Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,270 --> 00:00:11,570
#Gray_Phantom @ rizon
2
00:00:08,270 --> 00:00:11,570
Tekkaman Blade
3
00:00:11,850 --> 00:00:15,940
My fingertips are stained with blood
4
00:00:16,110 --> 00:00:19,280
and nothing can stop them...
5
00:00:20,110 --> 00:00:23,910
...until the day it's over, once and for all.
6
00:00:23,870 --> 00:00:27,580
Destiny gone mad...
7
00:00:28,410 --> 00:00:34,000
Even though I've stumbled into this eternal loneliness...
8
00:00:36,590 --> 00:00:40,630
...somewhere deep down inside I can smile.
9
00:00:40,720 --> 00:00:44,510
Only this battle can set me free.
10
00:00:44,800 --> 00:00:52,890
Now that I no longer have anything more to lose...
11
00:00:53,060 --> 00:00:56,190
...I'm never going to give up the chase
12
00:00:56,150 --> 00:01:00,320
and I'll reclaim the future for myself.
13
00:01:01,240 --> 00:01:04,530
I know that my soul
14
00:01:04,570 --> 00:01:09,370
will find its way back to this planet someday.
15
00:01:09,410 --> 00:01:12,790
Until the day this body of mine
16
00:01:12,750 --> 00:01:16,630
finally shatters into pieces...
17
00:01:49,290 --> 00:01:50,920
Big Brother...
18
00:01:53,710 --> 00:01:55,510
Big Brother Kengo...
19
00:01:58,300 --> 00:01:59,930
Please let me out!
20
00:02:00,140 --> 00:02:03,470
I want to fight Takaya.
21
00:02:06,980 --> 00:02:09,480
I want to fight Tekkaman Blade!
22
00:02:13,360 --> 00:02:14,440
Blade...
23
00:02:18,280 --> 00:02:20,570
As long as we're Radam...
24
00:02:20,660 --> 00:02:23,490
...it stands to reason that we should work for the Radam cause.
25
00:02:23,580 --> 00:02:26,790
You're the traitor... siding with the humans!
26
00:02:27,040 --> 00:02:28,500
Evil...
27
00:02:29,290 --> 00:02:32,250
Don't you agree, Big Brother Takaya?
28
00:02:33,250 --> 00:02:34,630
Shinya...
29
00:02:37,760 --> 00:02:39,470
Tek-Setter!
30
00:02:45,180 --> 00:02:46,890
Go to hell, Blade!
31
00:02:51,190 --> 00:02:54,270
How long am I going to be trapped in here?
32
00:02:59,860 --> 00:03:01,360
What's wrong?
33
00:03:01,530 --> 00:03:04,530
You're not acting like yourself, Big Brother.
34
00:03:04,990 --> 00:03:07,870
You can't forget, no matter how hard you try.
35
00:03:07,950 --> 00:03:12,500
Are the memories in your heart confusing you, Big Brother?
36
00:03:13,170 --> 00:03:14,590
Amaryllis...
37
00:03:14,750 --> 00:03:18,670
Miyuki's favorite flowers will make a perfect funeral wreath for a traitor...
38
00:03:18,760 --> 00:03:20,340
I'm sure it'll make her happy, too!
39
00:03:20,430 --> 00:03:21,300
Shut up!
40
00:03:21,680 --> 00:03:22,430
Shut up!
41
00:03:23,050 --> 00:03:23,760
Shut up!
42
00:03:24,470 --> 00:03:26,180
Shut up!
43
00:03:27,010 --> 00:03:32,270
Big Brother Kengo, I've got to fight Takaya.
44
00:03:34,110 --> 00:03:35,110
Rapier!
45
00:03:35,360 --> 00:03:38,280
Out of mercy I'm going to destroy you myself.
46
00:03:38,400 --> 00:03:40,570
You shall die as a Tekkaman!
47
00:03:40,700 --> 00:03:42,070
Big Brother Takaya!
48
00:03:42,490 --> 00:03:43,360
Evil!
49
00:03:44,160 --> 00:03:48,410
High-coat Voltekker!
50
00:03:52,710 --> 00:03:53,670
What the...
51
00:04:02,090 --> 00:04:07,720
I've confirmed my own existence through my battles with Takaya.
52
00:04:08,220 --> 00:04:11,680
Fighting Takaya is the only thing that matters to me!
53
00:04:17,360 --> 00:04:18,230
Miyuki!
54
00:04:20,780 --> 00:04:22,200
Miyuki!
55
00:04:22,610 --> 00:04:23,740
Blade!
56
00:04:30,240 --> 00:04:32,960
You can hear me, can't you? Big Brother Kengo!
57
00:04:33,080 --> 00:04:35,460
Come on, let me out of here!
58
00:04:35,580 --> 00:04:38,040
Takaya's calling to me!
59
00:04:38,380 --> 00:04:40,170
Big Brother!
60
00:04:41,340 --> 00:04:43,300
Big Brother!
61
00:04:44,010 --> 00:04:49,010
THE TRUE INVADER
62
00:04:50,430 --> 00:04:55,810
We Radam are intelligent but fragile life-forms without physical bodies.
63
00:04:55,980 --> 00:05:01,190
For that reason, we cannot carry out invasions on our own.
64
00:05:01,900 --> 00:05:09,330
And being a fertile tribe, we found it impossible to stay on only one planet.
65
00:05:10,450 --> 00:05:13,370
And so our journey began...
66
00:05:13,620 --> 00:05:18,000
...a journey to breed the Radam all throughout space.
67
00:05:18,380 --> 00:05:24,550
And at last, my branch of the Radam tribe found them...
68
00:05:25,130 --> 00:05:28,550
...human beings, the ideal hosts!
69
00:05:27,840 --> 00:05:30,220
It's some kind of distortion up ahead!
70
00:05:30,390 --> 00:05:33,220
Impossible! It can't be gravity waves... not here.
71
00:05:33,350 --> 00:05:35,850
The distortion is expanding!
72
00:05:36,310 --> 00:05:38,690
Transfer the image to the screen.
73
00:05:38,690 --> 00:05:39,560
Right.
74
00:05:41,610 --> 00:05:42,650
Unbelievable!
75
00:05:42,780 --> 00:05:43,570
Dad...
76
00:05:43,780 --> 00:05:45,530
Dad, what is it?
77
00:05:47,280 --> 00:05:49,410
It can't be from Earth...
78
00:05:49,620 --> 00:05:50,830
Don't tell me...
79
00:05:51,830 --> 00:05:53,080
Is it an alien?
80
00:05:53,160 --> 00:05:54,870
The distortion is expanding faster now!
81
00:05:55,000 --> 00:05:57,540
We'll get trapped in the gravity waves!
82
00:05:57,670 --> 00:05:59,040
Change course at once!
83
00:05:59,170 --> 00:06:00,590
I can't, it's too late!
84
00:06:11,390 --> 00:06:18,980
The human beings we encountered had ideal bodies.
85
00:06:19,900 --> 00:06:23,980
They have suitably evolved brains and bodies built for action.
86
00:06:24,480 --> 00:06:29,860
They took an interest in us, boarded the Radam mothership...
87
00:06:30,070 --> 00:06:32,700
...and were then captured...
88
00:06:33,330 --> 00:06:37,750
...by our invasion system, the Tek-Set System!
89
00:06:46,260 --> 00:06:47,590
Dad! Dad!
90
00:06:47,920 --> 00:06:51,390
Run... run, Shinya... Takaya!
91
00:06:51,510 --> 00:06:52,350
Dad!
92
00:07:02,440 --> 00:07:03,860
No...
93
00:07:04,440 --> 00:07:06,030
The Tek-System...
94
00:07:07,030 --> 00:07:11,530
...a system built to compensate for our fatal deficiency...
95
00:07:11,740 --> 00:07:14,080
...our fragile bodies...
96
00:07:14,280 --> 00:07:19,080
...enabling us to battle physically superior tribes.
97
00:07:19,960 --> 00:07:23,750
The system launches automatically when an intelligent creature...
98
00:07:23,880 --> 00:07:26,420
...approaches the Radam.
99
00:07:27,050 --> 00:07:31,970
We obtain any needed information from the humans we've absorbed...
100
00:07:32,300 --> 00:07:37,180
...implant the Radam's instinct to fight as one of our soldiers...
101
00:07:37,520 --> 00:07:40,310
...and "format" the body as a Tekkaman.
102
00:07:40,430 --> 00:07:42,770
It is an ideal system...
103
00:07:43,060 --> 00:07:47,820
It is an ideal system, but still an unforeseen problem occurred.
104
00:07:48,610 --> 00:07:53,160
The complex process to transform a human body into a Tekkaman...
105
00:07:53,780 --> 00:07:57,490
...was compromised by an outside element.
106
00:07:58,240 --> 00:07:59,620
Takaya...
107
00:07:59,750 --> 00:08:02,710
Because of this, an incomplete Tekkaman...
108
00:08:02,830 --> 00:08:06,790
...that is, the traitor, Tekkaman Blade was produced.
109
00:08:09,630 --> 00:08:15,390
Blade's betrayal... was caused by none other than our father, Kozo Aiba.
110
00:08:16,350 --> 00:08:20,470
And it proved to be a devastating blow to us Radam.
111
00:08:21,270 --> 00:08:24,150
But you have a mission to fulfill.
112
00:08:24,230 --> 00:08:28,690
I know it will be difficult, but I'm going to do what I can.
113
00:08:29,860 --> 00:08:31,530
We're out of time.
114
00:08:31,650 --> 00:08:34,280
They're coming to eradicate me!
115
00:08:34,360 --> 00:08:35,950
Eradicate you?
116
00:08:36,120 --> 00:08:37,120
Dad!
117
00:08:37,700 --> 00:08:41,790
Takaya, your mission is to destroy Shinya and Miyuki...
118
00:08:41,870 --> 00:08:45,830
...whose bodies have been possessed by the Radam.
119
00:08:47,040 --> 00:08:47,840
But...
120
00:08:47,920 --> 00:08:52,380
I know it won't be easy. But you know this as well as I do.
121
00:08:52,760 --> 00:08:56,390
You've got to do it, or the human race will be completely destroyed!
122
00:08:56,510 --> 00:08:59,720
The Radam are planning to invade Earth!
123
00:09:01,350 --> 00:09:03,310
Farewell, Takaya...
124
00:09:03,480 --> 00:09:06,480
Starting today, you're to forget that name.
125
00:09:06,650 --> 00:09:12,190
Your enemy is the invading Radam... they're not your siblings!
126
00:09:15,450 --> 00:09:16,360
Dad!
127
00:09:20,160 --> 00:09:21,200
Dad!
128
00:09:21,450 --> 00:09:22,410
Dad!
129
00:09:25,620 --> 00:09:29,590
Big Brother Kengo! Shinya! Miyuki!
130
00:09:31,460 --> 00:09:34,720
This greatly hindered our plan to invade Earth...
131
00:09:34,880 --> 00:09:38,890
...because the incomplete Tekkaman Blade and...
132
00:09:39,010 --> 00:09:43,350
...also Rapier, who was ejected from the system, chose to fight us.
133
00:10:24,560 --> 00:10:30,440
We lost our precious comrades, Axe, Dagger, and Lance in the struggle...
134
00:10:30,810 --> 00:10:36,610
...but our time is drawing near, so I suppose they didn't die in vain.
135
00:10:36,740 --> 00:10:41,280
Their deaths laid the foundation for a glorious Radam future.
136
00:10:44,450 --> 00:10:46,160
Farewell, Goddard!
137
00:10:56,800 --> 00:10:58,300
I won't let you escape!
138
00:11:20,200 --> 00:11:23,120
Voltekker!
139
00:11:51,230 --> 00:11:55,270
This wasn't the only thing hindering our plan to invade Earth.
140
00:11:56,190 --> 00:12:01,570
Our mothership was heading directly to Earth after we took over the Argos.
141
00:12:01,950 --> 00:12:05,910
But because of Kozo's interference, we lost control and...
142
00:12:06,030 --> 00:12:09,500
...made an emergency landing on the dark side of the Moon.
143
00:12:11,540 --> 00:12:14,460
I immediately revised our plan.
144
00:12:17,210 --> 00:12:21,840
First, we attacked the Orbital Ring to use as our vanguard base...
145
00:12:22,550 --> 00:12:28,180
...and as a plant to breed Radam monsters with its solar energy.
146
00:12:44,410 --> 00:12:47,620
The people were helpless before us...
147
00:12:48,030 --> 00:12:51,000
...until the traitor Blade appeared.
148
00:13:47,720 --> 00:13:50,640
We pressed on with our plan to invade Earth...
149
00:13:50,720 --> 00:13:53,520
...with the Orbital Ring as our foothold.
150
00:13:54,430 --> 00:13:58,230
Unaware that our real base was on the dark side of the moon...
151
00:13:58,600 --> 00:14:01,860
...the humans made numerous attempts to thwart us.
152
00:14:01,980 --> 00:14:06,950
But they were worms, after all, and no match for us Radam.
153
00:14:23,550 --> 00:14:26,300
When the Radam monsters mature...
154
00:14:26,380 --> 00:14:30,090
...they descend from the Orbital Ring, take root in the Earth...
155
00:14:30,220 --> 00:14:33,600
...and transform their bodies into Radam trees.
156
00:14:48,860 --> 00:14:51,240
And when the trees bloom...
157
00:14:51,240 --> 00:14:52,570
But this is...
158
00:14:52,950 --> 00:14:54,740
A Radam tree in full bloom!
159
00:14:54,910 --> 00:14:59,160
Absorbing human beings to produce Tekkamen host bodies.
160
00:14:59,330 --> 00:15:04,500
That is the Radam tree's purpose... a plant for cultivating Tekkamen.
161
00:15:04,960 --> 00:15:09,050
A body captured by a Radam tree may have faint brain waves...
162
00:15:09,470 --> 00:15:12,260
...but it is a living corpse.
163
00:15:12,590 --> 00:15:15,260
He's like an empty shell.
164
00:15:18,430 --> 00:15:22,270
Once a Radam life-form enters this body...
165
00:15:22,480 --> 00:15:26,190
...that human becomes a member of a new Radam species.
166
00:15:26,360 --> 00:15:30,400
Human beings are still unaware of our true intentions...
167
00:15:30,950 --> 00:15:34,240
...but it won't be long before their fear becomes tangible...
168
00:15:34,320 --> 00:15:37,240
...and our secret shall be revealed to all mankind.
169
00:15:37,370 --> 00:15:40,460
Still, by then it will be too late.
170
00:15:45,290 --> 00:15:46,630
Is he transforming?
171
00:15:46,630 --> 00:15:47,920
Evil...
172
00:15:49,130 --> 00:15:54,640
Shinya, you've done more than your share to help our cause.
173
00:15:55,430 --> 00:15:58,220
When I'm completely assimilated with this ship...
174
00:15:58,350 --> 00:16:01,190
...our battle to invade Earth will be over.
175
00:16:01,480 --> 00:16:04,900
And there will be no need for you to fight anymore.
176
00:16:18,540 --> 00:16:21,120
Voltekker!
177
00:16:42,230 --> 00:16:46,310
Blade did indeed succeed in upgrading to Blaster Mode.
178
00:16:46,480 --> 00:16:51,320
Because of this, he's destined to die even if he doesn't fight.
179
00:16:51,940 --> 00:16:55,660
I don't want to lose any more of my comrades.
180
00:17:02,540 --> 00:17:06,830
Big Brother Kengo, that's why I want to fight Takaya.
181
00:17:07,500 --> 00:17:10,460
If he doesn't have much longer to live, then before he dies...
182
00:17:10,590 --> 00:17:15,090
I have no time to lose!
183
00:17:18,890 --> 00:17:22,640
I've spent all of my life in pursuit of Takaya.
184
00:17:22,850 --> 00:17:27,810
I've never spared any effort if I thought it'd help me defeat him.
185
00:17:28,310 --> 00:17:30,020
No... not yet!
186
00:17:37,320 --> 00:17:38,740
Right hand! Your right!
187
00:17:38,870 --> 00:17:41,660
Use your feet! Don't just punch with your hands.
188
00:17:52,500 --> 00:17:55,590
And even on the day that I did beat him...
189
00:17:55,760 --> 00:18:00,100
...the look on Takaya's face was not one of defeat.
190
00:18:00,300 --> 00:18:02,100
That's when it hit me...
191
00:18:02,220 --> 00:18:06,270
I might have won the race, but I still lost to Takaya.
192
00:18:06,940 --> 00:18:11,570
In first place, Shinya Aiba with a time of 10.90.
193
00:18:11,730 --> 00:18:15,610
In second place, Takaya Aiba with a time of 10.91.
194
00:18:17,400 --> 00:18:20,370
You did it, Shinya! Congratulations!
195
00:18:22,450 --> 00:18:24,750
I thought you'd beaten me.
196
00:18:25,080 --> 00:18:26,750
What are you talking about?
197
00:18:26,870 --> 00:18:29,920
You won because you practice every single day.
198
00:18:35,210 --> 00:18:37,510
Come on, what are you doing?
199
00:18:45,970 --> 00:18:48,810
It was the same thing then, too.
200
00:18:49,480 --> 00:18:52,900
I surrendered all hope before the power of Nature, but not him.
201
00:18:53,020 --> 00:18:55,780
Until the very end, Takaya didn't give up.
202
00:18:56,150 --> 00:19:00,280
He showed me that day how strong-willed he was, leaving me...
203
00:19:00,660 --> 00:19:02,620
...with no doubt in my mind.
204
00:19:16,630 --> 00:19:17,300
Takaya!
205
00:19:17,420 --> 00:19:18,920
Master Shinya!
206
00:19:32,690 --> 00:19:34,270
Are you all right, Shinya?
207
00:19:34,400 --> 00:19:36,110
Somehow, yeah.
208
00:19:36,360 --> 00:19:38,030
But at this rate...
209
00:19:47,370 --> 00:19:49,160
Don't give up, Shinya.
210
00:19:49,250 --> 00:19:52,040
It won't do us any good to give up hope.
211
00:19:52,420 --> 00:19:56,000
That's right, no good can come of losing all hope.
212
00:19:56,130 --> 00:20:00,050
That's why I won't give up... and I shall defeat Takaya.
213
00:20:00,670 --> 00:20:05,350
That's why I've got to upgrade to Blaster Mode just like he did.
214
00:20:06,260 --> 00:20:09,140
Shinya, hurry! Grab hold of my hand.
215
00:20:10,520 --> 00:20:13,190
What are you waiting for, Shinya? Hurry up!
216
00:20:14,310 --> 00:20:16,690
I won't let it end like this!
217
00:20:17,020 --> 00:20:19,400
I'm going to win, no matter what!
218
00:20:19,570 --> 00:20:23,360
So don't take Takaya away from me!
219
00:20:23,740 --> 00:20:25,950
Big Brother Kengo!
220
00:20:48,560 --> 00:20:50,100
Lord Omega...
221
00:21:07,950 --> 00:21:21,170
In a dream I had last night, I saw your smiling face.
222
00:21:22,090 --> 00:21:31,180
But when I opened my eyes,
223
00:21:31,390 --> 00:21:35,350
it was still the same as yesterday.
224
00:21:35,350 --> 00:21:42,730
Forgetting what kindness is, I close off my heart.
225
00:21:42,480 --> 00:21:49,820
All the pain and hatred raining down day after day.
226
00:22:05,510 --> 00:22:07,970
D-Boy wanders along the brink of his memories.
227
00:22:08,090 --> 00:22:10,930
He takes Aki to visit a memorable spot for him...
228
00:22:11,050 --> 00:22:13,470
...only to find the past that he can never return to.
229
00:22:13,560 --> 00:22:16,560
Next episode of Space Knight Tekkaman Blade...
230
00:22:16,690 --> 00:22:18,650
..."The House In Which Time Stood Still."
231
00:22:18,730 --> 00:22:21,730
Brush away those tears underneath your mask!
232
00:22:18,900 --> 00:22:22,900
Next Episode
233
00:22:18,900 --> 00:22:22,900
The House In Which Time Stood Still
17740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.