All language subtitles for Uchuu no Kishi Tekkaman Blade S02 E27_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:08,540 Somebody's wounded soul is 2 00:00:08,500 --> 00:00:15,260 burning in the lonely sky. 3 00:00:15,630 --> 00:00:20,850 And eyes that have never known love... 4 00:00:20,890 --> 00:00:27,060 ...seek the reason hidden in the dark. 5 00:00:22,790 --> 00:00:27,000 #Gray_Phantom @ rizon 6 00:00:22,790 --> 00:00:27,000 Tekkaman Blade 7 00:00:36,490 --> 00:00:42,780 Just hold me close, and tell me how you feel. 8 00:00:42,700 --> 00:00:49,000 As tears fall from your eyes for no reason 9 00:00:48,920 --> 00:00:55,210 Love is endless violence... and this entire world... 10 00:00:55,090 --> 00:01:00,130 ...will be embraced by its last brilliance. 11 00:01:02,010 --> 00:01:07,680 Ah... Who needs yesterday... 12 00:02:04,270 --> 00:02:08,240 On May 6, in the Year 192 by the Allied Earth Calendar... 13 00:02:08,700 --> 00:02:13,700 ...we, the Space Knights, waged a terrible battle with the Radam. 14 00:02:15,080 --> 00:02:19,290 If worst comes to worst, we may be destroyed completely. 15 00:02:20,040 --> 00:02:24,000 In that case, I shall leave this file for the survivors... 16 00:02:24,710 --> 00:02:28,840 ...the ones brave enough to fight the Radam. 17 00:02:30,010 --> 00:02:34,550 Heinrich von Freeman, Commander of the Space Knights. 18 00:02:35,800 --> 00:02:40,840 LEGACY FOR THE SURVIVORS 19 00:02:48,600 --> 00:02:50,560 Damn you, Blade! 20 00:02:56,610 --> 00:03:03,950 We met D-Boy... Tekkaman Blade, and the other Tekkamen. 21 00:03:04,580 --> 00:03:05,580 Dammit! 22 00:03:05,740 --> 00:03:08,580 Farewell, Tekkaman Dagger! 23 00:03:09,040 --> 00:03:10,540 Voltekker! 24 00:03:10,670 --> 00:03:18,090 We were surprised to learn that the Tekkamen are bound together by fate. 25 00:03:18,260 --> 00:03:21,800 Tekkaman Evil... so you finally showed up. 26 00:03:22,640 --> 00:03:24,850 Such an emotional reunion... 27 00:03:24,970 --> 00:03:27,470 Evil, so there's no way, is there? 28 00:03:27,770 --> 00:03:31,020 There's no way you'll stop your assault on Earth? 29 00:03:31,100 --> 00:03:34,650 It has to be done if we Radam are to survive. 30 00:03:34,860 --> 00:03:38,230 Survival of the fittest... it's the same thing! 31 00:03:38,440 --> 00:03:41,900 But all Tekkamen were once human beings! 32 00:03:42,030 --> 00:03:44,320 No, we are Radam. 33 00:03:44,450 --> 00:03:49,500 So it's our duty to work for the Radam cause. 34 00:03:49,910 --> 00:03:53,370 You're the traitor... siding with the humans! 35 00:03:53,580 --> 00:03:54,710 Evil... 36 00:03:55,040 --> 00:03:58,840 Don't you agree... Big Brother Takaya? 37 00:03:59,010 --> 00:04:00,050 Shinya! 38 00:04:01,090 --> 00:04:06,550 Tekkaman Evil and D-Boy... Takaya Aiba... are twin brothers. 39 00:04:06,970 --> 00:04:10,270 Fate brought them together again. 40 00:04:10,980 --> 00:04:15,060 We once shared our mother's womb and now we're fighting each other. 41 00:04:15,310 --> 00:04:18,610 Feels like you're battling yourself, doesn't it, Brother? 42 00:04:35,580 --> 00:04:37,590 You and I are twins. 43 00:04:37,670 --> 00:04:40,920 What was once one... split into two separate beings. 44 00:04:41,590 --> 00:04:45,300 Whoever wins this battle should be the one to live on... 45 00:04:45,800 --> 00:04:47,470 ...if one of us survives! 46 00:04:47,600 --> 00:04:49,850 Help me! I'm falling! 47 00:04:50,310 --> 00:04:51,850 Help me! 48 00:04:52,020 --> 00:04:56,520 Tekkaman Rapier is D-Boy's sister, Miyuki. 49 00:04:57,520 --> 00:05:01,440 Just like Blade, she's also an incomplete Tekkaman. 50 00:05:01,570 --> 00:05:03,690 Tek-Setter! 51 00:05:54,700 --> 00:05:55,330 No! 52 00:05:57,540 --> 00:05:59,830 Stay away, you monster! 53 00:06:07,340 --> 00:06:08,430 No! 54 00:06:08,800 --> 00:06:12,760 What is the difference between the incomplete Tekkaman Blade... 55 00:06:12,930 --> 00:06:15,560 ...and Radam Tekkamen? 56 00:06:15,680 --> 00:06:20,860 The secret lies with D-Boy... in Takaya Aiba's mysterious past. 57 00:06:21,480 --> 00:06:24,150 Takaya and Shinya, it might be poisonous. 58 00:06:25,030 --> 00:06:27,400 Whatever you do, be careful. 59 00:06:27,820 --> 00:06:31,780 The Aiba family took off in the Argos to explore outer space. 60 00:06:31,910 --> 00:06:36,290 They happened to find the Radam spaceship, and boarded it. 61 00:06:36,830 --> 00:06:42,880 It was then that the Argos crew was caught in the Tek-System. 62 00:06:45,550 --> 00:06:46,670 Dad! 63 00:06:47,010 --> 00:06:50,590 Get away, Shinya! Takaya! 64 00:06:50,720 --> 00:06:51,640 Dad! 65 00:06:52,680 --> 00:06:53,800 Shinya! 66 00:07:11,490 --> 00:07:14,160 Big Brother Takaya! Dad! 67 00:07:16,490 --> 00:07:20,620 Hurry, wake up, Big Brother Kengo! 68 00:07:23,250 --> 00:07:27,130 They were all trapped in the Tek-System... a Radam weapon. 69 00:07:27,250 --> 00:07:31,180 It divides humans into "compatible" and "incompatible." 70 00:07:31,760 --> 00:07:34,510 The "incompatible" are destined to die. 71 00:07:34,600 --> 00:07:39,980 The "compatible", the chosen ones, are transformed into Tekkamen... 72 00:07:40,850 --> 00:07:44,940 ...the ultimate Radam weapons, created by mind-control. 73 00:07:45,480 --> 00:07:48,690 This mind-control is the greatest difference between Blade... 74 00:07:48,780 --> 00:07:51,200 ...and the Radam Tekkamen. 75 00:07:51,320 --> 00:07:55,570 They were given the knowledge and instincts of the Radam... 76 00:07:56,030 --> 00:08:00,000 ...and the Radam goal of eliminating the human race. 77 00:08:00,250 --> 00:08:03,250 Except for the evil Radam instincts... 78 00:08:03,370 --> 00:08:08,460 ...their personalities remain almost the same as before. 79 00:08:09,170 --> 00:08:13,680 D-Boy was saved by his father, Kozo, who had been ejected from... 80 00:08:13,840 --> 00:08:19,100 ...the Tek-System. So he escaped the terrible Radam mind-control. 81 00:08:19,310 --> 00:08:23,730 But because D-Boy struggles to keep his human heart as a Tekkaman... 82 00:08:23,850 --> 00:08:27,150 ...30 minutes after he transforms... 83 00:08:27,360 --> 00:08:32,190 ...his mind will be taken over by evil. This is his vulnerability. 84 00:08:38,030 --> 00:08:39,450 Did we destroy him? 85 00:08:44,710 --> 00:08:45,420 Fire! 86 00:09:17,030 --> 00:09:19,450 You've got to stop now, D-Boy! 87 00:09:20,370 --> 00:09:23,580 Please... don't hurt any more people! 88 00:09:24,710 --> 00:09:25,750 Please! 89 00:09:27,250 --> 00:09:30,840 Come back to us... where you belong! 90 00:09:31,960 --> 00:09:33,010 D-Boy! 91 00:09:34,880 --> 00:09:37,380 D-Boy, please! 92 00:09:41,720 --> 00:09:42,970 D-Boy! 93 00:09:51,610 --> 00:09:52,900 D-Boy... 94 00:09:55,740 --> 00:09:57,490 Big Brother! 95 00:09:57,950 --> 00:09:59,530 D-Boy. 96 00:10:00,700 --> 00:10:02,410 Big Brother! 97 00:10:13,460 --> 00:10:15,460 Big Brother! 98 00:10:38,280 --> 00:10:39,200 D-Boy! 99 00:10:39,320 --> 00:10:40,780 Now's our chance! Pegas! 100 00:10:51,420 --> 00:10:52,210 Milly! 101 00:10:52,330 --> 00:10:54,130 Milly, hang in there! 102 00:10:56,800 --> 00:10:59,170 Aki... is D-Boy... 103 00:10:59,630 --> 00:11:00,470 Yes. 104 00:11:00,630 --> 00:11:03,300 I see, thank goodness! 105 00:11:03,600 --> 00:11:04,350 Milly! 106 00:11:04,640 --> 00:11:10,190 Milly's desperate efforts were enough to save D-Boy's human mind. 107 00:11:10,770 --> 00:11:13,310 But so long as he continues to fight... 108 00:11:13,480 --> 00:11:18,150 ...he will be hampered by that 30-minute time limit. 109 00:11:28,060 --> 00:11:32,230 And so Tekkaman Blade fights on alone, incomplete. 110 00:11:32,650 --> 00:11:36,570 Because we did not want him to have to suffer alone in battle... 111 00:11:36,740 --> 00:11:39,660 ...we tried to learn what we could about the Tekkamen. 112 00:11:39,780 --> 00:11:43,660 And we gave this data to Balzak of the Allied Defense Force... 113 00:11:43,830 --> 00:11:47,160 ...who had infiltrated the Space Knights' base. 114 00:11:47,250 --> 00:11:49,500 And we used their feedback... 115 00:11:49,630 --> 00:11:51,540 I was right on the money! 116 00:11:54,760 --> 00:11:57,800 I've been waiting for you, Major Balzak. 117 00:11:59,720 --> 00:12:03,760 I assume this is what you're looking for... the analysis on Tekkaman? 118 00:12:09,400 --> 00:12:12,730 So you were on to me from the start, huh? 119 00:12:12,860 --> 00:12:17,740 Pretty sneaky of you! I see you have an extensive information network. 120 00:12:17,820 --> 00:12:20,950 So, are you going to bring charges against me? 121 00:12:21,120 --> 00:12:23,950 Or perhaps use me to bargain with the military? 122 00:12:29,460 --> 00:12:33,630 Thanks to our analysis, they invented Sol Tekkaman, a powered suit... 123 00:12:33,790 --> 00:12:36,170 ...armed with the Fermion Cannon. 124 00:12:36,380 --> 00:12:38,880 The monitor lens is set to 0.2 lux. 125 00:12:39,010 --> 00:12:42,640 There is no malfunction in the autofocus pursuing system... 126 00:12:42,800 --> 00:12:46,470 ...and each unit's detaching and attaching system. 127 00:12:46,640 --> 00:12:51,100 The simulation data has proved the efficiency of the powered suits. 128 00:12:51,350 --> 00:12:52,190 I see... 129 00:13:01,160 --> 00:13:03,320 No! Stay away! 130 00:13:14,170 --> 00:13:16,500 Get away from me! 131 00:13:20,510 --> 00:13:21,630 No! 132 00:13:40,530 --> 00:13:42,360 Rebin, are you okay? 133 00:13:43,200 --> 00:13:45,700 Hey, Rebin, what's the matter? 134 00:13:50,540 --> 00:13:52,870 What's that? 135 00:14:04,760 --> 00:14:05,340 Tekkaman? 136 00:14:05,340 --> 00:14:07,720 No, I don't think it's him. 137 00:14:09,560 --> 00:14:14,020 Now that you mention it... this one's not quite as sexy, is he? 138 00:14:54,940 --> 00:14:57,270 Pegas, Tek-Setter! 139 00:14:59,770 --> 00:15:01,150 Roger! 140 00:15:36,230 --> 00:15:38,150 Tekkaman Blade! 141 00:15:40,020 --> 00:15:43,530 You're not getting away! Psi-Voltekker! 142 00:15:47,490 --> 00:15:50,370 Pegas! High-coat Voltekker, set up! 143 00:15:51,120 --> 00:15:55,870 To combat Evil's Psi-Voltekker, we invented the High-coat Voltekker. 144 00:15:56,000 --> 00:16:00,580 By feeding back Sol Tekkaman's Fermion Cannon data into Pegas... 145 00:16:01,040 --> 00:16:05,010 ...it can enhance the power of Blade's Voltekker. 146 00:16:05,460 --> 00:16:09,970 The High-coat Voltekker covers Blade's Voltekker with Fermion particles... 147 00:16:10,140 --> 00:16:13,850 ...supplied from Pegas, and then generates a massive pulse. 148 00:16:14,010 --> 00:16:16,060 As expected... 149 00:16:16,180 --> 00:16:21,060 ...it became his new weapon, even more powerful than the Psi-Voltekker. 150 00:16:31,240 --> 00:16:32,570 He did it! 151 00:16:34,080 --> 00:16:39,330 D-Boy's sister Miyuki gave us much information... 152 00:16:39,710 --> 00:16:42,840 ...about our enemy, the Radam. 153 00:16:43,290 --> 00:16:48,800 First, that the Radam base was on the moon, not on the Orbital Ring. 154 00:16:49,220 --> 00:16:51,550 Can you hear my voice? 155 00:16:52,180 --> 00:16:54,470 By the time you awaken... 156 00:16:54,560 --> 00:16:58,310 ...we Radam will be finishing our invasion of Earth. 157 00:16:59,600 --> 00:17:03,560 Your first target will be the Space Knights' Headquarters. 158 00:17:03,900 --> 00:17:06,940 But keep in mind that Blade... no, Takaya... 159 00:17:07,280 --> 00:17:09,900 ...is mine to destroy! 160 00:17:18,950 --> 00:17:23,330 The Radam mothership was headed directly towards Earth. 161 00:17:23,460 --> 00:17:27,340 But D-Boy's father, Doctor Kozo Aiba, in a desperate move... 162 00:17:27,460 --> 00:17:29,920 ...caused it to crash-land on the moon. 163 00:17:30,090 --> 00:17:34,430 For the Radam, this forced landing was completely unforeseen. 164 00:17:35,010 --> 00:17:39,060 The shock from this landing destroyed their energy system for... 165 00:17:39,220 --> 00:17:41,640 ...cultivating Radam monsters. 166 00:17:41,770 --> 00:17:46,190 So the Radam took over the Orbital Ring as an outpost for... 167 00:17:46,320 --> 00:17:49,940 ...cultivating Radam monsters. 168 00:17:58,700 --> 00:18:00,910 As for the Radam monsters... 169 00:18:01,000 --> 00:18:04,580 They are advance troops in the battle to take over Earth... 170 00:18:04,750 --> 00:18:08,840 We've discovered much about these creatures, as a result of our studies. 171 00:18:09,500 --> 00:18:12,010 Though the Radam monsters and Tekkamen... 172 00:18:12,130 --> 00:18:14,220 ...look quite different in appearance... 173 00:18:14,340 --> 00:18:17,970 ...they share a powerful connection from birth. 174 00:19:08,690 --> 00:19:11,280 Radam monsters are unable to think on their own. 175 00:19:11,400 --> 00:19:13,780 They can understand simple orders. 176 00:19:13,900 --> 00:19:16,320 But they are unable to act independently. 177 00:19:20,740 --> 00:19:24,330 We must pay them back for what they did. 178 00:19:25,330 --> 00:19:27,370 Go forth, Radam monsters! 179 00:19:27,460 --> 00:19:31,750 Go forth and show the people on Earth what total destruction is! 180 00:19:38,510 --> 00:19:42,600 The Radam monsters' ultimate goal is to transform into Radam trees. 181 00:19:43,180 --> 00:19:47,560 And it is the job of the Tekkamen to guide and manage them. 182 00:19:47,690 --> 00:19:50,650 In other words, if the Radam monsters are sheep... 183 00:19:50,770 --> 00:19:53,440 ...then the Tekkamen are their shepherds. 184 00:19:53,860 --> 00:19:57,490 Moreover, after the Radam trees mature... 185 00:19:57,610 --> 00:20:00,370 ...the moment they come into bloom... 186 00:20:00,450 --> 00:20:04,240 ...Earth will be completely taken over by the Radam. 187 00:20:04,540 --> 00:20:10,580 So our urgent duty is to find their true purpose before our last living day. 188 00:20:13,500 --> 00:20:18,130 As mentioned before, we now know much about the Radam. 189 00:20:18,930 --> 00:20:23,970 But we are in a difficult position to gain more knowledge. 190 00:20:24,770 --> 00:20:27,680 This base of ours will soon fall. 191 00:20:28,190 --> 00:20:32,110 But even after we die, the battle with the Radam will continue. 192 00:20:32,940 --> 00:20:37,490 I hope others are brave enough to follow in our footsteps and fight. 193 00:20:37,740 --> 00:20:41,700 And, if at that time Tekkaman Blade is still alive... 194 00:20:42,450 --> 00:20:48,410 I hope he'll give this file to someone brave enough to fight the Radam. 195 00:20:49,040 --> 00:20:52,630 To someone who believes in the future of the Earth! 196 00:21:09,280 --> 00:21:14,110 Cold as ice... my motherland... 197 00:21:14,200 --> 00:21:19,700 Tell me the reason for your sorrow. 198 00:21:19,740 --> 00:21:28,670 Will there never be an end to this battle? 199 00:21:28,590 --> 00:21:40,970 I don't need any sweet dreams right now. 200 00:21:40,890 --> 00:21:45,850 Ah... I'm going to rip out the pages of 201 00:21:45,850 --> 00:21:50,860 my memory until yesterday... 202 00:21:50,730 --> 00:21:59,160 Ah... And search for the path beyond these tears. 203 00:22:04,720 --> 00:22:07,600 Subjugated by the Radam, Earth now lies in ruins. 204 00:22:07,680 --> 00:22:11,270 But the one thing that gives people hope is the existence... 205 00:22:11,400 --> 00:22:14,480 ...of a mysterious warrior. What is his true identity? 206 00:22:14,650 --> 00:22:17,280 Next episode of Space Knight Tekkaman Blade... 207 00:22:17,530 --> 00:22:19,320 "The White Spirit." 208 00:22:19,100 --> 00:22:23,110 Next Episode 209 00:22:19,100 --> 00:22:23,110 The White Spirit 210 00:22:19,450 --> 00:22:22,370 Brush away those tears underneath your mask! 16446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.