Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,270 --> 00:00:11,570
#Gray_Phantom @ rizon
2
00:00:08,270 --> 00:00:11,570
Tekkaman Blade
3
00:00:11,850 --> 00:00:15,940
My fingertips are stained with blood
4
00:00:16,110 --> 00:00:19,240
and nothing can stop them...
5
00:00:20,110 --> 00:00:23,910
...until the day it's over, once and for all.
6
00:00:23,870 --> 00:00:27,580
Destiny gone mad...
7
00:00:28,410 --> 00:00:34,000
Even though I've stumbled into this eternal loneliness...
8
00:00:36,540 --> 00:00:40,630
...somewhere deep down inside I can smile.
9
00:00:40,720 --> 00:00:44,510
Only this battle can set me free.
10
00:00:44,760 --> 00:00:52,890
Now that I no longer have anything more to lose...
11
00:00:53,060 --> 00:00:56,190
...I'm never going to give up the chase
12
00:00:56,150 --> 00:01:00,320
and I'll reclaim the future for myself.
13
00:01:01,240 --> 00:01:04,530
I know that my soul
14
00:01:04,570 --> 00:01:09,370
will find its way back to this planet someday.
15
00:01:09,410 --> 00:01:12,750
Until the day this body of mine
16
00:01:12,750 --> 00:01:16,580
finally shatters into pieces...
17
00:01:36,860 --> 00:01:38,950
Use this to go to the moon.
18
00:01:39,870 --> 00:01:42,040
Our brother, Kengo, is waiting.
19
00:01:42,160 --> 00:01:42,990
Shinya!
20
00:01:44,370 --> 00:01:47,250
Both D-Boy and Takaya Aiba just died here.
21
00:01:47,920 --> 00:01:50,000
I am Tekkaman Blade!
22
00:01:53,250 --> 00:01:55,590
D-Boy!
23
00:01:57,180 --> 00:02:00,970
Omega! I'm going to make sure it all comes to an end now!
24
00:02:01,100 --> 00:02:06,100
A LIFE ENDS
25
00:02:12,480 --> 00:02:13,520
Omega...
26
00:02:16,530 --> 00:02:19,660
Omega, this will be the final battle!
27
00:02:41,140 --> 00:02:43,220
The time has come.
28
00:02:43,350 --> 00:02:47,310
With my awakening, this ship has also been resurrected.
29
00:02:50,480 --> 00:02:51,900
Radam...
30
00:02:52,020 --> 00:02:55,320
The great tribe of Radam life-forms...
31
00:02:56,730 --> 00:02:58,690
...do you feel it?
32
00:03:00,780 --> 00:03:06,740
The bodies you'll live inside are being born one after the other.
33
00:03:09,210 --> 00:03:14,170
Now! Let us go forth! To the new Radam home planet!
34
00:03:20,510 --> 00:03:22,390
What did you say?
35
00:03:22,640 --> 00:03:24,550
D-Boy's gone to the moon?
36
00:03:24,680 --> 00:03:25,350
Yes.
37
00:03:25,850 --> 00:03:27,010
Evil...
38
00:03:27,560 --> 00:03:32,060
...I mean Shinya Aiba, gave Blade his crystal before he died...
39
00:03:32,400 --> 00:03:34,980
...and he left soon after... alone...
40
00:03:35,150 --> 00:03:36,320
No!
41
00:03:38,530 --> 00:03:41,360
That's what I was afraid of.
42
00:03:41,490 --> 00:03:43,820
What do you mean, Freeman?
43
00:03:43,910 --> 00:03:45,830
Chief! You're not saying that D-Boy...
44
00:03:45,830 --> 00:03:46,830
Chief!
45
00:03:49,040 --> 00:03:52,170
D-Boy is like a fully-drawn bow.
46
00:03:52,750 --> 00:03:56,540
If he's drawn any further than he is now, he'll break.
47
00:03:57,210 --> 00:04:02,510
Meaning that if he enters a crystal field in the form of Tekkaman...
48
00:04:03,130 --> 00:04:07,930
...the shock will cause the nerve cells in his brain to collapse completely!
49
00:04:18,070 --> 00:04:21,400
Then, is D-Boy... is D-Boy...
50
00:04:21,610 --> 00:04:22,570
He will...
51
00:04:22,740 --> 00:04:26,950
...or rather, he might have already lost his memory and perhaps even...
52
00:04:27,070 --> 00:04:29,950
...all consciousness of his own existence by now.
53
00:04:30,750 --> 00:04:35,330
He might have forgotten that he's D-Boy, and that he's Takaya Aiba.
54
00:04:36,000 --> 00:04:36,880
No!
55
00:04:37,040 --> 00:04:41,010
Then, even if he does reach the moon, how can he fight the Radam?
56
00:04:41,300 --> 00:04:45,380
Even if he's forgotten everything, I believe he'll put up a fight.
57
00:04:45,930 --> 00:04:47,930
Because in all likelihood...
58
00:04:48,180 --> 00:04:53,100
...all that D-Boy has left are his anger and hatred towards the Radam.
59
00:04:56,480 --> 00:04:58,770
No... no...
60
00:04:58,940 --> 00:05:02,650
Freeman! Isn't there... isn't there anything we can do to help?
61
00:05:02,780 --> 00:05:05,360
There's got to be something we can do for D-Boy!
62
00:05:05,490 --> 00:05:06,320
No!
63
00:05:06,570 --> 00:05:10,370
Don't tell me D-Boy's going to die... I can't take it!
64
00:05:10,450 --> 00:05:11,330
Rebin!
65
00:05:11,450 --> 00:05:13,120
What do you think you're doing?
66
00:05:13,200 --> 00:05:16,120
Continue the laser beam attack on the Radam trees!
67
00:05:16,500 --> 00:05:17,460
Freeman!
68
00:05:17,670 --> 00:05:18,170
Huh!
69
00:05:25,130 --> 00:05:29,100
One of our teammates is about to accept his fate and...
70
00:05:29,550 --> 00:05:32,270
...fulfill his mission.
71
00:05:35,520 --> 00:05:39,310
So as his teammates, what should we do?
72
00:05:40,520 --> 00:05:44,610
Is there anything we can do to support him, even in a small way?
73
00:05:45,990 --> 00:05:49,030
As D-Boy's teammates?
74
00:05:49,740 --> 00:05:54,290
Those killed in the Radam battles must not have died in vain.
75
00:05:57,040 --> 00:06:00,290
D-Boy left to save the human race.
76
00:06:00,790 --> 00:06:04,670
In that case, we must believe D-Boy will defeat the Radam...
77
00:06:04,840 --> 00:06:07,720
...and save as many people as we can!
78
00:06:08,800 --> 00:06:09,970
Fire! Rebin!
79
00:06:10,510 --> 00:06:13,640
Don't let the Radam trees get even an inch closer to the people!
80
00:06:13,760 --> 00:06:14,770
Roger!
81
00:07:03,440 --> 00:07:05,900
So it's come at last...
82
00:07:06,440 --> 00:07:09,200
The time I knew would be coming...
83
00:07:30,010 --> 00:07:34,760
Pegas ceased all movement at a point 300,000 kilometers from Earth.
84
00:07:34,930 --> 00:07:37,560
Damn! And he was so close...
85
00:07:40,690 --> 00:07:43,600
We've got a gravity wave from the dark side of the Moon!
86
00:07:43,730 --> 00:07:45,900
There's a massive earthquake in progress!
87
00:07:46,020 --> 00:07:46,940
What?
88
00:08:05,330 --> 00:08:06,710
The Radam...
89
00:08:07,210 --> 00:08:09,880
The Radam mothership has been resurrected at last.
90
00:08:39,410 --> 00:08:41,620
D-Boy, please survive!
91
00:08:41,950 --> 00:08:43,660
Please stay alive!
92
00:08:44,330 --> 00:08:48,250
Even if you lose your memory and everything else... I won't care.
93
00:08:48,750 --> 00:08:50,800
I just want you to live.
94
00:08:52,210 --> 00:08:56,930
I just want you to come back as you are.
95
00:08:58,180 --> 00:09:01,100
So, please... please live...
96
00:09:01,770 --> 00:09:02,600
Please...
97
00:09:03,730 --> 00:09:04,810
...stay alive!
98
00:09:05,060 --> 00:09:06,650
D-Boy!
99
00:09:09,110 --> 00:09:10,900
R-Radam...
100
00:09:23,750 --> 00:09:25,000
Radam...
101
00:09:25,710 --> 00:09:26,830
Radam...
102
00:09:27,830 --> 00:09:29,630
Radam!
103
00:09:30,380 --> 00:09:31,460
What the...
104
00:09:43,390 --> 00:09:44,640
So you've come...
105
00:10:13,210 --> 00:10:17,720
So you've come at last, Takaya... I mean Blade!
106
00:10:43,370 --> 00:10:44,080
Radam...
107
00:10:44,280 --> 00:10:48,540
Welcome. I'm pleased that you made it here, Takaya.
108
00:10:49,410 --> 00:10:52,130
Damn you! You have Evil's crystal!
109
00:10:52,920 --> 00:10:53,750
I see.
110
00:10:54,290 --> 00:10:57,550
That means that both Feng and Shinya are dead.
111
00:11:04,810 --> 00:11:08,140
I never guessed that you, the incomplete Tekkaman, would...
112
00:11:08,230 --> 00:11:10,270
...drive us into a corner like this.
113
00:11:10,980 --> 00:11:15,860
Is it the power of what you call love and the heart of a human?
114
00:11:16,190 --> 00:11:21,280
But as one who believes in the human heart, what have you done?
115
00:11:21,490 --> 00:11:25,780
The gravest sin a human can commit... you murdered your own family!
116
00:11:25,910 --> 00:11:30,290
You deserve to be a Radam even more than we do!
117
00:11:30,710 --> 00:11:33,460
And now, only I remain.
118
00:11:33,540 --> 00:11:36,670
Will you also kill the last of your family...
119
00:11:36,960 --> 00:11:39,300
...your own brother, too?
120
00:11:42,470 --> 00:11:44,050
R-Radam...
121
00:11:46,970 --> 00:11:48,100
Unbelievable...
122
00:11:55,400 --> 00:11:58,110
Look at what you've become...
123
00:11:58,480 --> 00:11:59,400
I see.
124
00:11:59,690 --> 00:12:05,780
All that's left of you is your rage and hatred towards us.
125
00:12:05,990 --> 00:12:07,330
However...
126
00:12:34,560 --> 00:12:38,520
Earth is our second home planet.
127
00:12:38,820 --> 00:12:42,650
Now that I have it in my sights, I can't allow myself to be defeated...
128
00:12:42,740 --> 00:12:44,400
...by you!
129
00:12:53,120 --> 00:12:54,870
D-Boy! Don't die!
130
00:12:58,250 --> 00:12:59,210
D-Boy...
131
00:13:00,250 --> 00:13:01,050
Chief!
132
00:13:01,880 --> 00:13:05,050
The Radam mothership will reach Earth in four hours.
133
00:13:14,060 --> 00:13:17,100
I'm assimilated with this ship.
134
00:13:17,310 --> 00:13:22,610
And a Radam is a life-form that has undergone the ultimate evolution!
135
00:13:22,780 --> 00:13:26,530
I won't allow the glorious future of the Radam to be...
136
00:13:26,740 --> 00:13:29,570
...crushed by the likes of you!
137
00:13:47,800 --> 00:13:49,140
Damn you...
138
00:13:56,940 --> 00:13:58,520
What's the matter, Takaya?
139
00:13:58,600 --> 00:14:02,110
Is that all the rage and hatred you have to show me?
140
00:14:02,230 --> 00:14:04,070
Hey, Takaya!
141
00:14:04,940 --> 00:14:06,030
Dear God...
142
00:14:06,320 --> 00:14:08,610
Where are you now?
143
00:14:08,990 --> 00:14:12,120
He's already lost everything...
144
00:14:12,950 --> 00:14:15,700
...his beloved father, siblings, and friends...
145
00:14:16,080 --> 00:14:18,040
...and even his memories of them.
146
00:14:18,160 --> 00:14:21,960
What else are you planning to take away from him?
147
00:14:22,090 --> 00:14:27,470
How can you make one man carry such a burden on his shoulders?
148
00:14:28,880 --> 00:14:30,140
He's just...
149
00:14:31,220 --> 00:14:34,760
...yes, he's just a frightened soul!
150
00:14:45,480 --> 00:14:46,940
Is that all?
151
00:14:47,110 --> 00:14:49,700
Is that all you've got, Blade?
152
00:14:50,410 --> 00:14:51,870
Please, God...
153
00:14:53,370 --> 00:14:54,700
Please...
154
00:14:54,830 --> 00:14:56,370
Farewell!
155
00:14:57,330 --> 00:14:59,040
Please save D-Boy...
156
00:15:01,330 --> 00:15:02,170
D-Boy!
157
00:15:12,760 --> 00:15:15,350
D... D-Boy.
158
00:15:17,020 --> 00:15:18,680
Damn you!
159
00:15:28,650 --> 00:15:30,860
D... Boy.
160
00:15:31,530 --> 00:15:32,530
D-Boy.
161
00:15:39,870 --> 00:15:40,830
What!
162
00:15:47,050 --> 00:15:50,220
Goddamn you! You should be dead!
163
00:16:24,960 --> 00:16:27,420
Come on... let's go home now.
164
00:17:31,150 --> 00:17:34,780
D-Boy!
165
00:18:30,750 --> 00:18:32,790
Oh, are you going out?
166
00:18:32,920 --> 00:18:35,510
You shouldn't push yourself too hard, you know.
167
00:18:37,920 --> 00:18:39,930
Got yourself a date already, huh?
168
00:18:40,050 --> 00:18:43,560
Oh, could you pick up some shampoo? We've run out.
169
00:19:55,790 --> 00:19:56,750
Chief...
170
00:19:59,630 --> 00:20:04,300
Forgetting must never be used as a way to escape suffering.
171
00:20:06,010 --> 00:20:09,270
But he alone shall be allowed to do so.
172
00:20:09,390 --> 00:20:12,600
Or so it seems to me, at least.
173
00:20:13,270 --> 00:20:19,480
If there is a God, then that's the one salvation He's granted him.
174
00:20:20,860 --> 00:20:22,860
Get some rest...
175
00:20:23,200 --> 00:20:25,660
...put everything out of your mind.
176
00:20:32,710 --> 00:20:36,630
It's getting cold, isn't it? Let's go inside now, D-Boy.
177
00:20:43,380 --> 00:20:44,470
Aki...
178
00:20:50,890 --> 00:20:52,520
D-Boy...
179
00:21:08,450 --> 00:21:21,710
In a dream I had last night, I saw your smiling face.
180
00:21:22,630 --> 00:21:31,680
But when I opened my eyes,
181
00:21:31,930 --> 00:21:35,850
it was still the same as yesterday.
182
00:21:35,890 --> 00:21:43,280
Forgetting what kindness is, I close off my heart.
183
00:21:42,980 --> 00:21:50,370
All the pain and hatred raining down day after day.
12987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.