:07,901 --> 00:21:09,132
After you.
408
00:21:09,133 --> 00:21:10,899
Thank you.
409
00:21:12,900 --> 00:21:14,433
Thanks.
410
00:21:16,067 --> 00:21:19,299
That was Florian Devere.
I've got all his books.
411
00:21:19,300 --> 00:21:21,332
- Who?
- Florian Devere.
412
00:21:21,333 --> 00:21:22,799
The TV history guy...
413
00:21:22,800 --> 00:21:25,366
"Henry VIII:
Tudor's Tortured Terrorist"?
414
00:21:25,367 --> 00:21:26,399
Never mind him.
415
00:21:26,400 --> 00:21:28,432
What are all this lot doing
in here?
416
00:21:28,433 --> 00:21:29,766
Oh!
Excuse me.
417
00:21:29,767 --> 00:21:31,332
Do you mind
just watching what you're doing
418
00:21:31,333 --> 00:21:32,867
with your spear thing?
419
00:21:33,700 --> 00:21:35,399
- Oh!
- Aw!
420
00:21:35,400 --> 00:21:37,566
Can you just keep that dog
under control, please?
421
00:21:37,567 --> 00:21:39,399
- Shouldn't be allowed in a bar.
- Hey.
422
00:21:39,400 --> 00:21:41,066
That dog never leaves my side.
423
00:21:41,067 --> 00:21:43,066
So if you don't like it,
maybe you should leave.
424
00:21:43,067 --> 00:21:45,466
Good boy!
425
00:21:45,467 --> 00:21:47,499
Come on. Come here.
426
00:21:48,501 --> 00:21:50,767
Good God.
What's that?
427
00:21:52,300 --> 00:21:55,099
Good morrow, Mistress Raisin.
428
00:21:55,100 --> 00:21:57,699
Verily, 'tis
a most pleasant surprise.
429
00:21:57,700 --> 00:21:59,766
The Crossed Swords are up
at Charles' place.
430
00:21:59,767 --> 00:22:03,532
D.C.I. Wilkes is a Roundhead
captain and the executioner.
431
00:22:03,533 --> 00:22:05,066
Splendid.
We should go, Agatha.
432
00:22:05,067 --> 00:22:06,099
No. No.
433
00:22:06,100 --> 00:22:09,066
Just no to...
Don't ever ask me again.
434
00:22:11,533 --> 00:22:12,966
Well?
435
00:22:12,967 --> 00:22:15,232
Well, Olivia has definitely got
more enemies than friends.
436
00:22:15,233 --> 00:22:18,299
And they all reckon she staged
the haunting herself.
437
00:22:18,300 --> 00:22:19,499
Oh.
What about my car?
438
00:22:19,500 --> 00:22:21,399
She do that as well
in broad daylight?
439
00:22:21,400 --> 00:22:24,099
Olivia Witherspoon has a record
of antisocial behavior,
440
00:22:24,100 --> 00:22:26,499
including vandalism
and graffiti.
441
00:22:26,500 --> 00:22:29,332
So our vulnerable OAP
is the Banksy of Hebberdon
442
00:22:29,333 --> 00:22:30,532
and all-around badass?
443
00:22:30,533 --> 00:22:31,566
Respect.
444
00:22:31,567 --> 00:22:32,666
Right, then!
445
00:22:32,667 --> 00:22:34,899
Got a text
from Commander Barley!
446
00:22:34,900 --> 00:22:37,232
Pike formation drill
in half an hour!
447
00:22:37,233 --> 00:22:39,066
Time to muster yourselves, lads!
448
00:22:39,067 --> 00:22:42,299
All right. Thank you.
I've got a text message, too.
449
00:22:42,300 --> 00:22:43,666
All right. Um...
Ah.
450
00:22:43,667 --> 00:22:47,866
If any of our good gentlefolk
are free this very eve,
451
00:22:47,867 --> 00:22:51,132
then there will be
a mead-and-mutton social
452
00:22:51,133 --> 00:22:53,132
for all new members.
453
00:22:53,133 --> 00:22:58,399
Also, uh, peasant women and old
hags are particularly welcome.
454
00:22:58,400 --> 00:23:00,732
Oh, Aggie, you should go.
455
00:23:10,200 --> 00:23:11,332
Sorry, Roy.
456
00:23:11,333 --> 00:23:13,732
No one's permitted
to touch these but me.
457
00:23:13,733 --> 00:23:15,766
- They're just toys, James.
- Correction.
458
00:23:15,767 --> 00:23:18,499
They're rare and valuable
vintage armies.
459
00:23:18,500 --> 00:23:20,766
I've been collecting them
since I was a boy.
460
00:23:20,767 --> 00:23:22,899
- Yeah... to play with like toys.
- No.
461
00:23:22,900 --> 00:23:26,332
To re-create and relive
the key strategic decisions
462
00:23:26,333 --> 00:23:28,066
of history's
most famous battles.
463
00:23:28,067 --> 00:23:31,199
Mum's still got my Action Man
in the loft, I think.
464
00:23:31,200 --> 00:23:32,932
Perhaps I should bring them over
for a gay date...
465
00:23:32,933 --> 00:23:34,200
Sorry.
Play date.
466
00:23:35,400 --> 00:23:37,099
What on earth are you doing?
467
00:23:37,100 --> 00:23:39,566
- Setting up my own re-enactment.
- On my dining table?
468
00:23:39,567 --> 00:23:41,332
I put up with your hideous
scented candles
469
00:23:41,333 --> 00:23:43,899
and Tibetan monks chanting
on repeat.
470
00:23:43,900 --> 00:23:45,366
We're supposed to be working.
471
00:23:45,367 --> 00:23:47,899
I'm just not sure Olivia is
worthy of any more of our time.
472
00:23:47,900 --> 00:23:49,699
You're probably right.
473
00:23:49,700 --> 00:23:51,666
I know what it's like to be
an outsider,
474
00:23:51,667 --> 00:23:54,266
unloved and vilified
by an entire community.
475
00:23:54,267 --> 00:23:57,699
So you're identifying with
a loathsome, vindictive maniac?
476
00:23:57,700 --> 00:24:00,199
Mm. Not so much of a stretch
on a bad day.
477
00:24:00,200 --> 00:24:03,766
I am simply saying that everyone
deserves a second chance.
478
00:24:03,767 --> 00:24:05,832
I mean, I think we're
living proof of that, James.
479
00:24:05,833 --> 00:24:07,432
What exactly are you suggesting?
480
00:24:07,433 --> 00:24:10,232
That Ivy Hall is like Fort Knox.
481
00:24:10,233 --> 00:24:12,332
There's absolutely no evidence
of a break-in.
482
00:24:12,333 --> 00:24:15,666
Which makes sense if Olivia
is doing it by herself.
483
00:24:15,667 --> 00:24:17,799
But not if she isn't.
484
00:24:17,800 --> 00:24:21,066
What if there is
a secret passage outside
485
00:24:21,067 --> 00:24:24,332
leading directly into the house
somewhere?
486
00:24:24,333 --> 00:24:29,433
But if it's so secret,
how do you propose we find it?
487
00:24:32,500 --> 00:24:34,332
If something
doesn't happen soon,
488
00:24:34,333 --> 00:24:36,966
I might have to go for chips.
489
00:24:36,967 --> 00:24:40,667
Yeah. I thought you might
go peckish, so...
490
00:24:43,067 --> 00:24:44,132
What's all this?
491
00:24:44,133 --> 00:24:46,099
Well, it is a date night,
492
00:24:46,100 --> 00:24:48,066
and you're always saying
how unromantic I am.
493
00:24:48,067 --> 00:24:49,532
Oh, and there was I,
494
00:24:49,533 --> 00:24:52,499
thinking you loved your little
toy soldiers more than me.
495
00:24:52,500 --> 00:24:53,799
Well, if you force me
to choose...
496
00:24:53,800 --> 00:24:56,166
I look just as good
in a uniform,
497
00:24:56,167 --> 00:24:59,932
and they definitely
can't do this.
498
00:25:06,833 --> 00:25:08,533
Enemy at 3 o'clock.
499
00:25:09,600 --> 00:25:13,067
Operation Back Passage is go.
500
00:25:14,100 --> 00:25:16,866
Back Passage?
Seriously, James?
501
00:25:30,433 --> 00:25:32,367
Mm-mm-mm-mm-mm.
502
00:26:13,067 --> 00:26:15,466
Still can't believe
what Roy did to Cromwell.
503
00:26:15,467 --> 00:26:19,166
Oh.
He was just messing about.
504
00:26:19,167 --> 00:26:20,867
Mm.
505
00:26:21,933 --> 00:26:24,266
Right.
506
00:26:24,267 --> 00:26:25,699
I will see you later.
507
00:26:25,700 --> 00:26:27,166
Where are you going?
508
00:26:27,167 --> 00:26:29,132
Emergency meeting
of the Ladies Society.
509
00:26:29,133 --> 00:26:30,332
What about me?
510
00:26:30,333 --> 00:26:31,899
"What about me?"
Mm.
511
00:26:31,900 --> 00:26:36,633
James, it's just a snotty cold.
I'm sure you will be fine.
512
00:26:39,700 --> 00:26:40,733
What was that?
513
00:26:41,700 --> 00:26:43,832
Maybe someone saw us
at the window
514
00:26:43,833 --> 00:26:45,166
and they followed us home.
515
00:26:45,167 --> 00:26:47,333
Maybe they know where we live!
516
00:26:48,300 --> 00:26:51,333
Then they started a battle
they're not going to win.
517
00:26:58,667 --> 00:27:01,199
Aah! Haven't you got
a baseball bat or something?
518
00:27:01,200 --> 00:27:03,832
It was the best I could do
given the circumstances.
519
00:27:03,833 --> 00:27:05,732
Shh!
520
00:27:13,133 --> 00:27:14,399
Oh.
521
00:27:14,400 --> 00:27:15,899
Oh, this is a proper jinx.
522
00:27:15,900 --> 00:27:18,633
I'm sure that that went
in that... Oh!
523
00:27:19,567 --> 00:27:20,567
Oh.
524
00:27:21,067 --> 00:27:22,532
Sorry about the mess.
525
00:27:22,533 --> 00:27:24,166
I was trying to use
my initiative,
526
00:27:24,167 --> 00:27:25,766
which is never really
a good plan.
527
00:27:25,767 --> 00:27:27,200
Um...
528
00:27:27,767 --> 00:27:30,533
Toni, Gemma's cousin.
She asked me to cover.
529
00:27:31,167 --> 00:27:33,966
Just... shut it off.
You... Yeah.
530
00:27:33,967 --> 00:27:36,932
Shivering's started again.
Going back to bed.
531
00:27:36,933 --> 00:27:39,300
Nice lounge wear, by the way.
532
00:27:42,367 --> 00:27:45,366
W-Where is Gemma, by the way?
533
00:27:45,367 --> 00:27:48,367
Oh, your neck of the woods.
Ireland.
534
00:27:49,233 --> 00:27:51,199
Yeah. She's gone camping
with her new bloke.
535
00:27:51,200 --> 00:27:53,566
This is my Gemma
we're talking about, is it?
536
00:27:53,567 --> 00:27:55,732
The one that won't go outside
unless there's a barbecue?
537
00:27:55,733 --> 00:27:57,699
Oh, to be fair,
Caleb is totally ripped.
538
00:27:57,700 --> 00:27:59,366
And she knows
it's always raining in Ireland,
539
00:27:59,367 --> 00:28:02,166
so she's banking on being
in a tent with him 24/7.
540
00:28:02,167 --> 00:28:03,466
Mm.
541
00:28:03,467 --> 00:28:05,199
Does she not have a daughter
or something?
542
00:28:05,200 --> 00:28:07,799
Oh, Kyra. She's at her nan's
getting spoiled.
543
00:28:07,800 --> 00:28:10,533
So, I mean, everyone's happy.
544
00:28:11,067 --> 00:28:12,832
- Yeah. Yeah.
- Right.
545
00:28:12,833 --> 00:28:15,299
I'd better crack on
and get this mess cleared up.
546
00:28:15,300 --> 00:28:16,432
Oh.
547
00:28:16,433 --> 00:28:18,066
Oh, God.
548
00:28:18,067 --> 00:28:19,266
- Right.
- Agatha?
549
00:28:19,267 --> 00:28:20,532
Yes?
550
00:28:20,533 --> 00:28:23,232
- Agatha!
- No. No, no.
551
00:28:38,067 --> 00:28:40,200
Mother?
552
00:28:58,300 --> 00:29:00,466
As you can see
from my photographs,
553
00:29:00,467 --> 00:29:02,299
the Crossed Swords
are passionate
554
00:29:02,300 --> 00:29:05,532
about re-enacting battles
that reflect local history,
555
00:29:05,533 --> 00:29:08,332
the next being the infamous
Battle of Titley's Knob.
556
00:29:08,333 --> 00:29:10,566
Sounds like one of them
mucky pornos.
557
00:29:10,567 --> 00:29:11,766
What?
558
00:29:11,767 --> 00:29:14,066
Mr. Boggle's a bit
of an enthusiast.
559
00:29:14,067 --> 00:29:17,166
But the turnout from
Carsely was very disappointing.
560
00:29:17,167 --> 00:29:19,166
So I'm here,
as commander-in-chief,
561
00:29:19,167 --> 00:29:20,466
to redress the balance.
562
00:29:20,467 --> 00:29:21,966
I thought you said
this was an emergency.
563
00:29:21,967 --> 00:29:23,799
- You wouldn't come otherwise.
- You were right.
564
00:29:23,800 --> 00:29:25,566
We don't just need soldiers.
565
00:29:25,567 --> 00:29:29,632
We need brawlers, drunkards,
painted ladies.
566
00:29:29,633 --> 00:29:33,566
Oh, I-I welcome your enthusiasm,
Mrs. Raisin,
567
00:29:33,567 --> 00:29:37,932
but, uh, harlots died at 30
in the 17th century.
568
00:29:37,933 --> 00:29:40,132
But you'd make a wonderful
pox-ridden harridan.
569
00:29:41,633 --> 00:29:43,499
We try to be as historically
accurate as possible.
570
00:29:43,500 --> 00:29:47,166
Mrs. Bloxby tells me that
Mr. Lacey is also very keen.
571
00:29:47,167 --> 00:29:48,399
And we're a musketeer down
572
00:29:48,400 --> 00:29:50,432
since Mr. Boggle's gun backfired
in his privates.
573
00:29:50,433 --> 00:29:52,833
A blessing in disguise
in many ways.
574
00:29:53,800 --> 00:29:56,300
Uh, can we count
on his participation?
575
00:29:57,567 --> 00:29:58,832
Uh, I think you'll find
576
00:29:58,833 --> 00:30:01,032
that Mr. Lacey is a little
indisposed at the moment.
577
00:30:01,033 --> 00:30:04,199
He is... gravely ill.
578
00:30:06,300 --> 00:30:09,199
He's looking very good
out there.
579
00:30:12,567 --> 00:30:13,899
- What?
- We have to go.
580
00:30:13,900 --> 00:30:15,232
- Where?
- Now.
581
00:30:15,233 --> 00:30:17,333
- Why?
- Olivia Witherspoon is dead.
582
00:30:20,900 --> 00:30:23,166
Well, thank you for that. Bye.
583
00:30:23,167 --> 00:30:24,866
So Bill thinks
it was an accident.
584
00:30:24,867 --> 00:30:26,432
- You clearly don't.
- No, I don't.
585
00:30:26,433 --> 00:30:28,066
Far too much of a coincidence.
586
00:30:28,067 --> 00:30:30,499
So Roy is going to get in touch
with Carol Witherspoon
587
00:30:30,500 --> 00:30:31,832
and get her take on things.
588
00:30:31,833 --> 00:30:34,699
Sarah, who has just been elected
to the parish council,
589
00:30:34,700 --> 00:30:37,232
can look into any recent sales
or planning issues,
590
00:30:37,233 --> 00:30:40,466
because we are looking for
a motive, James.
591
00:30:40,467 --> 00:30:41,699
Well, if it is murder,
592
00:30:41,700 --> 00:30:44,966
our torch-bearing Cavalier
must be a prime suspect.
593
00:30:44,967 --> 00:30:46,733
What does Bill think?
594
00:30:47,567 --> 00:30:50,666
You did tell Bill about it,
didn't you, Agatha?
595
00:30:50,667 --> 00:30:53,866
And give away our best lead when
he mocked me so mercilessly?
596
00:30:53,867 --> 00:30:56,067
I think not, James.
597
00:31:05,900 --> 00:31:07,733
That's my P.I. of the Year
award!
598
00:31:08,833 --> 00:31:10,799
That is irreplaceable!
599
00:31:10,800 --> 00:31:13,266
I'm so sorry, Agatha.
I'll get you a new one.
600
00:31:13,267 --> 00:31:15,366
- Aah! Aah!
- Yeah. No... Yeah.
601
00:31:15,367 --> 00:31:18,332
Uh, there was a wine stain.
Um, I got it out, but...
602
00:31:18,333 --> 00:31:21,666
You used bleach
on aniline leather?
603
00:31:21,667 --> 00:31:22,732
I know. I know.
604
00:31:22,733 --> 00:31:24,233
I didn't really
think it through.
605
00:31:25,200 --> 00:31:26,900
What was the last thing
I said to you?
606
00:31:27,833 --> 00:31:32,432
Uh... not to touch it
under any circumstances.
607
00:31:32,433 --> 00:31:34,366
And... And I didn't,
technically.
608
00:31:34,367 --> 00:31:35,927
- I sort of just used that...
- No. D...
609
00:31:36,633 --> 00:31:38,066
Where the hell is Cromwell?
610
00:31:38,067 --> 00:31:39,766
Uh, the cat run off
with something.
611
00:31:39,767 --> 00:31:41,933
I just thought it was a spider.
612
00:31:44,733 --> 00:31:46,566
I don't suppose
you'll want me back, Agatha.
613
00:31:46,567 --> 00:31:48,399
First sensible thing you've said
all day.
614
00:31:48,400 --> 00:31:50,866
Oh, God.
615
00:31:50,867 --> 00:31:52,832
Yes, Roy.
616
00:31:52,833 --> 00:31:55,066
Well, just try and find her.
617
00:31:55,067 --> 00:31:57,066
Someone must know where she is.
618
00:31:57,067 --> 00:31:58,232
Try the village shop.
619
00:31:58,233 --> 00:32:00,366
Try the post office.
620
00:32:03,067 --> 00:32:04,699
So Roy can't find Carol.
621
00:32:04,700 --> 00:32:06,499
What about her brother?
Henry?
622
00:32:06,500 --> 00:32:08,166
Harry.
Harry Witherspoon.
623
00:32:08,167 --> 00:32:09,966
We don't know where he lives
either, do we?
624
00:32:09,967 --> 00:32:11,133
Harry Witherspoon?
625
00:32:11,733 --> 00:32:13,932
Bladon Antiques,
Cherry Lane, Little Fakenham...
626
00:32:13,933 --> 00:32:17,267
GR53 3NF.
627
00:32:17,800 --> 00:32:19,832
How did you do that?
628
00:32:19,833 --> 00:32:22,066
I, uh, worked
in debt collection,
629
00:32:22,067 --> 00:32:23,899
and his name came up a lot.
630
00:32:23,900 --> 00:32:26,666
It's...
It's a bit of a party trick.
631
00:32:26,667 --> 00:32:29,633
You don't perchance know
a Carol Witherspoon, do you?
632
00:32:30,600 --> 00:32:33,332
3 Rut's End, Cassius Lane,
Hebberdon...
633
00:32:33,333 --> 00:32:35,932
GR54 3LW.
634
00:32:35,933 --> 00:32:37,700
Uh, it's owned by the council.
635
00:32:38,400 --> 00:32:41,066
I-I worked in rent collection.
636
00:32:41,067 --> 00:32:42,432
You get around.
637
00:32:42,433 --> 00:32:45,132
Yeah. I've never kept a job
for more than three weeks.
638
00:32:45,133 --> 00:32:47,066
I promised Gem
I wouldn't mess this up.
639
00:32:47,067 --> 00:32:48,199
She's gonna kill me.
640
00:32:48,200 --> 00:32:51,067
Yeah. We'll just say
it didn't "work out."
641
00:32:52,067 --> 00:32:55,066
Roy, I think we may have
just found Carol.
642
00:33:02,700 --> 00:33:04,200
Hi.
643
00:33:11,767 --> 00:33:13,766
Ooh!
644
00:33:13,767 --> 00:33:16,666
You ghastly little git!
Piss off!
645
00:33:16,667 --> 00:33:19,466
Come inside
before they improve their aim.
646
00:33:19,467 --> 00:33:20,633
Bye.
647
00:33:21,367 --> 00:33:24,832
I wouldn't normally entertain
vultures from the gutter press,
648
00:33:24,833 --> 00:33:27,199
but they might actually
kill you.
649
00:33:27,200 --> 00:33:28,499
I'm not a journalist.
650
00:33:28,500 --> 00:33:30,466
Your mother and my mother
were friends.
651
00:33:30,467 --> 00:33:33,132
She asked me to convey
her sincerest condolences.
652
00:33:35,233 --> 00:33:37,466
Well, she needn't have bothered.
653
00:33:37,467 --> 00:33:39,199
Her death was a happy accident.
654
00:33:39,200 --> 00:33:40,633
You didn't like her very much?
655
00:33:41,500 --> 00:33:43,699
That's an understatement.
656
00:33:43,700 --> 00:33:47,167
Trouble is, everyone's convinced
I'm tarred with the same brush.
657
00:33:47,800 --> 00:33:49,099
Uh, sorry.
658
00:33:49,100 --> 00:33:52,832
I must apologize for my
impoverished surroundings.
659
00:33:52,833 --> 00:33:54,332
But it was all I could afford
660
00:33:54,333 --> 00:33:56,966
once I finally had the guts
to leave.
661
00:33:56,967 --> 00:33:58,100
What happened?
662
00:33:58,633 --> 00:34:01,866
I just couldn't take another
minute of her vile cruelty.
663
00:34:01,867 --> 00:34:04,633
Mother always said she'd cut me
off without a penny if I left.
664
00:34:05,400 --> 00:34:07,532
And she was true to her word.
665
00:34:07,533 --> 00:34:10,199
So who inherits now?
666
00:34:10,200 --> 00:34:13,799
Harry, my weasel brother.
667
00:34:13,800 --> 00:34:17,099
Made his escape years ago
and left me to rot.
668
00:34:17,100 --> 00:34:18,766
And I'll never forgive him.
669
00:34:18,767 --> 00:34:20,432
But why cut you off and not him?
670
00:34:20,433 --> 00:34:23,132
She convinced herself
he'd come crawling back,
671
00:34:23,133 --> 00:34:25,566
but I knew he'd never have
the balls to face her.
672
00:34:25,567 --> 00:34:27,299
The reports said
that you found the body.
673
00:34:27,300 --> 00:34:29,833
Yeah. I used to check up on her
once a week.
674
00:34:30,300 --> 00:34:31,633
I knew no one else would.
675
00:34:32,267 --> 00:34:33,932
Do you believe that she fell?
676
00:34:33,933 --> 00:34:36,299
It was locked from the inside,
there was no sign of a break-in,
677
00:34:36,300 --> 00:34:38,332
and I'm the only one with a key.
678
00:34:38,333 --> 00:34:41,332
She must have just lost
her balance
679
00:34:41,333 --> 00:34:44,200
after her customary bottle
of malt.
680
00:34:44,967 --> 00:34:48,499
So you don't buy into
this whole haunting story, then?
681
00:34:50,067 --> 00:34:52,332
Mother made the whole thing up
682
00:34:52,333 --> 00:34:54,699
to lure Harry and I
back into her web.
683
00:34:54,700 --> 00:34:57,200
- Mm.
- She fell, clear and simple.
684
00:34:58,067 --> 00:35:01,067
Maybe there is a god after all.
685
00:35:01,567 --> 00:35:04,699
You said your mother
was a friend of hers.
686
00:35:04,700 --> 00:35:06,966
But Mother didn't have
any friends.
687
00:35:09,367 --> 00:35:12,666
School friends,
way before your time.
688
00:35:12,667 --> 00:35:14,367
I'd better go.
689
00:35:15,967 --> 00:35:17,067
Bye.
690
00:35:22,133 --> 00:35:23,899
I don't believe it.
691
00:35:23,900 --> 00:35:25,232
What?
692
00:35:25,233 --> 00:35:29,066
Agatha, he's got an 1847
Cromwell in pristine condition.
693
00:35:29,067 --> 00:35:30,599
Come on.
694
00:35:32,233 --> 00:35:33,966
About to close, I'm afraid.
695
00:35:33,967 --> 00:35:36,299
I've got a cavalry charge
practice.
696
00:35:36,300 --> 00:35:39,732
Oh.
Another good re-enactment.
697
00:35:39,733 --> 00:35:42,432
In fact,
the Battle of Titley's Knob...
698
00:35:42,433 --> 00:35:45,267
That has got to be one of my top
10 favorites of all time.
699
00:35:46,500 --> 00:35:47,866
Yes.
700
00:35:47,867 --> 00:35:50,199
If there's anything you're
particularly interested in,
701
00:35:50,200 --> 00:35:51,399
uh, give me a call.
702
00:35:51,400 --> 00:35:53,732
- Witherspoon?
- Yes. That's right.
703
00:35:53,733 --> 00:35:56,532
Don't suppose you're related
to Olivia Witherspoon, are you?
704
00:35:56,533 --> 00:35:59,199
Yes. She's my...
Well, she was my mother, yeah.
705
00:35:59,200 --> 00:36:00,766
Ah.
Condolences.
706
00:36:00,767 --> 00:36:03,466
She was an exceptional woman.
707
00:36:03,467 --> 00:36:04,966
Oh, you knew her, did you?
708
00:36:04,967 --> 00:36:06,766
Sadly, only briefly.
709
00:36:06,767 --> 00:36:10,532
Yes. She gave us a call when the
police refused to investigate.
710
00:36:10,533 --> 00:36:12,966
Well, she wasted your time.
711
00:36:12,967 --> 00:36:15,299
I mean, my mother was losing
her mind, you know.
712
00:36:15,300 --> 00:36:16,766
Probably dementia.
713
00:36:16,767 --> 00:36:20,166
But she was a proud woman who
would have hated her decline.
714
00:36:20,167 --> 00:36:21,732
Uh, the fall was a blessing.
715
00:36:21,733 --> 00:36:23,167
Mm. Mm.
716
00:36:23,867 --> 00:36:26,966
Now, if you don't mind,
I've, uh...
717
00:36:26,967 --> 00:36:28,866
When did you last see
your mother, Harry?
718
00:36:28,867 --> 00:36:31,966
As I said,
I really do have to go, so...
719
00:36:31,967 --> 00:36:33,799
I don't suppose I could have
a quick look at Cromwell.
720
00:36:33,800 --> 00:36:35,132
No!
721
00:36:42,967 --> 00:36:46,099
Wow. Excuse us.
722
00:36:46,100 --> 00:36:49,199
Carol seems 100% sure
her death was an accident.
723
00:36:49,200 --> 00:36:51,699
Pbht! Well, that's the story
she'd have you believe.
724
00:36:51,700 --> 00:36:53,899
But what would Carol gain
from killing her?
725
00:36:53,900 --> 00:36:55,599
Her mother had cut her out
of the will,
726
00:36:55,600 --> 00:36:56,932
left everything to Harry.
727
00:36:56,933 --> 00:36:59,199
Yeah. He was very defensive
when we mentioned her.
728
00:36:59,200 --> 00:37:00,766
He lied
to the planning department.
729
00:37:00,767 --> 00:37:03,099
He told them he had power
of attorney over the estate.
730
00:37:03,100 --> 00:37:05,832
Oh, Olivia would never give up
her power to anyone.
731
00:37:05,833 --> 00:37:07,066
Especially not Harry.
732
00:37:07,067 --> 00:37:08,466
They've been estranged
for years.
733
00:37:08,467 --> 00:37:11,199
And it seems Percy Fleming was
not the only potential buyer.
734
00:37:11,200 --> 00:37:12,866
Other interested parties
had inquired
735
00:37:12,867 --> 00:37:14,332
about extending change of use.
736
00:37:14,333 --> 00:37:15,799
Well, we know
that he needed money.
737
00:37:15,800 --> 00:37:17,266
How do we know this?
738
00:37:17,267 --> 00:37:19,332
Because Toni saw his name
on a list
739
00:37:19,333 --> 00:37:21,232
at a debt-collecting agency.
740
00:37:21,233 --> 00:37:22,499
- Uh...
- Don't ask.
741
00:37:22,500 --> 00:37:25,366
How much did he owe
and how fast did he need it?
742
00:37:25,367 --> 00:37:27,466
Fast enough to have to murder
his mother?
743
00:37:27,467 --> 00:37:29,232
If indeed it was murder.
744
00:37:29,233 --> 00:37:31,466
When do we get
the pathologist's verdict?
745
00:37:31,467 --> 00:37:32,799
This afternoon.
746
00:37:40,400 --> 00:37:43,400
I never gave you permission
to use my collectibles!
747
00:37:44,367 --> 00:37:46,766
Do you want to solve this
or do you not, James?
748
00:37:47,768 --> 00:37:50,966
Murder by person
or persons unknown.
749
00:37:50,967 --> 00:37:52,132
I knew it.
750
00:37:52,133 --> 00:37:54,799
Olivia's neck was broken
by a blow, not a fall,
751
00:37:54,800 --> 00:37:56,299
her body placed
under the balcony
752
00:37:56,300 --> 00:37:57,966
to make it look like she fell.
753
00:37:57,967 --> 00:37:59,866
So that's that, then.
Back to the drawing board.
754
00:37:59,867 --> 00:38:01,066
I'm not giving up now!
755
00:38:01,067 --> 00:38:03,466
- Our client is dead, Aggie.
- Exactly!
756
00:38:03,467 --> 00:38:06,199
Which makes for an even better,
bigger story
757
00:38:06,200 --> 00:38:07,467
if we find out who did it.
758
00:38:08,067 --> 00:38:09,600
Right.
759
00:38:10,633 --> 00:38:13,766
Olivia Witherspoon,
owner of Ivy Hall.
760
00:38:13,767 --> 00:38:17,566
Our number-one suspect,
Harry Witherspoon.
761
00:38:17,567 --> 00:38:20,799
Wow.
Nice pad, Aggie.
762
00:38:20,800 --> 00:38:22,099
Very down with the kids.
763
00:38:22,100 --> 00:38:24,599
Yeah. We're just a little bit
busy right now, Charles.
764
00:38:24,600 --> 00:38:26,766
Oh, can I play? You know
how I love an investigation.
765
00:38:26,767 --> 00:38:28,732
I thought you had a civil war
to organize.
766
00:38:28,733 --> 00:38:31,366
Yes, I do.
But I am the king, you see?
767
00:38:31,367 --> 00:38:34,066
So I just have to waft around,
waving my handkerchief.
768
00:38:34,067 --> 00:38:35,932
Plus, I know the victim.
769
00:38:35,933 --> 00:38:38,299
Ivy Hall borders
the Barfield Estate.
770
00:38:38,300 --> 00:38:41,899
Oh. Well, in that case,
what did you think of Olivia?
771
00:38:41,900 --> 00:38:43,566
Ah.
Ghastly woman.
772
00:38:43,567 --> 00:38:45,799
Do you know she tried to
accuse me of seducing her?
773
00:38:45,800 --> 00:38:47,132
I mean, as if.
774
00:38:47,133 --> 00:38:50,399
So Harry tries to kill
his mother
775
00:38:50,400 --> 00:38:51,832
with a blow to the throat,
776
00:38:51,833 --> 00:38:54,532
making it looked like
she'd fallen from the balcony.
777
00:38:54,533 --> 00:38:56,899
Uh, there's no evidence
778
00:38:56,900 --> 00:38:59,366
to suggest Harry murdered
his mother.
779
00:38:59,367 --> 00:39:01,432
And why bother setting up
the haunting?
780
00:39:01,433 --> 00:39:03,466
Well, one can die of fright,
you know.
781
00:39:03,467 --> 00:39:05,799
I nearly did when I saw
the inheritance-tax bill
782
00:39:05,800 --> 00:39:07,899
- after Daddy died.
- "Daddy"?
783
00:39:07,900 --> 00:39:11,432
Harry underestimates
his mother's fortitude
784
00:39:11,433 --> 00:39:14,066
and has to finish the job.
785
00:39:14,067 --> 00:39:17,632
But... he has an alibi.
786
00:39:17,633 --> 00:39:19,399
Witnesses place Harry
787
00:39:19,400 --> 00:39:22,432
at the Mutton and Mead event
in camp all that night.
788
00:39:22,433 --> 00:39:24,299
It's bad news for Harry
either way.
789
00:39:24,300 --> 00:39:26,199
He can't sell Ivy Hall
until the case is solved.
790
00:39:26,200 --> 00:39:27,766
All right.
791
00:39:27,767 --> 00:39:30,932
Enter suspect number two...
792
00:39:30,933 --> 00:39:35,632
Carol Witherspoon,
who faked the entire haunting
793
00:39:35,633 --> 00:39:37,732
so that her mother
could feel the fear
794
00:39:37,733 --> 00:39:40,732
that she'd inflicted on her
for her entire life.
795
00:39:40,733 --> 00:39:41,999
And then killed her.
796
00:39:42,000 --> 00:39:44,066
But how? I still don't think
she's capable.
797
00:39:44,067 --> 00:39:46,366
Then, of course, we've got
the entire village of Hebberdon,
798
00:39:46,367 --> 00:39:50,399
including Barry Briar,
persecuted pub landlord,
799
00:39:50,400 --> 00:39:52,532
and Percy Fleming,
800
00:39:52,533 --> 00:39:57,632
who himself was desperate
to get his mitts on Ivy Hall.
801
00:39:57,633 --> 00:40:00,099
Yes, but the trouble is,
802
00:40:00,100 --> 00:40:04,500
we have no real evidence
against any of them.
803
00:40:23,167 --> 00:40:26,732
We need to understand the layout
of the house
804
00:40:26,733 --> 00:40:29,332
and the surrounding grounds,
805
00:40:29,333 --> 00:40:33,232
find out where a possible
secret passageway could be.
806
00:40:33,233 --> 00:40:35,232
What about Barfield's
architectural collection?
807
00:40:35,233 --> 00:40:36,466
Surely Ivy Hall is in there.
808
00:40:36,467 --> 00:40:39,966
It is indeed,
but those awful heritage people
809
00:40:39,967 --> 00:40:41,599
have barred me
from my own plan room.
810
00:40:41,600 --> 00:40:43,299
What? Why?
811
00:40:43,300 --> 00:40:45,932
Charles spilled port on some
Christopher Wren originals.
812
00:40:45,933 --> 00:40:48,799
Oh, come on, Charles.
You never play by the rules.
813
00:40:48,800 --> 00:40:53,066
Look. Without their patronage,
my ticket sales will plummet.
814
00:40:53,067 --> 00:40:54,899
But nobody would know.
815
00:40:54,900 --> 00:40:55,933
Look...
816
00:40:58,267 --> 00:41:00,100
Thank you.
817
00:41:00,633 --> 00:41:02,599
I can't risk it,
and that's an end of it.
818
00:41:02,600 --> 00:41:04,699
Oh, well, thank you for nothing,
Charles.
819
00:41:04,700 --> 00:41:06,766
Well, fine.
820
00:41:06,767 --> 00:41:09,067
I know when I'm not wanted.
821
00:41:10,900 --> 00:41:14,732
What about a Cavalier
with a torch?
822
00:41:14,733 --> 00:41:16,266
The one we saw
on the night she died.
823
00:41:16,267 --> 00:41:19,167
- What Cavalier?
- Yeah. What Cavalier?
824
00:41:20,167 --> 00:41:22,866
- Did I not mention the Cavalier?
- You definitely didn't.
825
00:41:22,867 --> 00:41:24,199
Well, I did mention...
826
00:41:24,200 --> 00:41:27,299
We share everything, Agatha.
That was the deal.
827
00:41:27,300 --> 00:41:29,066
Yes, yes, yes.
828
00:41:29,067 --> 00:41:31,532
I'll share it with you later,
then.
829
00:41:31,533 --> 00:41:33,300
Yeah.
830
00:41:36,300 --> 00:41:39,566
Sarah, you've been to the camp.
831
00:41:39,567 --> 00:41:41,932
How easy is it
to get the uniforms?
832
00:41:41,933 --> 00:41:44,799
Mrs. Boggle signs them in and
out, but she's not there 24/7.
833
00:41:44,800 --> 00:41:48,466
All right. So pretty much anyone
could be our mystery Cavalier.
834
00:41:48,467 --> 00:41:51,066
What about Lamont's treasure?
835
00:41:51,067 --> 00:41:53,632
Fleming said that it was a hoax,
but what if it wasn't?
836
00:41:53,633 --> 00:41:55,366
It'd be worth a fortune by now.
837
00:41:55,367 --> 00:41:57,232
It'd certainly give him
a motive.
838
00:41:57,233 --> 00:42:00,966
Plus, we don't really know
if we can trust Percy, do we?
839
00:42:00,967 --> 00:42:02,732
Florian Devere would have
an opinion on that.
840
00:42:02,733 --> 00:42:05,266
No one knows more about the
Civil War period than he does.
841
00:42:05,267 --> 00:42:07,066
We should pay him a visit.
842
00:42:07,067 --> 00:42:10,399
Sorry to, uh, interrupt,
but I found this in my pocket.
843
00:42:10,400 --> 00:42:11,866
Cromwell!
844
00:42:11,867 --> 00:42:15,799
I, uh, couldn't find his horse,
so I borrowed this one off Kyra.
845
00:42:15,800 --> 00:42:19,232
Oh, it's perfect.
Isn't it, James?
846
00:42:19,233 --> 00:42:22,699
I'm, uh, I'm sorry about...
About everything.
847
00:42:22,700 --> 00:42:23,799
Just...
848
00:42:23,800 --> 00:42:27,167
Well, um, actually, Toni...
849
00:42:28,133 --> 00:42:30,732
I might need someone
to go undercover.
850
00:42:30,733 --> 00:42:32,366
I'll do anything.
851
00:42:32,367 --> 00:42:33,966
I mean trial period only,
obviously.
852
00:42:33,967 --> 00:42:36,367
No promises, but...
853
00:42:37,100 --> 00:42:38,299
When do I start?
854
00:42:45,367 --> 00:42:47,532
Good morrow, comely wench.
855
00:42:47,533 --> 00:42:49,066
Wither wander thou?
856
00:42:49,067 --> 00:42:51,066
Thou seemest lost... eth.
857
00:42:51,067 --> 00:42:53,332
I'm looking for
Sir Charles Fraith.
858
00:42:53,333 --> 00:42:56,933
Oh, thou speaks of His Majesty,
the king, forsooth.
859
00:42:57,467 --> 00:42:58,599
Yeah.
860
00:42:58,600 --> 00:43:02,332
Well, he lies
within his chamber hence.
861
00:43:02,333 --> 00:43:04,700
Seek and ye shall find.
862
00:43:05,233 --> 00:43:07,066
- Cheers.
- No worries.
863
00:43:07,067 --> 00:43:08,633
Weird.
864
00:43:36,900 --> 00:43:39,533
Look at the size of his dojo.
865
00:43:40,533 --> 00:43:42,066
Oh.
866
00:43:42,067 --> 00:43:43,899
Oh, he loves himself,
doesn't he?
867
00:43:43,900 --> 00:43:45,066
As you're being so negative,
868
00:43:45,067 --> 00:43:46,432
I think I should ask
the questions.
869
00:43:46,433 --> 00:43:50,099
He'll open up a lot more easily
if he thinks I fancy him,
870
00:43:50,100 --> 00:43:51,100
not you.
871
00:43:51,101 --> 00:43:52,266
But I do not fancy him.
872
00:43:52,267 --> 00:43:55,299
James, that is your hero.
873
00:43:55,300 --> 00:43:56,799
It would be as if I met Madonna.
874
00:43:56,800 --> 00:43:59,532
I would be sweating,
talking gibberish.
875
00:43:59,533 --> 00:44:02,066
I may even lose control
of my bladder a wee bit.
876
00:44:02,067 --> 00:44:03,933
It wouldn't be good.
877
00:44:09,900 --> 00:44:12,600
Go away.
Go.
878
00:44:15,400 --> 00:44:18,666
Ooh. Sorry.
I-I think I'm intruding.
879
00:44:18,667 --> 00:44:20,266
No. Not at all.
How can I help?
880
00:44:20,267 --> 00:44:22,932
Uh, well, I'm... I'm sorry.
I-I shouldn't really be here.
881
00:44:22,933 --> 00:44:25,100
But a friend...
882
00:44:25,633 --> 00:44:29,232
I just wanted to say thank you
for, uh...
883
00:44:29,233 --> 00:44:30,799
Oliver Cromwell's warts.
884
00:44:30,800 --> 00:44:33,466
Oh.
Uh, "Cromwell: Warts and All."
885
00:44:33,467 --> 00:44:36,399
Yes. Sorry.
Uh, of course.
886
00:44:36,400 --> 00:44:39,299
Just that I'm, uh,
ridiculously nervous to...
887
00:44:39,300 --> 00:44:41,599
Oh.
Um, please come in.
888
00:44:41,600 --> 00:44:43,133
Oh.
Thank you.
889
00:45:05,500 --> 00:45:07,067
Oh.
890
00:45:12,467 --> 00:45:15,966
What lovely legs you've got,
Sir Charles.
891
00:45:15,967 --> 00:45:19,066
They're slim,
but they're shapely.
892
00:45:19,067 --> 00:45:23,166
And that garter, it just
sets them off to perfection.
893
00:45:24,833 --> 00:45:27,466
Oh, yes.
It does, doesn't it?
894
00:45:27,467 --> 00:45:31,532
And here it is...
Your crowning glory.
895
00:45:31,533 --> 00:45:32,733
Ah!
896
00:45:35,633 --> 00:45:37,399
Oh.
897
00:45:37,400 --> 00:45:39,266
- Oh, yes.
- Oh.
898
00:45:39,267 --> 00:45:40,300
Oh, yes.
899
00:45:40,833 --> 00:45:43,233
Oh, very Russell Brand
in his heyday.
900
00:45:43,800 --> 00:45:45,632
Dirty, filthy bad boy.
901
00:45:45,633 --> 00:45:48,499
Yeah. I was thinking more, uh...
Oh, what's her name?
902
00:45:48,500 --> 00:45:50,266
Cher.
903
00:45:50,267 --> 00:45:52,133
After she'd had all the surgery.
904
00:45:54,600 --> 00:45:56,166
May I help you, young lady?
905
00:45:56,167 --> 00:45:57,399
Um, yeah.
906
00:45:57,400 --> 00:46:01,132
Um, I'm, um, doing a project
on Barfield House
907
00:46:01,133 --> 00:46:02,566
for the Ladies Society.
908
00:46:02,567 --> 00:46:04,632
Um, I know it sounds
a bit cheeky,
909
00:46:04,633 --> 00:46:07,532
but I just wondered if I could
have a little poke around.
910
00:46:07,533 --> 00:46:09,399
I could give you a mini tour
if you'd like.
911
00:46:09,400 --> 00:46:11,066
Oh.
Thanks, Charlie.
912
00:46:11,067 --> 00:46:13,266
Oh.
Am I all right to call you that?
913
00:46:13,267 --> 00:46:16,332
You look totally lush
in that wig, by the way.
914
00:46:18,300 --> 00:46:20,200
Excuse us.
Shall we?
915
00:46:21,067 --> 00:46:22,166
Through there?
916
00:46:22,167 --> 00:46:23,733
The door, yes.
917
00:46:32,667 --> 00:46:34,166
- I'm sorry to keep you.
- Ooh!
918
00:46:34,167 --> 00:46:36,399
I was feeling a little, uh,
underdressed.
919
00:46:36,400 --> 00:46:38,399
- Oh.
- I don't even know your name.
920
00:46:38,400 --> 00:46:41,500
Oh.
Well, it is...
921
00:46:42,667 --> 00:46:43,667
Agatha.
922
00:46:43,668 --> 00:46:45,399
Agatha.
Agatha Raisin!
923
00:46:45,400 --> 00:46:47,566
- Mm.
- Our famous local sleuth.
924
00:46:47,567 --> 00:46:49,066
I hope I'm not in any trouble.
925
00:46:49,067 --> 00:46:51,066
Oh, no, no, no, no, no.
Not at all.
926
00:46:51,067 --> 00:46:53,732
I just wanted some
of your historical expertise,
927
00:46:53,733 --> 00:46:56,666
if you will, with regard
to the late Olivia Witherspoon.
928
00:46:56,667 --> 00:46:57,800
Ah, yes.
Poor Olivia.
929
00:46:57,867 --> 00:46:59,332
Yes.
Poor Olivia.
930
00:46:59,333 --> 00:47:02,666
You know, how much do you know
about the history of Ivy Hall,
931
00:47:02,667 --> 00:47:04,399
Lamont's murder,
that kind of thing?
932
00:47:04,400 --> 00:47:06,232
Just some general information.
933
00:47:06,233 --> 00:47:08,200
Excuse me.
934
00:47:12,133 --> 00:47:13,466
Um, sorry to bother you,
935
00:47:13,467 --> 00:47:15,466
but I was waiting outside
for Agatha
936
00:47:15,467 --> 00:47:17,399
and realized I had
one of your books in the car.
937
00:47:17,400 --> 00:47:19,332
Could you spare me a minute
to sign it?
938
00:47:19,333 --> 00:47:21,700
- Of course. Come in.
- Thank you.
939
00:47:25,667 --> 00:47:28,266
Uh, who shall I dedicate it to?
940
00:47:28,267 --> 00:47:30,666
James.
James Lacey.
941
00:47:30,667 --> 00:47:33,099
I can't begin to tell you what
an honor it is to meet you.
942
00:47:33,100 --> 00:47:35,299
I've got all your books, DVDs.
943
00:47:35,300 --> 00:47:36,700
You're a total inspiration.
944
00:47:37,267 --> 00:47:38,267
You're very kind.
945
00:47:38,268 --> 00:47:41,166
I'm a historian myself.
Military.
946
00:47:41,167 --> 00:47:42,332
"Raid Over Romford"?
947
00:47:42,333 --> 00:47:43,932
It's on my wish list.
948
00:47:43,933 --> 00:47:46,066
I thought I recognized
your name.
949
00:47:46,067 --> 00:47:47,067
Please stay.
950
00:47:47,068 --> 00:47:48,532
Oh, it'd be an honor,
Mr. Devere.
951
00:47:48,533 --> 00:47:50,633
Florian, please.
952
00:47:53,533 --> 00:47:57,066
The staircase dates from 1720,
953
00:47:57,067 --> 00:47:59,099
when the house
was extensively remodeled.
954
00:47:59,100 --> 00:48:03,366
And here... is Charles II
himself.
955
00:48:03,367 --> 00:48:05,667
So he's a relative of yours?
956
00:48:07,333 --> 00:48:08,866
Can't you see the resemblance?
957
00:48:08,867 --> 00:48:11,500
Well, you're much fitter.
958
00:48:12,200 --> 00:48:13,566
I think so, too.
959
00:48:13,567 --> 00:48:19,200
And here is dear Nell Gwyn
with her marvelous oranges.
960
00:48:19,733 --> 00:48:22,832
You deserve a Nell, Charlie,
someone to share an orange with.
961
00:48:22,833 --> 00:48:24,599
I mean, you're still pretty fit.
962
00:48:24,600 --> 00:48:26,132
Ah, Toni.
963
00:48:26,133 --> 00:48:28,466
If only I were 10 years younger.
964
00:48:28,467 --> 00:48:29,500
Twenty.
965
00:48:30,200 --> 00:48:31,866
Fifteen?
966
00:48:31,867 --> 00:48:34,599
Yeah, deal.
Um, who's next?
967
00:48:34,600 --> 00:48:38,499
Ah. Now, this is naughty
Uncle Algie.
968
00:48:38,500 --> 00:48:40,066
Now, there's a story.
969
00:48:41,867 --> 00:48:45,666
The whole legend surrounding
the mystery of Lamont
970
00:48:45,667 --> 00:48:47,566
has always fascinated me, James.
971
00:48:47,567 --> 00:48:50,666
In fact, I did some research
for a potential documentary.
972
00:48:50,667 --> 00:48:53,199
Murder, missing treasure,
ghosts...
973
00:48:53,200 --> 00:48:55,866
Makes for a pretty compelling
pitch.
974
00:48:55,867 --> 00:48:58,899
But, um, alas,
there wasn't enough evidence.
975
00:48:58,900 --> 00:49:00,332
But I thought that...
976
00:49:00,333 --> 00:49:03,666
Percy Fleming mentioned there
were rumors of a secret passage.
977
00:49:05,100 --> 00:49:07,366
I conducted an extensive search
of the property.
978
00:49:07,367 --> 00:49:10,433
Found nothing to suggest
that's even remotely true.
979
00:49:11,233 --> 00:49:13,099
Fleming writes video games.
980
00:49:13,100 --> 00:49:15,099
He lives in a fantasy world.
981
00:49:15,100 --> 00:49:17,166
Well, as a fellow historian,
982
00:49:17,167 --> 00:49:20,066
you'll understand
that I rely purely on evidence.
983
00:49:20,067 --> 00:49:21,199
Yes, but surely if the...
984
00:49:21,200 --> 00:49:23,266
Percy claims to be
historical consultant
985
00:49:23,267 --> 00:49:24,699
to the Crossed Swords.
986
00:49:24,700 --> 00:49:28,466
Bunch of cosplaying half-wits
who give history a bad name.
987
00:49:28,467 --> 00:49:30,233
Percy and I aren't
the best of friends.
988
00:49:31,667 --> 00:49:33,832
Oh.
H-Have you finished?
989
00:49:33,833 --> 00:49:35,299
Right.
Question.
990
00:49:35,300 --> 00:49:37,699
Does Lamont's treasure exist
or does it not?
991
00:49:37,700 --> 00:49:39,099
Sadly, I think not.
992
00:49:39,100 --> 00:49:42,166
History is full of stories
we'd all rather believe
993
00:49:42,167 --> 00:49:44,032
than disprove.
994
00:49:44,033 --> 00:49:46,666
Uh-huh.
Right.
995
00:49:46,667 --> 00:49:49,399
Well, I think we've taken up
far too much of your time.
996
00:49:49,400 --> 00:49:51,632
So...
997
00:49:51,633 --> 00:49:54,132
James, shall we?
998
00:49:54,133 --> 00:49:56,766
I could, uh, drop off a copy
of my book, if you'd like.
999
00:49:56,767 --> 00:49:58,199
I'd love to know what you think.
1000
00:49:58,200 --> 00:49:59,466
Oh, we could have dinner maybe.
1001
00:49:59,467 --> 00:50:00,932
I'd love that.
1002
00:50:00,933 --> 00:50:01,999
Yeah.
1003
00:50:02,000 --> 00:50:05,266
So, um, we've got
the, uh, china collection
1004
00:50:05,267 --> 00:50:08,599
and the domed ceiling.
1005
00:50:08,600 --> 00:50:10,799
I think you've seen
everything important now.
1006
00:50:10,800 --> 00:50:14,000
Ooh. Apart from the, uh,
architectural collection.
1007
00:50:14,533 --> 00:50:15,767
Yes.
1008
00:50:16,300 --> 00:50:17,667
That's in there.
1009
00:50:18,900 --> 00:50:21,932
Unfortunately,
I no longer have the key.
1010
00:50:21,933 --> 00:50:23,099
Ah.
1011
00:50:23,100 --> 00:50:25,299
I could take the hem
of your doublet up now
1012
00:50:25,300 --> 00:50:27,399
if you'd like, Your Majesty.
1013
00:50:27,400 --> 00:50:29,399
Well, I thought just
another couple of inches.
1014
00:50:29,400 --> 00:50:30,966
Ooh.
Saucy.
1015
00:50:30,967 --> 00:50:32,232
Not too much, is it?
1016
00:50:32,233 --> 00:50:33,732
And if you've got it, flaunt it.
1017
00:50:33,733 --> 00:50:34,799
Well, exactly.
1018
00:50:34,800 --> 00:50:36,132
So, um...
1019
00:50:36,133 --> 00:50:38,632
Do you mind if I have
another look at your pictures?
1020
00:50:38,633 --> 00:50:40,566
Help yourself.
I'll be right back.
1021
00:50:40,567 --> 00:50:42,266
I could do you four inches.
1022
00:50:42,267 --> 00:50:44,866
Oh, no. We don't want to
frighten the horses.
1023
00:50:44,867 --> 00:50:47,566
Your Majesty!
1024
00:51:03,200 --> 00:51:05,233
Yes!
1025
00:51:37,900 --> 00:51:39,732
Uh, Toni?
1026
00:51:41,733 --> 00:51:43,233
Toni?
1027
00:51:47,500 --> 00:51:49,267
Toni?
1028
00:51:56,667 --> 00:51:58,432
As you can see,
the photos are rubbish,
1029
00:51:58,433 --> 00:52:00,900
so I drew that one from memory.
1030
00:52:02,367 --> 00:52:04,066
That's what I call a superpower.
1031
00:52:04,067 --> 00:52:06,432
Not really. Things just
sort of stick in my brain.
1032
00:52:06,433 --> 00:52:09,099
And that is the entire plan?
1033
00:52:09,100 --> 00:52:10,166
Yeah.
1034
00:52:10,167 --> 00:52:12,399
No little passageways
from the house
1035
00:52:12,400 --> 00:52:13,832
to the grounds or anything?
1036
00:52:13,833 --> 00:52:15,299
No.
That's it.
1037
00:52:15,300 --> 00:52:16,499
Mm.
1038
00:52:16,500 --> 00:52:18,232
I still think we should
go back to Ivy Hall
1039
00:52:18,233 --> 00:52:20,066
and just check it out.
1040
00:52:20,067 --> 00:52:22,532
The police are all over it.
1041
00:52:22,533 --> 00:52:24,367
We could crash the wake.
1042
00:52:25,067 --> 00:52:26,333
Toni, you're a genius.
1043
00:52:26,900 --> 00:52:28,899
Have I got the job, then?
1044
00:52:28,900 --> 00:52:31,232
How are your waitressing skills?
1045
00:52:31,233 --> 00:52:33,299
Yeah. Yeah.
Great.
1046
00:52:37,800 --> 00:52:40,399
Bang goes us keeping
a low profile.
1047
00:52:40,400 --> 00:52:42,066
You look like an extra
from "My Fair Lady."
1048
00:52:42,067 --> 00:52:43,699
Oh, shush.
1049
00:52:45,067 --> 00:52:47,132
Percy and Florian at 3 o'clock.
1050
00:52:47,133 --> 00:52:48,366
What are you doing here?
1051
00:52:48,367 --> 00:52:50,366
I've just come to pay
my respects, obviously.
1052
00:52:50,367 --> 00:52:52,700
You're a clown, Percy.
1053
00:52:53,400 --> 00:52:56,867
He really doesn't like Percy
at all, does he?
1054
00:53:02,133 --> 00:53:04,700
Carol doesn't seem to have time
for either of them.
1055
00:53:05,900 --> 00:53:07,667
Here he comes... Harry.
1056
00:53:09,067 --> 00:53:11,132
Very good actor.
I'll give him that.
1057
00:53:11,133 --> 00:53:13,500
I mean, this should be
the happiest day of his life.
1058
00:53:14,067 --> 00:53:18,100
And if that is the case,
what else is he lying about?
1059
00:53:31,200 --> 00:53:33,633
James, good to see you again.
1060
00:53:34,167 --> 00:53:35,532
And you, Anita.
1061
00:53:35,533 --> 00:53:37,332
- Agatha.
- Of course.
1062
00:53:37,333 --> 00:53:39,666
We must sort out a date
for that dinner, James.
1063
00:53:39,667 --> 00:53:41,732
That'd be lovely.
1064
00:53:41,733 --> 00:53:43,800
Will you excuse me for a moment?
1065
00:53:44,700 --> 00:53:47,799
Look at you.
You two should get a room.
1066
00:53:47,800 --> 00:53:50,267
You're just jealous... Anita.
1067
00:53:51,900 --> 00:53:54,232
Those two look very friendly,
don't they,
1068
00:53:54,233 --> 00:53:57,066
considering they're meant
to hate each other's guts.
1069
00:53:57,067 --> 00:53:59,499
Oh, Percy, a little surprised
to see you here.
1070
00:53:59,500 --> 00:54:01,799
Not sure I'd be
quite so forgiving.
1071
00:54:01,800 --> 00:54:03,632
Oh, I wanted to pay my respects
to the family.
1072
00:54:03,633 --> 00:54:05,366
We were still neighbors,
after all.
1073
00:54:05,367 --> 00:54:08,432
Well, you could catch Carol now.
1074
00:54:08,433 --> 00:54:10,699
I don't really know her
that well.
1075
00:54:10,700 --> 00:54:13,166
It's, um, Harry I want to see.
1076
00:54:13,167 --> 00:54:14,900
Excuse me.
1077
00:54:15,967 --> 00:54:17,632
He's not wasting any time,
is he?
1078
00:54:17,633 --> 00:54:18,699
What do you mean?
1079
00:54:18,700 --> 00:54:20,699
He could put an offer in
on Ivy Hall now.
1080
00:54:20,700 --> 00:54:23,066
Terribly convenient
for both of them.
1081
00:54:23,067 --> 00:54:24,367
Drink, madam?
1082
00:54:24,933 --> 00:54:26,666
I don't mind if I do.
1083
00:54:26,667 --> 00:54:27,899
Well?
1084
00:54:27,900 --> 00:54:30,333
So far, so good.
1085
00:54:31,167 --> 00:54:32,200
Where's Roy?
1086
00:54:32,733 --> 00:54:35,399
Oh, they put him out the back
on food prep.
1087
00:54:35,400 --> 00:54:37,166
He ain't happy.
1088
00:54:37,167 --> 00:54:38,433
This I have to see.
1089
00:54:39,133 --> 00:54:41,432
Just so you know,
all the guests are here now.
1090
00:54:41,433 --> 00:54:43,132
Oh. Right.
1091
00:54:43,133 --> 00:54:47,067
Well, time to do
a little snooping.
1092
00:55:20,667 --> 00:55:22,599
- Oh!
- Oh!
1093
00:55:22,600 --> 00:55:24,132
- Oh!
- So sorry!
1094
00:55:24,133 --> 00:55:26,499
Oh.
1095
00:55:26,500 --> 00:55:28,666
I'm so sorry.
1096
00:55:28,667 --> 00:55:29,533
What?
1097
00:55:29,534 --> 00:55:30,966
I think I found a back passage,
1098
00:55:30,967 --> 00:55:33,232
but not quite the one
we were looking for.
1099
00:55:33,233 --> 00:55:34,632
This is way too risky.
1100
00:55:34,633 --> 00:55:36,699
We'll have to come back later,
when the place is empty.
1101
00:55:36,700 --> 00:55:38,699
But we need a key.
1102
00:55:38,700 --> 00:55:40,199
We need a key.
1103
00:55:49,067 --> 00:55:51,532
What are you...
What are you doing?!
1104
00:55:51,533 --> 00:55:53,266
You are supposed to be
a kitchen professional!
1105
00:55:53,267 --> 00:55:54,766
You're gonna blow our cover!
1106
00:55:54,767 --> 00:55:56,366
That's all right for you,
drinking shampoo
1107
00:55:56,367 --> 00:55:57,832
and mixing with the hoi polloi.
1108
00:55:57,833 --> 00:55:59,766
I have a good mind to fly back
to New York, where I'm loved,
1109
00:55:59,767 --> 00:56:01,499
appreciated,
and not a slave... very often.
1110
00:56:01,500 --> 00:56:03,766
Well, just you do that.
Go on.
1111
00:56:03,767 --> 00:56:06,399
But first I need you to steal
a set of keys for me.
1112
00:56:06,400 --> 00:56:07,732
Toni said she saw some
in the pantry.
1113
00:56:07,733 --> 00:56:09,866
Do you think you can maybe
do that for me, possibly,
1114
00:56:09,867 --> 00:56:11,732
without messing it up?
1115
00:56:13,167 --> 00:56:16,199
You see? That's called karma.
Do you need a hand at all?
1116
00:56:16,200 --> 00:56:17,466
Missed.
1117
00:56:31,467 --> 00:56:33,299
I told Roy to get the key.
1118
00:56:33,300 --> 00:56:35,299
Psst! Aggie.
Aggie.
1119
00:56:35,300 --> 00:56:38,933
They were talking about you.
It sounded serious.
1120
00:56:40,200 --> 00:56:42,299
I told her to be more discreet.
1121
00:56:42,300 --> 00:56:43,566
Someone must have got wind.
1122
00:56:43,567 --> 00:56:45,832
Probably that wee man
in the toilet.
1123
00:56:45,833 --> 00:56:48,066
Right. I think
we should probably leave.
1124
00:56:48,067 --> 00:56:51,500
Uh, Ms. Raisin, may we have
a word with you, please?
1125
00:56:52,633 --> 00:56:53,866
Yeah.
1126
00:57:01,200 --> 00:57:04,566
We brought you in here so
that we wouldn't be disturbed.
1127
00:57:04,567 --> 00:57:06,499
We really don't want the police
to be involved.
1128
00:57:06,500 --> 00:57:10,266
I just... I'm really very sorry.
I-I got lost.
1129
00:57:10,267 --> 00:57:12,599
I was up your...
1130
00:57:12,600 --> 00:57:14,067
You know, the...
1131
00:57:14,633 --> 00:57:16,532
No harm done, eh?
1132
00:57:16,533 --> 00:57:19,699
You'll, uh,
you'll not see me again.
1133
00:57:19,700 --> 00:57:21,066
Uh, no. Sorry.
1134
00:57:21,067 --> 00:57:23,799
I-I think there's been
some sort of misunderstanding.
1135
00:57:23,800 --> 00:57:26,232
We don't want you to go
anywhere.
1136
00:57:26,233 --> 00:57:29,066
The police are convinced we're
guilty of our mother's murder.
1137
00:57:29,067 --> 00:57:30,766
They're not even looking
for anyone else.
1138
00:57:30,767 --> 00:57:35,132
But we know we are innocent.
1139
00:57:35,133 --> 00:57:37,133
I thought you two loathed
each other.
1140
00:57:37,733 --> 00:57:40,966
Well, after the inquest,
we got drunk together,
1141
00:57:40,967 --> 00:57:43,499
realized Mother had deliberately
1142
00:57:43,500 --> 00:57:45,399
turned us against each other
all our lives.
1143
00:57:45,400 --> 00:57:49,433
She wanted us at daggers drawn
even after her death.
1144
00:57:49,967 --> 00:57:52,132
But I shall not give her
that satisfaction.
1145
00:57:52,133 --> 00:57:56,466
The inheritance will be shared
equally.
1146
00:57:56,467 --> 00:57:59,899
But that can't happen
until the real murderer is found
1147
00:57:59,900 --> 00:58:02,399
and the case solved...
1148
00:58:02,400 --> 00:58:05,066
which is why we need you,
Mrs. Raisin.
1149
00:58:05,067 --> 00:58:08,566
You'll be richly rewarded
once the money is released.
1150
00:58:08,567 --> 00:58:10,100
Ah.
1151
00:58:14,500 --> 00:58:16,267
Well?
1152
00:58:16,800 --> 00:58:18,666
What?
1153
00:58:18,667 --> 00:58:20,499
Well, of course I said yes.
1154
00:58:20,500 --> 00:58:22,866
But it just doesn't feel right,
1155
00:58:22,867 --> 00:58:26,099
the two of them being
bosom buddies all of a sudden.
1156
00:58:26,100 --> 00:58:27,699
Well, I don't trust
either of them.
1157
00:58:27,700 --> 00:58:30,066
I reckon they're definitely
hiding something.
1158
00:58:30,067 --> 00:58:35,299
Well, the key to the mystery
is in that house.
1159
00:58:35,300 --> 00:58:37,066
And we now have a key.
1160
00:58:46,267 --> 00:58:49,732
Oh, what are you doing?
1161
00:58:49,733 --> 00:58:52,366
The noises are definitely
coming from this area.
1162
00:58:52,367 --> 00:58:53,899
Don't antagonize them, then!
1163
00:58:53,900 --> 00:58:55,699
There must be a trapdoor...
1164
00:58:55,700 --> 00:58:57,332
Oh!
1165
00:58:57,333 --> 00:58:59,899
A door in the paneling
or something.
1166
00:59:00,967 --> 00:59:02,066
- This way.
- Okay.
1167
00:59:02,067 --> 00:59:04,699
Come on. Stay close.
1168
00:59:04,700 --> 00:59:06,266
Aah! No!
1169
00:59:06,267 --> 00:59:09,066
Where are you? I c...
Where's the torch?
1170
00:59:09,067 --> 00:59:11,499
Where's the torch?!
1171
00:59:11,500 --> 00:59:14,867
What is it with all the foxes?!
1172
00:59:19,400 --> 00:59:21,866
Oh! Oh!
What's happening?!
1173
00:59:21,867 --> 00:59:23,766
Oh!
1174
00:59:23,767 --> 00:59:25,932
Ooh. Ooh.
1175
00:59:33,600 --> 00:59:34,799
Aah!
1176
00:59:43,967 --> 00:59:45,599
Okay.
1177
00:59:54,167 --> 00:59:58,599
James... is that you?
1178
00:59:58,600 --> 01:00:00,332
Of course it's me.
1179
01:00:00,333 --> 01:00:02,932
Who else would it be?
And why are you screaming?
1180
01:00:02,933 --> 01:00:06,166
You... You abandoned me!
1181
01:00:06,167 --> 01:00:07,366
Well, you didn't keep up!
1182
01:00:07,367 --> 01:00:09,032
Well, my torch broke!
1183
01:00:09,033 --> 01:00:11,299
Here.
Take my spare.
1184
01:00:11,300 --> 01:00:12,899
Look, we're onto something.
1185
01:00:12,900 --> 01:00:15,232
There was a door in the panel.
1186
01:00:15,233 --> 01:00:17,833
And look.
Smoke machine.
1187
01:00:18,667 --> 01:00:20,700
And this...
1188
01:00:21,233 --> 01:00:23,433
is our ghost.
1189
01:00:24,167 --> 01:00:25,900
What?
1190
01:00:29,667 --> 01:00:32,799
S-So... someone got in...
1191
01:00:33,967 --> 01:00:36,766
Someone got in here
without being seen?
1192
01:00:36,767 --> 01:00:39,066
- But... who?
- How?
1193
01:00:40,800 --> 01:00:43,067
God.
1194
01:00:44,533 --> 01:00:46,267
Oh.
1195
01:00:57,767 --> 01:00:59,300
Whoa.
1196
01:01:04,367 --> 01:01:05,967
Come on, love.
Help me push this.
1197
01:01:10,367 --> 01:01:11,699
Weird.
1198
01:01:11,700 --> 01:01:14,333
It's like it's been stuck
to the floor.
1199
01:01:36,667 --> 01:01:38,299
Come on.
Pull.
1200
01:01:47,267 --> 01:01:49,400
Oh, my God.
1201
01:01:59,067 --> 01:02:01,399
Well, you were right.
1202
01:02:01,400 --> 01:02:03,066
I was.
1203
01:02:03,067 --> 01:02:04,967
It's incredible.
1204
01:02:12,900 --> 01:02:14,766
The air quality
is starting to change.
1205
01:02:14,767 --> 01:02:15,799
Oh, yeah.
1206
01:02:15,800 --> 01:02:17,799
Must be getting close
to an exit.
1207
01:02:17,800 --> 01:02:19,067
Mm.
1208
01:02:22,433 --> 01:02:25,066
What's that?
1209
01:02:25,067 --> 01:02:27,099
It's an old shaft.
1210
01:02:27,100 --> 01:02:30,232
Come on, James.
Get me on your shoulders, then.
1211
01:02:30,233 --> 01:02:31,599
Is that really necessary?
1212
01:02:31,600 --> 01:02:33,199
Yes, it is really necessary,
1213
01:02:33,200 --> 01:02:34,866
because that might be
our way out.
1214
01:02:34,867 --> 01:02:36,532
- Come on.
- W-Wait.
1215
01:02:36,533 --> 01:02:37,866
Wait!
1216
01:02:40,200 --> 01:02:43,566
I thought you prided yourself
on your catlike agility.
1217
01:02:47,400 --> 01:02:48,400
Wait.
1218
01:02:48,401 --> 01:02:50,832
Maybe you should get down
to a gym.
1219
01:02:59,200 --> 01:03:00,667
Oh!
1220
01:03:01,367 --> 01:03:04,366
I think... I can see a ladder.
1221
01:03:04,367 --> 01:03:05,267
Oh!
1222
01:03:05,268 --> 01:03:07,067
Aah!
1223
01:03:07,100 --> 01:03:08,399
Aah!
1224
01:03:08,400 --> 01:03:09,666
Oh, God.
1225
01:03:09,667 --> 01:03:11,732
Oh.
1226
01:03:11,733 --> 01:03:13,233
Ugh.
1227
01:03:14,133 --> 01:03:15,600
Oh.
1228
01:03:16,633 --> 01:03:18,532
What the hell is this?
1229
01:03:18,533 --> 01:03:20,799
Don't mind that.
1230
01:03:20,800 --> 01:03:22,900
Let's find that ladder.
1231
01:03:24,933 --> 01:03:27,799
Oh.
James, wait for me!
1232
01:03:27,800 --> 01:03:30,132
Oh, God.
1233
01:03:36,633 --> 01:03:38,066
I'll go first.
1234
01:03:38,067 --> 01:03:39,566
Okay.
1235
01:03:39,567 --> 01:03:41,533
- Hold tight.
- Mm-hmm.
1236
01:03:54,567 --> 01:03:57,867
Oh.
1237
01:03:59,667 --> 01:04:01,666
Oh.
1238
01:04:03,333 --> 01:04:05,332
Ugh.
1239
01:04:11,967 --> 01:04:14,632
First you pelt me with rocks,
1240
01:04:14,633 --> 01:04:19,066
then you shower me
with what smells like excrement.
1241
01:04:19,067 --> 01:04:20,699
No one calls me a clumsy lummox
1242
01:04:20,700 --> 01:04:22,866
when they can't even touch
their toes
1243
01:04:22,867 --> 01:04:24,266
or stand on one leg anymore.
1244
01:04:24,267 --> 01:04:26,432
That is utter rubbish.
1245
01:04:26,433 --> 01:04:27,700
Look.
1246
01:04:28,233 --> 01:04:30,199
Well, I bet you can't do this.
1247
01:04:30,200 --> 01:04:31,932
Agatha.
1248
01:04:31,933 --> 01:04:34,066
I thought there wasn't supposed
to be anyone at the house!
1249
01:04:34,067 --> 01:04:35,899
There's not.
1250
01:04:35,900 --> 01:04:37,599
We need to leave.
1251
01:05:01,967 --> 01:05:03,466
We found a secret passage.
1252
01:05:03,467 --> 01:05:05,066
What?
1253
01:05:05,067 --> 01:05:08,199
And... this.
1254
01:05:08,200 --> 01:05:09,532
Tell them whose it is.
1255
01:05:09,533 --> 01:05:12,066
It is Sir Geoffrey Lamont's.
1256
01:05:12,067 --> 01:05:14,132
Oh, the murdered Civil War guy.
That's awesome.
1257
01:05:14,133 --> 01:05:15,432
It's his journal.
1258
01:05:15,433 --> 01:05:17,167
Oh, maybe there's a clue
about the treasure.
1259
01:05:17,700 --> 01:05:19,632
His descriptions of battles.
1260
01:05:19,633 --> 01:05:22,132
Well, come on. Skip to the back.
Is there a map?
1261
01:05:22,133 --> 01:05:27,766
Uh, the last entry
is 3rd of September 1651.
1262
01:05:27,767 --> 01:05:29,433
Well, that was the day
he was murdered.
1263
01:05:29,967 --> 01:05:31,200
Read it, then, nerd.
1264
01:05:32,500 --> 01:05:35,966
"Though I am gone,
our love lives on.
1265
01:05:35,967 --> 01:05:39,832
Priceless treasure safe
in the broken heart of one dead
1266
01:05:39,833 --> 01:05:42,332
but standing still
on the horizon.
1267
01:05:42,333 --> 01:05:46,832
But even the finest bloodstones,
amethysts, rubies,
1268
01:05:46,833 --> 01:05:50,566
firestones, Indian emeralds,
lapis, and diamonds
1269
01:05:50,567 --> 01:05:54,232
can never match the peerless
beauty of your eyes."
1270
01:05:54,233 --> 01:05:56,399
It's hardly X marks the spot,
is it?
1271
01:05:56,400 --> 01:05:58,899
He knew he was gonna die.
This is some sort of riddle.
1272
01:05:58,900 --> 01:06:01,399
I'm good at that sort of stuff.
I'll give it try.
1273
01:06:01,400 --> 01:06:05,132
Well, take a photo, and then
we'll hide it somewhere.
1274
01:06:05,133 --> 01:06:06,399
I'm sorry, Agatha.
1275
01:06:06,400 --> 01:06:08,832
This is a document
of huge historical importance.
1276
01:06:08,833 --> 01:06:11,166
We're obliged to turn it over
to the authorities.
1277
01:06:11,167 --> 01:06:12,699
What, and get Aggie struck off
1278
01:06:12,700 --> 01:06:14,666
before she can solve
the case of her life?
1279
01:06:14,667 --> 01:06:17,566
She'll get done for trespassing,
tampering with evidence,
1280
01:06:17,567 --> 01:06:20,099
- being a nosy bi...
- F-Fine. Fine.
1281
01:06:20,100 --> 01:06:22,866
But we've got to tell the police
about the passage.
1282
01:06:22,867 --> 01:06:24,466
- It's key to the investigation.
- Oh!
1283
01:06:24,467 --> 01:06:26,432
Well, we'll do it anonymously,
then,
1284
01:06:26,433 --> 01:06:28,932
And then, uh, I don't know.
I'll think of something.
1285
01:06:28,933 --> 01:06:31,066
It's almost curfew.
I have to get back to camp.
1286
01:06:31,067 --> 01:06:33,832
- Anything on Harry?
- Oh, his alibi seems watertight.
1287
01:06:33,833 --> 01:06:36,166
Anyone driving in or out
of the camp after curfew
1288
01:06:36,167 --> 01:06:37,666
gets reported to the commander.
1289
01:06:37,667 --> 01:06:38,832
What if he was on foot?
1290
01:06:38,833 --> 01:06:40,799
Roy, can you just go
back there with Sarah?
1291
01:06:40,800 --> 01:06:43,666
Just do a little bit of digging
on Harry.
1292
01:06:43,667 --> 01:06:45,499
Just see how long it takes
1293
01:06:45,500 --> 01:06:49,700
to walk from Barfield House
to Ivy Hall.
1294
01:07:32,100 --> 01:07:33,866
Mrs. Boggle!
1295
01:07:33,867 --> 01:07:36,532
Oh.
1296
01:07:36,533 --> 01:07:39,500
Mrs. Boggle!
1297
01:07:40,833 --> 01:07:42,666
What do you reckon, Mrs. Raisin?
1298
01:07:42,667 --> 01:07:44,632
One of our painted ladies
did a runner.
1299
01:07:44,633 --> 01:07:45,832
It's not too much, is it?
1300
01:07:45,833 --> 01:07:47,266
No.
Absolutely not.
1301
01:07:47,267 --> 01:07:49,899
I genuinely think
it's rather stunning.
1302
01:07:49,900 --> 01:07:53,499
I keep telling her she should
send the vicar a selfie.
1303
01:07:53,500 --> 01:07:56,167
That would keep his pecker up.
1304
01:07:56,733 --> 01:08:00,232
Presumably, you've got to really
get it smashed down there.
1305
01:08:00,233 --> 01:08:01,432
Working hard?
1306
01:08:01,433 --> 01:08:03,332
We're not just polishing
muskets, Aggie.
1307
01:08:03,333 --> 01:08:04,666
I timed the walk to Ivy Hall.
1308
01:08:04,667 --> 01:08:06,899
It's possible Harry made it
there and back
1309
01:08:06,900 --> 01:08:08,599
- within the time frame.
- Really?
1310
01:08:08,600 --> 01:08:11,066
Can we see if Robin Barley
actually took any photographs
1311
01:08:11,067 --> 01:08:12,566
on the night of the murder?
1312
01:08:12,567 --> 01:08:13,699
Okay.
1313
01:08:13,700 --> 01:08:15,766
Where do they keep the uniforms?
1314
01:08:17,367 --> 01:08:18,432
Just...
1315
01:08:18,433 --> 01:08:20,467
Whoa!
1316
01:08:24,967 --> 01:08:27,399
I really can't help you
any further, D.C. Wong,
1317
01:08:27,400 --> 01:08:31,233
but if anything comes to mind,
I'll definitely be in touch.
1318
01:08:34,933 --> 01:08:36,966
Peasant man.
1319
01:08:36,967 --> 01:08:38,299
Dirty old peasant man.
1320
01:08:38,300 --> 01:08:39,632
Peasant man.
1321
01:08:39,633 --> 01:08:41,832
Dirty old man.
1322
01:08:41,833 --> 01:08:43,267
Yes.
1323
01:08:43,900 --> 01:08:45,232
That'll do us.
1324
01:08:48,533 --> 01:08:50,633
No, no, no.
Oh.
1325
01:08:52,667 --> 01:08:54,400
I think we'll have this.
1326
01:09:04,967 --> 01:09:06,666
Harry Witherspoon.
1327
01:09:10,733 --> 01:09:12,932
Ah!
Mistress Raisin.
1328
01:09:12,933 --> 01:09:15,332
What art thou doing
in these foreign parts?
1329
01:09:15,333 --> 01:09:18,799
Um... Commander Barley thought
it might be a good idea
1330
01:09:18,800 --> 01:09:22,299
if everyone just got a little
bit more, you know, involved.
1331
01:09:22,300 --> 01:09:26,332
So I just thought I would come
and have a look for a costume.
1332
01:09:26,333 --> 01:09:29,066
Oh, well.
Verily, the more the merrier.
1333
01:09:29,067 --> 01:09:34,899
Oh, thou wouldst look
most beauteous in, uh... this...
1334
01:09:34,900 --> 01:09:37,800
This little silken garment.
1335
01:09:38,933 --> 01:09:40,766
Mistress Raisin?
1336
01:09:44,200 --> 01:09:47,299
Mm.
How about...
1337
01:09:47,300 --> 01:09:48,832
"Hello, love."
1338
01:09:48,833 --> 01:09:50,300
"Hello, sir."
1339
01:09:54,833 --> 01:09:56,932
Well, the button
matches Harry's jacket,
1340
01:09:56,933 --> 01:09:59,799
which implicates him,
but it doesn't prove anything.
1341
01:09:59,800 --> 01:10:01,399
Where's the note
about the passage?
1342
01:10:01,400 --> 01:10:03,366
It's in the glove box.
1343
01:10:03,367 --> 01:10:05,599
All right.
So Bill's car is a gray Audi.
1344
01:10:05,600 --> 01:10:06,600
Mm-hmm.
1345
01:10:06,601 --> 01:10:08,166
You sure you're all right
with this?
1346
01:10:08,167 --> 01:10:10,000
I am.
1347
01:10:34,900 --> 01:10:36,500
Oh, yeah.
Thank you.
1348
01:10:39,067 --> 01:10:40,466
Can I help?
1349
01:10:40,467 --> 01:10:42,066
Just checking out
your photographs.
1350
01:10:42,067 --> 01:10:45,700
These are really, um,
extraordinary.
1351
01:10:46,200 --> 01:10:47,667
Thank you.
1352
01:10:48,200 --> 01:10:52,432
I've also got
some marvelous film footage.
1353
01:10:52,433 --> 01:10:54,566
Been shooting all week
on a documentary idea.
1354
01:10:54,567 --> 01:10:56,532
Anything I could take a look at?
1355
01:10:56,533 --> 01:10:59,266
I mean, I work in PR, so I could
probably help you out.
1356
01:10:59,267 --> 01:11:00,300
You know.
1357
01:11:12,333 --> 01:11:14,200
Can I help you?
1358
01:11:18,067 --> 01:11:19,067
Bill?
1359
01:11:19,068 --> 01:11:20,400
Toni?
1360
01:11:21,333 --> 01:11:23,066
It's Bill.
1361
01:11:23,067 --> 01:11:25,066
I haven't seen you since
you threw up on my trainers
1362
01:11:25,067 --> 01:11:26,799
at Gemma's 18th.
1363
01:11:26,800 --> 01:11:29,232
How was I to know
the fruit punch was 90% vodka?
1364
01:11:29,233 --> 01:11:31,466
I was 10.
1365
01:11:31,467 --> 01:11:33,767
- Can you give us a hand?
- Oh.
1366
01:11:36,067 --> 01:11:38,966
You used to be a right chubster
back then.
1367
01:11:38,967 --> 01:11:41,199
Gem used to call you
Mr. Blubber Man.
1368
01:11:41,200 --> 01:11:44,199
Well, I've been to the gym
since then.
1369
01:11:44,200 --> 01:11:46,499
Yeah.
I can see that.
1370
01:11:46,500 --> 01:11:50,199
And you've... grown up.
1371
01:11:50,200 --> 01:11:52,099
Yeah.
1372
01:11:52,100 --> 01:11:53,699
Right.
Well, then, I'd better...
1373
01:11:53,700 --> 01:11:55,800
'Cause...
1374
01:11:57,833 --> 01:12:00,633
If anyone says
anything, you haven't seen me.
1375
01:12:19,800 --> 01:12:22,699
People are starting to ask
questions,
1376
01:12:22,700 --> 01:12:25,933
and if it comes to that,
I'm not going to lie for you.
1377
01:12:26,767 --> 01:12:28,099
Why should I protect you
1378
01:12:28,100 --> 01:12:30,800
after the despicable way
you treated me?
1379
01:12:49,567 --> 01:12:51,799
I completely forgot
about beheading rehearsals.
1380
01:12:51,800 --> 01:12:53,400
I'll be right with you.
1381
01:13:00,933 --> 01:13:03,132
Denzel Wilkes.
1382
01:13:03,133 --> 01:13:07,167
I'm very flattered,
but you really must stop this.
1383
01:13:16,767 --> 01:13:20,166
Look, I've got to go.
I promised to meet someone.
1384
01:13:20,167 --> 01:13:22,333
But thank you very much
for the flowers.
1385
01:14:03,067 --> 01:14:05,066
There was a vase of flowers
in the tent.
1386
01:14:05,067 --> 01:14:07,233
Police think someone put cyanide
in the water.
1387
01:14:07,800 --> 01:14:10,432
Seriously?
Cyanide?
1388
01:14:10,433 --> 01:14:12,799
That's not something you find
in your kitchen cabinet, is it?
1389
01:14:12,800 --> 01:14:14,699
I did see a man
in an executioner's costume
1390
01:14:14,700 --> 01:14:15,700
running away.
1391
01:14:15,701 --> 01:14:17,199
He's got to be a suspect.
1392
01:14:17,200 --> 01:14:18,499
Who plays the executioner?
1393
01:14:18,500 --> 01:14:20,599
D.C.I. Wilkes,
so unlikely, I'd say.
1394
01:14:20,600 --> 01:14:23,566
Unless his extreme Method acting
has taken him to the dark side.
1395
01:14:24,900 --> 01:14:26,432
How'd you get on
with the riddle?
1396
01:14:26,433 --> 01:14:28,499
Yeah. It's a tough one to crack,
but I'll get there.
1397
01:14:28,500 --> 01:14:30,599
Have you told Bill
about the journal yet?
1398
01:14:30,600 --> 01:14:33,399
Uh... nah.
1399
01:14:33,400 --> 01:14:36,066
Bill's got enough on his plate.
1400
01:14:36,067 --> 01:14:38,832
What?
We're so close to cracking this.
1401
01:14:38,833 --> 01:14:42,099
I think that a wee bit longer
is not gonna do him any harm.
1402
01:14:52,667 --> 01:14:54,866
Sir, could I have a word?
1403
01:14:54,867 --> 01:14:58,166
Uh, 'tis a dastardly business,
I grant thee.
1404
01:14:58,167 --> 01:14:59,966
I'm not quite sure
how to put this.
1405
01:14:59,967 --> 01:15:01,132
Prithee, young man.
1406
01:15:01,133 --> 01:15:02,666
If it's wisdom thou seeketh,
1407
01:15:02,667 --> 01:15:04,932
though has cometh
to the right place.
1408
01:15:04,933 --> 01:15:07,399
Actually I need to clear
your name as a murder suspect.
1409
01:15:07,400 --> 01:15:09,066
Gadzooks.
1410
01:15:09,067 --> 01:15:12,533
Thou doth surely speak falsely,
stout yeoman.
1411
01:15:56,333 --> 01:15:58,399
Hello, Harry.
1412
01:15:58,400 --> 01:15:59,899
Going somewhere?
1413
01:15:59,900 --> 01:16:02,466
Look, I know...
I know this looks suspicious,
1414
01:16:02,467 --> 01:16:04,832
but it's... it's really not
what it seems.
1415
01:16:04,833 --> 01:16:07,699
The mortgage company
has finally foreclosed,
1416
01:16:07,700 --> 01:16:10,132
and so I-I have no option
but to leave.
1417
01:16:10,133 --> 01:16:11,966
So...
1418
01:16:11,967 --> 01:16:14,066
Recognize this?
1419
01:16:14,067 --> 01:16:17,166
Um, it's a uniform button.
1420
01:16:17,167 --> 01:16:19,266
Yes, it is indeed...
1421
01:16:19,267 --> 01:16:21,932
That we found at Ivy Hall
down in a cellar
1422
01:16:21,933 --> 01:16:24,232
next to the trapdoor
leading to the passageway
1423
01:16:24,233 --> 01:16:26,166
that you said didn't exist.
1424
01:16:26,167 --> 01:16:27,732
I'm sorry.
1425
01:16:27,733 --> 01:16:31,066
I-I really don't know
what you're talking about.
1426
01:16:31,067 --> 01:16:32,566
I saw your jacket, Harry.
1427
01:16:32,567 --> 01:16:36,833
It was missing a button...
This button.
1428
01:16:37,867 --> 01:16:40,866
Well, m-my jacket was missing
from the tent that night.
1429
01:16:40,867 --> 01:16:43,632
You know, I-I was in...
I was in shirt sleeves.
1430
01:16:43,633 --> 01:16:45,799
I got into trouble
with the commander.
1431
01:16:45,800 --> 01:16:50,099
I mean, the next morning,
it... it had been returned.
1432
01:16:50,100 --> 01:16:52,232
I-I had just thought
it was someone's simple mistake.
1433
01:16:52,233 --> 01:16:54,466
How many people have
this same uniform button?
1434
01:16:54,467 --> 01:16:55,632
Well, no one.
1435
01:16:55,633 --> 01:16:58,432
Each button has its own rank
and division.
1436
01:16:58,433 --> 01:17:03,132
You see, Robin Barley filmed
the event you attended
1437
01:17:03,133 --> 01:17:04,567
the night your mother died.
1438
01:17:05,867 --> 01:17:08,167
The event that you claim
that you were at all night.
1439
01:17:10,300 --> 01:17:13,566
You lied because according
to that footage,
1440
01:17:13,567 --> 01:17:16,966
it proves that you were away
for at least an hour and a half,
1441
01:17:16,967 --> 01:17:20,066
which would give you enough time
to go back to Ivy Hall,
1442
01:17:20,067 --> 01:17:24,200
murder your mother,
and then walk back to camp.
1443
01:17:26,067 --> 01:17:27,966
Look.
1444
01:17:27,967 --> 01:17:32,200
My mother was a cruel,
hateful woman.
1445
01:17:32,767 --> 01:17:36,466
We were locked away, unloved,
always found wanting.
1446
01:17:36,467 --> 01:17:39,867
She called me "girlie," "wet."
1447
01:17:40,333 --> 01:17:43,132
She sensed that I was gay,
and she loathed me for it.
1448
01:17:43,133 --> 01:17:45,532
She even had a clause
written into her will
1449
01:17:45,533 --> 01:17:48,399
that said if I ever came out,
I wouldn't inherit a penny.
1450
01:17:48,400 --> 01:17:50,566
So what, she found out
about your sexuality,
1451
01:17:50,567 --> 01:17:53,067
and you decided to kill her?
1452
01:17:58,200 --> 01:18:00,500
Okay. All right.
Look.
1453
01:18:01,633 --> 01:18:04,732
I was at Ivy Hall that night,
all right?
1454
01:18:04,733 --> 01:18:07,732
But I was in the grounds.
1455
01:18:07,733 --> 01:18:10,200
I was... I was with a man.
1456
01:18:11,367 --> 01:18:13,599
But we'd been seen.
1457
01:18:13,600 --> 01:18:16,100
Barry Briar
and his metal detector.
1458
01:18:16,633 --> 01:18:18,732
And I knew he'd do anything
to punish my mother,
1459
01:18:18,733 --> 01:18:21,399
so I begged him not to tell,
and he agreed...
1460
01:18:21,400 --> 01:18:22,699
But for a price.
1461
01:18:22,700 --> 01:18:24,266
So he was blackmailing you?
1462
01:18:24,267 --> 01:18:25,866
Only till I couldn't pay
anymore.
1463
01:18:25,867 --> 01:18:26,966
Then he called the police.
1464
01:18:26,967 --> 01:18:28,532
That's why they're coming
for me now.
1465
01:18:28,533 --> 01:18:29,766
Harry!
1466
01:18:29,767 --> 01:18:33,066
You can't run away from this
forever.
1467
01:18:33,067 --> 01:18:38,666
If you are innocent,
please let me prove it for you.
1468
01:18:38,667 --> 01:18:40,499
Hmm?
1469
01:18:49,367 --> 01:18:52,066
We need to get Roy to rewatch
the film from that night,
1470
01:18:52,067 --> 01:18:55,800
see if he was actually wearing
a jacket or not.
1471
01:18:56,267 --> 01:18:58,332
If it wasn't him, who was it?
1472
01:18:58,333 --> 01:19:00,766
Well, Harry claims
that Barry Briar
1473
01:19:00,767 --> 01:19:03,066
was in the grounds that night,
so I don't know.
1474
01:19:03,067 --> 01:19:05,367
Maybe he's our mystery Cavalier.
1475
01:19:08,167 --> 01:19:11,066
And you are 100% sure of that?
1476
01:19:12,600 --> 01:19:14,499
All right, Roy.
Well, thank you for that.
1477
01:19:14,500 --> 01:19:16,366
What? What?
What is it with me?
1478
01:19:16,367 --> 01:19:19,132
Just... Look.
What are you trying to tell me?
1479
01:19:19,133 --> 01:19:20,466
I don't understand
what you're saying.
1480
01:19:20,467 --> 01:19:23,132
Just... Just... I don't have
an affinity with dogs.
1481
01:19:23,133 --> 01:19:24,999
More of a cat person.
No... No offense.
1482
01:19:25,000 --> 01:19:26,932
Just... Off you go.
Off you go. Off you go.
1483
01:19:26,933 --> 01:19:29,332
Shoo. Shoo. Shoo.
Shoo. Shoo.
1484
01:19:31,167 --> 01:19:32,666
Well?
1485
01:19:32,667 --> 01:19:34,199
Barry didn't turn up
for work today.
1486
01:19:34,200 --> 01:19:35,999
Oh.
Well, is that unusual?
1487
01:19:36,000 --> 01:19:37,866
The barmaid said
that he tends to go AWOL
1488
01:19:37,867 --> 01:19:39,466
when the Crossed Swords
are in camp.
1489
01:19:39,467 --> 01:19:41,367
But she thought he'd have called
by now.
1490
01:19:42,567 --> 01:19:43,599
It doesn't feel right.
1491
01:19:43,600 --> 01:19:45,666
Well, she didn't seem
too worried.
1492
01:19:45,667 --> 01:19:48,132
Reckons he'll turn up
when the mead runs dry.
1493
01:19:48,133 --> 01:19:49,166
Any news from Roy?
1494
01:19:49,167 --> 01:19:50,899
Yeah.
Well, he watched the film again.
1495
01:19:50,900 --> 01:19:54,066
And it would appear that Harry
wasn't wearing the jacket,
1496
01:19:54,067 --> 01:19:57,266
which implies that he was
telling the truth...
1497
01:19:57,267 --> 01:19:58,532
Unlike Carol and Percy.
1498
01:20:00,200 --> 01:20:02,766
That man looked me in the eye
and told me he didn't know her.
1499
01:20:02,767 --> 01:20:04,799
He's certainly making up
for lost time.
1500
01:20:04,800 --> 01:20:06,767
Or maybe
they've been lying all along.
1501
01:20:07,633 --> 01:20:08,633
Hey!
1502
01:20:10,300 --> 01:20:12,932
Not interrupting, are we?
1503
01:20:12,933 --> 01:20:14,466
Look at that.
Guilty faces now.
1504
01:20:14,467 --> 01:20:15,999
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
1505
01:20:16,000 --> 01:20:18,067
- Shall we?
- Let's.
1506
01:20:21,500 --> 01:20:23,866
Agatha, I-I want to explain.
1507
01:20:23,867 --> 01:20:25,332
And why should I believe you?
1508
01:20:25,333 --> 01:20:28,499
You've lied to the police.
You've lied to us.
1509
01:20:28,500 --> 01:20:30,500
What else are you hiding?
1510
01:20:31,333 --> 01:20:34,900
Mother set out to destroy
every relationship I ever had.
1511
01:20:36,233 --> 01:20:39,066
I knew she'd ridicule me
for being with someone younger
1512
01:20:39,067 --> 01:20:40,166
and not one of us,
1513
01:20:40,167 --> 01:20:42,866
but I didn't give a snuff
about any of that.
1514
01:20:42,867 --> 01:20:44,899
I knew Percy loved me.
1515
01:20:44,900 --> 01:20:46,899
And she never did.
1516
01:20:46,900 --> 01:20:50,799
Carol had been very vocal about
how much she hated her mother.
1517
01:20:50,800 --> 01:20:53,066
When she died, we knew people
would be suspicious
1518
01:20:53,067 --> 01:20:56,966
about why we'd kept
our relationship secret.
1519
01:20:56,967 --> 01:20:59,199
I-I can't pretend to be sad
about Olivia,
1520
01:20:59,200 --> 01:21:00,699
but Robin was my friend.
1521
01:21:00,700 --> 01:21:03,699
Until Florian Devere
poisoned her against you.
1522
01:21:03,700 --> 01:21:06,566
Florian?
How?
1523
01:21:06,567 --> 01:21:10,066
I always dreamed that I'd find
the treasure one day.
1524
01:21:10,067 --> 01:21:12,066
It turned into a serious hobby.
1525
01:21:12,067 --> 01:21:13,766
What's that got to do
with Florian?
1526
01:21:13,767 --> 01:21:16,699
Robin asked me to help with
a documentary she was planning
1527
01:21:16,700 --> 01:21:18,799
on the Lamont story.
1528
01:21:18,800 --> 01:21:21,466
When she got an exciting new
lead from some bigwig at Oxford,
1529
01:21:21,467 --> 01:21:22,867
I offered to check it out.
1530
01:21:23,833 --> 01:21:25,466
Florian got there before me.
1531
01:21:25,467 --> 01:21:28,533
She was blinded by his charm,
his celebrity.
1532
01:21:29,067 --> 01:21:32,066
He told her I was an amateur,
couldn't be trusted,
1533
01:21:32,067 --> 01:21:35,632
that I was just using her
to get to the treasure first.
1534
01:21:35,633 --> 01:21:36,832
She chose to believe him.
1535
01:21:36,833 --> 01:21:38,766
But she regretted it.
1536
01:21:38,767 --> 01:21:41,533
Percy, tell her.
1537
01:21:43,167 --> 01:21:46,599
Robin called me the day
she was murdered,
1538
01:21:46,600 --> 01:21:48,332
asked me to meet her
at her studio.
1539
01:21:48,333 --> 01:21:50,067
Sounded scared.
1540
01:21:50,700 --> 01:21:52,966
I got there sometime
between 7:30 and 8:00,
1541
01:21:52,967 --> 01:21:55,133
but she wasn't there.
1542
01:21:55,600 --> 01:21:58,500
I just thought she'd changed
her mind.
1543
01:22:03,133 --> 01:22:05,699
Barry Briar!
1544
01:22:05,700 --> 01:22:08,399
Oh!
I knew something wasn't right!
1545
01:22:08,400 --> 01:22:09,532
- What?
- Oh!
1546
01:22:09,533 --> 01:22:11,366
Oh, God.
1547
01:22:11,367 --> 01:22:15,732
Well, Barry said that Ironside
never, ever left his side,
1548
01:22:15,733 --> 01:22:18,066
so why was he at the pub
without...
1549
01:22:18,067 --> 01:22:19,466
Uh...
1550
01:22:19,467 --> 01:22:20,632
James!
1551
01:22:20,633 --> 01:22:22,932
When you were at the bar,
Ironside was there,
1552
01:22:22,933 --> 01:22:24,632
barking at me, desperate.
1553
01:22:24,633 --> 01:22:26,532
He was trying to tell me
something.
1554
01:22:26,533 --> 01:22:28,632
- Agatha, slow down.
- Okay.
1555
01:22:28,633 --> 01:22:30,832
What if Harry was not
the only one
1556
01:22:30,833 --> 01:22:33,366
that was being blackmailed
by Barry, hmm?
1557
01:22:33,367 --> 01:22:36,199
We know Barry used his metal
detector around the grounds.
1558
01:22:36,200 --> 01:22:37,599
If he was killed there,
1559
01:22:37,600 --> 01:22:40,066
the passageway would be
a perfect place to hide a body!
1560
01:22:40,067 --> 01:22:41,832
Can't this wait
until the morning?
1561
01:22:41,833 --> 01:22:42,866
No, James, it can't!
1562
01:22:42,867 --> 01:22:44,432
Aah!
1563
01:23:16,500 --> 01:23:20,232
What if Barry found out
that Percy was the murderer
1564
01:23:20,233 --> 01:23:23,066
and tried to blackmail him
as well?
1565
01:23:23,067 --> 01:23:24,266
Percy was on the brink
1566
01:23:24,267 --> 01:23:26,332
of getting everything
he ever wanted...
1567
01:23:26,333 --> 01:23:28,866
Ivy Hall, Carol,
maybe even the treasure.
1568
01:23:28,867 --> 01:23:30,399
He wasn't gonna let Barry
stand in his way.
1569
01:23:30,400 --> 01:23:33,266
We know that Percy was fond
of a little secret.
1570
01:23:33,267 --> 01:23:35,966
And behind that nerdy,
biscuit-nibbling veneer,
1571
01:23:35,967 --> 01:23:37,499
he was a bloody good liar.
1572
01:23:37,500 --> 01:23:38,566
Vindictive, too.
1573
01:23:38,567 --> 01:23:40,532
I mean,
trying to implicate Florian.
1574
01:23:40,533 --> 01:23:44,099
Percy's garden has direct,
private access onto Ivy Hall
1575
01:23:44,100 --> 01:23:46,066
and the camp at Barfield.
1576
01:23:46,067 --> 01:23:49,300
What if he killed them all
completely under the radar?
1577
01:23:49,833 --> 01:23:51,399
This is all conjecture.
1578
01:23:51,400 --> 01:23:53,099
- We need evidence.
- Exactly.
1579
01:23:53,100 --> 01:23:55,466
So while the police are away
investigating Barry's death,
1580
01:23:55,467 --> 01:23:57,399
we are going to go
and find some.
1581
01:24:19,067 --> 01:24:21,099
They're not called emergency
knickers for nothing, James.
1582
01:24:21,100 --> 01:24:22,932
Go on.
Try the door.
1583
01:24:24,767 --> 01:24:26,500
It's locked.
1584
01:24:29,767 --> 01:24:32,399
Not the Earl of Cleveland.
1585
01:24:32,400 --> 01:24:34,532
Agatha, please.
1586
01:24:34,533 --> 01:24:37,366
We all have to make sacrifices,
James.
1587
01:24:45,567 --> 01:24:46,966
What exactly are we looking for?
1588
01:24:46,967 --> 01:24:51,433
Surveillance footage
from the night that Robin died.
1589
01:24:52,967 --> 01:24:56,199
She was killed sometime
between 7:30 and 8:00,
1590
01:24:56,200 --> 01:24:59,699
which is the time that
Percy claims that he was here.
1591
01:25:04,467 --> 01:25:07,332
Okay. Well, this proves
that he's lying.
1592
01:25:07,333 --> 01:25:08,666
I'm gonna call Bill.
1593
01:25:08,667 --> 01:25:10,733
No.
Just give it a minute.
1594
01:25:14,400 --> 01:25:16,100
What have we here?
1595
01:25:17,267 --> 01:25:20,433
Okay.
So it couldn't have been Percy.
1596
01:25:25,367 --> 01:25:29,633
James... there must be
a darkroom here.
1597
01:25:42,800 --> 01:25:43,832
Oh.
1598
01:25:43,833 --> 01:25:45,432
Is, uh, James around?
1599
01:25:45,433 --> 01:25:47,332
I promised I'd return this.
1600
01:25:47,333 --> 01:25:50,267
No, he's not.
But, um, come in.
1601
01:25:54,067 --> 01:25:55,199
What are you doing?
1602
01:25:55,200 --> 01:25:57,099
I studied photography
at college.
1603
01:25:57,100 --> 01:25:58,299
A term in the darkroom.
1604
01:25:58,300 --> 01:26:00,532
Tutor was French,
highly skilled.
1605
01:26:00,533 --> 01:26:04,432
Along the way, I learned a thing
or two about processing.
1606
01:26:07,967 --> 01:26:11,332
And here we are...
Liquid cyanide.
1607
01:26:11,333 --> 01:26:13,366
Old-school chemical
for sepia toning,
1608
01:26:13,367 --> 01:26:17,067
so whoever killed Robin Barley
must have got it from here.
1609
01:26:18,333 --> 01:26:19,666
Agatha, we should go.
1610
01:26:19,667 --> 01:26:21,866
No. No, no, no, no, no.
No. No. Not yet.
1611
01:26:24,067 --> 01:26:26,432
Florian's at the agency.
1612
01:26:26,433 --> 01:26:29,232
We found what we came for.
1613
01:26:29,233 --> 01:26:30,966
That's criminal damage.
1614
01:26:30,967 --> 01:26:32,566
In for a penny, eh?
1615
01:26:38,233 --> 01:26:40,632
What have we here?
1616
01:26:46,667 --> 01:26:49,533
Years of research.
1617
01:26:50,500 --> 01:26:52,833
All sorts of academic papers.
1618
01:26:56,800 --> 01:26:57,932
Who's that?
1619
01:26:57,933 --> 01:27:00,332
It's a Frank Dover.
1620
01:27:00,333 --> 01:27:03,799
It would appear he dedicated
his entire life
1621
01:27:03,800 --> 01:27:06,333
to finding Lamont's treasure.
1622
01:27:07,200 --> 01:27:09,099
Well, he died in 1997.
1623
01:27:09,100 --> 01:27:11,533
Oh.
That coin.
1624
01:27:12,067 --> 01:27:13,667
It's...
1625
01:27:18,833 --> 01:27:23,067
That is the coin that was on
Florian's hipster necklace.
1626
01:27:24,333 --> 01:27:26,200
Who's that little boy?
1627
01:27:26,733 --> 01:27:28,867
Is that Florian?
1628
01:27:31,400 --> 01:27:34,099
Was it him that sent you
the text?
1629
01:27:34,100 --> 01:27:36,632
No.
It was Toni.
1630
01:27:36,633 --> 01:27:39,566
Right.
They should be here soon.
1631
01:27:39,567 --> 01:27:44,166
I was just making a sandwich...
Cheese, banana, and Marmite.
1632
01:27:44,167 --> 01:27:46,199
I know it sounds weird,
but oh, my God.
1633
01:27:46,200 --> 01:27:47,333
It's so lush.
1634
01:27:48,067 --> 01:27:51,599
Always been a girl that's kind
of into that sweet-savory vibe.
1635
01:27:54,067 --> 01:27:55,599
Oh, my God.
Do you want one?
1636
01:27:55,600 --> 01:27:56,899
Do you want?
I'll make you one.
1637
01:27:56,900 --> 01:27:58,799
If you don't love it,
I'll eat yours too.
1638
01:28:04,567 --> 01:28:06,332
Where is it?
1639
01:28:06,333 --> 01:28:08,299
- What?
- Lamont's journal.
1640
01:28:08,300 --> 01:28:09,799
I, um...
1641
01:28:09,800 --> 01:28:12,566
If you don't tell me,
I'll kill you.
1642
01:28:12,567 --> 01:28:15,599
As you've probably guessed,
I've done it before.
1643
01:28:15,600 --> 01:28:18,766
Oh, God. She's not answering.
1644
01:28:18,767 --> 01:28:20,832
Right.
Let's look around the side.
1645
01:28:20,833 --> 01:28:23,067
There'll be
some reasonable explanation.
1646
01:28:32,500 --> 01:28:34,632
Oh, Bill, where are you?
1647
01:28:34,633 --> 01:28:37,600
We need backup at the agency.
Hurry up!
1648
01:28:41,333 --> 01:28:43,533
It... It was in the drawer.
1649
01:28:48,067 --> 01:28:50,332
Hang on. No. She must have...
She must have moved it.
1650
01:28:50,333 --> 01:28:53,466
Um... I remember now.
1651
01:28:53,467 --> 01:28:54,467
Listen.
1652
01:28:54,468 --> 01:28:56,100
- This is your last chance.
- Okay.
1653
01:28:56,933 --> 01:28:59,066
It's behind the fish tank.
1654
01:29:07,200 --> 01:29:10,332
I really don't like liars.
1655
01:29:10,333 --> 01:29:12,132
Just give him the journal!
1656
01:29:12,133 --> 01:29:15,267
It's really not worth
anyone else dying for.
1657
01:29:16,967 --> 01:29:18,267
Oh!
1658
01:29:30,567 --> 01:29:33,399
You're the boy
in the photograph, aren't you?
1659
01:29:33,400 --> 01:29:37,632
Frank Dover...
He was your father, wasn't he?
1660
01:29:37,633 --> 01:29:39,299
You have been doing
your homework.
1661
01:29:39,300 --> 01:29:41,233
We don't have enough time.
1662
01:29:41,767 --> 01:29:44,566
Father would be so proud
of me today.
1663
01:29:44,567 --> 01:29:45,666
You think so?!
1664
01:29:45,667 --> 01:29:48,000
Killing all those
innocent people?
1665
01:29:48,800 --> 01:29:51,533
Don't get me wrong.
I hated the man.
1666
01:29:52,167 --> 01:29:56,399
His obsession ruined our life,
especially my mother.
1667
01:29:56,400 --> 01:29:59,532
When he died, it was her idea
to change our name.
1668
01:29:59,533 --> 01:30:00,732
How did you find it?
1669
01:30:00,733 --> 01:30:06,533
Just... by chance,
in the secret passage.
1670
01:30:08,867 --> 01:30:10,433
I knew it was at Ivy Hall.
1671
01:30:10,967 --> 01:30:13,199
That's why I had to get rid
of Olivia.
1672
01:30:13,200 --> 01:30:16,032
I knew she'd never leave
the place voluntarily,
1673
01:30:16,033 --> 01:30:19,099
so I started my campaign
of terror.
1674
01:30:19,100 --> 01:30:20,566
Oh.
1675
01:30:20,567 --> 01:30:23,966
I thought I could scare
the old bitch out of there.
1676
01:30:27,300 --> 01:30:29,232
She didn't scare
too easily, did she?
1677
01:30:29,233 --> 01:30:31,599
Well, I borrowed Harry's uniform
as a disguise.
1678
01:30:31,600 --> 01:30:34,566
He's estranged from his mother,
the sole inheritor.
1679
01:30:34,567 --> 01:30:37,332
I knew he'd be
the prime suspect.
1680
01:30:37,333 --> 01:30:39,733
How did you do it?
Hmm?
1681
01:30:42,133 --> 01:30:45,266
I broke her neck with the butt
of Lamont's musket.
1682
01:30:45,267 --> 01:30:46,100
Ooh.
1683
01:30:46,101 --> 01:30:48,167
The irony appealed to me.
1684
01:30:49,233 --> 01:30:51,266
I positioned her
underneath the balcony.
1685
01:30:51,267 --> 01:30:54,166
I thought the local plod
would write it off as a fall,
1686
01:30:54,167 --> 01:30:55,832
but then you came along.
1687
01:30:55,833 --> 01:30:57,466
So what about Robin Barley?
1688
01:30:57,467 --> 01:30:59,299
She'd come across
some new research,
1689
01:30:59,300 --> 01:31:01,399
evidence in a journal
of a riddle.
1690
01:31:01,400 --> 01:31:03,532
So you decided
to discredit Percy
1691
01:31:03,533 --> 01:31:05,232
so you could get your hands
on it first.
1692
01:31:05,233 --> 01:31:06,532
It wasn't hard.
1693
01:31:06,533 --> 01:31:09,799
Then she found the photograph,
made the connection,
1694
01:31:09,800 --> 01:31:12,599
threatened to reveal
my obsession with Lamont
1695
01:31:12,600 --> 01:31:14,433
to the police.
1696
01:31:15,700 --> 01:31:19,567
So you decided to kill her
with her own cyanide?
1697
01:31:22,133 --> 01:31:23,899
And that's where
it should have ended.
1698
01:31:23,900 --> 01:31:25,599
But Barry Briar,
he was onto you, wasn't he?
1699
01:31:25,600 --> 01:31:27,799
He was an ally at first...
For a price.
1700
01:31:27,800 --> 01:31:29,132
Told me about
your investigation.
1701
01:31:29,133 --> 01:31:31,866
That's when I vandalized
your car as a warning.
1702
01:31:31,867 --> 01:31:34,332
But Barry was greedy.
1703
01:31:34,333 --> 01:31:36,599
He saw my car
parked close to Ivy Hall
1704
01:31:36,600 --> 01:31:38,132
the night of Olivia's murder.
1705
01:31:38,133 --> 01:31:40,632
Yeah. He just wanted to
blackmail you, didn't he?
1706
01:31:42,067 --> 01:31:44,566
I knew he had a big mouth,
couldn't stay quiet for long.
1707
01:31:44,567 --> 01:31:48,199
So basically you killed
three people
1708
01:31:48,200 --> 01:31:50,532
for a treasure
that might not even exist.
1709
01:31:50,533 --> 01:31:52,399
Soon to be six.
1710
01:31:55,667 --> 01:31:58,066
The game is uppeth!
1711
01:32:00,667 --> 01:32:03,699
Unhand the damsel,
thou foul villain.
1712
01:32:03,700 --> 01:32:05,800
Go ahead.
Shoot.
1713
01:32:10,900 --> 01:32:14,100
Oh, God.
1714
01:32:14,867 --> 01:32:16,466
James.
1715
01:32:16,467 --> 01:32:18,667
I had only just got that fixed!
1716
01:32:21,067 --> 01:32:22,900
But thank you.
1717
01:32:23,367 --> 01:32:24,532
Really.
1718
01:32:24,533 --> 01:32:27,299
Thank you.
1719
01:32:42,567 --> 01:32:44,399
Stand!
1720
01:32:44,400 --> 01:32:46,567
To your right hands face!
1721
01:32:48,233 --> 01:32:50,367
Order your arms!
1722
01:32:55,567 --> 01:32:56,899
Pike!
1723
01:32:56,900 --> 01:32:59,233
Recover half!
1724
01:33:00,767 --> 01:33:04,299
Mistress Boggle,
keep it uppeth, I prithee.
1725
01:33:04,300 --> 01:33:06,699
I'm doing me blithering besteth.
1726
01:33:06,700 --> 01:33:09,066
Oh, Wilkes, leave her alone.
1727
01:33:09,067 --> 01:33:11,266
Give fire!
1728
01:33:11,267 --> 01:33:13,532
Give fire!
1729
01:33:13,533 --> 01:33:15,532
Aah!
1730
01:33:39,900 --> 01:33:42,799
My lady.
1731
01:33:42,800 --> 01:33:44,432
Oh, James.
1732
01:33:44,433 --> 01:33:46,866
Did you really have to come
dressed as Cromwell?
1733
01:33:46,867 --> 01:33:49,366
- Poor show.
- I did win the war, Charles.
1734
01:33:49,367 --> 01:33:51,199
Whereas you took
the coward's way out
1735
01:33:51,200 --> 01:33:52,499
and legged it back to France.
1736
01:33:52,500 --> 01:33:54,699
I made a strategic retreat,
1737
01:33:54,700 --> 01:33:57,732
and when I returned,
I had your body exhumed,
1738
01:33:57,733 --> 01:34:01,632
hung, and beheaded three years
after you died of septicemia.
1739
01:34:01,633 --> 01:34:03,967
I'd say you were definitely
the biggest loser there.
1740
01:34:05,433 --> 01:34:08,466
We're moving into the hall.
Harry too.
1741
01:34:08,467 --> 01:34:12,066
Harry and I can live the life
our mother always denied us,
1742
01:34:12,067 --> 01:34:13,499
thanks to you.
1743
01:34:14,833 --> 01:34:16,067
Agatha!
1744
01:34:16,600 --> 01:34:18,332
Don't trust her, Aggie.
1745
01:34:18,333 --> 01:34:19,932
This girl is a con artist.
1746
01:34:19,933 --> 01:34:22,099
She broke into the plan room
and...
1747
01:34:22,100 --> 01:34:23,566
Oh.
1748
01:34:23,567 --> 01:34:25,399
I might have known
you'd be behind this.
1749
01:34:25,400 --> 01:34:27,066
Sorry, Charlie.
1750
01:34:27,067 --> 01:34:28,566
You are pardoned.
1751
01:34:28,567 --> 01:34:30,199
You do look lush in that wig,
though.
1752
01:34:30,200 --> 01:34:33,199
Oh.
Don't encourage him.
1753
01:34:33,200 --> 01:34:34,599
Phone hasn't stopped ringing.
1754
01:34:34,600 --> 01:34:36,466
You're gonna have more work
than you can handle.
1755
01:34:36,467 --> 01:34:41,699
Well, I think it may be time for
me to hire a junior detective.
1756
01:34:41,700 --> 01:34:43,499
What?
Really?
1757
01:34:43,500 --> 01:34:44,800
- You mean me?
- I do.
1758
01:34:45,500 --> 01:34:47,333
Welcome on board.
1759
01:34:48,333 --> 01:34:50,299
Congratulations.
1760
01:34:50,300 --> 01:34:53,299
Agatha's not easy to impress.
1761
01:34:53,300 --> 01:34:55,766
Can I get you a glass of mead
to celebrate?
1762
01:34:55,767 --> 01:34:58,632
Well, I'm actually more
of a shots girl,
1763
01:34:58,633 --> 01:35:00,699
but if you're buying, Billy.
1764
01:35:00,700 --> 01:35:02,832
No one's called me that in ages.
1765
01:35:02,833 --> 01:35:05,967
Just don't throw up on my shoes.
1766
01:35:06,767 --> 01:35:09,166
Agatha, I think I worked it out.
1767
01:35:09,167 --> 01:35:11,232
The answer's in the jewels.
1768
01:35:11,233 --> 01:35:13,766
"Bloodstones, amethysts, rubies,
1769
01:35:13,767 --> 01:35:17,866
firestones, Indian emeralds,
lapis, diamonds."
1770
01:35:17,867 --> 01:35:19,733
"Barfield."
1771
01:35:21,067 --> 01:35:22,666
So Florian was wrong.
1772
01:35:22,667 --> 01:35:24,199
The treasure was never
at Ivy Hall.
1773
01:35:24,200 --> 01:35:26,632
- It was here.
- I think I might know where.
1774
01:35:26,633 --> 01:35:28,366
Come on.
1775
01:35:35,167 --> 01:35:39,266
"Priceless treasure safe
in the broken heart of one dead
1776
01:35:39,267 --> 01:35:42,232
but standing still
on the horizon."
1777
01:35:42,233 --> 01:35:43,967
It's in the tree.
1778
01:35:44,067 --> 01:35:46,666
It's in the tree.
1779
01:35:46,667 --> 01:35:48,567
Well, it's my tree.
1780
01:35:51,733 --> 01:35:54,466
Oh. I think I've got it.
1781
01:35:56,300 --> 01:35:59,466
I mean, we won't be able to keep
all of it, obviously,
1782
01:35:59,467 --> 01:36:00,832
but we'll definitely get a cut.
1783
01:36:00,833 --> 01:36:02,132
I quite fancy a new car.
1784
01:36:02,133 --> 01:36:04,199
I'd like some of it to go
to Jez's mission in Africa.
1785
01:36:04,200 --> 01:36:05,766
Then he might finally be able
to come home.
1786
01:36:05,767 --> 01:36:07,799
My orangery is in desperate need
of repair,
1787
01:36:07,800 --> 01:36:09,066
and it was found on my land.
1788
01:36:09,067 --> 01:36:12,533
- What?
- This... This can't be it.
1789
01:36:14,100 --> 01:36:18,966
Oh, they're love letters
from Lady Sarah to Sir Geoffrey.
1790
01:36:18,967 --> 01:36:21,532
So his priceless treasure...
1791
01:36:21,533 --> 01:36:23,199
Was his love.
130587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.