All language subtitles for The.Seed.S01E01.720p.SBS.WEB-DL.AAC.H264-NGP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,280 --> 00:00:43,319 Hey! 2 00:00:44,080 --> 00:00:48,079 Best wishes and happy 55th birthday, Uncle Max! 3 00:00:48,480 --> 00:00:50,399 From Spitsbergen. 4 00:00:50,800 --> 00:00:53,199 And many happy returns. 5 00:00:55,240 --> 00:00:57,559 May we see each other again soon. 6 00:01:02,720 --> 00:01:04,879 FAILED TO SEND MESSAGE 7 00:06:33,600 --> 00:06:34,799 Okay. 8 00:06:36,320 --> 00:06:38,439 First, secure the crime scene. 9 00:06:39,040 --> 00:06:42,519 Murder-suicide. The offender might still be here. 10 00:06:43,800 --> 00:06:46,199 Second, the bodies are the coroner’s. 11 00:06:46,320 --> 00:06:49,319 You cannot touch them until he releases them. 12 00:06:49,680 --> 00:06:51,519 Third, take a moment. 13 00:06:51,720 --> 00:06:55,479 Look, smell, take notice. 14 00:06:55,920 --> 00:06:57,319 Right? 15 00:06:58,120 --> 00:06:59,599 Smell. 16 00:07:01,360 --> 00:07:05,479 That could have been petrol. The canister is under the table. 17 00:07:08,000 --> 00:07:11,039 MUNICH, GERMANY 18 00:07:16,440 --> 00:07:19,039 Another intake of geniuses. 19 00:07:20,400 --> 00:07:22,159 - Petrol? - Yes. 20 00:07:22,360 --> 00:07:24,319 And you shot them. 21 00:07:26,000 --> 00:07:29,759 - I’m wasting my time. - The old days are gone, Max. 22 00:07:29,960 --> 00:07:32,079 There are better instructors than me. 23 00:07:32,200 --> 00:07:35,319 Could I have learned more from someone else? 24 00:07:35,440 --> 00:07:37,919 With me you learned on the job, but this... 25 00:07:38,040 --> 00:07:41,799 Dummies as bodies, fake blood. They know nothing can happen. 26 00:07:42,960 --> 00:07:46,239 - Your face, Max. You look so... - Anyone can do healthy. 27 00:07:48,160 --> 00:07:52,039 - What are you doing here? - They’ve called off the search. 28 00:07:52,160 --> 00:07:54,599 - Norway. - Have they found him? 29 00:07:54,720 --> 00:07:57,439 They say he must have left the island. 30 00:07:57,560 --> 00:07:59,799 That’s it? No clues, evidence? 31 00:08:02,640 --> 00:08:05,239 What idiots up there in the Arctic. 32 00:08:05,360 --> 00:08:07,999 They say they found nothing suspicious. 33 00:08:08,120 --> 00:08:12,759 Max, it must be a girl, you know how he is. Don’t take on. 34 00:08:13,400 --> 00:08:17,199 No birthday call, missed the anniversary of his mum’s death, and his flight back... 35 00:08:17,320 --> 00:08:20,679 - It doesn’t mean he’s dead. - Victor’s been missing for nine days. 36 00:08:20,880 --> 00:08:23,999 And they call off the search after a single day? 37 00:08:24,520 --> 00:08:27,399 - Give me a number, I’ll talk to them. - And then what? 38 00:08:27,520 --> 00:08:31,039 Will they have helicopters searching the Arctic? 39 00:08:52,400 --> 00:08:54,639 I told you, I’ll let you know. 40 00:08:54,760 --> 00:08:56,199 Nothing? 41 00:08:56,880 --> 00:08:58,959 - I’m taking a break. - Okay. 42 00:08:59,200 --> 00:09:01,639 And you don’t know why he went to Spitsbergen? 43 00:09:01,840 --> 00:09:05,079 The last few months, he didn’t give much away. 44 00:09:05,280 --> 00:09:09,439 - And less after we split up. - It’s not like him. 45 00:09:09,640 --> 00:09:13,399 All his social media profiles have been deleted. 46 00:09:13,520 --> 00:09:17,039 - Did you know that? - I must get back. My PhD... 47 00:09:17,240 --> 00:09:19,519 I only have the lab for a few hours. 48 00:09:20,880 --> 00:09:22,479 Take care. 49 00:10:11,720 --> 00:10:13,039 Victor? 50 00:10:16,000 --> 00:10:17,319 Victor? 51 00:11:34,440 --> 00:11:38,119 What are the birthday plans? Going fishing with Dad? 52 00:11:39,280 --> 00:11:42,199 SVALBARD, NORWAY 53 00:11:44,000 --> 00:11:45,839 Do you remember your sixth birthday? 54 00:11:46,040 --> 00:11:51,039 Just one of my friends setting fire to a paper tablecloth. 55 00:11:51,160 --> 00:11:53,079 My mum almost had a heart attack. 56 00:11:53,840 --> 00:11:58,759 Hi, Nora, sorry we’re late. We got bogged down at work. 57 00:11:58,880 --> 00:12:02,479 - That’s okay. - Happy birthday, Ove! 58 00:12:02,600 --> 00:12:05,839 Happy birthday to you! 59 00:12:07,200 --> 00:12:10,439 He... he managed 60 00:12:10,560 --> 00:12:12,839 He managed it! 61 00:12:12,960 --> 00:12:14,639 Oh, really? 62 00:12:15,120 --> 00:12:18,679 Shall we see what it is? She’s coming now. 63 00:12:27,720 --> 00:12:28,879 Which hand? 64 00:12:30,680 --> 00:12:32,599 Okay, okay, okay! 65 00:12:34,720 --> 00:12:36,159 Oh, look. 66 00:12:37,280 --> 00:12:39,439 Oh, look at that! 67 00:12:40,320 --> 00:12:41,919 Isn’t it nice? 68 00:12:42,040 --> 00:12:45,079 Maybe you’d like to come out on the boat and give it a try? 69 00:12:45,280 --> 00:12:47,639 Great. Here you are. Happy birthday! 70 00:12:48,200 --> 00:12:50,759 - Can I get a hug from him? - Yes. 71 00:12:50,880 --> 00:12:52,439 Yes, oh! 72 00:12:53,240 --> 00:12:57,479 - We need to go, his mum is waiting. - Mum is waiting. 73 00:12:57,600 --> 00:12:59,799 Thanks for giving him a present. 74 00:13:01,400 --> 00:13:04,039 Hop, hop! There we go. 75 00:14:14,640 --> 00:14:16,039 Come on! 76 00:14:16,720 --> 00:14:20,359 - Have you been driving drunk again? - No, no, no. 77 00:14:20,480 --> 00:14:22,839 Your car is parked off the road. 78 00:14:24,720 --> 00:14:26,919 That’s just a bad job of parking. 79 00:14:32,200 --> 00:14:33,319 Dead. 80 00:14:39,120 --> 00:14:42,239 I have to report you for this. 81 00:14:42,800 --> 00:14:46,199 You can come to the station tomorrow at three o’clock. 82 00:14:47,680 --> 00:14:50,079 No, no, no... 83 00:14:50,200 --> 00:14:52,839 I just... Thea! 84 00:14:54,560 --> 00:14:55,879 Thea... 85 00:15:02,560 --> 00:15:04,799 Here at BSG’s company headquarters 86 00:15:04,920 --> 00:15:07,599 are some of the most powerful people in the world. 87 00:15:07,800 --> 00:15:10,959 To make it dear, it is no longer in politics, 88 00:15:11,160 --> 00:15:14,679 but here, among other places, that will decide humanity’s fate. 89 00:15:14,880 --> 00:15:18,919 BSG controls more than 60% of allseeds sold around the world. 90 00:15:19,040 --> 00:15:21,719 - Hey, stop! - And they still want more. 91 00:15:22,200 --> 00:15:25,039 They want more. They... 92 00:15:26,400 --> 00:15:28,559 Hands behind your back. 93 00:15:29,080 --> 00:15:30,559 Up! 94 00:15:36,800 --> 00:15:39,719 9% down when the markets closed. 95 00:15:39,840 --> 00:15:41,399 It’s a catastrophe. 96 00:15:41,520 --> 00:15:42,999 Yes. We’re on our way. 97 00:15:43,120 --> 00:15:46,879 Krimmer arrives tomorrow from Paris, and the others are here. 98 00:15:47,000 --> 00:15:49,519 Yes. Tomorrow at 11 sharp. 99 00:15:50,720 --> 00:15:51,959 What? 100 00:15:52,080 --> 00:15:55,679 Who wants to take part? And who authorised that? 101 00:15:56,840 --> 00:16:00,199 These corporations do not have a dean record. 102 00:16:00,320 --> 00:16:04,079 Contrary to all promises, their allegedly safe pesticides 103 00:16:04,280 --> 00:16:06,839 illness and death. 104 00:16:06,960 --> 00:16:11,359 They deliberately covered up the health risks of their top sellers. 105 00:16:25,560 --> 00:16:26,839 - Faiza! - Hello. 106 00:16:26,960 --> 00:16:29,559 - Have you heard something? - No. May I? 107 00:16:29,680 --> 00:16:31,359 Come in. 108 00:16:31,480 --> 00:16:35,079 Listen, Max. I wasn’t completely honest. 109 00:16:35,280 --> 00:16:39,359 Victor did call again after he broke up with me. 110 00:16:39,480 --> 00:16:43,359 - And when was that? - Five weeks ago. 111 00:16:43,480 --> 00:16:47,119 He said he was working on some article. 112 00:16:47,240 --> 00:16:50,119 He wanted me to analyse something for him. 113 00:16:50,240 --> 00:16:53,239 - He sent it to me without asking. - What did he send? 114 00:16:53,440 --> 00:16:55,799 - Seeds from all over the world. - Why? 115 00:16:55,920 --> 00:17:00,279 He’s worried that the last three big seed companies in the world 116 00:17:00,440 --> 00:17:03,839 are trying to use regional seed banks 117 00:17:04,040 --> 00:17:07,199 to gain access to ancient seed strains. 118 00:17:07,319 --> 00:17:09,439 Is one of them BSG? 119 00:17:09,960 --> 00:17:13,839 - I found all this at Victor’s. - Yes, BSG is one of them. 120 00:17:13,960 --> 00:17:15,999 What’s their interest in ancient seeds? 121 00:17:16,120 --> 00:17:19,279 Crossbreeding new variants and patenting them. 122 00:17:19,480 --> 00:17:21,519 It’s a billion-dollar business. 123 00:17:21,720 --> 00:17:22,759 Worldwide? 124 00:17:22,880 --> 00:17:26,959 Yes. He sent seeds from Cordoba, Kyoto and Mexico. 125 00:17:27,160 --> 00:17:29,399 They each have a local seed bank. 126 00:17:30,320 --> 00:17:31,359 And here? 127 00:17:31,480 --> 00:17:34,439 Spitsbergen has the International Seed Vault. 128 00:17:34,640 --> 00:17:37,719 Millions of seed samples are stored there. 129 00:17:37,920 --> 00:17:40,399 As a back-up for times of crisis. 130 00:17:41,760 --> 00:17:44,559 Victor sends you seeds from all over the world 131 00:17:44,680 --> 00:17:47,439 and you don’t know why? 132 00:17:48,920 --> 00:17:51,559 Lotte, just listen. I only wanted... 133 00:17:52,680 --> 00:17:55,159 Once I find him, I’ll be right back. 134 00:17:55,280 --> 00:17:57,319 I’m sending you a few pictures. 135 00:17:57,440 --> 00:18:00,519 Have Forensics see what they make of them. 136 00:18:00,640 --> 00:18:03,199 Two, three days. I need to know what’s going on. 137 00:20:04,480 --> 00:20:05,480 Brussels, Belgium I 138 00:21:59,040 --> 00:22:02,919 We promised ourselves something different once. 139 00:22:14,680 --> 00:22:18,039 You have one new voice message. 140 00:22:18,160 --> 00:22:21,319 You’re seriously on a plane? Just hurry back, okay? 141 00:22:21,440 --> 00:22:24,879 About the photos, they show electronic security locks. 142 00:22:25,000 --> 00:22:28,799 The say it looks like someone was training to pick them. 143 00:22:28,920 --> 00:22:31,039 By tampering with the circuitry 144 00:22:31,160 --> 00:22:33,639 or entering manufacturer codes to reset them. 145 00:22:33,760 --> 00:22:35,479 Call me when you get this. 146 00:23:17,320 --> 00:23:20,439 Here I am, right on time and stone-cold sober. 147 00:23:21,600 --> 00:23:23,759 The only one who can stop your drinking... 148 00:23:23,880 --> 00:23:26,639 ...is myself, I know, I know. 149 00:23:27,240 --> 00:23:29,759 But seriously, you can’t report me. 150 00:23:29,880 --> 00:23:32,279 I can’t lose my job, what the hell! 151 00:23:34,320 --> 00:23:36,519 Eivind will take your statement. 152 00:23:37,720 --> 00:23:40,879 I don’t actually know what else I can do to help you. 153 00:23:41,440 --> 00:23:43,079 Come on. 154 00:23:43,200 --> 00:23:46,399 You get behind the wheel drunk again and again. 155 00:23:46,520 --> 00:23:50,079 Don’t you realise you could run somebody over... a child? 156 00:23:50,280 --> 00:23:53,119 Do you really want us to discuss children? 157 00:23:53,240 --> 00:23:56,079 All right, we can talk about kids all you want. 158 00:25:34,200 --> 00:25:37,039 Just do it, he’s not staying very long. 159 00:25:37,960 --> 00:25:42,159 - What’s wrong? Should I ask Eivind? - No. It’ll be fine. 160 00:25:44,080 --> 00:25:46,919 - Charming guy. - Yes, he is. 161 00:25:51,840 --> 00:25:52,840 BRUSSELS, BELGIUM 162 00:31:28,600 --> 00:31:30,599 Always humour. 163 00:31:39,760 --> 00:31:43,519 Yeah, hi, we’re here now. I thought you were coming? 164 00:31:45,160 --> 00:31:47,919 Lennart... You don’t know how this works. 165 00:31:56,560 --> 00:31:59,759 Okay, fine. We’ll do it the formal way. Bye. 166 00:33:44,240 --> 00:33:46,119 What an arsehole. 167 00:39:14,200 --> 00:39:15,839 Lotte, Max here. 168 00:39:15,960 --> 00:39:19,879 Please go to the Grosshadern clinic, see Professor Grimmer, 169 00:39:20,000 --> 00:39:23,999 and without red tape try to get me Victor’s DNA profile? 170 00:39:24,800 --> 00:39:26,879 That would be terrific, thanks. 171 00:40:14,200 --> 00:40:15,999 POLICE IDENTIFICATION CARD 172 00:40:30,920 --> 00:40:32,079 Hi. 173 00:40:32,200 --> 00:40:34,719 - Is it all right if I help myself? - Okay. 174 00:40:34,840 --> 00:40:37,199 Also an alcohol-free. 175 00:43:09,960 --> 00:43:11,439 Put it on my tab. 176 00:43:41,080 --> 00:43:43,319 Experts are already warning 177 00:43:43,520 --> 00:43:47,799 of an imminent food shortage due to climate change. 178 00:44:09,800 --> 00:44:11,799 Hi, this is Victor’s voice mail. 179 00:44:11,920 --> 00:44:14,159 , You known the drill, message after the tone. 180 00:44:24,440 --> 00:44:26,759 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost, 181 00:44:26,960 --> 00:44:30,079 may God forgive me and grant me peace. 182 00:44:33,200 --> 00:44:35,839 And forgive the sins I am yet to commit. 183 00:44:36,840 --> 00:44:38,159 Amen. 184 00:45:12,880 --> 00:45:16,919 Subtitles © SBS Australia 2024 13817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.