Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,230 --> 00:00:11,570
#Gray_Phantom @ rizon
2
00:00:08,230 --> 00:00:11,570
Tekkaman Blade
3
00:00:11,850 --> 00:00:15,940
My fingertips are stained with blood
4
00:00:16,110 --> 00:00:19,240
and nothing can stop them...
5
00:00:20,110 --> 00:00:23,870
...until the day it's over, once and for all.
6
00:00:23,870 --> 00:00:27,540
Destiny gone mad...
7
00:00:28,410 --> 00:00:34,000
Even though I've stumbled into this eternal loneliness...
8
00:00:36,540 --> 00:00:40,630
...somewhere deep down inside I can smile.
9
00:00:40,720 --> 00:00:44,470
Only this battle can set me free.
10
00:00:44,760 --> 00:00:52,890
Now that I no longer have anything more to lose...
11
00:00:53,060 --> 00:00:56,190
...I'm never going to give up the chase
12
00:00:56,110 --> 00:01:00,320
and I'll reclaim the future for myself.
13
00:01:01,240 --> 00:01:04,530
I know that my soul
14
00:01:04,570 --> 00:01:09,370
will find its way back to this planet someday.
15
00:01:09,370 --> 00:01:12,750
Until the day this body of mine
16
00:01:12,710 --> 00:01:16,580
finally shatters into pieces...
17
00:01:33,300 --> 00:01:36,390
The Space Knights' base fell and vanished from the face of the Earth...
18
00:01:36,510 --> 00:01:39,470
...on May 6 in the Year 192 by the Allied Earth Calendar.
19
00:01:39,640 --> 00:01:43,350
The planet had been ravaged, and people were leading lives of fear...
20
00:01:43,440 --> 00:01:45,230
...under Radam oppression.
21
00:01:45,360 --> 00:01:50,110
After five months wandering, D-Boy was reunited with Aki and the others.
22
00:01:50,530 --> 00:01:55,490
They set off to search for the crystals owned by Axe, Sword and Lance...
23
00:01:55,740 --> 00:02:00,250
...to enable them to get to the moon, where the Radam base is located.
24
00:02:01,100 --> 00:02:06,100
CITY OF VENGEANCE
25
00:02:14,860 --> 00:02:17,450
It's completely dark everywhere you look.
26
00:02:17,530 --> 00:02:20,780
All this darkness makes one's heart dark, too.
27
00:02:20,950 --> 00:02:22,530
Isn't that right, D-Boy?
28
00:02:22,740 --> 00:02:23,790
Well, I guess...
29
00:02:23,910 --> 00:02:27,750
Oh, D-Boy can be happy as long as he's with Aki.
30
00:02:27,870 --> 00:02:30,290
Bullseye! You got it!
31
00:02:30,710 --> 00:02:35,460
Hey, D-Boy, I think it's a better deal to choose me, since I'm good at...
32
00:02:35,590 --> 00:02:39,840
...cooking, washing and cleaning... unlike Aki, who can't even cook.
33
00:02:40,010 --> 00:02:42,470
So? How about switching over to me?
34
00:02:43,930 --> 00:02:46,720
Oh, my, Aki, you're not jealous of me, are you?
35
00:02:46,850 --> 00:02:49,020
No, I'm not. Just look at that.
36
00:02:49,140 --> 00:02:52,520
I hope you're not trying to play a trick on me!
37
00:02:55,230 --> 00:02:57,440
Hey, what's that?
38
00:02:57,610 --> 00:03:00,030
It's a reflection of the light on the ground.
39
00:03:00,110 --> 00:03:03,530
No way! We're in an energy crisis now...
40
00:03:05,120 --> 00:03:07,870
Ouch. You're jealous of me, aren't you?
41
00:03:08,000 --> 00:03:09,120
Of course not.
42
00:03:13,080 --> 00:03:15,550
What... what's that?
43
00:03:16,210 --> 00:03:18,510
It looks like a bar.
44
00:03:23,930 --> 00:03:24,930
Hurry up!
45
00:03:25,050 --> 00:03:26,890
Don't be impatient!
46
00:03:29,350 --> 00:03:30,850
Who are you?
47
00:03:30,940 --> 00:03:32,480
Who's the manager?
48
00:03:32,560 --> 00:03:34,650
There's no such man here.
49
00:03:34,770 --> 00:03:37,650
This is our bar.
Get out of here, strangers.
50
00:03:37,820 --> 00:03:42,070
I don't care how much you drink, but turn off the neon lamps outside!
51
00:03:42,160 --> 00:03:43,950
What did you say?
52
00:03:44,240 --> 00:03:48,410
You know what's going to happen if the Radam come after your energy!
53
00:03:48,620 --> 00:03:51,330
Oh, come on, don't give me that!
54
00:03:51,460 --> 00:03:53,500
What are you laughing at?
55
00:03:53,670 --> 00:03:55,540
Let them come if they want to!
56
00:03:55,630 --> 00:03:59,170
How can we drink if we're cowering from the Radam? Right, men?
57
00:03:59,260 --> 00:04:00,800
That's right!
58
00:04:01,920 --> 00:04:05,890
Hey, we're trying to have a good time here. Don't ruin it!
59
00:04:08,680 --> 00:04:12,310
Don't wander around in our bar! Get the hell out!
60
00:04:15,480 --> 00:04:17,060
Hey, what the...
61
00:04:17,270 --> 00:04:19,360
What do you think you're doing?
62
00:04:19,900 --> 00:04:23,700
You have no right to treat us like this, stranger!
63
00:04:23,950 --> 00:04:28,330
If you're scared of the Radam, why don't you run home right now, boy?
64
00:04:29,620 --> 00:04:31,080
What did you say?
65
00:04:31,500 --> 00:04:32,540
Come on!
66
00:04:34,120 --> 00:04:35,960
Stop it, D-Boy!
67
00:04:36,670 --> 00:04:39,170
Get out! Get out!
68
00:04:39,300 --> 00:04:41,760
Get out! Get out!
Let's go, D-Boy.
69
00:04:42,010 --> 00:04:42,880
But...
70
00:04:43,050 --> 00:04:45,010
Never mind! Come on!
71
00:04:49,260 --> 00:04:50,890
It smells like booze in here!
72
00:04:50,890 --> 00:04:52,350
Let's get out of here.
73
00:04:52,680 --> 00:04:55,480
Get out now or we'll kick you out ourselves!
74
00:04:56,310 --> 00:04:59,480
All right, we got it. We're leaving right now.
75
00:04:59,940 --> 00:05:00,650
Ha!
76
00:05:04,740 --> 00:05:08,700
Those horrible men... I hope they all get killed by the Radam.
77
00:05:08,820 --> 00:05:09,950
Don't say things like that.
78
00:05:09,950 --> 00:05:11,490
But, Aki...
79
00:05:11,660 --> 00:05:13,910
I suppose we can't blame them, considering the times we live in.
80
00:05:14,040 --> 00:05:16,620
But... do you think it'll be all right, Noal?
81
00:05:17,380 --> 00:05:21,210
Nothing we can do... Never mind, I just got a great idea.
82
00:05:21,300 --> 00:05:23,460
A great idea? What is it?
83
00:05:23,590 --> 00:05:28,640
Look at the energy they're leaking. The Radam are sure to come for it.
84
00:05:28,840 --> 00:05:30,760
Just hold on a minute!
85
00:05:30,890 --> 00:05:33,680
Then what's going to happen to those people?
86
00:05:33,770 --> 00:05:37,350
We'll find a way somehow to kill all the Radam except for one.
87
00:05:37,520 --> 00:05:38,980
Except for one?
88
00:05:39,060 --> 00:05:41,190
Then what are you going to do?
89
00:05:41,320 --> 00:05:42,400
We'll let him escape.
90
00:05:42,400 --> 00:05:43,440
Let him escape?
91
00:05:43,570 --> 00:05:46,860
Yes, and then we'll go after him.
92
00:05:47,030 --> 00:05:51,240
The Radam monster just might head back to the enemy Tekkamen.
93
00:05:51,530 --> 00:05:56,040
I see, better odds than wandering aimlessly looking for Tekkamen.
94
00:05:56,160 --> 00:05:58,580
That's right. What do you say, guys?
95
00:05:58,710 --> 00:06:01,040
Are you going to use those men as bait?
96
00:06:01,170 --> 00:06:03,550
We have no choice! There's no other way.
97
00:06:03,670 --> 00:06:07,170
Yes, they really deserve to suffer, anyway!
98
00:06:08,380 --> 00:06:11,510
I think it might be worth a shot.
99
00:06:11,720 --> 00:06:16,310
As long as D-Boy agrees, I'll agree, too, but I'm afraid...
100
00:06:16,480 --> 00:06:18,390
What's the matter, Rebin?
101
00:06:20,810 --> 00:06:23,980
Those men were armed with military issue guns.
102
00:06:24,190 --> 00:06:28,200
There's an army base for a Central European unit around here, I think.
103
00:06:28,320 --> 00:06:30,200
A military base?
104
00:06:30,570 --> 00:06:34,950
I think they might have worked there... so they're the last survivors.
105
00:06:35,080 --> 00:06:38,710
About how many soldiers were on that base?
106
00:06:39,040 --> 00:06:41,380
About 1,000, I think.
107
00:06:41,460 --> 00:06:44,250
There were about 20 men in that bar.
108
00:06:44,420 --> 00:06:47,050
20 soldiers out of 1,000.
109
00:06:47,260 --> 00:06:52,010
If that's true, then I can understand why they were so obnoxious.
110
00:06:52,140 --> 00:06:56,270
I don't know. They might be thinking the same thing as Noal.
111
00:06:56,390 --> 00:07:00,310
Because they didn't want us to get involved in their operation...
112
00:07:00,480 --> 00:07:01,600
...they acted the way they did.
113
00:07:01,600 --> 00:07:04,820
No way! Those rude guys?
114
00:07:05,320 --> 00:07:07,860
Somehow, I know that's the reason.
115
00:07:07,990 --> 00:07:09,700
Could it be?
116
00:07:09,820 --> 00:07:14,120
Those men might be planning to die in battle against the Radam.
117
00:07:14,280 --> 00:07:19,330
You've got to be kidding. Facing the Radam isn't as easy as they think.
118
00:07:19,460 --> 00:07:22,710
At any rate, we've got to make sure.
119
00:07:22,790 --> 00:07:24,130
Make sure of what?
120
00:07:24,210 --> 00:07:25,750
Just leave it to me.
121
00:07:35,180 --> 00:07:36,220
You again?
122
00:07:36,310 --> 00:07:38,930
You're still wandering around in here? Go on home!
123
00:07:39,020 --> 00:07:41,690
Why are you looking at me like that?
124
00:07:42,020 --> 00:07:44,690
Can't you at least let me have one drink?
125
00:07:44,900 --> 00:07:47,020
You're so stingy! Let me have a drink!
126
00:07:49,780 --> 00:07:54,030
Go home after you're done. And don't hang around here. Got that?
127
00:07:54,200 --> 00:07:56,780
Thanks. I get the message!
128
00:08:06,380 --> 00:08:08,340
Are you satisfied now?
129
00:08:08,460 --> 00:08:12,300
You don't have to laugh at me. That was my first beer, you see...
130
00:08:12,380 --> 00:08:14,800
Besides, I haven't even finished it yet.
131
00:08:15,010 --> 00:08:19,810
You're going to keep drinking? All right, look. This is how to drink beer.
132
00:08:20,980 --> 00:08:26,310
By the way, you're not planning to die in battle against the Radam, are you?
133
00:08:29,980 --> 00:08:31,900
I guessed right, didn't I?
134
00:08:33,490 --> 00:08:37,280
You'll never understand what's going on in our minds!
135
00:08:37,660 --> 00:08:39,540
Why are you trying to find out?
136
00:08:39,620 --> 00:08:40,700
Don't move!
137
00:08:41,120 --> 00:08:43,290
Why did you come here? Answer me!
138
00:08:43,410 --> 00:08:45,040
What's all this?
139
00:08:45,120 --> 00:08:48,250
I may not look it, but I'm a member of the Space Knights, you know!
140
00:08:48,420 --> 00:08:52,050
A member of the Space Knights? You're one of them, huh?
141
00:08:55,380 --> 00:08:58,260
Don't give me that! I'll make you pay!
142
00:08:58,390 --> 00:09:00,310
Don't be so violent. I'm telling you the truth.
143
00:09:00,470 --> 00:09:00,970
Corporal!
144
00:09:00,970 --> 00:09:01,470
Yes!
145
00:09:01,600 --> 00:09:03,180
Ouch! Stop it!
146
00:09:03,310 --> 00:09:05,100
Stop it, Corporal!
147
00:09:05,230 --> 00:09:06,940
Captain!
148
00:09:07,560 --> 00:09:08,980
Let her go.
149
00:09:09,440 --> 00:09:10,520
But, she...
150
00:09:10,650 --> 00:09:12,900
He said to let me go!
151
00:09:16,160 --> 00:09:18,070
That's an order, Corporal.
152
00:09:18,200 --> 00:09:18,660
Yes, sir! You hurt me!
153
00:09:18,660 --> 00:09:20,370
You hurt me!
154
00:09:21,990 --> 00:09:25,410
I'm sorry. But they're good men at heart, you see.
155
00:09:27,500 --> 00:09:29,880
I'm the captain of this unit.
156
00:09:31,920 --> 00:09:33,090
Captain?
157
00:09:33,300 --> 00:09:37,130
It's dangerous around here. Get yourself to a safe distance in a hurry.
158
00:09:37,300 --> 00:09:38,680
All right...
159
00:09:38,840 --> 00:09:42,060
I'm about to go on patrol now. I'll see you off.
160
00:09:42,140 --> 00:09:42,930
All right.
161
00:09:43,100 --> 00:09:45,480
Lieutenant, I'm leaving you in charge.
162
00:09:45,640 --> 00:09:47,940
Sergeant! Corporal! Let's go.
163
00:09:48,480 --> 00:09:48,850
Yes, sir! Yes, sir!
164
00:09:48,850 --> 00:09:49,650
Yes, sir!
165
00:09:59,280 --> 00:10:01,120
All right, let's go!
166
00:10:04,450 --> 00:10:06,500
What a dreamboat!
167
00:10:13,710 --> 00:10:16,970
Hey, why aren't you going with them, Rebin?
168
00:10:17,220 --> 00:10:19,470
Because I'm busy right now.
169
00:10:19,550 --> 00:10:22,100
Normally, nothing would stop you from going!
170
00:10:22,180 --> 00:10:24,770
I don't care for D-Boy anymore! Besides...
171
00:10:24,890 --> 00:10:29,060
...I want them to have some time alone once in a while. Right, Aki?
172
00:10:29,190 --> 00:10:30,150
Rebin!
173
00:10:30,310 --> 00:10:33,190
Here's a map to the power station. Be careful.
174
00:10:33,320 --> 00:10:33,940
Roger.
175
00:10:34,110 --> 00:10:36,900
Let me know right away if something happens.
176
00:10:38,240 --> 00:10:39,320
Bye!
177
00:10:39,700 --> 00:10:42,370
Did you meet a cool guy at the bar last night?
178
00:10:42,490 --> 00:10:45,370
Oh? Didn't I tell you when I got home last night?
179
00:10:45,490 --> 00:10:47,620
There was a cool guy, actually!
180
00:10:47,750 --> 00:10:49,040
So are you going there again?
181
00:10:49,040 --> 00:10:51,080
Yes, of course! See you later!
182
00:10:51,210 --> 00:10:53,750
What are you gonna do if the Radam attack the bar?
183
00:10:53,880 --> 00:10:55,340
It could be dangerous.
184
00:10:55,500 --> 00:10:59,340
Don't worry, Noal and D-Boy will come to my rescue.
185
00:10:59,470 --> 00:11:02,180
I'll be counting on you! Bye!
186
00:11:02,720 --> 00:11:05,310
I really envy that kind of personality.
187
00:11:05,390 --> 00:11:06,350
I know!
188
00:11:06,890 --> 00:11:10,350
How awful. Just look at all this damage!
189
00:11:12,350 --> 00:11:14,820
Something more than Radam monsters did this.
190
00:11:15,020 --> 00:11:16,480
What do you mean?
191
00:11:16,690 --> 00:11:20,150
This is Axe's way of destroying things. He must've been here.
192
00:11:20,360 --> 00:11:22,700
Then, those men in the bar...
193
00:11:22,780 --> 00:11:26,830
Right. They know they can't win, but they still mean to fight.
194
00:11:27,750 --> 00:11:31,960
Why can't I make you understand? Fighting the Radam just isn't...
195
00:11:32,080 --> 00:11:33,670
...as easy as you think!
196
00:11:33,790 --> 00:11:38,630
No matter what you say, we will not retreat. I'm asking you to leave.
197
00:11:39,210 --> 00:11:41,180
What's that sound?
198
00:11:48,060 --> 00:11:49,060
They're here.
199
00:11:49,390 --> 00:11:52,730
They've come at last! All soldiers... prepare for action!
200
00:11:52,850 --> 00:11:54,060
Yes, sir!
201
00:11:54,230 --> 00:11:58,150
Master Sergeant! You're going to make a D-Formation here.
202
00:11:58,230 --> 00:11:59,030
Yes, sir!
203
00:11:59,110 --> 00:12:02,200
Sergeant, you're going to make a V-Formation outside!
204
00:12:02,280 --> 00:12:02,860
Yes, sir!
205
00:12:02,990 --> 00:12:05,240
Corporal, you're coming with me!
206
00:12:05,240 --> 00:12:06,280
Yes, sir!
207
00:12:06,450 --> 00:12:08,540
You're going to the shelter.
208
00:12:08,540 --> 00:12:10,700
No, I'm going to fight, too!
209
00:12:11,080 --> 00:12:14,250
Not to die, but to survive with the rest of you!
210
00:12:17,500 --> 00:12:18,840
All preparations complete, sir. All right.
211
00:12:18,840 --> 00:12:19,550
All right.
212
00:12:19,670 --> 00:12:21,880
Take out the neutron gun at the castle ruins!
213
00:12:22,010 --> 00:12:22,630
Yes, sir!
214
00:12:22,800 --> 00:12:23,510
Come with me.
215
00:12:23,510 --> 00:12:24,510
Yes, sir!
216
00:12:29,390 --> 00:12:30,680
Here it comes.
217
00:12:31,310 --> 00:12:33,140
It's not time for you to go yet.
218
00:12:33,140 --> 00:12:33,940
Why?
219
00:12:34,100 --> 00:12:36,980
You said Axe destroyed the power station.
220
00:12:37,110 --> 00:12:37,820
Yes.
221
00:12:38,110 --> 00:12:41,940
He may show up again, so you've got to wait 'til the last minute.
222
00:12:42,190 --> 00:12:45,860
If I'm in danger, I'll signal to you. Until then, don't move from here!
223
00:12:45,990 --> 00:12:48,530
But you can't fight them alone, Noal!
224
00:12:49,490 --> 00:12:51,000
I won't overdo it, okay?
225
00:12:51,120 --> 00:12:54,960
But we can't both be wiped out 30 minutes from now when Axe appears.
226
00:12:55,040 --> 00:12:59,670
I know how you feel about it. But that's why you've got to be patient!
227
00:12:59,880 --> 00:13:02,260
Just trust me, D-Boy.
228
00:13:06,510 --> 00:13:09,300
The second squad is ready! The enemy is nowhere in sight!
229
00:13:09,430 --> 00:13:12,770
Laser gun, ready on the rooftop! The enemy is in the skies above us.
230
00:13:12,890 --> 00:13:16,310
Hold your fire. Bring them in as close as you can first!
231
00:13:16,650 --> 00:13:17,270
What's that?
232
00:13:17,270 --> 00:13:19,610
My friend is fighting the Radam.
233
00:13:19,690 --> 00:13:20,480
One of the people from yesterday?
234
00:13:20,480 --> 00:13:21,110
Yes.
235
00:13:22,230 --> 00:13:23,440
Damn!
236
00:13:30,990 --> 00:13:32,910
So many Radam monsters!
237
00:13:37,460 --> 00:13:39,500
There's no end in sight!
238
00:13:49,510 --> 00:13:50,680
Fire!
239
00:13:54,890 --> 00:13:57,640
Don't back down! Fire! Fire! Fire!
240
00:14:05,150 --> 00:14:07,990
Corporal, send 3 men to the power station control room.
241
00:14:08,070 --> 00:14:09,990
The rest of you, wait on the roof!
242
00:14:09,990 --> 00:14:10,870
Where are we?
243
00:14:11,030 --> 00:14:12,530
It's a shed for storing neutron guns.
244
00:14:12,530 --> 00:14:14,080
Neutron guns?
245
00:14:15,200 --> 00:14:17,410
We can amplify the fast neutrons and hot wire them...
246
00:14:17,540 --> 00:14:20,670
...with the underground nuclear fusion power plant, and fire!
247
00:14:20,750 --> 00:14:21,960
That's reckless!
248
00:14:22,090 --> 00:14:24,000
We have no other way.
249
00:14:24,090 --> 00:14:25,630
But you'll be killing yourselves...
250
00:14:25,710 --> 00:14:26,880
We're all prepared for that.
251
00:14:27,130 --> 00:14:30,140
As long as we can get revenge for our dead comrades!
252
00:14:30,260 --> 00:14:32,050
What good will revenge do?
253
00:14:32,180 --> 00:14:35,930
Do you really think that would make your dead friends happy?
254
00:14:36,060 --> 00:14:39,770
I can only do my best, nothing more! The results won't matter!
255
00:14:39,900 --> 00:14:42,360
No way am I going to let you die!
256
00:14:42,560 --> 00:14:44,320
I should tell you something.
257
00:14:44,440 --> 00:14:45,940
What's that?
258
00:14:46,110 --> 00:14:47,950
I'm a woman.
259
00:14:48,110 --> 00:14:50,070
What? You're kidding!
260
00:14:50,200 --> 00:14:52,740
It's true. My name is Anna White.
261
00:14:52,870 --> 00:14:54,410
I don't believe it!
262
00:14:55,160 --> 00:14:56,500
Look at this.
263
00:14:58,540 --> 00:15:00,170
Is that you?
264
00:15:00,290 --> 00:15:00,920
Yes.
265
00:15:01,080 --> 00:15:03,040
And that's your lover?
266
00:15:03,170 --> 00:15:04,090
He was.
267
00:15:04,170 --> 00:15:05,420
He was?
268
00:15:05,710 --> 00:15:09,220
He was killed... he was attacked by an enemy Tekkaman.
269
00:15:11,970 --> 00:15:15,140
But why did you have to give up being a woman?
270
00:15:15,260 --> 00:15:17,390
Not because my lover died.
271
00:15:17,560 --> 00:15:20,270
I have no choice but to live as a soldier in order to...
272
00:15:20,440 --> 00:15:23,060
...avenge the over 1,000 comrades we lost.
273
00:15:23,230 --> 00:15:26,610
And my fellow survivors were happy to follow my lead.
274
00:15:26,780 --> 00:15:28,860
My, what a touching story.
275
00:15:28,990 --> 00:15:30,650
What do you mean?
276
00:15:30,820 --> 00:15:34,030
I understand how you feel, but you don't have to force yourself to...
277
00:15:34,160 --> 00:15:35,950
...live a false life as a man.
278
00:15:36,080 --> 00:15:38,790
You're forcing yourself to live a false life as a woman.
279
00:15:38,870 --> 00:15:42,620
Sorry, you're wrong! I became a woman because I wanted to.
280
00:15:43,040 --> 00:15:45,540
I can live more freely this way!
281
00:15:45,750 --> 00:15:46,710
Freely?
282
00:15:47,170 --> 00:15:52,260
Ever since I was a boy I loved cooking, sewing and washing.
283
00:15:52,720 --> 00:15:56,970
I guess that's why... I always wished that I'd been born a girl.
284
00:15:58,430 --> 00:16:01,600
Other people have given me grief over it, but I don't care at all.
285
00:16:01,730 --> 00:16:05,400
Because this is the only way I can be true to myself!
286
00:16:05,520 --> 00:16:08,480
So are you saying you want me to be more true to myself, too?
287
00:16:08,610 --> 00:16:10,690
Who knows? Anyway, I'm full of regret.
288
00:16:10,820 --> 00:16:14,950
If you were a real man, I would've fallen head over heels in love with you.
289
00:16:16,070 --> 00:16:16,870
What's going on?
290
00:16:16,870 --> 00:16:19,040
It's him! He's come here!
291
00:16:19,370 --> 00:16:20,620
He's here!
292
00:16:21,000 --> 00:16:22,500
Tekkaman Axe!
293
00:16:28,880 --> 00:16:30,710
Just don't let him get away!
294
00:16:31,010 --> 00:16:32,470
Go to hell!
295
00:16:34,050 --> 00:16:35,050
Sergeant!
296
00:16:42,060 --> 00:16:43,190
Gordon! Marl!
297
00:16:43,310 --> 00:16:46,560
Captain! Now's your chance! Please, fire!
298
00:16:47,560 --> 00:16:50,900
He's right there! We have Ben's revenge in our reach!
299
00:16:51,240 --> 00:16:52,190
Captain!
300
00:16:54,610 --> 00:16:56,870
Don't worry about us! Hurry!
301
00:16:56,990 --> 00:16:59,740
Hurry up and shoot! Anna!
302
00:17:02,580 --> 00:17:06,580
We can't hold him back much longer! Stop hesitating and shoot!
303
00:17:07,040 --> 00:17:10,550
Are you out of bullets? Then you'll have to die!
304
00:17:12,380 --> 00:17:13,130
Anna!
305
00:17:14,380 --> 00:17:15,180
What?
306
00:17:22,430 --> 00:17:23,180
Is it D-Boy?
307
00:17:23,350 --> 00:17:24,770
It's the signal!
308
00:17:29,690 --> 00:17:33,650
He's coming! Prepare to receive gunfire! Protect the neutron gun!
309
00:17:33,820 --> 00:17:34,490
Yes, sir!
310
00:17:34,820 --> 00:17:37,610
Amazing, I'm sure you can defeat Axe with that gun.
311
00:17:37,740 --> 00:17:41,370
But it takes 10 minutes to charge. If he attacks during that time...
312
00:17:41,620 --> 00:17:43,250
He's coming toward you.
313
00:17:43,370 --> 00:17:46,210
Why didn't you shoot us like we planned?
314
00:17:46,290 --> 00:17:49,580
From here on in, I'm commanding you to fight to live!
315
00:17:49,710 --> 00:17:50,460
But...
316
00:17:50,590 --> 00:17:53,880
As long as we're alive, we'll get the chance to kill him someday.
317
00:17:54,010 --> 00:17:55,130
That's an order!
318
00:17:55,130 --> 00:17:56,050
Yes, sir!
319
00:17:56,130 --> 00:17:57,970
Can I ask you to guide the missiles?
320
00:17:57,970 --> 00:17:58,970
Yes, sir!
321
00:17:59,090 --> 00:18:02,220
Radam monsters ahead... 5km away! And over there... Axe!
322
00:18:02,350 --> 00:18:05,480
Continue charging the energy. Fire the missiles!
323
00:18:08,150 --> 00:18:10,400
How very impudent of you!
324
00:18:27,500 --> 00:18:29,460
D-Boy! You're late!
325
00:18:35,170 --> 00:18:35,960
Blade!
326
00:18:37,380 --> 00:18:39,130
Tekkaman Blade!
327
00:18:39,720 --> 00:18:41,090
Is that Tekkaman Blade?
328
00:18:41,090 --> 00:18:42,760
Yes, he's pretty hot, isn't he?
329
00:18:42,930 --> 00:18:47,310
Listen up, Blade! I let them live so I could lure you here.
330
00:18:47,480 --> 00:18:48,350
What?
331
00:18:48,480 --> 00:18:52,270
Here, you won't be able to use Lancer or Voltekker as you wish!
332
00:18:52,400 --> 00:18:53,360
The gun!
333
00:18:55,440 --> 00:18:58,820
Your carelessness is your downfall, Takaya, my boy.
334
00:18:59,610 --> 00:19:00,740
I won't let you!
335
00:19:00,740 --> 00:19:01,910
Are you okay, D-Boy?
336
00:19:02,030 --> 00:19:03,580
Die, dammit!
337
00:19:09,370 --> 00:19:11,750
Sorry I'm late, D-Boy.
338
00:19:12,460 --> 00:19:14,420
You piece of junk!
339
00:19:16,920 --> 00:19:18,340
Go to hell!
340
00:19:24,720 --> 00:19:25,470
No!
341
00:19:45,240 --> 00:19:47,740
Axe, you're not running away, are you?
342
00:19:47,910 --> 00:19:52,580
I'm not running away. I'm just saving the pleasure for next time.
343
00:19:57,130 --> 00:19:58,960
Come back here, Axe!
344
00:19:59,090 --> 00:20:02,180
We came this close to stealing his crystal.
345
00:20:02,300 --> 00:20:04,970
It's not going to be that easy to defeat him.
346
00:20:05,100 --> 00:20:09,180
Someday we'll all join forces and defeat Axe... I swear!
347
00:20:10,640 --> 00:20:13,900
So please... fight to live, Anna.
348
00:20:17,270 --> 00:20:18,020
Anna...
349
00:20:18,570 --> 00:20:22,650
We're going to live for the sake of my dead lover, and all the others...
350
00:20:22,780 --> 00:20:26,910
And for our comrades like you, Rebin... those who fight to live.
351
00:20:27,240 --> 00:20:30,410
And one more thing. A woman should live like a woman.
352
00:20:30,870 --> 00:20:32,870
And Rebin should live like Rebin!
353
00:20:32,870 --> 00:20:34,040
That's right.
354
00:20:35,960 --> 00:20:38,920
I'm looking forward to meeting you again someday.
355
00:20:39,000 --> 00:20:40,210
Me, too.
356
00:21:08,220 --> 00:21:21,450
In a dream I had last night, I saw your smiling face.
357
00:21:22,360 --> 00:21:31,460
But when I opened my eyes,
358
00:21:31,660 --> 00:21:35,630
it was still the same as yesterday.
359
00:21:35,630 --> 00:21:43,010
Forgetting what kindness is, I close off my heart.
360
00:21:42,760 --> 00:21:50,140
All the pain and hatred raining down day after day.
361
00:22:04,950 --> 00:22:09,330
The Radam forest is drawing closer, but a girl and a robot continue to...
362
00:22:09,450 --> 00:22:13,250
...live in an ancient castle. What did D-Boy and the others witness?
363
00:22:13,330 --> 00:22:16,210
Next episode of Space Knight Tekkaman Blade...
364
00:22:16,330 --> 00:22:18,210
"Waiting Girl."
365
00:22:18,340 --> 00:22:21,300
Brush away those tears underneath your mask!
366
00:22:19,060 --> 00:22:23,020
Next Episode
367
00:22:19,060 --> 00:22:23,020
Waiting Girl
27186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.