All language subtitles for Uchuu no Kishi Tekkaman Blade S02 E55 OVA 06 _track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,530 --> 00:00:10,090 I am Dead... Dead End. 2 00:00:10,090 --> 00:00:14,030 Dead End... like a street? 3 00:00:15,700 --> 00:00:18,580 He is a survivor of Prague. 4 00:00:18,870 --> 00:00:21,080 The Black September of Prague... 5 00:00:22,270 --> 00:00:25,170 Don't do it, Dead! If you Tek-Set...! 6 00:00:25,170 --> 00:00:27,710 You'll have to fight me... right? 7 00:00:28,170 --> 00:00:29,090 Dead! 8 00:00:29,590 --> 00:00:31,620 Tek-Setter! 9 00:00:36,500 --> 00:00:40,610 There is no absolute being in a battle. 10 00:00:41,430 --> 00:00:44,350 Deep your thoughts may be... Suffering you may have endured... 11 00:00:44,680 --> 00:00:47,920 Why... Why won't you kill me? 12 00:00:47,920 --> 00:00:50,940 Why won't you kill me?! 13 00:00:50,940 --> 00:00:53,190 Dead... you can't... 14 00:01:04,610 --> 00:01:05,660 D! 15 00:01:06,540 --> 00:01:07,840 D! 16 00:01:09,030 --> 00:01:11,670 A-Are you alright... D? 17 00:01:12,020 --> 00:01:14,380 Yumi... I need a favor. 18 00:01:15,660 --> 00:01:17,010 D... 19 00:01:19,710 --> 00:01:21,740 Yumi and D-Boy have disappeared? 20 00:01:21,740 --> 00:01:23,200 Impossible... they ran away? 21 00:01:23,200 --> 00:01:26,060 No way! Of all people, Yumi and he? 22 00:01:27,100 --> 00:01:29,520 Everyone... has gone mad. 23 00:01:30,810 --> 00:01:34,070 Ever since he showed up... everyone... 24 00:01:58,520 --> 00:02:06,460 ikusen no ai ga tobi kau kono hoshi de 25 00:01:58,520 --> 00:02:06,460 Of the thousands of lovers that wander this planet 26 00:02:06,460 --> 00:02:09,640 anata ni deatta 27 00:02:06,460 --> 00:02:09,640 I've come to meet you 28 00:02:10,360 --> 00:02:14,130 hajimete hitomi o 29 00:02:10,360 --> 00:02:14,130 The first time our eyes met, 30 00:02:14,130 --> 00:02:18,100 kawashita sono toki ni 31 00:02:14,130 --> 00:02:18,100 at that very moment 32 00:02:18,100 --> 00:02:23,700 kanjite ita sore wa DEJYABYU yo 33 00:02:18,100 --> 00:02:23,700 I felt it, the feeling of deja vu 34 00:02:24,240 --> 00:02:28,180 Just futari ima nanokunen 35 00:02:24,240 --> 00:02:28,180 Now, just the two of us 36 00:02:28,180 --> 00:02:32,160 machi tsuzuketa koibito 37 00:02:28,180 --> 00:02:32,160 Lovers that have waited for billions of years 38 00:02:32,160 --> 00:02:36,160 utagai mo naku meguri aeta 39 00:02:32,160 --> 00:02:36,160 There's no doubting it, I just knew that 40 00:02:36,160 --> 00:02:41,440 kigashita no REINCARNATION 41 00:02:36,160 --> 00:02:41,440 we were meant to meet again REINCARNATION 42 00:03:11,510 --> 00:03:14,860 It's been a month since Yumi and D-Boy disappeared. 43 00:03:15,930 --> 00:03:17,460 But where they are is... 44 00:03:17,460 --> 00:03:19,880 still a mystery. 45 00:03:27,930 --> 00:03:29,240 Old man! 46 00:03:29,240 --> 00:03:32,440 Really... where and what are they doing? 47 00:03:32,820 --> 00:03:34,020 Yeah... 48 00:03:35,390 --> 00:03:36,770 Maybe they eloped? 49 00:03:37,070 --> 00:03:43,700 Yumi wouldn't do that! Never! She is absolutely coming back. 50 00:03:44,650 --> 00:03:47,260 I believe in her. 51 00:03:47,260 --> 00:03:49,190 Then, wait for her with faith. 52 00:03:49,190 --> 00:03:49,580 What? 53 00:03:50,050 --> 00:03:54,080 Who cares if you don't look cool and they call you a sissy... 54 00:03:54,430 --> 00:03:59,900 Man or woman, there's no shame in waiting for someone you love. 55 00:04:00,740 --> 00:04:01,470 Old man... 56 00:04:02,290 --> 00:04:06,140 If I had lines like that when I was your age, 57 00:04:06,750 --> 00:04:09,500 I'd have been more popular with girls. 58 00:04:09,500 --> 00:04:10,610 Old man... 59 00:04:10,610 --> 00:04:12,600 Chief is calling you, hurry up and go. 60 00:04:12,600 --> 00:04:13,820 Roger! 61 00:04:20,060 --> 00:04:24,740 I very much believe in you... D-Boy. 62 00:04:27,550 --> 00:04:30,170 Chief, what's this urgent meeting for? 63 00:04:30,170 --> 00:04:32,230 Have you found Yumi and D-Boy? 64 00:04:32,230 --> 00:04:36,780 No... not Yumi and D-Boy, but we located Tekkaman Dead. 65 00:04:37,930 --> 00:04:42,290 I was informed that he has infiltrated the Old Town in Prague, 66 00:04:42,290 --> 00:04:46,010 and taken control of the Tekkaplant which was under the Army's control. 67 00:04:47,550 --> 00:04:50,170 The Tekkaplant in Prague... 68 00:04:50,170 --> 00:04:51,020 Natasha... 69 00:04:51,020 --> 00:04:54,230 Chief, why would a Tekkaplant be there, of all places? 70 00:04:54,840 --> 00:04:59,230 After fighting Tekkaman Dead, you all must have questions. 71 00:04:59,720 --> 00:05:02,880 How did he become a Combatant Tekkaman? 72 00:05:03,300 --> 00:05:06,660 Why did he have the strength to beat Blade? 73 00:05:07,530 --> 00:05:12,870 It's because the Tekkaplant in Prague wasn't made by humans. 74 00:05:15,160 --> 00:05:18,780 That plant is a remnant of the Radam system 75 00:05:19,170 --> 00:05:21,430 which formatted D-Boy and others 76 00:05:21,430 --> 00:05:23,460 during the First Radam War ten years ago. 77 00:05:30,730 --> 00:05:33,670 Five years ago, during the "Black September of Prague," 78 00:05:33,670 --> 00:05:35,890 it created the insane Tekkaman, Mikhail... 79 00:05:36,490 --> 00:05:40,940 And now it has created Tekkaman Dead. 80 00:05:45,530 --> 00:05:48,940 Then why is he there now? 81 00:05:48,940 --> 00:05:50,580 To die. 82 00:05:51,080 --> 00:05:54,680 He just wants a place to die. 83 00:05:55,120 --> 00:05:59,420 He's just looking for someone to kill him and bury him in Prague. 84 00:06:00,400 --> 00:06:03,320 That's why he's in Prague... 85 00:06:05,310 --> 00:06:09,280 He took over the Tekkaplant hoping that the Army would be mobilized. 86 00:06:10,740 --> 00:06:12,680 He's waiting. 87 00:06:13,390 --> 00:06:17,740 The Army's fear of him will force them to attack Prague. 88 00:06:18,910 --> 00:06:20,190 That's why he... 89 00:06:20,190 --> 00:06:20,810 Stop it! 90 00:06:21,120 --> 00:06:24,420 No more! Don't talk about Prague any more! 91 00:06:24,420 --> 00:06:26,050 I don't mind. Not me. 92 00:06:26,050 --> 00:06:27,240 Natasha... 93 00:06:28,080 --> 00:06:29,660 But... you... 94 00:06:29,910 --> 00:06:30,740 Goliate! 95 00:06:33,140 --> 00:06:34,160 Please... 96 00:06:36,070 --> 00:06:40,040 Talk about private matters later. Look at the monitor. 97 00:06:40,430 --> 00:06:42,040 Chief, what's this? 98 00:06:42,040 --> 00:06:44,210 The time scale is 1 second = 12 hours. 99 00:06:45,120 --> 00:06:47,120 Since Tekkaman Dead showed up, 100 00:06:47,120 --> 00:06:51,640 Primary Tekkamen have started revolts in these areas. 101 00:06:53,380 --> 00:06:58,300 We Space Knights have been a deterrent to Primary Bodies 102 00:06:58,300 --> 00:07:01,060 who survived the aftermath of Black September. 103 00:07:01,750 --> 00:07:06,160 But we couldn't defeat Tekkaman Dead. 104 00:07:06,820 --> 00:07:09,400 Not even Blade could. 105 00:07:11,120 --> 00:07:12,280 Now that they know that, 106 00:07:12,280 --> 00:07:14,670 they're trying to revolt again. 107 00:07:15,160 --> 00:07:18,580 They consider Tekkaman Dead as their ally, who holds ultimate power. 108 00:07:20,950 --> 00:07:24,590 They intend to join Dead in Prague. 109 00:07:24,590 --> 00:07:29,340 Further, I hear that the Army is considering taking drastic steps. 110 00:07:29,630 --> 00:07:31,110 It sounds like... 111 00:07:31,110 --> 00:07:33,260 Another Black September of Prague! 112 00:07:33,880 --> 00:07:40,240 It's already started. What will happen next is... 113 00:07:47,440 --> 00:07:51,360 I'm going to the Army to persuade them not to take any drastic measures. 114 00:07:52,860 --> 00:07:58,190 You will wait at the 38th military route, the only way in to Prague, 115 00:07:58,190 --> 00:08:00,100 and prevent any Primary Tekkaman from entering. 116 00:08:00,100 --> 00:08:01,370 Roger! 117 00:08:07,870 --> 00:08:09,510 Blue Earth, launch! 118 00:08:22,430 --> 00:08:25,940 Please, Chief... my father... 119 00:08:50,930 --> 00:08:55,680 Space Knight Chief Aki Kisaragi. I'd like to see General Pavlochiva. 120 00:09:00,770 --> 00:09:03,180 Reading on the radar! Looks like Primary Tekkamen! 121 00:09:09,230 --> 00:09:10,460 What are we doing, Natasha? 122 00:09:10,460 --> 00:09:11,730 Are we landing? 123 00:09:12,920 --> 00:09:14,120 Natasha... 124 00:09:15,950 --> 00:09:18,810 Please go straight to Prague. 125 00:09:38,600 --> 00:09:42,800 I think I asked to see General Pavlochiva. 126 00:09:50,580 --> 00:09:52,230 ...Reactor Bomb. 127 00:09:52,230 --> 00:09:53,680 Reactor Bomb is set. 128 00:09:53,680 --> 00:09:55,620 Targeting fixed to Prague. 129 00:10:17,360 --> 00:10:20,080 Just as I expected... I knew you would come. 130 00:10:20,080 --> 00:10:22,960 Dead... You must stop this. 131 00:10:22,960 --> 00:10:24,440 Stop what? 132 00:10:24,440 --> 00:10:26,710 Soon this place will be a battlefield. 133 00:10:26,710 --> 00:10:32,310 Because of you, Primary Tekkamen are starting another Black September. 134 00:10:33,010 --> 00:10:37,180 I am not what they think I am. 135 00:10:37,180 --> 00:10:40,990 But the Army... the Primary Tekkamen... they'll believe what they want! 136 00:10:41,490 --> 00:10:44,660 Since you're the one who defeated Blade! 137 00:10:48,150 --> 00:10:50,650 A Primary Tekkamen group is at the 80 kilometer point. 138 00:10:50,650 --> 00:10:53,100 David, why are you taking so long? 139 00:10:53,110 --> 00:10:54,440 If we don't hurry, they'll— 140 00:10:54,440 --> 00:10:54,910 Wait! 141 00:10:56,350 --> 00:10:58,260 Let's have faith... for a little longer. 142 00:11:01,080 --> 00:11:05,760 Dead, forget about everything and come join us. 143 00:11:06,520 --> 00:11:08,380 I knew you'd say that. 144 00:11:08,380 --> 00:11:09,020 Then come! 145 00:11:09,900 --> 00:11:11,440 It's impossible. 146 00:11:13,430 --> 00:11:17,860 I can't forget. No... Even if I tried... 147 00:11:18,640 --> 00:11:23,160 This burned, black soil will never let me forget that day. 148 00:11:24,280 --> 00:11:25,370 It never lets me go! 149 00:11:28,160 --> 00:11:31,750 But your kind thoughts delight me. 150 00:11:32,350 --> 00:11:35,890 Because of those... I will give you one more chance. 151 00:11:35,890 --> 00:11:38,460 Don't do it, Dead! I'm not gonna... 152 00:11:38,790 --> 00:11:41,930 Everything will be settled when you kill me. So... 153 00:11:42,150 --> 00:11:44,550 Stop! Dead! 154 00:11:47,560 --> 00:11:49,230 Tek-Setter! 155 00:11:59,080 --> 00:12:00,400 Natasha! 156 00:12:17,270 --> 00:12:18,090 Why? 157 00:12:18,490 --> 00:12:20,410 Why don't you Tek-Set?! 158 00:12:20,410 --> 00:12:22,170 Why don't you kill me?! 159 00:12:25,700 --> 00:12:29,180 If you won't...! If you won't then... 160 00:12:31,640 --> 00:12:34,190 Die! 161 00:12:48,200 --> 00:12:49,130 Natasha! 162 00:12:49,130 --> 00:12:51,420 David, Tek-Set, now! 163 00:12:51,420 --> 00:12:52,450 I... 164 00:12:52,950 --> 00:12:54,100 I... 165 00:12:54,670 --> 00:12:55,820 I... 166 00:12:56,270 --> 00:13:01,640 David, the longer you hesitate, the sooner this will be a disaster... 167 00:13:02,020 --> 00:13:04,930 For Dead and the Primary Tekkamen too! 168 00:13:25,340 --> 00:13:29,240 What do I do...? 169 00:13:30,490 --> 00:13:31,870 I...! 170 00:13:47,040 --> 00:13:49,220 You were great, D... 171 00:13:49,220 --> 00:13:50,750 It's thanks to you. 172 00:13:51,790 --> 00:13:56,060 But, D... that Tekkaman is David's... 173 00:13:57,410 --> 00:14:01,690 They'll be alright... Both him and David. 174 00:14:02,900 --> 00:14:03,860 Yes! 175 00:14:19,250 --> 00:14:20,400 You guys! 176 00:14:21,210 --> 00:14:22,110 Don't! 177 00:14:22,110 --> 00:14:24,510 David, Tek-Set! 178 00:14:25,420 --> 00:14:30,980 Don't worry, David... I'm not interested in killing small fry. 179 00:14:30,980 --> 00:14:36,230 Even if the father of this small fry destroyed your hometown? 180 00:14:37,440 --> 00:14:42,020 My father, Glieff Pavlochiva, is Chief of the General Staff. 181 00:14:42,020 --> 00:14:47,770 Five years ago, he gave the order to drop the Reactor Bomb here. 182 00:14:47,770 --> 00:14:53,090 My father was the one who burned your hometown into black soil. 183 00:14:53,090 --> 00:14:54,480 My father destroyed your destiny. 184 00:14:54,480 --> 00:14:56,540 Natasha! Stop it! 185 00:14:56,540 --> 00:15:00,770 What do you say now? Am I still small fry you can't bother to kill? 186 00:15:01,830 --> 00:15:03,960 No other way but this! 187 00:15:07,260 --> 00:15:11,090 Damn it! Tek-Setter! 188 00:15:12,640 --> 00:15:14,260 Die! 189 00:15:18,560 --> 00:15:20,050 Are you alright, Natasha? 190 00:15:20,050 --> 00:15:20,480 Yes. 191 00:15:21,070 --> 00:15:25,650 Finally, you came out, David... no, Tekkaman Sommer. 192 00:15:28,750 --> 00:15:30,250 David... 193 00:15:31,950 --> 00:15:33,530 - Goliate, look! - What? 194 00:15:38,350 --> 00:15:39,950 Damn, they're here already. 195 00:15:40,540 --> 00:15:43,140 Rebels have invaded Old Town in Prague! 196 00:15:43,140 --> 00:15:45,210 Level 2A to 1A, 197 00:15:45,210 --> 00:15:47,430 wait for further instructions from headquarters. 198 00:15:55,010 --> 00:15:56,230 Dead... 199 00:15:56,230 --> 00:16:00,980 I still don't want to fight you... but, if this continues... 200 00:16:01,110 --> 00:16:07,200 David, please! With your hands, send me to where my friends are. 201 00:16:07,200 --> 00:16:11,570 If you are one who shares the same past in Prague as I, then...! 202 00:16:21,960 --> 00:16:23,370 Damn it! 203 00:16:28,840 --> 00:16:30,510 I'm sorry, Dead! 204 00:16:51,190 --> 00:16:51,990 Is that...? 205 00:16:51,990 --> 00:16:54,150 He's come for us... after all. 206 00:16:54,650 --> 00:16:55,990 Tekkaman Blade! 207 00:17:04,410 --> 00:17:05,460 Don't do it! 208 00:17:05,950 --> 00:17:07,370 Dead! 209 00:17:07,790 --> 00:17:08,290 Yumi?! 210 00:17:08,890 --> 00:17:10,710 It'll be alright, David. 211 00:17:11,120 --> 00:17:12,140 Yumi...? 212 00:17:12,590 --> 00:17:16,930 I'm sorry... but I told D about you and Dead. 213 00:17:17,500 --> 00:17:19,850 He said there was no need to worry. 214 00:17:19,850 --> 00:17:21,970 But, even Blade's power doesn't... 215 00:17:21,970 --> 00:17:26,270 I'm sure it'll be alright. I helped D with his special training. 216 00:17:27,030 --> 00:17:30,090 I see, that's why you both disappeared? 217 00:17:30,090 --> 00:17:34,190 Look at the condition of the man who should be happiest to hear this. 218 00:17:34,520 --> 00:17:36,110 Yumi... my dear... 219 00:17:36,790 --> 00:17:41,330 It's useless! No matter how many times we fight, you can't win! 220 00:17:46,040 --> 00:17:48,500 - Are you that sad? - What? 221 00:17:49,020 --> 00:17:51,380 Drowned in the past and in your sorrows... 222 00:17:51,380 --> 00:17:54,150 Are you giving up your life? 223 00:17:55,220 --> 00:17:58,340 You... you don't understand! 224 00:18:06,230 --> 00:18:07,480 Shut up! 225 00:18:07,480 --> 00:18:12,230 What do you know!? I have lost family, friends, even my home! 226 00:18:12,230 --> 00:18:13,530 You don't know anything! 227 00:18:18,070 --> 00:18:19,540 What are you doing?! 228 00:18:19,540 --> 00:18:21,230 Let's go help Blade! 229 00:18:21,230 --> 00:18:22,200 Hold on, please. 230 00:18:27,200 --> 00:18:29,170 What happened, Blade? 231 00:18:29,170 --> 00:18:32,460 You talk big, but is that all you've got? 232 00:18:32,940 --> 00:18:36,460 If you want to die so badly, I'll finish you now. 233 00:18:38,180 --> 00:18:40,840 I'll bury you in the soil of Prague. 234 00:18:41,060 --> 00:18:43,140 You can't win. 235 00:18:43,140 --> 00:18:43,680 What? 236 00:18:44,280 --> 00:18:46,730 Right... D is not going to lose. 237 00:18:48,350 --> 00:18:51,860 His strength does not come from tactics or power. 238 00:18:53,460 --> 00:18:57,320 It's his will to follow his dream and survive at any cost. 239 00:18:57,360 --> 00:19:00,340 That is his foremost weapon. 240 00:19:00,740 --> 00:19:02,410 Yumi! What are you going to do? 241 00:19:03,590 --> 00:19:04,790 Get out of our way! 242 00:19:04,790 --> 00:19:06,950 We're going to Master Dead! 243 00:19:06,950 --> 00:19:10,080 We're the same Tekkamen... The same human beings... 244 00:19:10,080 --> 00:19:14,630 Why can't you do right?! I don't like such people! 245 00:19:24,140 --> 00:19:27,810 No matter how many times he's beaten, he never gives up and keeps going. 246 00:19:28,560 --> 00:19:30,560 That's his strength. 247 00:19:30,560 --> 00:19:32,730 Strength to survive. 248 00:19:32,730 --> 00:19:33,860 Yes. 249 00:19:34,260 --> 00:19:38,860 So long as we don't quit... Blade and the human race... 250 00:19:39,320 --> 00:19:41,030 We won't be defeated! 251 00:19:41,030 --> 00:19:43,450 Therefore... I keep going. 252 00:19:43,700 --> 00:19:48,620 As long as I wish it so... I will never lose! 253 00:19:49,370 --> 00:19:51,710 Voltekker! 254 00:19:57,500 --> 00:19:59,460 - Not again! - He'll lose! 255 00:20:01,170 --> 00:20:04,680 Voltekker! 256 00:20:10,560 --> 00:20:12,190 Now, D! 257 00:20:19,110 --> 00:20:19,900 What? 258 00:21:02,150 --> 00:21:05,570 Dead... You have just died. 259 00:21:06,000 --> 00:21:09,040 Your soul, lost in Prague, and your struggling... 260 00:21:09,440 --> 00:21:11,370 They are now gone. 261 00:21:11,370 --> 00:21:12,500 Blade... 262 00:21:17,730 --> 00:21:20,780 From now on, live for the future. 263 00:21:22,840 --> 00:21:23,970 Dead... 264 00:21:39,230 --> 00:21:41,020 It's all over... Yumi. 265 00:21:41,200 --> 00:21:42,980 Eh? Natasha? 266 00:21:50,080 --> 00:21:52,400 Yumi... You did a good job. 267 00:21:52,400 --> 00:21:54,000 I'm glad... 268 00:21:57,450 --> 00:21:59,580 We seem to have prevented the worst situation. 269 00:21:59,580 --> 00:22:00,650 Yeah. 270 00:22:02,790 --> 00:22:03,420 Fire! 271 00:22:16,900 --> 00:22:21,610 I'm not gonna let them ruin the future for those kids, nor for us! 272 00:22:22,530 --> 00:22:24,990 Pegasus! Tek-Setter! 273 00:22:34,760 --> 00:22:36,500 - That's... - The Chief! 274 00:22:43,170 --> 00:22:45,020 Everyone help the Chief! 275 00:22:45,020 --> 00:22:46,210 Roger. 276 00:22:46,210 --> 00:22:46,920 Dead! 277 00:22:47,140 --> 00:22:48,840 Let me handle this. 278 00:22:55,990 --> 00:22:57,270 Dead... 279 00:23:16,020 --> 00:23:19,330 Voltekker! 280 00:23:39,810 --> 00:23:42,150 Dead! 281 00:23:55,560 --> 00:23:57,700 This is an emergency! Emergency! 282 00:23:57,700 --> 00:24:00,570 Radam fleet is warping out into Jupiter's space. 283 00:24:00,570 --> 00:24:02,540 Tekkaman Team, gather immediately. 284 00:24:06,220 --> 00:24:11,420 This is your second encounter with Radam. Good luck! 285 00:24:11,800 --> 00:24:13,090 Roger! 286 00:24:14,830 --> 00:24:19,270 Chief! Something is attacking the Radam fleet. They're disappearing! 287 00:24:19,560 --> 00:24:21,180 - What? - Is this...? 288 00:24:23,460 --> 00:24:25,260 C-Could it be...? 289 00:24:55,400 --> 00:24:57,930 You're alive... Dead. 290 00:25:03,420 --> 00:25:05,140 Let's go! Everyone! 291 00:25:05,140 --> 00:25:06,230 Roger! 292 00:26:02,100 --> 00:26:08,950 yodonderu kuuki ni tokai wa sobiete 293 00:26:09,250 --> 00:26:12,990 kono machi no memagurushisa 294 00:26:12,990 --> 00:26:20,700 koi mo yume mo ashita sae mo mioroshiteiru 295 00:26:21,960 --> 00:26:29,370 hito butsukariau kousaten no naka 296 00:26:29,370 --> 00:26:33,170 surechigau futari 297 00:26:33,170 --> 00:26:40,460 anata ni atta kurikaeru anata ni 298 00:26:44,060 --> 00:26:47,510 HEY HEY LAY TO HEART DESTINY 299 00:26:47,510 --> 00:26:54,800 meguriaeta koibito manazashi ni natsukashisa 300 00:26:54,800 --> 00:26:58,550 sou yo anata wo matteita 301 00:26:58,550 --> 00:27:02,150 HEY HEY LAY TO HEART DESTINY 302 00:27:02,150 --> 00:27:09,360 hitori ja nai tokai wa keshiki sura kawatteku 303 00:27:09,360 --> 00:27:16,480 soshite futari wa eien ni 304 00:27:16,480 --> 00:27:25,350 soshite futari wa eien ni 21287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.