Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,220 --> 00:00:08,560
Somebody's wounded soul is
2
00:00:08,520 --> 00:00:15,270
burning in the lonely sky.
3
00:00:15,650 --> 00:00:20,860
And eyes that have never known love...
4
00:00:20,900 --> 00:00:27,080
...seek the reason hidden in the dark.
5
00:00:22,830 --> 00:00:27,000
#Gray_Phantom @ rizon
6
00:00:22,830 --> 00:00:27,000
Tekkaman Blade
7
00:00:36,500 --> 00:00:42,800
Just hold me close, and tell me how you feel.
8
00:00:42,720 --> 00:00:49,020
As tears fall from your eyes for no reason
9
00:00:48,930 --> 00:00:55,230
Love is endless violence... and this entire world...
10
00:00:55,100 --> 00:01:00,150
...will be embraced by its last brilliance.
11
00:01:02,030 --> 00:01:07,700
Ah... Who needs yesterday...
12
00:01:33,050 --> 00:01:35,640
Thanks to Pegas's power boost...
13
00:01:35,850 --> 00:01:38,720
...Blade was able to use the High-coat Voltekker...
14
00:01:38,890 --> 00:01:42,980
...to totally destroy the Psi-Voltekker wielded by his longtime foe, Evil.
15
00:01:43,310 --> 00:01:47,860
During this battle, Tekkaman Rapier, or Miyuki, was reunited with D-Boy...
16
00:01:48,400 --> 00:01:52,490
...but she was seriously injured by Evil's attack, and...
17
00:01:52,740 --> 00:01:53,910
Miyuki...
18
00:01:54,490 --> 00:01:57,950
I'd like to hear all about what happened...
19
00:01:58,700 --> 00:02:00,790
...Takaya Aiba.
20
00:02:01,100 --> 00:02:06,100
DARK PAST REVEALED
21
00:02:09,550 --> 00:02:12,170
H-How did you know?
22
00:02:12,300 --> 00:02:16,390
Forgive me, but I did some checking on you...
23
00:02:16,930 --> 00:02:20,520
...your father, Kozo Aiba, and the Argos.
24
00:02:20,770 --> 00:02:21,850
The Argos...
25
00:02:22,060 --> 00:02:23,230
The Argos?
26
00:02:23,640 --> 00:02:25,850
I think I've heard of it.
27
00:02:25,980 --> 00:02:31,190
I've got it! There was an exploration ship heading for Titan 3 years ago.
28
00:02:31,360 --> 00:02:34,030
Oh, yeah. The ship itself disappeared.
29
00:02:34,150 --> 00:02:35,030
Right.
30
00:02:35,700 --> 00:02:39,660
During the course of my investigation regarding the Titan expedition...
31
00:02:39,830 --> 00:02:44,960
...I learned that its leader, Kozo Aiba, had sons named Takaya and Shinya...
32
00:02:45,290 --> 00:02:49,170
...and that they were twins.
33
00:02:49,590 --> 00:02:52,590
So D-Boy's real name is...
34
00:02:52,960 --> 00:02:54,920
...Takaya Aiba?
35
00:02:55,300 --> 00:02:59,470
What? I thought D-Boy had lost his memory.
36
00:03:00,100 --> 00:03:03,730
No, he never lost his memory at all.
37
00:03:03,930 --> 00:03:08,350
He only wanted to keep his past a secret. Isn't that right, Takaya Aiba?
38
00:03:09,060 --> 00:03:09,940
I'm...
39
00:03:10,610 --> 00:03:12,820
I'm D-Boy!
40
00:03:14,440 --> 00:03:15,700
Chief, Chief!
41
00:03:15,820 --> 00:03:20,530
We're running short of type AB blood! Are there any donors there?
42
00:03:21,740 --> 00:03:22,700
Miyuki!
43
00:03:23,160 --> 00:03:25,790
Miyuki! Use my blood!
44
00:03:26,160 --> 00:03:28,210
We have the same type!
45
00:03:28,670 --> 00:03:32,670
Please, you have to save Miyuki... please save Miyuki...
46
00:03:33,050 --> 00:03:35,720
D-Boy, please use my blood, too.
47
00:03:35,970 --> 00:03:36,760
Aki...
48
00:03:49,020 --> 00:03:50,230
D-Boy...
49
00:03:50,650 --> 00:03:53,730
To me, you're D-Boy...
50
00:03:54,730 --> 00:03:58,910
...not Takaya Aiba... no matter what kind of past you may have.
51
00:03:59,820 --> 00:04:00,780
Aki!
52
00:04:15,550 --> 00:04:18,220
Evil! Evil!
53
00:04:21,090 --> 00:04:23,180
Tekkaman Omega!
54
00:04:23,720 --> 00:04:28,600
Apparently, you've failed to destroy Blade and Rapier, the two traitors.
55
00:04:29,140 --> 00:04:34,650
Blade destroyed Dagger, and now he's wounded you, too.
56
00:04:35,020 --> 00:04:37,820
You've been disgraced!
57
00:04:39,110 --> 00:04:41,910
I'll never forget this shame.
58
00:04:43,370 --> 00:04:47,580
Listen to me, Evil, since Blade has met Rapier...
59
00:04:47,700 --> 00:04:51,670
...he must have found out our secret.
60
00:04:52,540 --> 00:04:58,010
As soon as the other Tekkamen awaken, destroy Blade at any cost.
61
00:04:58,170 --> 00:05:03,260
We must not allow that traitor live any longer!
62
00:05:04,180 --> 00:05:06,470
Yes. Very well.
63
00:05:15,230 --> 00:05:16,070
Miyuki!
64
00:05:16,230 --> 00:05:18,940
You don't want to faint from anemia.
65
00:05:19,110 --> 00:05:21,650
You need to lie down and rest now.
66
00:05:21,780 --> 00:05:23,030
But Miyuki...
67
00:05:23,160 --> 00:05:26,910
Don't worry. The operation was a success.
68
00:05:28,290 --> 00:05:32,120
They've just transferred her to the ICU for observation.
69
00:05:34,080 --> 00:05:36,170
Thank you, Aki...
70
00:05:52,190 --> 00:05:53,730
The Argos...
71
00:05:54,230 --> 00:05:54,940
What?
72
00:05:55,730 --> 00:05:58,610
We were on the Argos...
73
00:05:59,610 --> 00:06:03,450
We left Earth to explore the solar system, venturing to the...
74
00:06:03,570 --> 00:06:07,030
...mysterious planet Saturn and its satellites.
75
00:06:09,700 --> 00:06:14,500
It happened just as our ship approached Saturn's rings.
76
00:06:16,960 --> 00:06:20,050
There's some kind of distortion up ahead!
77
00:06:20,170 --> 00:06:24,050
It can't be gravity waves... not here.
78
00:06:24,510 --> 00:06:26,510
The distortion is expanding!
79
00:06:26,510 --> 00:06:29,220
Transfer the image to the screen.
80
00:06:29,310 --> 00:06:30,060
Right.
81
00:06:31,970 --> 00:06:33,560
Unbelievable!
82
00:06:33,770 --> 00:06:34,640
Dad...
83
00:06:34,940 --> 00:06:37,150
Dad, what is it?
84
00:06:40,320 --> 00:06:42,610
It can't be from Earth...
85
00:06:43,070 --> 00:06:43,820
What?
86
00:06:43,950 --> 00:06:44,900
It can't be...
87
00:06:45,660 --> 00:06:46,700
Is it an alien?
88
00:06:46,860 --> 00:06:49,030
The distortion is expanding faster now!
89
00:06:49,200 --> 00:06:51,660
We'll get trapped in the gravity waves!
90
00:06:52,160 --> 00:06:53,660
Change course at once!
91
00:06:53,830 --> 00:06:55,330
I can't, it's too late!
92
00:07:11,810 --> 00:07:14,890
It was the Radam mothership.
93
00:07:20,940 --> 00:07:25,400
Suddenly, we'd made Earth's first contact with aliens.
94
00:07:25,950 --> 00:07:30,910
We were so excited... never dreaming it was the doorway to a nightmare.
95
00:07:31,330 --> 00:07:32,580
Any damage?
96
00:07:32,870 --> 00:07:36,830
Blocks B-4 and B-6 were damaged from the shock of the crash...
97
00:07:37,040 --> 00:07:38,500
...but that's it.
98
00:07:39,000 --> 00:07:43,050
The living area, the engine and the energy unit are all okay.
99
00:07:43,170 --> 00:07:45,550
The life-support system is intact.
100
00:07:45,720 --> 00:07:48,680
Good. I guess for now we're all right.
101
00:07:49,470 --> 00:07:52,100
Miyuki, any contact from over there?
102
00:07:52,220 --> 00:07:55,770
Nothing. Also, I'm not getting any vital signs...
103
00:07:55,890 --> 00:07:56,680
What?
104
00:07:56,680 --> 00:07:58,140
A ghost ship...
105
00:07:58,270 --> 00:08:02,520
It's the Flying Dutchman in space, or the Mary Celeste, right?
106
00:08:02,770 --> 00:08:07,110
But, I'm getting a botanical reading and it's really strong.
107
00:08:07,400 --> 00:08:09,910
Maybe they just left behind their food?
108
00:08:10,030 --> 00:08:11,700
We should check it out.
109
00:08:11,820 --> 00:08:15,700
Dad, should we wake up Big Brother Kengo and the others?
110
00:08:15,790 --> 00:08:20,880
You're right, Miyuki, get the second unit up from the life-support system.
111
00:08:21,080 --> 00:08:23,210
We'll make an advance expedition.
112
00:08:23,210 --> 00:08:24,090
Okay.
113
00:08:24,210 --> 00:08:25,170
All right!
114
00:08:25,800 --> 00:08:28,590
Hey, the Aiba family's gonna be famous now!
115
00:08:28,760 --> 00:08:30,180
And I'm going in first!
116
00:08:30,180 --> 00:08:32,350
Hey, no fair, Big Brother!
117
00:08:36,310 --> 00:08:40,480
So D-Boy's entire family was on board the Argos.
118
00:08:40,600 --> 00:08:41,730
Damn...
119
00:08:42,100 --> 00:08:44,360
I feel so bad for D-Boy!
120
00:08:44,690 --> 00:08:49,070
And then... that was when the nightmare began.
121
00:08:51,030 --> 00:08:56,620
We used to be a happy family until we were shattered by that nightmare!
122
00:09:01,000 --> 00:09:03,580
What the heck is this?
123
00:09:03,830 --> 00:09:06,380
I don't know... but be careful.
124
00:09:06,550 --> 00:09:09,840
Takaya and Shinya, it might be poisonous.
125
00:09:09,970 --> 00:09:10,680
What?
126
00:09:10,800 --> 00:09:13,140
Whatever you do, be careful.
127
00:09:18,970 --> 00:09:20,310
What's going on?
128
00:09:39,370 --> 00:09:40,120
Dad!
129
00:09:40,250 --> 00:09:44,380
Get away, Shinya! Takaya!
130
00:09:44,460 --> 00:09:45,420
Dad!
131
00:09:46,460 --> 00:09:47,550
Shinya!
132
00:10:06,860 --> 00:10:09,570
Big Brother Takaya! Dad!
133
00:10:11,490 --> 00:10:13,820
Hurry! Please, wake up!
134
00:10:13,950 --> 00:10:16,700
Big Brother Kengo! Everybody!
135
00:10:32,050 --> 00:10:33,300
No!
136
00:10:35,340 --> 00:10:36,720
It was...
137
00:10:37,550 --> 00:10:40,060
It was the Tek System.
138
00:10:41,220 --> 00:10:45,350
We were completely helpless. They didn't just take us...
139
00:10:45,520 --> 00:10:50,320
They boarded the Argos to take my brother Kengo, Miyuki, and the crew.
140
00:10:51,280 --> 00:10:52,610
D-Boy...
141
00:11:07,960 --> 00:11:12,000
And they took total control of the Argos.
142
00:11:19,180 --> 00:11:23,720
Not everyone was a suitable match for the Tek System.
143
00:11:23,970 --> 00:11:28,400
Some of the crew couldn't become Tekkamen, and they died, one by one.
144
00:11:28,520 --> 00:11:33,690
The survivors were infused with the knowledge and instincts of the Radam.
145
00:11:34,110 --> 00:11:38,740
To become the ultimate Radam weapons as Tekkamen...
146
00:11:47,770 --> 00:11:52,730
D-Boy... besides you, how many Tekkamen are there?
147
00:11:53,190 --> 00:11:55,360
As far as I know, seven.
148
00:11:55,560 --> 00:11:59,030
Well, I destroyed Dagger, so there are six left now.
149
00:11:59,190 --> 00:12:01,700
We know two of them.
150
00:12:02,070 --> 00:12:05,910
Four more as strong as Tekkaman Evil...
151
00:12:06,240 --> 00:12:10,410
Chief, can we really save Earth?
152
00:12:11,080 --> 00:12:15,290
They just might be about to take over the planet!
153
00:12:15,460 --> 00:12:19,250
I guess my days of eating candy bars is numbered.
154
00:12:19,420 --> 00:12:23,430
Oh... maybe I'll become a nun and pray!
155
00:12:23,680 --> 00:12:26,890
Praying won't do us any good.
156
00:12:27,100 --> 00:12:31,140
All we can do is fight...
157
00:12:32,100 --> 00:12:34,230
...just like D-Boy.
158
00:12:34,770 --> 00:12:39,730
But why was D-Boy the only one the Radam couldn't take over?
159
00:12:41,070 --> 00:12:42,570
Because of my father.
160
00:12:42,610 --> 00:12:43,860
Your father?
161
00:12:43,950 --> 00:12:48,910
Yes, Dad was released from the Tek System before the rest of us.
162
00:12:49,240 --> 00:12:51,790
Actually, he was rejected.
163
00:13:02,590 --> 00:13:07,850
Even though I was trapped in the Tek System, I could sense it.
164
00:13:31,990 --> 00:13:33,330
Takaya...
165
00:13:37,500 --> 00:13:39,750
Just in time...
166
00:13:42,090 --> 00:13:45,170
Do you know what they're after, Takaya?
167
00:13:45,300 --> 00:13:50,850
I can tell... I know that yours is the only mind they don't control yet.
168
00:13:51,350 --> 00:13:57,020
It seems they need compatible bodies for their human reconstruction plan.
169
00:13:57,560 --> 00:14:01,400
I guess I'm one of the incompatibles.
170
00:14:01,730 --> 00:14:06,570
But luckily, I was able to find you... my last shred of hope...
171
00:14:06,740 --> 00:14:08,740
I'm counting on you, Takaya.
172
00:14:08,860 --> 00:14:10,320
Wait, Dad!
173
00:14:10,870 --> 00:14:15,160
What is it that you want me to do, Dad? Don't tell me you're...
174
00:14:15,290 --> 00:14:17,330
I'm sending you to Earth!
175
00:14:17,500 --> 00:14:21,710
No! I don't want to leave you and the others behind...
176
00:14:22,090 --> 00:14:24,880
There's no hope for me.
177
00:14:25,460 --> 00:14:28,760
But you have a mission to fulfill.
178
00:14:29,300 --> 00:14:33,930
I know it will be difficult, but I'm going to do what I can.
179
00:14:34,390 --> 00:14:35,930
We're out of time.
180
00:14:36,060 --> 00:14:38,520
They're coming to eradicate me!
181
00:14:38,640 --> 00:14:39,940
Eradicate you?
182
00:14:40,100 --> 00:14:43,230
I'm not compatible... I can't become a Tekkaman.
183
00:14:43,400 --> 00:14:47,150
That means I'm just a virus to them... a virus that's infected them.
184
00:14:47,280 --> 00:14:51,280
And just like a white corpuscle will kill a virus...
185
00:14:52,070 --> 00:14:53,200
Dad!
186
00:14:53,580 --> 00:14:58,580
Takaya, your mission is to destroy Shinya and Miyuki, whose bodies...
187
00:14:58,750 --> 00:15:02,670
...have been possessed by the Radam.
188
00:15:03,340 --> 00:15:04,550
But...
189
00:15:04,800 --> 00:15:09,260
I know it won't be easy. But you must remember this...
190
00:15:09,760 --> 00:15:13,600
You've got to do it, or the human race will be completely destroyed!
191
00:15:13,760 --> 00:15:17,270
The Radam are planning to invade Earth!
192
00:15:18,560 --> 00:15:20,520
Farewell, Takaya.
193
00:15:20,940 --> 00:15:23,730
Starting today, you're to forget that name.
194
00:15:23,900 --> 00:15:29,110
Your enemy is the invading Radam... they're not your siblings!
195
00:15:33,280 --> 00:15:35,740
Dad!
196
00:15:41,120 --> 00:15:43,250
Dad! Dad!
197
00:15:45,670 --> 00:15:49,590
Big Brother Kengo! Shinya! Miyuki!
198
00:15:56,810 --> 00:15:57,680
Aki...
199
00:15:58,220 --> 00:16:01,140
Are you crying for me?
200
00:16:02,350 --> 00:16:04,650
Of course I am.
201
00:16:17,660 --> 00:16:19,120
D-Boy...
202
00:16:23,540 --> 00:16:24,830
D-Boy...
203
00:16:26,380 --> 00:16:30,210
You fool! Men don't cry!
204
00:16:33,760 --> 00:16:37,430
And then... how much time had passed?
205
00:16:37,970 --> 00:16:43,140
While I was in the capsule, I felt the other Tekkamen, about to awaken!
206
00:16:44,900 --> 00:16:50,150
It took more than half a year before my capsule reached Earth.
207
00:16:50,530 --> 00:16:53,110
By the time I got there, Earth was...
208
00:17:20,350 --> 00:17:25,600
When I reached the Orbital Ring, I was no longer Takaya Aiba.
209
00:17:27,400 --> 00:17:31,690
I began my fight to fulfill the mission I'd been given.
210
00:17:43,870 --> 00:17:45,960
Tekkaman Blade!
211
00:17:58,430 --> 00:17:59,970
Tekkaman Dagger!
212
00:18:13,150 --> 00:18:14,110
What?
213
00:18:18,990 --> 00:18:22,240
Go to hell, Blade! You're a traitor!
214
00:18:29,880 --> 00:18:32,090
No, I'm not going to die!
215
00:18:32,790 --> 00:18:36,470
I can't die yet!
216
00:18:48,520 --> 00:18:49,520
Noal!
217
00:18:49,900 --> 00:18:51,730
Is that an alien?
218
00:18:56,610 --> 00:18:58,820
Is it a human being?
219
00:19:06,160 --> 00:19:07,290
He's...
220
00:19:07,910 --> 00:19:10,290
He's a human?
221
00:19:20,550 --> 00:19:23,930
You know what happened next...
222
00:19:34,400 --> 00:19:37,360
Chief, the patient is awake.
223
00:19:37,610 --> 00:19:38,240
I see.
224
00:19:38,490 --> 00:19:41,530
D-Boy! Your sister is all right!
225
00:19:41,860 --> 00:19:42,910
Miyuki!
226
00:19:43,160 --> 00:19:44,160
Let's go!
227
00:19:44,280 --> 00:19:45,160
Yeah!
228
00:19:48,540 --> 00:19:49,660
Miyuki!
229
00:19:55,630 --> 00:19:57,880
Big Brother!
230
00:19:59,970 --> 00:20:01,340
Miyuki!
231
00:20:01,880 --> 00:20:03,010
Miyuki!
232
00:20:03,180 --> 00:20:04,510
Big Brother!
233
00:20:04,640 --> 00:20:07,060
Miyuki, Miyuki!
234
00:20:07,180 --> 00:20:11,180
I missed you so much, Big Brother!
235
00:20:12,890 --> 00:20:16,020
I tried to find you, Big Brother!
236
00:20:16,190 --> 00:20:18,900
I tried so hard to find you...
237
00:20:19,230 --> 00:20:20,280
Miyuki...
238
00:20:20,400 --> 00:20:21,360
But...
239
00:20:22,570 --> 00:20:26,160
There's something I have to tell you...
240
00:20:26,740 --> 00:20:29,450
...before I die...
241
00:20:29,870 --> 00:20:34,120
Before you die? What are you talking about? Tell me, Miyuki!
242
00:20:35,420 --> 00:20:39,500
I'm just like Dad... just like Dad...
243
00:20:39,920 --> 00:20:44,430
I was ejected as an incomplete Tekkaman!
244
00:20:53,100 --> 00:20:56,730
No!
245
00:21:08,340 --> 00:21:13,180
Cold as ice... my motherland...
246
00:21:13,260 --> 00:21:18,770
Tell me the reason for your sorrow.
247
00:21:18,770 --> 00:21:27,740
Will there never be an end to this battle?
248
00:21:27,650 --> 00:21:40,040
I don't need any sweet dreams right now.
249
00:21:39,960 --> 00:21:44,920
Ah... I'm going to rip out the pages of
250
00:21:44,920 --> 00:21:49,920
my memory until yesterday...
251
00:21:49,800 --> 00:21:58,220
Ah... And search for the path beyond these tears.
252
00:22:04,970 --> 00:22:10,430
Takaya and Miyuki, siblings bound by fate, are granted a peaceful respite.
253
00:22:10,640 --> 00:22:14,060
But four shadows loom on the horizon...
254
00:22:14,310 --> 00:22:17,310
Next episode of Space Knight Tekkaman Blade...
255
00:22:17,440 --> 00:22:18,940
"A New Demon."
256
00:22:17,890 --> 00:22:22,320
Next Episode
257
00:22:17,890 --> 00:22:22,320
A New Demon
258
00:22:19,060 --> 00:22:21,980
Brush away those tears underneath your mask!
18483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.