Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,842 --> 00:00:32,669
LOCUL UNDE TE-AM CERUT
2
00:00:35,023 --> 00:00:39,878
Sincronizare: • per_SEMPRE •
Subs.ro Team @ www.subs.ro
3
00:00:46,129 --> 00:00:48,517
Mulțumesc. Ce-i asta...
4
00:00:48,601 --> 00:00:51,645
- Da, mă căsătoresc cu tine !
- Da, mă căsătoresc cu tine !
5
00:00:51,729 --> 00:00:54,596
Stai, eu am pus întrebarea.
Dar vorbesc serios.
6
00:00:55,774 --> 00:00:57,338
Felicitări !
7
00:01:22,185 --> 00:01:24,666
Şefa, ai organizat
trei întâlniri pe nevăzute,
8
00:01:24,791 --> 00:01:27,534
două logodne şi ai oficiat
o nuntă în separeul 4.
9
00:01:27,617 --> 00:01:30,745
Şi e abia 19:30.
Las-o mai moale cu cofeina !
10
00:01:30,922 --> 00:01:33,446
Iubesc dragostea !
Ce e greşit în asta ?
11
00:01:33,571 --> 00:01:36,782
Da, Trina, iubeşti dragostea,
dar nu iubeşti somnul deloc.
12
00:01:36,918 --> 00:01:38,701
Suntem aglomerați.
13
00:01:38,826 --> 00:01:41,255
Şi ştii cum se spune,
dacă vrei un lucru bine făcut...
14
00:01:41,349 --> 00:01:42,955
Lasă-l pe şeful de sală să-l facă ?
15
00:01:44,258 --> 00:01:46,479
Te împarți în prea multe locuri.
16
00:01:47,125 --> 00:01:48,992
În ritmul ăsta,
nu vei putea să ții pasul.
17
00:01:49,033 --> 00:01:50,994
Ce se întâmplă dacă amesteci
logodna Clifton
18
00:01:51,077 --> 00:01:52,558
cu aniversarea soților Kline ?
19
00:01:52,641 --> 00:01:54,028
Nimic. Vrei să ştii de ce ?
20
00:01:54,122 --> 00:01:56,426
Pentru că nu avem rezervări
pe aceste nume.
21
00:01:56,509 --> 00:01:57,813
Dar bună încercare !
22
00:01:58,595 --> 00:01:59,981
Înțeleg ce spui.
23
00:02:01,160 --> 00:02:02,901
Şi îți mulțumesc pentru grijă.
24
00:02:02,984 --> 00:02:04,632
O să mă uit în calendar.
25
00:02:04,715 --> 00:02:07,801
Poate reuşesc să-mi iau liber o oră
într-o luni dimineață, lunea viitoare.
26
00:02:07,895 --> 00:02:09,803
Dar în seara asta nu plec devreme,
27
00:02:09,887 --> 00:02:13,192
pentru că trei noi logodne înseamnă
trei noi petreceri, luna viitoare,
28
00:02:13,275 --> 00:02:14,881
şi trebuie să fiu pregătită.
29
00:02:15,058 --> 00:02:16,716
- Bună !
- Bine...
30
00:02:17,279 --> 00:02:19,281
În acest caz,
James vrea să te vadă.
31
00:02:19,364 --> 00:02:21,450
- Hairstylistul sau proprietarul ?
- Proprietarul.
32
00:02:21,575 --> 00:02:22,753
Bine.
33
00:02:26,924 --> 00:02:28,269
Bună, James !
34
00:02:29,134 --> 00:02:31,699
Cred că ştiu despre ce e vorba.
35
00:02:32,179 --> 00:02:34,744
Săptămâna viitoare,
aveți a 25-a aniversare,
36
00:02:34,827 --> 00:02:36,172
şi nu ai organizat nimic.
37
00:02:36,308 --> 00:02:38,956
V-am organizat eu o petrecere.
Voi trebuie doar să veniți.
38
00:02:39,040 --> 00:02:40,082
Cu plăcere.
39
00:02:40,478 --> 00:02:41,823
Mulțumesc.
40
00:02:42,386 --> 00:02:44,691
Şi te anunț că vând clădirea.
41
00:02:44,816 --> 00:02:46,078
Ce ?!
42
00:02:46,213 --> 00:02:49,216
Am aşteptat suficient de mult,
dar a sosit timpul.
43
00:02:51,552 --> 00:02:55,420
Bine, ciocolată...
Am nevoie de ciocolată.
44
00:02:55,639 --> 00:02:58,725
Marnie vrea să ne mutăm în Tucson
şi m-a întrebat dacă vreau şi eu.
45
00:02:58,850 --> 00:03:00,935
- Tucson ?!
- Vrea o iurtă.
46
00:03:01,019 --> 00:03:02,458
Nimeni nu vrea o iurtă !
47
00:03:02,583 --> 00:03:04,324
Se pare că unora le plac iurtele.
48
00:03:05,930 --> 00:03:08,234
Oricum, piața imobiliară
se află la apogeu
49
00:03:08,318 --> 00:03:10,101
şi am fost deja abordat
de câteva ori.
50
00:03:10,194 --> 00:03:12,238
Sunt sigur că, înainte
de a face apartamente aici,
51
00:03:12,321 --> 00:03:14,667
noul proprietar îți va oferi
suficient timp să te muți.
52
00:03:14,792 --> 00:03:18,744
Apartamente ?! James !
Am programări făcute.
53
00:03:18,838 --> 00:03:22,404
Tocmai am retapițat separeurile.
Am calibrat cuptorul...
54
00:03:22,487 --> 00:03:24,917
Ştii măcar cât de greu e
să faci asta ?
55
00:03:25,522 --> 00:03:28,212
Paulo nu se întoarce
fără o mărire de salariu.
56
00:03:28,305 --> 00:03:30,474
Îmi pare rău, Trina.
Şi eu iubesc acest loc.
57
00:03:30,568 --> 00:03:32,174
Dar deşertul ne cheamă.
58
00:03:32,257 --> 00:03:36,386
James, aşteaptă să treacă furtuna.
59
00:03:37,470 --> 00:03:39,514
Nu, Trina. Îmi pare rău.
60
00:03:39,691 --> 00:03:42,381
Pun clădirea la vânzare
la sfârşitul lunii.
61
00:03:44,811 --> 00:03:46,031
Vinde-mi-o mie.
62
00:03:47,209 --> 00:03:49,117
- Poftim ?
- Dă-mi mie clădirea.
63
00:03:50,201 --> 00:03:52,026
Cât poate să coste ?
64
00:03:53,204 --> 00:03:55,853
I-ar prinde bine o renovare, cred.
65
00:03:57,375 --> 00:03:59,335
- Atât costă.
- Măiculiță !
66
00:03:59,408 --> 00:04:02,797
Asta înseamnă foarte multe
torturi pentru logodne.
67
00:04:03,057 --> 00:04:04,184
Dar pot s-o fac.
68
00:04:04,674 --> 00:04:06,842
- Poți ?
- Bineînțeles.
69
00:04:07,322 --> 00:04:09,282
Dă-mi... două săptămâni,
70
00:04:09,366 --> 00:04:11,972
şi îți dau cât ceri pe ea.
71
00:04:12,660 --> 00:04:15,444
Mi-ar plăcea ca această clădire veche
să rămână în comunitate.
72
00:04:15,569 --> 00:04:19,219
Perfect ! O să consider
că eşti de acord.
73
00:04:19,532 --> 00:04:23,097
Trebuie să plec, pentru că la masa 6
urmează o cerere în căsătorie.
74
00:04:23,223 --> 00:04:26,914
Şi ea are nevoie de ajutor
pentru a se aşeza într-un genunchi.
75
00:04:27,352 --> 00:04:30,521
- Să nu uiți ! Sfârşitul lunii.
- Da, am înțeles.
76
00:04:30,949 --> 00:04:32,648
Sfârşitul lunii !
77
00:04:45,337 --> 00:04:47,819
Alertă la masa 10 !
78
00:04:48,372 --> 00:04:50,280
Au comandat Triple Love
Fudge Cupcake.
79
00:04:50,415 --> 00:04:52,021
Oraşul Cererilor, SUA.
80
00:04:55,764 --> 00:04:56,890
Ce-i asta ?
81
00:04:57,015 --> 00:04:58,882
Înveți pentru un test la mate ?
82
00:04:59,017 --> 00:05:00,758
James vrea să vândă clădirea.
83
00:05:01,186 --> 00:05:03,793
- Preferam testul la mate.
- Exact.
84
00:05:03,970 --> 00:05:05,232
Ce o să faci ?
85
00:05:05,576 --> 00:05:06,837
Ce o să facem ?
86
00:05:06,921 --> 00:05:09,965
Nu pot fi şef de sală
fără restaurant.
87
00:05:10,049 --> 00:05:12,833
Nu mă face să mă întorc la barurile
sportive ! Urăsc sporturile !
88
00:05:12,916 --> 00:05:14,615
O să ne descurcăm.
89
00:05:14,699 --> 00:05:17,264
E din cauza paharelor de şampanie
sparte, săptămâna trecută ?
90
00:05:17,347 --> 00:05:18,609
Să ştii că aşa au fost livrate.
91
00:05:18,744 --> 00:05:21,351
Ne-au fost livrate
pahare de şampanie sparte ?
92
00:05:21,476 --> 00:05:22,519
Nu.
93
00:05:22,780 --> 00:05:24,646
Paulo, trebuie să te calmezi.
94
00:05:24,740 --> 00:05:27,305
I-am spus că o să încerc
să cumpăr clădirea.
95
00:05:27,472 --> 00:05:29,036
Îți permiți să cumperi clădirea ?
96
00:05:29,129 --> 00:05:31,819
O ducem mai bine decât credeam.
Îmi măreşti salariul ?
97
00:05:31,945 --> 00:05:35,594
Nu, în niciun caz.
Nu ne permitem să cumpărăm clădirea.
98
00:05:35,729 --> 00:05:38,857
O ducem bine,
dar nici chiar atât de bine.
99
00:05:39,765 --> 00:05:41,464
Dar o să încerc.
100
00:05:42,027 --> 00:05:43,070
O să încercăm.
101
00:05:44,415 --> 00:05:45,895
Dar salariul mi-l măreşti ?
102
00:05:46,021 --> 00:05:47,063
Nu.
103
00:05:49,983 --> 00:05:51,807
Se pare că e cineva în față.
104
00:05:53,413 --> 00:05:55,196
Dar a venit toată lumea.
105
00:06:00,357 --> 00:06:02,442
Îmi pare rău, domnule.
Se pare că s-a produs o...
106
00:06:04,225 --> 00:06:06,186
- Pete !
- Nu cred !
107
00:06:06,269 --> 00:06:07,958
- Pete !
- Paulo ?
108
00:06:08,094 --> 00:06:12,306
- Ce faci aici ?
- Frate...
109
00:06:13,609 --> 00:06:15,090
Care-i treaba ?
110
00:06:15,570 --> 00:06:16,654
Nu.
111
00:06:18,739 --> 00:06:22,691
Trina, el e Pete Sanders,
comedianul preferat al Americii.
112
00:06:22,868 --> 00:06:24,130
Da, şi...
113
00:06:25,517 --> 00:06:28,342
Şi prietena lui, Kim Hijikata.
114
00:06:28,509 --> 00:06:30,428
Aveți un hashtag
pentru localul ăsta ?
115
00:06:30,511 --> 00:06:35,120
Nu, noi încurajăm clienții să lase
telefoanele jos când vin aici
116
00:06:35,245 --> 00:06:37,810
şi să concentreze asupra persoanelor
care îi însoțesc.
117
00:06:37,945 --> 00:06:40,896
Asta creează un mediu propice
iubirii şi atenției.
118
00:06:40,979 --> 00:06:43,106
Nu-i bai ! O să aştept
până când ne aşezăm.
119
00:06:43,628 --> 00:06:45,796
Eu şi Pete am fost colegi
de cameră, în facultate.
120
00:06:45,890 --> 00:06:47,371
Am urmat cursuri de spaniolă
împreună.
121
00:06:47,496 --> 00:06:49,581
Asta se întâmpla
pe când era un om normal.
122
00:06:49,717 --> 00:06:50,760
Un om normal ?
123
00:06:50,885 --> 00:06:52,532
O persoană obişnuită.
124
00:06:53,012 --> 00:06:56,661
Oamenii vorbesc întruna
despre acest restaurant.
125
00:06:57,235 --> 00:07:01,280
M-am gândit să văd
dacă ne puteți găsi o masă.
126
00:07:02,229 --> 00:07:06,483
Adevărul e că aici creăm
experiențe foarte individualizate.
127
00:07:06,566 --> 00:07:10,132
Ne-am specializat pe logodne,
nunți în secret...
128
00:07:10,268 --> 00:07:12,092
- Prime întâlniri.
- Întâlniri pe nevăzute.
129
00:07:12,218 --> 00:07:14,001
- Aniversări.
- Evadări.
130
00:07:14,126 --> 00:07:15,471
Întâlniri în viteză.
131
00:07:17,775 --> 00:07:20,778
Trebuie să mai lucrez
la modul în care spun gluma asta.
132
00:07:20,903 --> 00:07:23,468
Da. Durează o săptămână
organizarea unei întâlniri.
133
00:07:23,562 --> 00:07:25,470
Mai ales dacă e nevoie
de o orchestră,
134
00:07:25,553 --> 00:07:27,034
de o licență specială,
pirotehnie...
135
00:07:27,159 --> 00:07:28,984
Deci nu aveți niciun hashtag ?
136
00:07:29,943 --> 00:07:33,113
- Să vedem când vă putem primi.
- Mulțumesc.
137
00:07:33,415 --> 00:07:37,586
Cea mai apropiată dată
e peste două luni.
138
00:07:38,284 --> 00:07:40,286
- Două luni ?
- Da.
139
00:07:40,766 --> 00:07:42,726
Nu-i nimic. Am putea...
140
00:07:44,540 --> 00:07:46,970
Haide... Doar de data asta.
141
00:07:47,105 --> 00:07:48,450
Îmi e prieten şi...
142
00:07:49,754 --> 00:07:52,454
Ne-ar prinde bine
susținerea pe rețelele sociale.
143
00:07:52,537 --> 00:07:55,405
Ăsta e...
Pagina noastră a explodat.
144
00:07:55,488 --> 00:07:59,179
Avem cu 500 de urmăritori
mai mult decât dimineață.
145
00:07:59,482 --> 00:08:02,130
Şi asta-i doar pentru că clienții
postează despre ei.
146
00:08:02,224 --> 00:08:05,352
După ce ne etichetează Kim,
ne vor vedea toți fanii ei.
147
00:08:05,790 --> 00:08:09,397
Vom vinde celebrele noastre brioşe
zile la rând.
148
00:08:09,825 --> 00:08:12,431
Iată ! Am găsit Cafeneaua Dragostei.
149
00:08:12,609 --> 00:08:13,651
Aş putea să o etichetez.
150
00:08:18,990 --> 00:08:21,732
Ce spui de masa 7 ?
151
00:08:22,076 --> 00:08:24,777
Soții Yeung s-au căsătorit mai devreme
şi au anulat rezervarea.
152
00:08:25,340 --> 00:08:28,290
Are o lumină caldă
pentru selfie-urile lui Kim
153
00:08:28,374 --> 00:08:32,503
şi spațiu suficient
pentru picioarele lungi ale lui Pete.
154
00:08:33,201 --> 00:08:34,244
Sună bine.
155
00:08:34,327 --> 00:08:37,758
Ştii ceva ? Iubesc dragostea.
156
00:08:37,977 --> 00:08:42,189
Iubesc dragostea.
Masa 7 e perfectă. Intrați !
157
00:08:42,325 --> 00:08:43,367
Excelent !
158
00:08:43,492 --> 00:08:45,880
- Vă mulțumesc mult.
- Nicio problemă.
159
00:08:46,016 --> 00:08:47,976
- Pe-aici !
- După tine.
160
00:08:48,320 --> 00:08:49,623
Vino, scumpo !
161
00:08:54,357 --> 00:08:57,224
- Ce frumos e !
- Ştiu. Au făcut treabă bună.
162
00:08:57,402 --> 00:08:58,830
Mamei tale i-ar plăcea aici.
163
00:08:58,966 --> 00:09:00,665
Da, i-ar plăcea mult.
164
00:09:00,832 --> 00:09:03,616
I-ar plăcea atmosfera
şi eleganța.
165
00:09:04,043 --> 00:09:07,515
Locul ăsta este uimitor.
166
00:09:09,340 --> 00:09:11,644
Sunt obişnuit
cu cluburile de comedie,
167
00:09:11,738 --> 00:09:14,001
unde cel ai romantic lucru
pe care îl vezi
168
00:09:14,084 --> 00:09:17,296
e când un cuplu mănâncă precum
cei din "Doamna şi vagabondul".
169
00:09:17,942 --> 00:09:20,507
Mă scuzați, pot să trimit asta
înapoi bucătarului ?
170
00:09:20,643 --> 00:09:22,686
- E vreo problemă ?
- Nu.
171
00:09:22,770 --> 00:09:24,636
Dar a durat până când
i-am făcut fotografii,
172
00:09:24,719 --> 00:09:26,283
iar acum ciocolata s-a răcit.
173
00:09:27,941 --> 00:09:28,984
Mulțumesc.
174
00:09:31,372 --> 00:09:32,456
Ştii...
175
00:09:34,020 --> 00:09:36,929
Suntem împreună
de mai bine de un an.
176
00:09:37,065 --> 00:09:38,973
Şi eu sunt surprinsă.
177
00:09:40,276 --> 00:09:41,882
Lumina chiar e bună.
178
00:09:42,017 --> 00:09:44,968
- De ce eşti surprinsă ?
- Aşa.
179
00:09:45,489 --> 00:09:49,139
Dar anul acesta
a fost cu adevărat special.
180
00:09:49,222 --> 00:09:50,484
Da, normal.
181
00:09:51,922 --> 00:09:55,832
Nu ştiu, dar cred că atmosfera asta
mă face să mă simt...
182
00:09:55,916 --> 00:09:56,959
Cum ?
183
00:09:57,042 --> 00:10:00,608
Vrei să ne logodim fiindcă jumătate
din Los Angeles s-a logodit aici ?
184
00:10:01,129 --> 00:10:04,653
Suntem ca Mila şi Ashton
ai internetului.
185
00:10:07,948 --> 00:10:09,293
Ai îngenuncheat.
186
00:10:10,211 --> 00:10:13,902
N-am plănuit asta.
Nici măcar nu am un inel.
187
00:10:18,073 --> 00:10:19,251
Mulțumesc.
188
00:10:22,983 --> 00:10:25,851
Kimberly Hijikata...
189
00:10:28,635 --> 00:10:30,115
Vrei să te căsătoreşti cu mine ?
190
00:10:31,544 --> 00:10:33,327
- Pete...
- Da ?
191
00:10:36,142 --> 00:10:38,926
- Nu.
- Poftim ?
192
00:10:39,489 --> 00:10:40,532
Poftim ?
193
00:10:41,532 --> 00:10:43,962
Îmi pare rău.
Eşti un tip de treabă, dar...
194
00:10:45,964 --> 00:10:47,006
Nu.
195
00:10:49,311 --> 00:10:50,916
O să plec.
196
00:11:00,384 --> 00:11:02,125
Ce s-a întâmplat ?
197
00:11:04,867 --> 00:11:08,861
Să plecăm din lumina reflectoarelor.
198
00:11:09,121 --> 00:11:10,644
Da.
199
00:11:10,988 --> 00:11:13,334
Doamne, ce mare eşti !
200
00:11:13,469 --> 00:11:15,336
- Cât uşa.
- Scuze.
201
00:11:16,378 --> 00:11:17,598
Unde a plecat ?
202
00:11:20,549 --> 00:11:25,376
A spus "nu".
Dar nu-mi vine să cred.
203
00:11:25,543 --> 00:11:28,630
Bea paharul ăsta de vin,
204
00:11:28,713 --> 00:11:31,153
iar eu îți aduc desertul
de inimă frântă.
205
00:11:31,320 --> 00:11:33,186
Ai un desert
pentru cei cu inima frântă ?
206
00:11:33,280 --> 00:11:34,323
Sigur că da.
207
00:11:34,406 --> 00:11:36,835
E o gogoaşă decadentă
cu glazură din vanilie franțuzească
208
00:11:36,929 --> 00:11:38,535
şi cu bucăți crocante de fructe.
209
00:11:38,879 --> 00:11:41,225
Da, s-ar putea să ajute.
210
00:11:44,353 --> 00:11:45,437
Ce facem ?
211
00:11:46,000 --> 00:11:49,347
Îl lăsăm să-şi manifeste sentimentele
până când va fi pregătit să plece.
212
00:11:49,483 --> 00:11:53,351
Nu ! În privința cafenelei.
Ai vreo idee sau vreun plan ?
213
00:11:53,435 --> 00:11:55,343
- Pentru că am nişte idei.
- Sunt convinsă.
214
00:11:55,478 --> 00:11:58,262
Ce e ?
Şi voi aveți probleme ?
215
00:11:58,825 --> 00:11:59,951
- Nu.
- Da.
216
00:12:00,035 --> 00:12:01,213
- Nu...
- Da.
217
00:12:01,296 --> 00:12:02,996
- Ne merge bine.
- Nu-i adevărat.
218
00:12:03,121 --> 00:12:04,205
Proprietarul vinde clădirea,
219
00:12:04,299 --> 00:12:06,207
Trina vrea să o cumpere,
dar nu are destui bani.
220
00:12:06,291 --> 00:12:08,637
- Paulo !
- Ce e ? Suntem prieteni.
221
00:12:09,116 --> 00:12:10,680
Te-aş putea ajuta.
222
00:12:11,640 --> 00:12:12,943
Nu, mulțumesc.
223
00:12:13,026 --> 00:12:15,153
Nu caut chelneri.
224
00:12:15,289 --> 00:12:17,551
Deşi s-ar putea să caut
cât de curând.
225
00:12:17,635 --> 00:12:21,461
Nu, aş putea face un spectacol
cu strângere de fonduri.
226
00:12:21,931 --> 00:12:24,933
Aş putea face asta ca să strângi bani
pentru cafenea.
227
00:12:25,017 --> 00:12:27,238
Iată ! Aşa cum îl cunoşteam.
228
00:12:28,145 --> 00:12:31,711
E drăguț din partea ta
că te-ai oferit, dar cred că...
229
00:12:31,930 --> 00:12:34,015
În schimb,
230
00:12:35,006 --> 00:12:36,914
m-ați putea ajuta
să o recuceresc pe Kim.
231
00:12:37,049 --> 00:12:38,092
Incredibil !
232
00:12:39,698 --> 00:12:41,658
- Poftim ?!
- Da. E perfect.
233
00:12:41,700 --> 00:12:45,046
Aş face ce ştiu eu mai bine,
şi anume comedie.
234
00:12:45,130 --> 00:12:47,392
Iar tu ai putea face
ce ştii mai bine.
235
00:12:48,560 --> 00:12:51,605
Să hrănesc toți prietenii lui Paulo
care intră în restaurantul meu ?
236
00:12:51,688 --> 00:12:54,034
Nu, vorbesc despre iubire.
237
00:12:57,381 --> 00:12:58,862
Aici te-a nimerit.
238
00:13:00,989 --> 00:13:03,721
Mă iubeşte.
Îmi spune asta tot timpul.
239
00:13:03,856 --> 00:13:06,119
Mi-a spus-o şi azi-dimineață.
240
00:13:06,640 --> 00:13:08,767
Vino aici !
241
00:13:09,466 --> 00:13:12,510
Să derulez prin mesaje...
242
00:13:14,064 --> 00:13:15,711
Uite ! Vezi ?
243
00:13:15,930 --> 00:13:19,058
Scrie aici. Zice, cuvânt cu cuvânt...
244
00:13:19,194 --> 00:13:22,885
"Nu pot să cred că îmi petrec
fiecare zi cu tine."
245
00:13:24,626 --> 00:13:28,192
Da, dar nu scrie nimic
despre iubire.
246
00:13:28,359 --> 00:13:32,310
Nu i-a plăcut cererea.
Mi se pare normal.
247
00:13:32,446 --> 00:13:34,875
Persoana de lângă noi
avea o scrisoare de la tatăl ei
248
00:13:34,959 --> 00:13:37,440
care-i oferea binecuvântarea lui
înainte de a muri.
249
00:13:37,524 --> 00:13:40,089
Iar eu îngenuncheasem ca un idiot
cu o păpădie tâmpită...
250
00:13:40,172 --> 00:13:41,694
Nu pot să nu intervin.
251
00:13:41,788 --> 00:13:45,000
Era o floare de nu-mă-uita,
care e simbolul iubirii.
252
00:13:45,385 --> 00:13:47,554
Se gândeşte la toate, nu-i aşa ?
253
00:13:48,691 --> 00:13:50,953
Mulțumesc.
Sunt obsedată de muncă.
254
00:13:51,037 --> 00:13:55,030
- De-asta nu are un iubit.
- Paulo, e de-ajuns.
255
00:13:55,729 --> 00:13:57,168
Sigur că a spus "nu".
256
00:13:58,075 --> 00:13:59,639
Şi eu aş fi spus asta, dar...
257
00:14:01,505 --> 00:14:02,808
Dar cu asta te ocupi.
258
00:14:02,944 --> 00:14:05,290
Mă poți ajuta
cu o cerere mai frumoasă,
259
00:14:05,415 --> 00:14:06,896
ca să o recuceresc.
260
00:14:11,369 --> 00:14:12,411
Te rog.
261
00:14:13,110 --> 00:14:16,457
E drăguț din partea ta,
dar nu, mulțumesc.
262
00:14:16,582 --> 00:14:17,708
De ce nu ?
263
00:14:18,188 --> 00:14:20,669
Pentru că nu vreau
să conving o femeie
264
00:14:20,753 --> 00:14:22,838
să facă ceva ce nu vrea.
265
00:14:26,790 --> 00:14:29,532
Salvat de clopoțel.
Ți-a sosit maşina.
266
00:14:29,657 --> 00:14:31,044
Mi-ai chemat o maşină ?
267
00:14:31,179 --> 00:14:33,703
Ți-am pus la pachet
şi câteva gogoşi.
268
00:14:33,786 --> 00:14:35,173
Vei avea nevoie de ele.
269
00:14:35,955 --> 00:14:37,039
Da...
270
00:14:38,259 --> 00:14:41,043
Chiar te pricepi
la ceea ce faci.
271
00:14:41,564 --> 00:14:42,826
Nu zic nu.
272
00:14:43,910 --> 00:14:45,130
Să mergem.
273
00:14:51,814 --> 00:14:55,943
Ascultă, îmi pare rău
dacă te-am luat prea tare.
274
00:14:56,026 --> 00:14:58,852
Nu vreau să te simți stresată.
Dar o iubesc foarte mult.
275
00:14:58,945 --> 00:15:01,375
Cred că am putea
să ne ajutăm reciproc.
276
00:15:02,199 --> 00:15:06,588
- Mă simt oarecum stresată.
- Bine, atunci...
277
00:15:06,932 --> 00:15:09,581
Bine. Mulțumesc.
278
00:15:12,239 --> 00:15:16,149
Acum trebuie să găsesc o cale
de a salva localul.
279
00:15:25,617 --> 00:15:26,659
Bun...
280
00:15:37,430 --> 00:15:38,817
- Alo !
- Bună, şefa !
281
00:15:38,952 --> 00:15:41,643
Ai găsit vreo soluție pentru
a strânge banii pentru clădire ?
282
00:15:41,736 --> 00:15:44,562
Da. Mă apropii de sumă
pe zi ce trece.
283
00:15:44,687 --> 00:15:45,907
Ştiu că nu o să-ți placă,
284
00:15:45,990 --> 00:15:48,858
dar te-ai gândit
să le ceri bani părinților tăi ?
285
00:15:48,993 --> 00:15:50,641
În niciun caz !
286
00:15:52,424 --> 00:15:53,508
Unde eşti ?
287
00:15:53,591 --> 00:15:57,022
Sunt la Ha-Ha Hole,
la spectacolul lui Pete.
288
00:15:58,117 --> 00:16:00,598
Deci de-asta m-ai sunat !
289
00:16:00,723 --> 00:16:03,674
Mă gândesc că, dacă salvez eu
restaurantul,
290
00:16:03,757 --> 00:16:06,062
îmi vei da în sfârşit
mai multe responsabilități
291
00:16:06,145 --> 00:16:08,366
şi nu voi fi nevoit
să-mi caut altă slujbă.
292
00:16:08,449 --> 00:16:11,838
Paulo, niciun coleg de-ai tăi
nu va putea
293
00:16:11,974 --> 00:16:15,321
să strângă
o asemenea sumă de bani.
294
00:16:16,186 --> 00:16:19,189
Şefa, ştiu că nu-ți place comedia,
295
00:16:20,096 --> 00:16:22,703
dar Pete e foarte talentat.
296
00:16:22,922 --> 00:16:25,706
A fost de multe ori pe lista
celor mai buni comedieni.
297
00:16:25,831 --> 00:16:28,656
Mă bucur pentru el,
dar nu mă ajută cu nimic.
298
00:16:28,959 --> 00:16:31,826
Ține-mi tomata !
299
00:16:35,517 --> 00:16:38,906
Râsetele astea sunt stârnite de el.
Lasă-l să te ajute !
300
00:16:40,949 --> 00:16:43,212
Lasă-l să te ajute !
Lasă-l să te ajute !
301
00:16:43,420 --> 00:16:47,247
Ştii ce ? Înainte de a bate palma,
va trebui să treacă nişte teste.
302
00:16:47,383 --> 00:16:50,771
Ştiu. Încă am coşmaruri
din cauza examenului cu blenderul
303
00:16:50,896 --> 00:16:52,377
de la interviu.
304
00:16:52,502 --> 00:16:55,713
O să mă întâlnesc cu Pete
ca să fiu sigură că e serios.
305
00:16:55,849 --> 00:16:58,153
- Da !
- Nu promit nimic.
306
00:16:58,237 --> 00:17:01,062
Da, stabilesc eu întâlnirea.
Nu vei regreta.
307
00:17:01,198 --> 00:17:02,543
Deja regret.
308
00:17:08,403 --> 00:17:10,008
Ce spui, Valentine ?
309
00:17:11,666 --> 00:17:13,355
E o idee proastă, nu ?
310
00:17:31,602 --> 00:17:33,301
Întârzie. Ireal !
311
00:17:34,469 --> 00:17:35,512
Bună !
312
00:17:36,732 --> 00:17:39,161
- Eşti gata de joc ?
- Eşti sigur că tu eşti ?
313
00:17:39,255 --> 00:17:41,737
Arăți de parcă ai fi jucat
o partidă cu Michael Jordan.
314
00:17:41,903 --> 00:17:43,123
Am jucat. Nu se pricepe.
315
00:17:43,207 --> 00:17:44,729
Eu m-am născut pregătită.
316
00:17:46,241 --> 00:17:48,368
Dă-mi voie să te pregătesc.
317
00:17:48,900 --> 00:17:51,809
- Acum arăt cum trebuie ?
- Da.
318
00:17:52,893 --> 00:17:56,626
Voiam să-ți mulțumesc
că mă ajuți cu problema asta.
319
00:17:56,845 --> 00:17:58,669
Sunt vraişte fără Kim.
320
00:17:59,629 --> 00:18:01,453
Serios ? Nu pari.
321
00:18:02,361 --> 00:18:03,580
Ce vrei să spui ?
322
00:18:04,581 --> 00:18:09,232
Majoritatea oamenilor ar sta
pe canapea,
323
00:18:09,315 --> 00:18:12,360
ar mânca cereale
şi nu şi-ar epila picioarele.
324
00:18:13,705 --> 00:18:15,446
Asta pare a fi o problemă personală.
325
00:18:15,832 --> 00:18:16,874
Nu greşeşti.
326
00:18:18,480 --> 00:18:19,825
Îmi pare rău...
327
00:18:20,440 --> 00:18:22,401
Înțeleg de ce ți se pare ciudat.
328
00:18:22,526 --> 00:18:24,694
Dar, când sunt stresat,
trag la coş.
329
00:18:25,956 --> 00:18:27,958
Încerc să obțin
cât mai multe endorfine
330
00:18:28,041 --> 00:18:29,345
ca să ies din depresie.
331
00:18:29,730 --> 00:18:32,212
- Eşti isteț.
- Mulțumesc.
332
00:18:32,473 --> 00:18:36,299
Cu cât sunt mai stresat,
cu atât sunt mai bune loviturile.
333
00:18:40,772 --> 00:18:41,950
Bine.
334
00:18:42,023 --> 00:18:44,328
Ce zici ? Cine ajunge primul
la 21 de puncte câştigă ?
335
00:18:44,422 --> 00:18:47,810
Da, dar, înainte de a face asta,
am multe întrebări.
336
00:18:49,635 --> 00:18:51,063
Îți respect procedura.
337
00:18:51,199 --> 00:18:55,192
Trebuie să fii serios.
Iar ea trebuie să vrea asta.
338
00:18:55,317 --> 00:18:57,184
Dragostea e un drum cu sens dublu.
339
00:18:57,319 --> 00:18:58,842
Am cunoscut prea mulți bărbați
340
00:18:58,925 --> 00:19:01,052
care se credeau pregătiți
pentru un angajament,
341
00:19:01,146 --> 00:19:03,711
dar nu ştiau nici măcar
culoarea ochilor iubitelor lor.
342
00:19:04,013 --> 00:19:06,140
E uşor. Căprui cu pete arămii.
343
00:19:07,100 --> 00:19:09,362
Ciudat de precis.
344
00:19:10,050 --> 00:19:13,053
Bine. Cea mai mare traumă
din copilărie. Zi !
345
00:19:13,877 --> 00:19:17,266
Când era mică, vecinul ei de vizavi
a râs de ea.
346
00:19:17,391 --> 00:19:21,123
Aşa că, de Crăciun, l-am căutat
şi l-am pus să-i ceară scuze.
347
00:19:22,781 --> 00:19:27,473
Bine...
Acum, cea mai importantă întrebare.
348
00:19:27,640 --> 00:19:30,288
- Da ?
- Ce iubeşti cel mai mult la ea ?
349
00:19:33,072 --> 00:19:34,251
E uşor.
350
00:19:34,730 --> 00:19:38,119
O iubesc pentru că e blândă.
351
00:19:39,547 --> 00:19:44,156
E frumoasă, independentă, nu se teme
să lupte pentru ce-şi doreşte.
352
00:19:44,719 --> 00:19:45,803
Şi e amuzantă.
353
00:19:46,199 --> 00:19:48,545
E atât de amuzantă !
E creativă.
354
00:19:49,234 --> 00:19:51,924
Şi nu se teme
să-şi apere opiniile.
355
00:19:52,497 --> 00:19:55,709
Ascultă, ştiu că n-am plănuit
să o cer în seara aceea,
356
00:19:55,844 --> 00:19:58,889
dar viața mea e construită
în jurul spontaneității.
357
00:20:00,578 --> 00:20:02,966
Am crezut
că avem o relație frumoasă.
358
00:20:03,873 --> 00:20:05,697
O vreau înapoi, Trina.
359
00:20:06,438 --> 00:20:08,439
O vreau înapoi
indiferent cum m-ar vrea.
360
00:20:17,219 --> 00:20:19,085
Aşadar ? Accepți ?
361
00:20:19,210 --> 00:20:21,515
Nu, eram impresionată
de aruncarea ta.
362
00:20:21,733 --> 00:20:24,340
Chiar se îmbunătățeşte
când eşti stresat.
363
00:20:24,861 --> 00:20:27,082
Dar... Da.
364
00:20:27,333 --> 00:20:30,857
- O să văd ce pot să fac.
- Serios ?
365
00:20:31,597 --> 00:20:33,338
Da !
366
00:20:34,026 --> 00:20:37,196
- Apropo, te conduc cu două puncte.
- Poftim ?
367
00:20:40,324 --> 00:20:42,232
Te cam pricepi.
368
00:20:57,184 --> 00:20:59,228
- Care e verdictul ?
- E sincer.
369
00:20:59,353 --> 00:21:02,304
- Am ştiut ! Ți-am spus eu !
- Calmează-te, Paulo !
370
00:21:02,397 --> 00:21:04,618
Acum trebuie să aflu
şi perspectiva lui Kim.
371
00:21:04,702 --> 00:21:07,444
- Îți dau numărul ei.
- Ai numărul lui Kim ?
372
00:21:07,569 --> 00:21:10,259
Da, de când i-am chemat un taxi,
ieri-seară.
373
00:21:10,395 --> 00:21:13,345
Apoi, a început să mă urmărească.
Îți vine să crezi ?
374
00:21:14,305 --> 00:21:16,307
Şi a comentat
la una dintre postările mele,
375
00:21:16,390 --> 00:21:17,871
probabil că nu una prea bună.
376
00:21:17,996 --> 00:21:19,904
Era o poză cu picioarele mele,
la plajă.
377
00:21:19,987 --> 00:21:22,813
Nu, tu nu ai voie
să postezi poze cu picioarele tale.
378
00:21:22,948 --> 00:21:25,378
Dar numărul fanilor a explodat.
379
00:21:25,555 --> 00:21:27,640
Oricum, eu şi Kim ne trimitem mesaje.
380
00:21:27,765 --> 00:21:30,289
Dar nu vom fi niciodată
la fel de apropiați ca noi doi.
381
00:21:31,248 --> 00:21:34,074
Ți l-am trimis.
Mă bucur mult că faci asta.
382
00:21:34,240 --> 00:21:36,847
L-am primit.
Să sperăm că o să iasă bine.
383
00:21:37,452 --> 00:21:39,016
- Te ocupi tu aici ?
- Da.
384
00:21:39,110 --> 00:21:41,153
- Să nu strici totul !
- Nu.
385
00:21:43,927 --> 00:21:46,314
Management, stai, că vin !
386
00:21:58,138 --> 00:22:00,098
Bună, Trina ! Intră !
387
00:22:01,224 --> 00:22:03,445
Mulțumesc.
Am sunat la uşa din față, dar...
388
00:22:03,518 --> 00:22:05,124
Eram ocupată cu fotografiile.
389
00:22:06,177 --> 00:22:07,480
Aşa...
390
00:22:08,565 --> 00:22:10,953
Ai toate reflectoarele astea
pentru rețelele sociale ?
391
00:22:10,994 --> 00:22:13,299
Nu, companiile nu încetează
să mi le trimită.
392
00:22:13,643 --> 00:22:15,551
Nasol...
393
00:22:16,427 --> 00:22:18,731
Asta e mâncarea mea
de ieri-seară ?
394
00:22:18,814 --> 00:22:20,503
Chiar aveți servicii complete.
395
00:22:22,161 --> 00:22:25,373
Nu. De fapt, am adus ceva bun.
396
00:22:25,466 --> 00:22:28,375
Voiam să te întreb dacă vrei
să vorbim despre seara trecută.
397
00:22:28,459 --> 00:22:31,107
Drăguț, dar toate cererile
de sponsorizare
398
00:22:31,243 --> 00:22:32,630
trec pe la managerul meu.
399
00:22:32,713 --> 00:22:33,933
Înțeleg.
400
00:22:34,371 --> 00:22:37,061
Nu caut sponsorizare acum.
401
00:22:37,144 --> 00:22:40,314
- Atunci, redistribuire ?
- Iartă-mă că insist.
402
00:22:40,794 --> 00:22:45,100
Vreau doar să aflu ce se întâmplă
între tine şi Pete.
403
00:22:45,225 --> 00:22:47,310
E o chestiune personală.
404
00:22:48,874 --> 00:22:53,525
Ți-am adus patru feluri diferite
de brioşe.
405
00:22:55,005 --> 00:22:58,435
Mama spune mereu că sunt
ca o carte deschisă. Vino în spate !
406
00:22:58,999 --> 00:23:01,261
Tu şi Pete ați venit
la cafenea ieri-seară
407
00:23:01,386 --> 00:23:02,992
şi păreați foarte fericiți.
408
00:23:03,263 --> 00:23:07,475
Cafeneaua mea nu e chiar un loc
în care oamenii se despart.
409
00:23:07,955 --> 00:23:10,259
Pete e foarte afectat.
410
00:23:10,603 --> 00:23:15,514
Uite ce e, Pete e un prieten
haios, sexy şi spontan.
411
00:23:16,296 --> 00:23:19,602
Ca un golden retriever
care spune bancuri.
412
00:23:19,852 --> 00:23:21,854
- Aşa...
- Multe bancuri.
413
00:23:21,937 --> 00:23:24,064
E minunat,
dar nu mă ascultă deloc.
414
00:23:24,200 --> 00:23:27,505
- Totul se rezumă la el.
- Cum aşa ?
415
00:23:27,891 --> 00:23:31,405
De exemplu, i-am tot spus
de când am început să ieşim împreună
416
00:23:31,498 --> 00:23:34,366
că vreau să merg la o rulotă
cu milkshake-uri din L.A.,
417
00:23:34,449 --> 00:23:36,618
unde au cele mai bune arome.
418
00:23:36,753 --> 00:23:41,529
Au arome cu matcha,
margarita iute, sushi burrito.
419
00:23:41,623 --> 00:23:45,095
Scuze...
Un milkshake cu sushi burrito ?
420
00:23:45,230 --> 00:23:47,972
Da. Se zice că e nemaipomenit.
421
00:23:48,098 --> 00:23:50,360
Dar nu am făcut rezervare.
422
00:23:50,788 --> 00:23:53,353
Când eşti cu el,
acaparează conversația.
423
00:23:53,478 --> 00:23:56,428
Uneori, o fată vrea ca reflectoarele
să fie îndreptate spre ea, înțelegi ?
424
00:23:57,263 --> 00:23:59,265
A fost plăcut să fiu prietena lui,
425
00:24:00,172 --> 00:24:02,601
dar, când m-a cerut,
mi-am dat seama
426
00:24:03,519 --> 00:24:05,687
că nu va fi un soț bun.
427
00:24:06,428 --> 00:24:07,470
Deocamdată.
428
00:24:08,294 --> 00:24:09,337
Deocamdată ?
429
00:24:09,900 --> 00:24:14,029
Ştii cum tehnicile de aplicare
a creionului de buze sunt atuul tău ?
430
00:24:14,164 --> 00:24:17,511
Sunt foarte pricepută.
Am asta în comun cu Kylie.
431
00:24:18,335 --> 00:24:19,857
Atuul meu e dragostea.
432
00:24:20,723 --> 00:24:24,810
Dacă îl fac pe Pete să accepte
să lucreze cu mine la aceste aspecte,
433
00:24:25,498 --> 00:24:27,020
îi mai dai o şansă ?
434
00:24:27,197 --> 00:24:29,669
Nu e nevoie de o promisiune.
Doar o întâlnire.
435
00:24:30,232 --> 00:24:31,973
Fanii mei iubesc dragostea.
436
00:24:32,098 --> 00:24:33,798
Şi au gusturi bune.
437
00:24:34,277 --> 00:24:35,664
Evident.
438
00:24:43,703 --> 00:24:44,746
Ştii...
439
00:24:45,705 --> 00:24:49,093
O să fac ceva
ce nu fac aproape niciodată.
440
00:24:49,959 --> 00:24:51,304
Mănânci la fast-food ?
441
00:24:51,439 --> 00:24:53,306
Urmăreşti o emisiune reality ?
442
00:24:53,431 --> 00:24:56,038
Vii târziu ? Îți iei o vacanță ?
Pot să continui.
443
00:24:56,131 --> 00:25:00,782
Voiam să te las responsabil
la restaurant o vreme, cât ies,
444
00:25:00,907 --> 00:25:02,471
dar dacă te porți ca un ticălos...
445
00:25:02,596 --> 00:25:05,547
Nu ! E în regulă.
446
00:25:06,120 --> 00:25:08,247
- Aşa-i mai bine.
- Unde te duci ?
447
00:25:08,331 --> 00:25:11,375
Merg să-l văd pe Pete
în habitatul lui natural.
448
00:25:12,032 --> 00:25:15,598
Înțelegi că nu e un animal
pe cale de dispariție, da ?
449
00:25:15,723 --> 00:25:18,111
Relația lui
e pe cale să dispară.
450
00:25:18,893 --> 00:25:20,373
- Frumos !
- Mulțumesc.
451
00:25:20,499 --> 00:25:23,543
Nu spun asta
doar pentru că mă laşi la conducere.
452
00:25:23,668 --> 00:25:26,150
Lipsesc două ore,
cel mult trei.
453
00:25:26,233 --> 00:25:29,100
Trebuie să te ocupi
doar de rezervarea Wyman.
454
00:25:29,236 --> 00:25:31,238
- E în seara asta ?!
- Paulo !
455
00:25:31,321 --> 00:25:32,666
Glumesc ! Ştiam.
456
00:25:32,750 --> 00:25:35,356
E cina dinaintea nunții.
DJ-ul e pregătit.
457
00:25:35,398 --> 00:25:37,702
Nu, sărbătoresc 50 de ani
de la nuntă.
458
00:25:37,838 --> 00:25:39,746
Şi au solicitat muzică de cameră.
459
00:25:40,611 --> 00:25:42,092
Am glumit din nou.
460
00:25:43,656 --> 00:25:45,522
Notă personală: anulează DJ-ul.
461
00:25:45,606 --> 00:25:49,172
A fost o idee proastă.
O să lipsesc doar o oră şi jumătate.
462
00:25:49,391 --> 00:25:52,998
Câteva minute din spectacol
sunt mai mult decât suficiente.
463
00:25:53,082 --> 00:25:56,168
- Unde are spectacol ?
- La Ha-Ha Hole.
464
00:25:57,388 --> 00:25:59,432
Sunt îmbrăcată prea prost ?
465
00:26:00,558 --> 00:26:02,862
Porți rochie şi pantofi cu toc.
466
00:26:03,644 --> 00:26:05,604
Sunt îmbrăcată prea bine ?
467
00:26:06,772 --> 00:26:09,556
Nu, sunt îmbrăcată.
E suficient.
468
00:26:16,364 --> 00:26:18,710
Ha-Ha Hole ? Nu poate fi asta.
469
00:26:18,804 --> 00:26:20,452
Hărțile Google...
470
00:26:23,277 --> 00:26:24,320
Bună !
471
00:26:24,497 --> 00:26:28,970
Ai sunat la managerul interimar
al Cafenelei Dragostei, Paulo.
472
00:26:30,180 --> 00:26:33,912
Dacă îi dai un deget,
îți ia toată mâna.
473
00:26:36,311 --> 00:26:37,697
Să vedem ce iese.
474
00:26:40,481 --> 00:26:41,524
Murătură !
475
00:26:41,785 --> 00:26:42,827
Murătură...
476
00:26:43,995 --> 00:26:46,216
Murătură.
477
00:26:49,824 --> 00:26:51,210
Bună !
478
00:26:51,388 --> 00:26:53,650
- Cauți pe cineva ?
- Da.
479
00:26:53,734 --> 00:26:58,686
Vreun comedian frumos,
parțial şomer ?
480
00:27:00,772 --> 00:27:02,075
Aproape, da.
481
00:27:02,158 --> 00:27:04,682
Îl caut pe Pete Sanders.
Cred că urcă pe scenă diseară.
482
00:27:04,765 --> 00:27:07,288
Ai venit la spectacolul lui Pete ?
483
00:27:08,028 --> 00:27:11,720
N-am ştiut
că are un spectacol al lui.
484
00:27:11,845 --> 00:27:14,629
În unele seri, are.
Pe-aici !
485
00:27:14,931 --> 00:27:16,370
Ai grijă pe unde calci !
486
00:27:17,235 --> 00:27:19,404
- Bună seara ! Sunt Pete.
- Eu sunt Ken.
487
00:27:19,539 --> 00:27:20,707
Iar eu sunt Emily.
488
00:27:20,843 --> 00:27:22,803
Noi suntem măscăricii.
489
00:27:24,190 --> 00:27:29,007
În această seară, începem
cu un joc clasic numit "Interviul".
490
00:27:29,268 --> 00:27:31,958
Unul dintre noi va da un interviu
pentru un job,
491
00:27:32,093 --> 00:27:33,574
dar nu ştim despre ce e vorba.
492
00:27:33,699 --> 00:27:35,524
Ken îşi va pune căştile
cu muzică,
493
00:27:35,659 --> 00:27:37,359
deci nu va şti ce spunem.
494
00:27:37,525 --> 00:27:39,225
Ne auzi, Ken ?
495
00:27:39,392 --> 00:27:43,083
Ken, ce mişcări senzuale !
Nu ştiam că îi place Enya.
496
00:27:44,908 --> 00:27:48,901
Din partea publicului avem nevoie
de o sugestie pentru un job.
497
00:27:48,995 --> 00:27:51,601
Orice job. Haideți !
498
00:27:51,727 --> 00:27:53,207
- Profesor de liceu.
- Nu.
499
00:27:53,291 --> 00:27:55,073
- Suflător de frunze.
- Groaznic !
500
00:27:55,678 --> 00:27:57,023
Moş Crăciun de mall.
501
00:27:57,117 --> 00:28:00,026
Moş Crăciun de mall !
Domnul de-acolo. E grozav.
502
00:28:00,110 --> 00:28:01,715
Mergem pe varianta asta.
503
00:28:01,851 --> 00:28:06,501
Eu şi Emily îl vom intervieva pe Ken
pentru postul de Moş Crăciun de mall.
504
00:28:06,585 --> 00:28:08,326
Să începem ! Kenneth !
505
00:28:08,972 --> 00:28:10,317
Să vedem...
506
00:28:11,495 --> 00:28:15,583
Bun-venit ! Îți mulțumim
că ai venit la interviu.
507
00:28:16,062 --> 00:28:17,105
Desigur.
508
00:28:17,188 --> 00:28:20,358
- Hai să-ți iau haina mare şi roşie !
- Mulțumesc.
509
00:28:21,276 --> 00:28:22,840
Mulțumesc.
510
00:28:23,225 --> 00:28:26,656
M-a ajutat mult când am luptat
în Războiul de Independență.
511
00:28:28,439 --> 00:28:29,961
- Nu ?
- Nu.
512
00:28:30,482 --> 00:28:33,485
Ne-am uitat pe CV-ul tău
şi pe experiența de muncă
513
00:28:33,569 --> 00:28:35,435
şi avem câteva întrebări pentru tine.
514
00:28:36,175 --> 00:28:38,302
Povesteşte-ne despre poala ta.
515
00:28:38,427 --> 00:28:41,211
Şi obiceiurile de îngrijire.
Spune-ne şi despre ele.
516
00:28:41,347 --> 00:28:44,517
Obiceiurile de îngrijire a poalei ?
517
00:28:44,819 --> 00:28:50,554
Nu asta voiam să ştiu.
Suntem o companie...
518
00:28:50,637 --> 00:28:53,984
Ia zi, de unde ai
barba asta mare şi pufoasă ?
519
00:28:54,120 --> 00:28:58,676
Se potriveşte de minune
cu haina roşie.
520
00:28:59,416 --> 00:29:04,588
Cred că spiritul Crăciunului...
521
00:29:04,713 --> 00:29:08,362
Exact ! Spiritul Crăciunului !
Spiritul bătrânului sfânt Nicolae.
522
00:29:08,925 --> 00:29:10,886
Poate fi văzut la...
523
00:29:11,105 --> 00:29:14,014
Unde te putem găsi
la vechea ta slujbă ?
524
00:29:14,191 --> 00:29:15,452
Păi...
525
00:29:17,444 --> 00:29:20,791
Dă-mi voie să te întreb ceva.
Anul ăsta, ai fost cuminte sau...
526
00:29:26,567 --> 00:29:30,342
Anul ăsta ai fost cuminte
sau obraznic ?
527
00:29:30,477 --> 00:29:31,697
Ştiu cine sunt !
528
00:29:31,781 --> 00:29:36,650
- Sunt... Moş Crăciun de mall.
- Exact !
529
00:29:37,818 --> 00:29:40,383
- Da !
- S-a prins.
530
00:29:40,685 --> 00:29:42,770
- Am reuşit.
- Noi ?!
531
00:29:42,906 --> 00:29:45,950
Cred că ştiu
care e problema.
532
00:29:46,639 --> 00:29:50,642
Uite ce gargui am creat, în sfârşit !
533
00:29:55,157 --> 00:29:57,680
Mai ştii că ți-am dat
numărul meu de telefon ?
534
00:29:57,806 --> 00:29:59,411
- Poftim ?
- Mi-l poți da înapoi ?
535
00:30:10,755 --> 00:30:12,100
- Putem pleca ?
- Aşa cred.
536
00:30:18,137 --> 00:30:21,443
Trina !
N-am ştiut că îți place comedia.
537
00:30:21,568 --> 00:30:25,478
Nu comedia îmi place în mod deosebit,
ci meticulozitatea.
538
00:30:27,084 --> 00:30:30,472
Speram să putem vorbi
despre proiectul nostru.
539
00:30:30,649 --> 00:30:32,130
Da. Hai să bem ceva !
540
00:30:32,213 --> 00:30:33,256
Pete !
541
00:30:33,558 --> 00:30:35,988
- Ne strângem la bar. Vii şi tu ?
- Da !
542
00:30:36,207 --> 00:30:38,949
- Emily, ea era amica mea, Trina.
- Bună !
543
00:30:39,032 --> 00:30:42,557
Doamne ! Da ! Slavă Cerului !
Vino aici !
544
00:30:44,423 --> 00:30:46,946
Cât mă bucur
că te-ai despărțit de Kim !
545
00:30:47,113 --> 00:30:49,282
- Era o nemerni...
- Nu !
546
00:30:49,897 --> 00:30:51,899
Kim m-a părăsit, ai uitat ?
547
00:30:52,587 --> 00:30:55,976
Corect ! Îmi convine şi aşa.
548
00:30:56,320 --> 00:30:58,801
Trina mă ajută
să o recuceresc pe Kim.
549
00:31:01,752 --> 00:31:02,795
Bine.
550
00:31:02,930 --> 00:31:07,320
Apoi, Pete mă ajută să strâng fonduri
pentru a-mi salva restaurantul.
551
00:31:07,403 --> 00:31:10,271
El îmi apără spatele,
eu i-l apăr lui...
552
00:31:10,354 --> 00:31:12,877
- Eu fac un spectacol pentru tine.
- Ceva de genul acesta.
553
00:31:13,002 --> 00:31:14,306
Deci o vrei pe Kim înapoi.
554
00:31:14,441 --> 00:31:17,267
- Da. Sper să vrea.
- Minunat !
555
00:31:17,350 --> 00:31:20,822
Ar trebui să participi şi tu.
Nu să-mi aperi spatele.
556
00:31:21,135 --> 00:31:22,783
Da, bineînțeles.
557
00:31:22,866 --> 00:31:25,129
N-o să fac greşeala aia
de două ori.
558
00:31:25,473 --> 00:31:28,215
- Tipul ăsta are un spate păros.
- Încetează !
559
00:31:29,164 --> 00:31:31,948
Mi-ar plăcea.
Să-mi dai detaliile mai târziu.
560
00:31:32,990 --> 00:31:35,336
Tu ! Mă bucur mult pentru asta.
561
00:31:35,472 --> 00:31:36,775
Hai ! Încă o dată.
562
00:31:37,244 --> 00:31:38,944
Asta e...
563
00:31:39,069 --> 00:31:41,457
"Nu Kim". Asta va fi
noua ta poreclă.
564
00:31:42,812 --> 00:31:44,898
- Îmi place treaba asta.
- Pe curând !
565
00:31:46,889 --> 00:31:48,453
- E grozavă.
- Nu...
566
00:31:49,590 --> 00:31:51,539
Când o cunoşti mai bine,
e şi mai şi.
567
00:31:54,542 --> 00:31:56,367
Fac cinste cu orice vrei,
568
00:31:56,450 --> 00:31:59,922
dar în special pentru că am lucrat
ca barman aici, cu juma' de normă,
569
00:32:00,058 --> 00:32:02,404
şi le pot oferi băuturi gratuite
prietenilor mei.
570
00:32:02,623 --> 00:32:03,801
Da.
571
00:32:03,884 --> 00:32:07,231
În acest caz, mai bine comandam
ceva de pe raftul de sus.
572
00:32:07,398 --> 00:32:08,837
Nu vreau amărâta asta de...
573
00:32:10,485 --> 00:32:12,612
Nu pot să-ți dau de-acolo.
Sunt foarte scumpe.
574
00:32:12,653 --> 00:32:14,697
- Nu-mi permit...
- Glumesc.
575
00:32:17,126 --> 00:32:19,952
Poate ar fi bine să laşi glumele
în seama profesioniştilor.
576
00:32:20,306 --> 00:32:21,870
Touché !
577
00:32:22,215 --> 00:32:23,997
Cum a fost azi ?
578
00:32:25,989 --> 00:32:28,471
Nu refuză o posibilă întâlnire.
579
00:32:28,596 --> 00:32:31,286
Da ! Am ştiut !
580
00:32:31,380 --> 00:32:33,507
O să ne împăcăm.
581
00:32:33,642 --> 00:32:36,906
Nu... Dar...
Trebuie să faci nişte schimbări.
582
00:32:37,250 --> 00:32:38,772
Care e feedbackul ?
583
00:32:40,805 --> 00:32:42,932
- Pete, vorbim pe bune.
- Da.
584
00:32:43,892 --> 00:32:45,278
Te-am văzut pe scenă.
585
00:32:45,414 --> 00:32:48,417
Am vorbit cu Kim şi am ajuns
să te cunosc cât de cât.
586
00:32:48,886 --> 00:32:51,013
Şi pot să-ți spun
că ai tendința
587
00:32:51,107 --> 00:32:53,755
de a acapara o conversație.
588
00:32:54,360 --> 00:32:56,841
- Şi nu ştii să asculți.
- Poftim ?
589
00:32:56,967 --> 00:33:00,574
Uneori, pare că stai să te gândeşti
la următoarea glumă.
590
00:33:01,794 --> 00:33:02,972
Stai...
591
00:33:03,097 --> 00:33:05,704
Scuze că vă întrerup,
dar fata are dreptate.
592
00:33:07,007 --> 00:33:08,874
Madeline ?!
Ce mai cauți aici ?
593
00:33:08,957 --> 00:33:10,219
Am trecut să-ți văd spectacolul,
594
00:33:10,302 --> 00:33:12,085
dar a trebuit să ies
şi să discut afaceri.
595
00:33:12,179 --> 00:33:15,046
Dar, Pete, ea are dreptate.
Ştim toți că atragi toată atenția.
596
00:33:15,171 --> 00:33:18,998
Scuze, Trina.
Madeline Cross, agenta mea.
597
00:33:19,123 --> 00:33:21,990
- Încântată.
- Bună ! Eu sunt fata.
598
00:33:22,126 --> 00:33:25,035
Ăsta e motivul
pentru care nu reuşesc
599
00:33:25,118 --> 00:33:28,163
să vă fac rost de probe
la executivii din televiziune.
600
00:33:28,507 --> 00:33:31,197
Eşti simpatic, fermecător,
dar nu vor să te vadă,
601
00:33:31,374 --> 00:33:35,201
dacă nu te poți integra într-o echipă
sau într-un ansamblu.
602
00:33:35,545 --> 00:33:37,891
Am câteva idei
care l-ar putea ajuta.
603
00:33:38,193 --> 00:33:42,062
- Te rog ! Ajută-mă !
- Pa !
604
00:33:43,626 --> 00:33:46,191
- E o dulceață de fată.
- Pare a fi minunată.
605
00:33:48,495 --> 00:33:52,488
Vino mâine pe ponton
să facem nişte lecții.
606
00:33:52,885 --> 00:33:56,054
Lecții ? Ce-i asta,
şcoala pentru iubiți ?
607
00:33:56,179 --> 00:33:58,484
Poți să-i spui şi aşa.
608
00:33:59,141 --> 00:34:01,622
Atunci, şcoală pentru iubiți
să-i rămână numele !
609
00:34:01,706 --> 00:34:02,925
Noroc !
610
00:34:06,523 --> 00:34:10,308
Pentru început, trebuie să înveți
să-ți asculți interlocutorul.
611
00:34:10,433 --> 00:34:12,956
Trebuie să înveți să asculți
cuvintele oamenilor.
612
00:34:13,081 --> 00:34:15,688
Cuvintele. Am înțeles.
Floare la ureche.
613
00:34:15,823 --> 00:34:19,473
Când eşti la o întâlnire,
despre ce subiecte vorbeşti ?
614
00:34:20,515 --> 00:34:21,641
Nu ştiu.
615
00:34:22,382 --> 00:34:26,114
Îi fac fetei un compliment
despre ținută sau altceva,
616
00:34:26,208 --> 00:34:29,774
apoi spun o glumă adorabilă,
ca să par fermecător
617
00:34:29,857 --> 00:34:31,203
şi să mă placă.
618
00:34:31,766 --> 00:34:34,768
Va trebui să mai lucrăm
la partea asta.
619
00:34:35,071 --> 00:34:37,031
În timp ce o cucereşti,
620
00:34:37,281 --> 00:34:40,065
o întrebi vreodată
ce-şi doreşte cu adevărat ?
621
00:34:41,713 --> 00:34:45,623
Nu, nu chiar.
Stau şi aştept să iasă o scânteie.
622
00:34:46,926 --> 00:34:47,969
Scânteia e una,
623
00:34:48,052 --> 00:34:51,013
parteneriatul de lungă durată
e cu totul altceva.
624
00:34:52,661 --> 00:34:55,007
Pete, ce vrei ?
625
00:34:55,142 --> 00:34:57,311
Vreau să am propriul meu spectacol.
626
00:34:58,479 --> 00:35:01,304
Cu Ken şi Emily...
627
00:35:02,045 --> 00:35:03,734
Să-i fac pe oameni să râdă.
628
00:35:03,869 --> 00:35:07,737
Mi-ar plăcea să-i cumpăr mamei o casă
cu multe tufe de iasomie.
629
00:35:07,779 --> 00:35:10,302
Îi place mult perioada
în care înforeşte.
630
00:35:10,469 --> 00:35:12,857
O numeşte "spectacolul iasomiei".
631
00:35:13,910 --> 00:35:16,079
- Pare amuzantă.
- E foarte haioasă.
632
00:35:16,162 --> 00:35:18,946
Kim ce vrea ?
633
00:35:22,814 --> 00:35:24,597
Nu ştiu.
634
00:35:25,682 --> 00:35:27,725
Când te întreb ce vrei,
635
00:35:28,247 --> 00:35:30,593
îmi dai un răspuns lung
şi detaliat.
636
00:35:30,676 --> 00:35:33,241
Când te întreb ce vrea Kim,
nu ştii.
637
00:35:33,929 --> 00:35:36,192
Pentru că nu am ascultat-o
cu adevărat.
638
00:35:36,452 --> 00:35:38,100
Exact.
639
00:35:40,279 --> 00:35:41,885
Când vorbeşte cu tine,
640
00:35:42,323 --> 00:35:43,543
trebuie să te concentrezi.
641
00:35:43,668 --> 00:35:46,055
Priveşte-o în ochi şi ascult-o.
642
00:35:46,181 --> 00:35:48,308
Tu vei auzi mai clar
ce spune,
643
00:35:48,401 --> 00:35:51,144
iar ea va simți
că-i acorzi toată atenția.
644
00:35:51,269 --> 00:35:54,011
Şi dacă va simți
că-i acord toată atenția,
645
00:35:54,178 --> 00:35:55,700
mă va iubi din nou.
646
00:35:57,910 --> 00:36:00,694
Iar dacă ceva
îți distrage atenția...
647
00:36:00,778 --> 00:36:03,781
- Nu ! Exact ce spuneam !
- Scuze.
648
00:36:03,864 --> 00:36:04,948
Glumeam.
649
00:36:05,084 --> 00:36:07,513
Iar dacă ceva
îți distrage atenția,
650
00:36:07,649 --> 00:36:10,339
repetă-i ce a spus.
651
00:36:10,902 --> 00:36:13,290
Înțeleg.
"Şi cum spuneai..."
652
00:36:13,603 --> 00:36:16,512
- Da, orice funcționează.
- Bine.
653
00:36:17,075 --> 00:36:20,161
Te simți pregătit ?
Kim a confirmat întâlnirea.
654
00:36:20,422 --> 00:36:21,506
Da, sunt pregătit.
655
00:36:21,725 --> 00:36:25,030
Şi nu uita să te distrezi.
La asta te pricepi cel mai mult.
656
00:36:35,238 --> 00:36:38,804
Cine ar fi crezut că milkshake-urile
cu sushi burrito sunt aşa de gustoase ?
657
00:36:39,617 --> 00:36:41,400
- Eu.
- Exact.
658
00:36:41,619 --> 00:36:43,965
Te-am ascultat
şi de-asta suntem acum aici.
659
00:36:44,664 --> 00:36:48,136
Pete, i-am spus Trinei
că accept să vorbim, dar atât.
660
00:36:48,480 --> 00:36:51,003
Mai pus deja într-o poziție proastă
la cafenea.
661
00:36:51,086 --> 00:36:53,088
Toată lumea se holba şi ne filma.
662
00:36:53,172 --> 00:36:55,601
Nu e genul de conținut
care vreau să fie public.
663
00:36:55,695 --> 00:36:56,738
Îmi pare rău.
664
00:36:57,176 --> 00:37:01,565
Ți-am spus de nenumărate ori
că nu vreau să mă căsătoresc.
665
00:37:01,690 --> 00:37:03,129
Poftim ? Când ?
666
00:37:03,254 --> 00:37:04,943
Când eram la VidCon,
667
00:37:05,079 --> 00:37:06,904
apoi, încă o dată la ComicCon,
668
00:37:06,987 --> 00:37:09,114
apoi, de două ori
la WeddingCon.
669
00:37:09,250 --> 00:37:12,638
Sincer, mama ne-a dat biletele,
aşa că...
670
00:37:14,505 --> 00:37:16,288
Vreau să-ți cer scuze.
671
00:37:17,028 --> 00:37:19,853
M-am lăsat dus de val
în atmosfera din seara aceea.
672
00:37:19,937 --> 00:37:21,897
Restaurantul era foarte romantic.
673
00:37:22,022 --> 00:37:24,243
Tu arătai splendid, ca întotdeauna,
674
00:37:24,368 --> 00:37:27,799
iar desertul era incredibil de bun.
675
00:37:27,934 --> 00:37:29,634
Da, a fost foarte bun.
676
00:37:31,448 --> 00:37:35,838
Ştiu că mi-a luat cam mult timp
să te aduc aici şi-mi pare rău.
677
00:37:35,921 --> 00:37:39,445
Mai e ceva
ce ai vrea să facem împreună ?
678
00:37:40,352 --> 00:37:43,658
Ar mai fi o rezervație de bonobo
în Iowa.
679
00:37:44,179 --> 00:37:48,047
Le-au învățat limbajul semnelor.
E interesant.
680
00:37:51,259 --> 00:37:53,219
Mi-ai pus o întrebare
681
00:37:53,344 --> 00:37:55,825
şi ai început să scrii un mesaj
în timp ce îți răspundeam ?
682
00:37:55,909 --> 00:37:58,953
- De ce mai sunt aici ?
- Nu. Uite !
683
00:37:59,037 --> 00:38:02,384
Mi-am notat asta
ca să nu uit. Vezi ?
684
00:38:06,857 --> 00:38:10,068
Iubitule, aşa crezi
că se scrie "Des Moines" ?
685
00:38:11,111 --> 00:38:14,114
Simt că se scrie cu doi "S".
686
00:38:17,628 --> 00:38:20,057
Bună, Valentine !
Îți e foame ?
687
00:38:27,230 --> 00:38:30,494
James: Cum merge ?
688
00:38:33,059 --> 00:38:36,104
Merge bine. Suntem în grafic
pentru termenul-limită.
689
00:38:38,835 --> 00:38:43,788
Pete: Am obținut o nouă întâlnire.
Care e lecția #2 ?
690
00:38:45,519 --> 00:38:47,781
Care e lecția serii,
doamnă profesoară ?
691
00:38:47,865 --> 00:38:52,171
Ai ascultat cu urechile.
Acum e timpul să asculți cu ochii.
692
00:38:52,609 --> 00:38:55,914
Cred că orele tale de biologie
au fost diferite de ale mele.
693
00:38:56,164 --> 00:38:59,167
Nu. Vreau să observi
indicii nonverbale.
694
00:38:59,251 --> 00:39:02,420
- Limbajul trupului.
- Ştiu asta, doar că...
695
00:39:03,421 --> 00:39:05,903
Cu Kim, am uitat
să fac asta pe parcurs.
696
00:39:06,727 --> 00:39:09,469
Oamenii nu-ți spun direct
ce-şi doresc.
697
00:39:09,594 --> 00:39:11,116
Uneori, trebuie să observi.
698
00:39:11,585 --> 00:39:14,453
Contactul vizual,
mişcarea părului...
699
00:39:14,588 --> 00:39:15,933
Cred că îl place.
700
00:39:17,414 --> 00:39:19,113
Cei doi se plac.
701
00:39:19,197 --> 00:39:21,543
El transpiră.
Probabil a încheiat un joc.
702
00:39:21,626 --> 00:39:23,190
Iar ea i-a adus apă.
703
00:39:23,274 --> 00:39:25,359
Ea a observat.
A văzut de ce are nevoie,
704
00:39:25,495 --> 00:39:28,967
a anticipat ce şi-ar dori
şi a acționat.
705
00:39:30,666 --> 00:39:32,105
A pus şi o limetă în apă.
706
00:39:32,230 --> 00:39:34,962
- Apă cu fructe. Corect ?
- Imbatabilă.
707
00:39:35,097 --> 00:39:37,443
- Castravete, mentă...
- Iar el i-a adus o floare.
708
00:39:37,527 --> 00:39:38,705
Tipul se pricepe.
709
00:39:39,133 --> 00:39:40,957
- Lucrurile mărunte.
- Da.
710
00:39:41,093 --> 00:39:44,440
Şi să observi ce şi-ar dori
partenerul tău, de ce ar avea nevoie.
711
00:39:44,565 --> 00:39:47,172
Nu contează doar cum te face ea
să te simți.
712
00:39:47,213 --> 00:39:49,121
Ci şi cum o faci tu să se simtă.
713
00:39:55,117 --> 00:39:57,025
Îmi pare rău că am venit
fără să anunț.
714
00:39:57,160 --> 00:39:58,683
Când ne beam milkshake-urile,
715
00:39:58,724 --> 00:40:01,029
am observat că mânerul
telefonului tău e spart
716
00:40:01,164 --> 00:40:02,989
şi ştiu cât de mult îți place
să faci selfie-uri.
717
00:40:03,072 --> 00:40:05,981
Ți-am luat altul
cu o priză excelentă.
718
00:40:07,848 --> 00:40:13,363
Doamne ! Are cumva o poză
cu un selfie de-ale mele ?
719
00:40:13,676 --> 00:40:15,761
Da. Doar ce e mai bun.
720
00:40:16,064 --> 00:40:18,451
Ce atent eşti !
721
00:40:18,973 --> 00:40:20,015
Mulțumesc.
722
00:40:20,099 --> 00:40:21,486
Pentru puțin.
723
00:40:24,311 --> 00:40:27,700
Credite pentru afaceri,
acum vin !
724
00:40:29,577 --> 00:40:31,704
Bună ziua tuturor !
Vă mulțumesc că ați venit.
725
00:40:31,787 --> 00:40:33,309
Ştiți cum se spune,
timpul înseamnă bani.
726
00:40:33,393 --> 00:40:34,519
Să trecem la treabă.
727
00:40:34,613 --> 00:40:37,480
Iată cei trei paşi esențiali
pentru a obține cel mai bun credit.
728
00:40:37,699 --> 00:40:41,223
Există mai multe tipuri
de credite pentru afaceri...
729
00:40:42,214 --> 00:40:45,039
Pete: Trina !
730
00:40:46,562 --> 00:40:49,867
Sunt într-o şedință.
Nu pot să vorbesc.
731
00:40:52,255 --> 00:40:57,687
Pete: Ai avut dreptate.
Atenția e importantă.
732
00:41:00,158 --> 00:41:01,201
Bun...
733
00:41:05,590 --> 00:41:10,282
Pete: Eşti ocupată ?
Vrei să sărbătorim ?
734
00:41:10,366 --> 00:41:12,149
Da.
735
00:41:18,749 --> 00:41:22,742
Pete: "Da", eşti ocupată ?
Sau "da", vrei să sărbătorim ?
736
00:41:22,878 --> 00:41:24,963
Da, ocupată.
737
00:41:25,182 --> 00:41:26,663
Acesta a fost al treilea.
738
00:41:26,746 --> 00:41:29,436
Cum spuneam, aveți nevoie
de capital, altfel, nu aveți nimic.
739
00:41:29,613 --> 00:41:33,565
Luăm o pauză de 15 minute
şi trecem la fondurile auxiliare.
740
00:41:34,566 --> 00:41:39,821
Pete: Păcat ! Ştiu că în seara asta
e un spectacol excelent de comedie.
741
00:41:41,083 --> 00:41:46,734
Şi acum, e timpul
pentru "Scene dintr-o pălărie",
742
00:41:46,859 --> 00:41:49,862
în care noi facem
scene dintr-o pălărie.
743
00:41:51,634 --> 00:41:55,200
- Mă descurc.
- Eu voi fi contabilă.
744
00:41:55,503 --> 00:41:57,463
Eu am inima frântă.
745
00:41:59,110 --> 00:42:01,018
Iar eu sunt asistent medical.
746
00:42:07,629 --> 00:42:09,109
Am nevoie de un doctor !
747
00:42:09,881 --> 00:42:11,581
Inima mea e frântă.
748
00:42:11,706 --> 00:42:13,186
Eu sunt doctor.
749
00:42:13,843 --> 00:42:15,584
Doctor în finanțe.
750
00:42:15,709 --> 00:42:19,015
Şi îți pot oferi
o rată variabilă a dobânzii
751
00:42:19,140 --> 00:42:22,570
pentru rata de creştere a inimii tale,
ca rată a indicelui.
752
00:42:22,654 --> 00:42:24,875
Creştere ? Exact ce caut !
753
00:42:25,479 --> 00:42:28,263
Asistent, ai ceva pentru durere ?
754
00:42:29,566 --> 00:42:33,039
Vă rog, să-i aducă cineva omului ăstuia
trei beri ! Repede !
755
00:42:33,393 --> 00:42:34,696
Doamne !
756
00:42:34,822 --> 00:42:36,208
Şi două shoturi de tequila.
757
00:42:44,028 --> 00:42:45,332
Bravo !
758
00:42:48,637 --> 00:42:51,546
- A fost foarte bine.
- Mulțumesc mult.
759
00:42:51,681 --> 00:42:54,288
- Mulțumesc că ai venit.
- Cu plăcere.
760
00:42:55,935 --> 00:42:58,281
Am veşti bune.
761
00:42:58,365 --> 00:43:02,056
În seara asta, în public s-a aflat
un selecționer de la Late Night Show.
762
00:43:02,150 --> 00:43:04,318
- I-a plăcut mult ce ai făcut.
- Serios ?
763
00:43:04,454 --> 00:43:07,144
Da. O să ne trimită
un producător al emisiunii.
764
00:43:07,280 --> 00:43:09,667
Continuă să faci ce faci.
765
00:43:10,011 --> 00:43:11,398
E valabil pentru amândoi.
766
00:43:11,534 --> 00:43:13,702
- Mulțumesc că ai venit.
- Sigur.
767
00:43:15,100 --> 00:43:16,966
Ce palpitant !
768
00:43:17,091 --> 00:43:18,874
Ştiu ! Nu pot să cred.
769
00:43:20,136 --> 00:43:22,961
- Apropo de entuziasm...
- Aşa...
770
00:43:23,264 --> 00:43:25,088
Am vândut deja o groază de bilete.
771
00:43:25,172 --> 00:43:27,695
Şi am invitat şi alți prieteni
să se alăture campaniei.
772
00:43:28,216 --> 00:43:29,259
Arată bine.
773
00:43:29,342 --> 00:43:31,428
Chiar ai luat în serios treaba asta.
774
00:43:31,605 --> 00:43:34,597
Sigur că da. N-aş fi avut o şansă
la Late Night, dacă nu erai tu.
775
00:43:36,036 --> 00:43:38,601
În plus, asta e înțelegerea noastră.
Şi...
776
00:43:39,289 --> 00:43:41,458
Ştiu cât e important e pentru tine.
777
00:43:42,814 --> 00:43:44,159
Mulțumesc.
778
00:43:46,943 --> 00:43:50,415
Cum faci improvizație ?
779
00:43:51,113 --> 00:43:54,888
Nu e chiar atât de greu.
Vrei să te învăț ?
780
00:43:55,367 --> 00:43:58,318
Altă dată. Trebuie să ajung acasă
şi să-mi hrănesc peştişorul.
781
00:43:58,454 --> 00:44:00,153
- E diabetic.
- Am înțeles.
782
00:44:00,278 --> 00:44:04,970
Partea bună la improvizație
e că o pot preda oriunde, aşa că...
783
00:44:05,095 --> 00:44:07,056
- E înfometat. Să mergem !
- Da ?
784
00:44:07,181 --> 00:44:09,089
- Vino să-mi cunoşti peştele !
- Da !
785
00:44:09,224 --> 00:44:11,007
Credeam că nu mă mai inviți.
786
00:44:12,488 --> 00:44:14,313
- Eşti pregătită ?
- Nu.
787
00:44:14,834 --> 00:44:18,306
Cursul de improvizație
cu Pete Sanders.
788
00:44:19,432 --> 00:44:22,998
O să-ți fac o sugestie,
iar tu va trebui să o extinzi
789
00:44:23,081 --> 00:44:25,824
folosind "da, şi..." şi adăugând
încă un strat scenei.
790
00:44:25,949 --> 00:44:28,733
Bine. Stai ! Nu. Nu cred
că-mi plac rolurile astea inversate,
791
00:44:28,774 --> 00:44:30,161
în care tu mă înveți ceva.
792
00:44:30,255 --> 00:44:32,945
- Nu pare în regulă.
- Cum s-a întors roata !
793
00:44:34,728 --> 00:44:38,377
Asta e ! Asta-i sugestia.
"Cum s-a întors roata !"
794
00:44:38,721 --> 00:44:40,807
Hai, sus ! Continuăm. Vino !
795
00:44:41,505 --> 00:44:42,548
Bine.
796
00:44:42,631 --> 00:44:45,113
Am emoții. Nu sunt pregătită.
797
00:44:46,197 --> 00:44:47,584
Trăieşte prezentul.
798
00:44:47,678 --> 00:44:49,586
- Nu te gândi prea mult.
- Bine.
799
00:44:49,930 --> 00:44:52,578
Dar întotdeauna gândesc prea mult.
Aşa sunt eu.
800
00:44:52,672 --> 00:44:55,018
- Te rog, nu încerca să mă schimbi.
- Ascultă...
801
00:44:55,456 --> 00:44:57,500
- Ştiu că poți. Bine ?
- Nu.
802
00:44:57,708 --> 00:44:59,356
- Ba da.
- Bine.
803
00:44:59,449 --> 00:45:01,670
- Să mai încercăm o dată.
- Plec.
804
00:45:01,795 --> 00:45:04,319
Nu ! Mai încercăm o dată.
Mai fă o încercare !
805
00:45:04,621 --> 00:45:07,707
Roata s-a întors !
806
00:45:08,792 --> 00:45:10,012
Bine...
807
00:45:11,179 --> 00:45:14,089
Roata s-a întors. Da, şi...
808
00:45:15,173 --> 00:45:17,957
O să mă aşez pe ea.
809
00:45:19,041 --> 00:45:22,211
Nu, faza cu "da, şi..."
e o chestie metaforică.
810
00:45:22,346 --> 00:45:26,517
Tu te foloseşti de idee
şi o extinzi.
811
00:45:27,038 --> 00:45:30,250
Dacă vin pe scenă şi spun:
"Roata s-a întors",
812
00:45:30,333 --> 00:45:32,638
nu poți să intervii şi să spui:
"Nu-i adevărat !"
813
00:45:32,731 --> 00:45:33,910
Asta ar strica jocul.
814
00:45:34,035 --> 00:45:36,683
- Oamenii te plătesc pentru asta ?
- Nu suficient.
815
00:45:36,944 --> 00:45:39,071
Nu mai trage de timp ! Hai !
816
00:45:39,894 --> 00:45:42,585
Sugestia este "Roata s-a întors".
Dă-i drumul !
817
00:45:44,628 --> 00:45:48,538
Frank, roata s-a întors.
818
00:45:48,799 --> 00:45:51,103
Când am plecat, era invers.
819
00:45:51,187 --> 00:45:53,491
Acum, e cu susul în jos.
820
00:45:53,751 --> 00:45:56,535
Perfect ! Şi acum,
ca partener de scenă,
821
00:45:56,619 --> 00:45:58,443
o să extind ideea ta.
822
00:45:59,663 --> 00:46:03,573
Cred că am cumpărat
o roată sucită.
823
00:46:05,659 --> 00:46:09,047
Roată sucită ?
Ce-i asta ? Un robot ?
824
00:46:17,211 --> 00:46:20,298
Sunt Roata-sucită 2000.
825
00:46:20,381 --> 00:46:25,469
Sunt aici să sucesc roțile
ca să rămână întoarse.
826
00:46:27,940 --> 00:46:31,329
Mulțumesc, Roată-sucită.
Întoarce roata asta !
827
00:46:35,719 --> 00:46:37,064
Întoarsă.
828
00:46:39,066 --> 00:46:41,068
Acum, şi vasul acela.
829
00:46:43,236 --> 00:46:44,279
Întors !
830
00:46:44,978 --> 00:46:48,543
Nu întoarce aia !
Nu poți să întorci toate obiectele !
831
00:46:48,627 --> 00:46:50,712
Disfuncție ! Eroare !
832
00:46:52,662 --> 00:46:54,925
Întorc. Eroare !
833
00:46:55,623 --> 00:46:58,490
E o problemă de software.
834
00:46:58,835 --> 00:47:00,576
Întorc.
835
00:47:03,746 --> 00:47:05,310
Scenă încheiată.
836
00:47:06,258 --> 00:47:07,864
Doamne !
837
00:47:08,000 --> 00:47:10,825
Nu ştiu cum faci asta
în fiecare seară.
838
00:47:12,733 --> 00:47:14,297
Cred că ar trebui...
839
00:47:14,475 --> 00:47:17,477
Ar trebui să mă rezum
la restaurant.
840
00:47:18,249 --> 00:47:21,252
Ar trebui să plec.
841
00:47:21,377 --> 00:47:24,067
Trebuie să mă odihnesc.
Dimineață am repetiții.
842
00:47:24,203 --> 00:47:27,028
Nu m-am mai distrat aşa
de foarte multă vreme.
843
00:47:27,633 --> 00:47:30,719
De când am deschis restaurantul.
844
00:47:30,855 --> 00:47:34,640
Mulțumesc că munceşti atât de mult
pentru el.
845
00:47:35,025 --> 00:47:36,204
Şi pentru mine.
846
00:47:37,236 --> 00:47:39,582
Înțeleg de ce îl iubeşti
atât de mult.
847
00:47:39,759 --> 00:47:42,710
- E un loc foarte special.
- Da.
848
00:47:46,099 --> 00:47:48,319
Nu ştiu ce m-aş face fără el.
849
00:47:49,967 --> 00:47:53,877
Ar trebui să-i mulțumesc lui Paulo
că te-a adus.
850
00:47:54,179 --> 00:47:58,225
- Poate, doar...
- Da.
851
00:47:58,829 --> 00:48:01,613
Nu ştiu ce m-aş face fără el.
Mă ajută enorm.
852
00:48:03,042 --> 00:48:06,430
- Dar să nu-i spui asta.
- Nu. Pe cuvânt de cercetaş !
853
00:48:10,643 --> 00:48:12,905
- Te conduc.
- Da.
854
00:48:14,772 --> 00:48:18,119
- Nota zece. Bună treabă !
- Mulțumesc.
855
00:48:19,297 --> 00:48:20,736
Noapte bună !
856
00:48:43,445 --> 00:48:45,447
Şampania greşită la masa 8,
857
00:48:45,530 --> 00:48:48,220
inelul greşit în paharul cu şampanie
la masa 9.
858
00:48:48,356 --> 00:48:49,701
Scuze, şefu' !
859
00:49:00,044 --> 00:49:01,692
Nu e vina mea.
860
00:49:09,168 --> 00:49:10,335
Frumos !
861
00:49:11,597 --> 00:49:12,984
Cum merge cu Trina ?
862
00:49:13,682 --> 00:49:16,028
- Te referi la Kim ?
- Nu, la Trina.
863
00:49:16,508 --> 00:49:18,291
La faptul că mă ajută cu Kim ?
864
00:49:18,416 --> 00:49:20,804
Da, la asta.
865
00:49:20,939 --> 00:49:23,421
- Merge bine.
- Aşa mă gândeam şi eu.
866
00:49:23,807 --> 00:49:28,634
Nu ştiu. Aseară, am avut
un moment ciudat.
867
00:49:33,670 --> 00:49:35,318
Mişcă-ți picioarele, băiete !
868
00:49:35,453 --> 00:49:39,582
- E iute.
- Ce ? Relația cu Kim ?
869
00:49:39,707 --> 00:49:43,012
- Nu, relația cu Trina.
- Înțeleg.
870
00:49:46,266 --> 00:49:49,216
Cred că a fost doar o emoție
de după spectacol.
871
00:49:49,310 --> 00:49:52,960
Nivelul adrenalinei era crescut,
chipsurile erau iuți...
872
00:49:54,179 --> 00:49:55,222
Ai dreptate.
873
00:49:56,525 --> 00:50:00,435
O fi doar adrenalina,
dar e o tipă grozavă.
874
00:50:00,561 --> 00:50:03,470
- M-am simțit bine.
- Nu pentru mult timp.
875
00:50:06,212 --> 00:50:08,902
- Ți-a plăcut ?
- A fost frumos.
876
00:50:09,246 --> 00:50:12,249
- Să-ți dau un sfat despre iubire.
- Tu ? Nu...
877
00:50:12,374 --> 00:50:16,889
Nu sunt eu specialist în dragoste,
dar... Să te întreb ceva.
878
00:50:19,026 --> 00:50:23,760
- Cum te simți când eşti cu Kim ?
- Mă simt excelent.
879
00:50:24,761 --> 00:50:26,804
Şi cum te simți
când eşti cu Trina ?
880
00:50:33,144 --> 00:50:38,357
Aruncă la coş !
N-am spus nimic.
881
00:50:42,142 --> 00:50:43,268
Mă bucur să aud asta.
882
00:50:43,351 --> 00:50:46,042
Ne bucurăm că v-am putut
face logodna perfectă.
883
00:50:46,135 --> 00:50:49,138
Aş vrea să facem mai multe cupluri
la fel de fericite ca voi.
884
00:50:49,263 --> 00:50:51,953
Dar s-ar putea să nu mai funcționăm
multă vreme.
885
00:50:53,517 --> 00:50:55,822
Ați auzit de strângerea de fonduri ?
886
00:50:57,386 --> 00:50:59,127
Vreți să faceți o donație ?
887
00:51:00,336 --> 00:51:04,507
Doamne ! Scrieți cecul
pe numele Cafeneaua Dragostei.
888
00:51:04,643 --> 00:51:05,904
Societate pe acțiuni.
889
00:51:06,207 --> 00:51:07,906
Vă mulțumesc !
890
00:51:08,073 --> 00:51:09,251
Ce e ?
891
00:51:09,554 --> 00:51:13,245
Cuplul care s-a logodit aici
săptămâna trecută donează 20 000 $ !
892
00:51:13,849 --> 00:51:15,413
- Nu cred !
- Da !
893
00:51:16,977 --> 00:51:18,364
E incredibil !
894
00:51:19,323 --> 00:51:20,929
Ce întrerup aici ?
895
00:51:21,065 --> 00:51:23,755
- Pe mine, cel uluitor.
- Ca de obicei.
896
00:51:23,974 --> 00:51:28,447
Paulo a obținut o donație uriaşă
pentru cumpărarea clădirii.
897
00:51:28,624 --> 00:51:30,011
- Poftim ?
- Da.
898
00:51:31,971 --> 00:51:34,703
E minunat ! Felicitări !
899
00:51:40,312 --> 00:51:42,961
Ai... mâinile foarte fine.
900
00:51:43,524 --> 00:51:45,088
Folosesc cremă.
901
00:51:46,912 --> 00:51:50,478
- Trebuie să începem.
- Da, sigur.
902
00:51:50,603 --> 00:51:54,211
- Ia-ți un şorț.
- Bine. Vrei şi tu unul ?
903
00:51:54,346 --> 00:51:56,953
- Sigur. Mulțumesc.
- Imediat.
904
00:51:59,466 --> 00:52:00,686
Aşa...
905
00:52:00,863 --> 00:52:03,991
Pete Sanders, la dispoziția ta !
906
00:52:04,898 --> 00:52:06,462
O să fie o zi lungă.
907
00:52:07,328 --> 00:52:10,800
Scuze, dar mă distrez de minune.
Spune-mi ce facem aici.
908
00:52:10,977 --> 00:52:13,542
Asta e marea ta lecție.
909
00:52:13,677 --> 00:52:16,587
Stăpâneşti deja ascultarea
şi limbajul corpului.
910
00:52:16,670 --> 00:52:19,360
Acesta este pasul final
care te va ajuta să o cucereşti.
911
00:52:19,673 --> 00:52:22,019
- Începem cu...
- Nu ! Concentrează-te !
912
00:52:22,102 --> 00:52:24,407
- Scuze.
- Gata, nu te mai atingi de asta !
913
00:52:24,490 --> 00:52:27,013
- Trina, e foarte bun !
- Mulțumesc.
914
00:52:27,097 --> 00:52:30,141
Dar tot nu te atingi de ea.
Nu am încredere în tine.
915
00:52:30,444 --> 00:52:34,531
Pete, spune-mi unde crezi
că ai greşit cu cererea.
916
00:52:35,532 --> 00:52:37,659
Doamne, nu ştiu...
917
00:52:38,086 --> 00:52:39,953
Adevărul e că nu ai fost pregătit.
918
00:52:40,130 --> 00:52:42,872
Te-ai grăbit,
ai acționat din impuls.
919
00:52:43,174 --> 00:52:45,260
Ai dreptate. E adevărat.
920
00:52:45,781 --> 00:52:50,254
O să te învăț să faci
celebrele mele brioşe Triple Love.
921
00:52:50,692 --> 00:52:54,216
O să fie nevoie de multă răbdare,
multă atenție la detalii...
922
00:52:55,290 --> 00:52:58,241
- Şi atingerea potrivită.
- Am venit să învăț.
923
00:52:58,731 --> 00:53:01,682
Mai întâi, ne pregătim.
Ia un ou.
924
00:53:02,203 --> 00:53:03,986
Da, doamnă...
925
00:53:06,812 --> 00:53:07,854
Păi...
926
00:53:07,938 --> 00:53:12,150
- Vrei să-l spargi tu ?
- Nu. Vrei să încerci tu ?
927
00:53:12,234 --> 00:53:15,706
Ştiu să fac asta. Făceam brioşe
cu mama în fiecare sâmbătă dimineață.
928
00:53:15,799 --> 00:53:17,144
Fii atentă !
929
00:53:19,146 --> 00:53:21,930
- Cu o mână.
- Lucrezi cu o mână.
930
00:53:22,535 --> 00:53:24,964
- Sunt impresionată. Nu-i rău.
- Pac !
931
00:53:27,665 --> 00:53:29,969
- Va trebui să cureți.
- Scuze.
932
00:53:36,173 --> 00:53:38,602
Mai întâi, torni aluatul.
933
00:53:39,395 --> 00:53:41,042
Două treimi în fiecare.
934
00:53:41,949 --> 00:53:44,035
Ştiu că poate fi hipnotizant...
935
00:53:58,330 --> 00:54:00,415
Sunt pregătit.
Să crească glicemia !
936
00:54:00,551 --> 00:54:02,938
- Acum trebuie să le coacem.
- Bine.
937
00:54:03,720 --> 00:54:05,806
- Poți să deschizi cuptorul.
- Corect.
938
00:54:06,025 --> 00:54:07,370
Pe nivelul de jos.
939
00:54:11,926 --> 00:54:15,137
Nu. Aluatul privit
nu creşte niciodată.
940
00:54:15,450 --> 00:54:18,359
Vasul pus la fiert
nu fierbe dacă-l priveşti.
941
00:54:18,756 --> 00:54:20,716
Dar dacă vrei să fii şmecheră...
942
00:54:29,787 --> 00:54:33,478
1001, 1002, 1003...
943
00:54:33,822 --> 00:54:37,951
1004, 1005, 1006...
944
00:54:38,389 --> 00:54:39,995
- În sfârşit !
- Aşa...
945
00:54:40,777 --> 00:54:43,081
A durat o veşnicie. Şi acum...
946
00:54:43,164 --> 00:54:45,729
Nu ! Trebuie să le lăsăm
să se răcească.
947
00:54:45,865 --> 00:54:48,649
Doamne ! De câtă răbdare
e nevoie într-o cofetărie !
948
00:54:48,774 --> 00:54:51,725
- Da' ce, eşti călugăr ?
- Aş fi un călugăr bun.
949
00:54:54,467 --> 00:54:56,771
Acum ? Sigur s-au răcit.
950
00:54:57,282 --> 00:54:59,326
Nu ! Pete !
951
00:54:59,722 --> 00:55:00,764
Pete...
952
00:55:01,067 --> 00:55:05,112
- Aşteaptă ! Îți aduc gheață.
- Îmi pare rău.
953
00:55:09,585 --> 00:55:11,493
Eşti teafăr ?
Te simți mai bine ?
954
00:55:11,577 --> 00:55:14,006
- E bine. Mulțumesc.
- Ține mâna aici.
955
00:55:17,353 --> 00:55:20,700
- M-am ars şi eu de câteva ori.
- Sunt convins.
956
00:55:23,786 --> 00:55:25,392
Gata. N-ai nimic.
957
00:55:26,612 --> 00:55:29,657
Ingredientul secret
pentru orice arsură...
958
00:55:30,126 --> 00:55:33,077
E primul ajutor.
Puțină aloe.
959
00:55:34,130 --> 00:55:35,516
O întind eu.
960
00:55:37,477 --> 00:55:38,519
Şi...
961
00:55:39,207 --> 00:55:41,689
Un plasture şi...
962
00:55:43,681 --> 00:55:44,984
Spune-mi dacă e prea strâns.
963
00:55:45,161 --> 00:55:46,725
- E bine aşa ?
- Da.
964
00:55:48,373 --> 00:55:49,978
E mult mai bine.
965
00:55:55,671 --> 00:55:59,060
- Cred că acum sunt gata.
- Da. Le putem decora.
966
00:55:59,154 --> 00:56:01,322
Avem nevoie de glazură şi...
967
00:56:02,188 --> 00:56:04,190
- Pe aici ?
- Adu-o tu.
968
00:56:04,367 --> 00:56:06,494
Nu, e aici.
969
00:56:10,967 --> 00:56:14,356
Acum e timpul pentru partea distractivă:
decorarea.
970
00:56:14,919 --> 00:56:17,306
Să le decorăm şi să mâncăm.
971
00:56:17,661 --> 00:56:21,613
Răbdarea e cea care îți face munca
să strălucească.
972
00:56:21,738 --> 00:56:24,000
- Răsuceşte sus...
- Aşa ?
973
00:56:24,605 --> 00:56:27,650
Da. Şi aplică presiune constantă.
974
00:56:27,952 --> 00:56:29,860
Şi începi din exterior
spre interior.
975
00:56:35,470 --> 00:56:39,421
Nu fi timid !
Pune multe !
976
00:56:39,859 --> 00:56:43,165
- Încerc...
- Aşa ! Hai, că poți !
977
00:56:45,375 --> 00:56:46,939
Nu-i rău.
978
00:56:47,022 --> 00:56:48,242
Bravo !
979
00:56:54,936 --> 00:56:56,844
Şi...voilà !
980
00:56:58,752 --> 00:56:59,878
E frumoasă.
981
00:57:02,923 --> 00:57:05,405
Hai să-i facem o poză !
982
00:57:05,707 --> 00:57:07,490
O poză...
983
00:57:12,224 --> 00:57:15,226
De ce simt miros de aloe
şi de glazură ?
984
00:57:17,698 --> 00:57:19,918
Asta e mama mea.
985
00:57:27,519 --> 00:57:30,251
Trina, îți place ceaiul cu gheață ?
986
00:57:30,428 --> 00:57:32,816
Vrei o versiune din Long Island ?
987
00:57:34,422 --> 00:57:37,206
Ți-am simțit lipsa la dineul primarului,
săptămâna trecută.
988
00:57:37,331 --> 00:57:41,460
Îmi pare rău, serios,
dar am fost foarte ocupată aici.
989
00:57:41,554 --> 00:57:45,380
Ne facem griji pentru tine.
Am auzit că James vinde clădirea.
990
00:57:45,933 --> 00:57:48,154
- De unde ?
- Tatăl tău e primar.
991
00:57:48,456 --> 00:57:50,844
A avut lobbişti pe cap
luni întregi.
992
00:57:50,938 --> 00:57:53,763
Vor să o transforme
în apartamente de lux.
993
00:57:53,930 --> 00:57:55,578
Cred că ar arăta drăguț.
994
00:57:56,099 --> 00:57:58,883
De fapt, Trina va cumpăra clădirea.
995
00:57:59,800 --> 00:58:02,011
Tu cine eşti ?
996
00:58:02,532 --> 00:58:04,273
Sunt Pete.
997
00:58:06,181 --> 00:58:09,007
Sanders. Sunt comedian.
998
00:58:11,874 --> 00:58:14,398
Scumpo, trebuie să discutăm
despre program.
999
00:58:14,481 --> 00:58:16,608
Săptămâna viitoare, tatăl tău
îşi lansează campania
1000
00:58:16,910 --> 00:58:19,131
pentru funcția de senator
şi avem nevoie de tine.
1001
00:58:19,215 --> 00:58:21,644
Vrem să arătăm votanților
că avem o familie fericită.
1002
00:58:24,386 --> 00:58:28,432
Îmi pare rău,
dar am fost foarte ocupată aici.
1003
00:58:28,557 --> 00:58:29,902
Dar vor vinde clădirea.
1004
00:58:30,038 --> 00:58:31,904
Aşa cum a spus şi Pete,
o cumpăr eu.
1005
00:58:32,029 --> 00:58:33,249
Cu ce bani ?
1006
00:58:33,332 --> 00:58:35,939
Am organizat o strângere de fonduri.
1007
00:58:36,596 --> 00:58:40,464
Ce ? Fiica primarului nu organizează
nicio strângere de fonduri !
1008
00:58:40,725 --> 00:58:43,769
- Tata face asta tot timpul.
- Pentru donații politice.
1009
00:58:43,853 --> 00:58:46,376
Nu pentru că îi eşuează afacerea.
1010
00:58:46,501 --> 00:58:49,191
Afacerea mea nu eşuează.
1011
00:58:49,327 --> 00:58:51,673
Asta pare o problemă de familie.
O să...
1012
00:58:51,756 --> 00:58:54,624
- Poți să rămâi. Stai jos !
- Bine.
1013
00:58:55,531 --> 00:58:58,617
Scumpo, ştiu că întotdeauna
ai fost o romantică.
1014
00:58:58,753 --> 00:59:03,100
- Iar locul acesta este frumos.
- Mulțumesc.
1015
00:59:03,528 --> 00:59:04,748
Dar...
1016
00:59:05,269 --> 00:59:08,574
Poate că vânzarea clădirii
este un semn
1017
00:59:08,658 --> 00:59:11,911
că acest mic capitol din viața ta
s-a încheiat.
1018
00:59:12,047 --> 00:59:15,049
Ai putea sta mai mult cu noi,
unde îți e locul.
1019
00:59:16,864 --> 00:59:19,554
- Gândeşte-te la ce am spus.
- Ca întotdeauna.
1020
00:59:30,898 --> 00:59:33,807
Mă bucur că am cunoscut-o
pe mama ta.
1021
00:59:33,943 --> 00:59:36,205
- Nu-i adevărat.
- Nu. Ai dreptate.
1022
00:59:37,936 --> 00:59:40,939
Îți mulțumesc că m-ai ajutat
să mai uit de vizita mamei.
1023
00:59:41,022 --> 00:59:42,367
Nicio problemă.
1024
00:59:44,588 --> 00:59:46,715
Ştiam că te numeşti Trina Segal,
1025
00:59:46,799 --> 00:59:49,582
dar nu mi-a dat seama
că părinții tăi sunt soții Segal.
1026
00:59:49,666 --> 00:59:51,970
Da, ei sunt.
1027
00:59:52,794 --> 00:59:55,964
- Nu ai spus nimic.
- Scuze.
1028
00:59:56,141 --> 01:00:00,093
De obicei, mă prezint drept fiica
celui mai longeviv primar,
1029
01:00:00,176 --> 01:00:02,397
dar cred că am uitat de data asta.
1030
01:00:02,574 --> 01:00:04,003
Corect.
1031
01:00:04,962 --> 01:00:06,912
Ți-a fost greu în copilărie ?
1032
01:00:07,349 --> 01:00:10,874
Da, pentru că totul
trebuia să fie perfect.
1033
01:00:10,999 --> 01:00:12,604
Întotdeauna eram sub lupă.
1034
01:00:12,740 --> 01:00:16,170
Dacă nu-mi stătea părul cum trebuie
sau purtam culoarea nepotrivită...
1035
01:00:16,775 --> 01:00:19,257
Se isca scandal.
1036
01:00:19,861 --> 01:00:21,988
Trebuia să am imaginea perfectă,
1037
01:00:22,645 --> 01:00:26,597
altfel, tatăl meu putea rata
o nominalizare
1038
01:00:26,941 --> 01:00:28,901
sau o donație pentru campanie.
1039
01:00:28,985 --> 01:00:32,634
Sau o fiică fără pic de control
asupra propriei vieți.
1040
01:00:33,718 --> 01:00:35,543
Da.
1041
01:00:36,409 --> 01:00:40,579
Aşadar, am învățat să planific,
să organizez şi...
1042
01:00:40,715 --> 01:00:43,061
Mi-a prins foarte bine.
1043
01:00:44,541 --> 01:00:47,544
Am creat acest loc,
unde oamenii pot găsi
1044
01:00:47,878 --> 01:00:50,307
şi sărbători dragostea,
şi-mi place mult asta.
1045
01:00:50,401 --> 01:00:52,664
Dar cum rămâne
cu dragostea din viața ta ?
1046
01:00:53,487 --> 01:00:55,489
Mi-am petrecut atâta timp
1047
01:00:57,053 --> 01:01:02,048
încercând să fac asta
pentru alți oameni,
1048
01:01:03,476 --> 01:01:07,730
încât nu mi-am mai alocat timp
pentru mine.
1049
01:01:12,172 --> 01:01:16,124
Dar îmi iubesc restaurantul
şi munca.
1050
01:01:16,468 --> 01:01:18,991
E doar o cafenea.
1051
01:01:19,074 --> 01:01:20,680
Nu e o simplă cafenea.
1052
01:01:21,639 --> 01:01:23,902
Înainte să te cunosc,
eram un dezastru.
1053
01:01:24,986 --> 01:01:26,425
Acum uită-te la mine !
1054
01:01:26,550 --> 01:01:28,458
Sunt un dezastru mai mic.
1055
01:01:29,240 --> 01:01:30,502
Poate, doar puțin.
1056
01:01:30,585 --> 01:01:32,754
Nu, serios. Datorită ție,
1057
01:01:34,370 --> 01:01:37,717
am învățat să ascult,
să fiu un partener mai bun.
1058
01:01:37,926 --> 01:01:40,094
Am obținut o probă la televiziune.
1059
01:01:41,836 --> 01:01:45,527
Cine ştie ? Poate îmi vor da un rol
în ce filmează ei acolo.
1060
01:01:46,486 --> 01:01:49,228
Probabil că e o comedie romantică
siropoasă.
1061
01:01:49,916 --> 01:01:52,825
Dar sunt drăguțe.
Îmi plac filmele de genul ăsta.
1062
01:01:54,525 --> 01:01:56,965
Sunt convinsă. Nu mă miră.
1063
01:01:57,997 --> 01:02:00,520
Poate ar trebui să le dau
o fotografie cu mine.
1064
01:02:07,819 --> 01:02:12,073
Ai vorbit serios când ai spus
că ai reuşit asta datorită mie ?
1065
01:02:12,511 --> 01:02:14,252
Da, bineînțeles.
1066
01:02:15,816 --> 01:02:19,424
Nu te descurcai rău
nici când ne-am cunoscut.
1067
01:02:19,810 --> 01:02:21,071
Nu ?
1068
01:02:21,937 --> 01:02:24,366
Nu. Eşti amuzant.
1069
01:02:25,242 --> 01:02:27,066
- Ai grijă unde calci !
- Mulțumesc.
1070
01:02:28,547 --> 01:02:30,716
Am auzit că simțul umorului
e o calitate.
1071
01:02:30,799 --> 01:02:31,842
Este.
1072
01:02:39,360 --> 01:02:42,623
Au trecut opt ore.
Ar trebui să o hrănesc pe Valentine.
1073
01:02:42,790 --> 01:02:44,437
Şi eu ar trebui să plec.
1074
01:02:44,531 --> 01:02:46,742
Mă întâlnesc cu Ken şi Emily
ca să repetăm.
1075
01:02:46,835 --> 01:02:48,097
- Pentru eveniment ?
- Da.
1076
01:02:48,180 --> 01:02:50,224
- Bine. Ne vedem acolo.
- Pe curând !
1077
01:03:11,724 --> 01:03:13,986
Ne vedem marți.
La revedere !
1078
01:03:21,066 --> 01:03:23,506
- E totul în regulă aici ?
- Da, e perfect, şefa.
1079
01:03:23,631 --> 01:03:25,758
Albastru, galben, bombonele, galben.
1080
01:03:26,154 --> 01:03:27,374
Nu, în niciun caz !
1081
01:03:27,458 --> 01:03:30,669
Galbenul e întotdeauna la mijloc.
Arată mai vesel.
1082
01:03:30,846 --> 01:03:33,630
Nu-ți face griji. Trebuie să lăsăm
personalul să se dezvolte.
1083
01:03:33,755 --> 01:03:35,924
De exemplu, eu mă descurc bine.
1084
01:03:36,320 --> 01:03:40,366
Întrebarea e:
tu cum o duci ?
1085
01:03:41,221 --> 01:03:45,475
Bine. Strângerea de fonduri
prinde contur, aşa că...
1086
01:03:45,965 --> 01:03:48,916
- Sunt convins.
- Ce vrea să însemne asta ?
1087
01:03:50,959 --> 01:03:54,567
Ştii ceva ?
Zahărul n-ar trebui să stea aici.
1088
01:03:55,474 --> 01:04:00,208
Nu poți lucra aşa.
Există o ordine şi...
1089
01:04:03,294 --> 01:04:04,420
Ce e ?
1090
01:04:04,775 --> 01:04:07,037
Am văzut imaginile camerelor
de supraveghere
1091
01:04:07,162 --> 01:04:09,029
de când ai făcut brioşe cu Pete.
1092
01:04:09,373 --> 01:04:12,323
Dacă erau mai multe scântei,
aş fi avut nevoie de exctinctor.
1093
01:04:12,459 --> 01:04:14,941
Sigur că au fost scântei.
1094
01:04:15,066 --> 01:04:17,933
Am făcut brioşele Triple Love
cu el.
1095
01:04:18,413 --> 01:04:20,633
Brioşele
sunt singurele responsabile
1096
01:04:20,759 --> 01:04:25,232
pentru vreo 4 397 de prime întâlniri
perfect documentate
1097
01:04:25,367 --> 01:04:28,370
şi 307 logodne pasionale.
1098
01:04:28,495 --> 01:04:30,716
Sunt foarte bună
în meseria mea.
1099
01:04:30,799 --> 01:04:33,104
Am făcut acel desert
de un milion de ori
1100
01:04:33,187 --> 01:04:35,314
şi n-am simțit nimic.
1101
01:04:36,273 --> 01:04:39,798
Pete e aici doar pentru că vrea
să se împace cu Kim.
1102
01:04:39,964 --> 01:04:43,092
Iar eu încerc
să-mi salvez cafeneaua.
1103
01:04:43,259 --> 01:04:45,126
Atâta tot.
Nu se întâmplă nimic altceva.
1104
01:04:45,261 --> 01:04:46,387
Bine.
1105
01:04:48,869 --> 01:04:52,602
Vezi ? Merg să mă întâlnesc cu Kim
ca să-i împac.
1106
01:04:52,737 --> 01:04:55,865
Aş face asta dacă aş avea
sentimente pentru Pete ?
1107
01:04:56,605 --> 01:04:58,430
Eu n-am spus nimic
despre sentimente.
1108
01:04:58,555 --> 01:05:00,338
Vorbeam despre atracție.
1109
01:05:01,078 --> 01:05:02,465
Simți ceva pentru el ?
1110
01:05:05,551 --> 01:05:08,419
Plec. Nu-ți răspund la întrebare.
1111
01:05:08,461 --> 01:05:11,463
- Nu. Plec.
- Desigur. Eviți.
1112
01:05:11,588 --> 01:05:14,716
- Alea au nevoie de glazură.
- Sigur. O zi bună !
1113
01:05:18,543 --> 01:05:21,285
Astea s-au dezlipit ?
Aşa simt.
1114
01:05:21,369 --> 01:05:24,632
Da, doar la margini,
dar pot să...
1115
01:05:24,705 --> 01:05:27,228
Sincer, nu ştiu ce fac.
N-am mai făcut asta niciodată.
1116
01:05:27,364 --> 01:05:29,449
Scuze. Am încurcat programările.
1117
01:05:29,533 --> 01:05:32,577
Filmez o recenzie,
aşa că vreau să te grăbeşti.
1118
01:05:33,224 --> 01:05:35,956
Da, sigur.
1119
01:05:37,572 --> 01:05:41,044
Lucrurile par să meargă bine
între tine şi Pete.
1120
01:05:41,221 --> 01:05:44,485
Am venit să ştiu ce părere ai
despre tot ce se întâmplă.
1121
01:05:45,819 --> 01:05:48,561
A fost grozav.
Merge de minune cu Pete.
1122
01:05:48,822 --> 01:05:50,209
Mulțumesc pentru vizită.
1123
01:05:52,252 --> 01:05:53,295
Da.
1124
01:05:55,078 --> 01:05:58,342
Dar ce-ar fi să rămâi ?
Cred că ar trebui să rămâi.
1125
01:05:58,988 --> 01:06:02,158
- Dar ai un termen-limită.
- Nu. Nu e important.
1126
01:06:02,293 --> 01:06:04,900
De fapt, am o limonadă
pe care aş vrea să o guşti.
1127
01:06:05,025 --> 01:06:06,203
E o rețetă nouă.
1128
01:06:06,850 --> 01:06:10,718
Apă, zahăr, lămâi...
Multe lămâi.
1129
01:06:11,198 --> 01:06:12,845
Asta e rețetă nouă ?
1130
01:06:13,408 --> 01:06:14,795
Mulțumesc.
1131
01:06:15,712 --> 01:06:17,620
Am căutat rețeta asta
pe internet.
1132
01:06:17,714 --> 01:06:20,321
Cine ar fi crezut
că există atâtea comori acolo ?
1133
01:06:20,540 --> 01:06:25,013
Da, internetul e plin
de lucruri minunate.
1134
01:06:25,138 --> 01:06:26,838
Datorită lui am toate astea.
1135
01:06:28,704 --> 01:06:33,740
- Vrei puțin anticearcăn ?
- Da. Sună bine.
1136
01:06:33,876 --> 01:06:35,481
Aplică-l la colțul interior.
1137
01:06:35,565 --> 01:06:37,911
- Aşa ?
- Da. Perfect !
1138
01:06:38,693 --> 01:06:43,562
Revenind la motivul
pentru care mă aflu aici...
1139
01:06:46,033 --> 01:06:48,984
Pot să vă trec pe tine şi pe Pete
pe lista mea de succese ?
1140
01:06:49,474 --> 01:06:51,601
Sincer... e ciudat.
1141
01:06:52,247 --> 01:06:53,290
În ce sens ?
1142
01:06:53,728 --> 01:06:57,200
Chiar am crezut că ştiu ce vreau.
Îmi câştig singură banii.
1143
01:06:57,336 --> 01:06:59,556
Am fani în toată lumea.
1144
01:07:00,026 --> 01:07:03,028
Iar Pete a fost întotdeauna
un tip grozav, amuzant...
1145
01:07:03,154 --> 01:07:04,196
Aşa e.
1146
01:07:04,540 --> 01:07:07,189
Înainte, credeam că doar atât e.
Amuzant.
1147
01:07:08,106 --> 01:07:09,931
Dar cred că e mai mult de-atât.
1148
01:07:10,890 --> 01:07:12,412
Cu plăcere !
1149
01:07:13,539 --> 01:07:16,489
Pete nu făcea parte
dintr-un plan pe termen lung, dar...
1150
01:07:17,230 --> 01:07:19,836
Încep să mă întreb dacă nu cumva
ar trebui să fiu cu el.
1151
01:07:21,922 --> 01:07:23,486
Ce crezi că ar trebui să fac ?
1152
01:07:23,882 --> 01:07:25,487
- Eu ?
- Da.
1153
01:07:25,613 --> 01:07:28,782
Nici nu m-aş gândi la aşa ceva,
dacă nu ai fi fost tu.
1154
01:07:30,044 --> 01:07:31,431
Ai dreptate.
1155
01:07:32,484 --> 01:07:34,746
Trebuie să dau astea jos.
1156
01:07:35,216 --> 01:07:37,478
- Vino cu mine în casă !
- Bine.
1157
01:07:41,774 --> 01:07:45,340
Aşadar, internetul plăteşte bine.
1158
01:07:45,559 --> 01:07:47,164
Da, plăteşte foarte bine.
1159
01:07:50,678 --> 01:07:55,766
- E timpul pentru marea dezvăluire.
- N-am fost nicicând mai nerăbdătoare.
1160
01:07:56,893 --> 01:07:58,019
Ce părere ai ?
1161
01:07:59,718 --> 01:08:03,712
- Uşor inegale, dar îngroşate...
- Despre Pete.
1162
01:08:09,759 --> 01:08:12,407
Cred că... Adică...
1163
01:08:13,533 --> 01:08:15,619
Cred că...
1164
01:08:16,922 --> 01:08:20,227
Cred că e blând...
1165
01:08:24,043 --> 01:08:25,222
Şi atent...
1166
01:08:26,827 --> 01:08:29,476
Şi un prieten foarte bun.
1167
01:08:30,696 --> 01:08:32,301
Şi cred că...
1168
01:08:33,480 --> 01:08:37,431
Voi veți fi foarte fericiți împreună.
1169
01:08:40,038 --> 01:08:42,123
Îți sună telefonul.
1170
01:08:42,207 --> 01:08:43,990
Închide-l !
Îl verific mai târziu.
1171
01:08:44,813 --> 01:08:45,856
E Paulo.
1172
01:08:47,118 --> 01:08:48,598
E de la Paulo ?
1173
01:08:50,506 --> 01:08:53,249
"Urgență !
Mai ține-o pe Trina acolo !"
1174
01:08:53,759 --> 01:08:56,022
M-ai ținut aici ?
1175
01:08:56,105 --> 01:08:59,014
De-asta ți-ai făcut machiajul
şi mi-ai dat limonadă ?
1176
01:08:59,630 --> 01:09:02,059
E foarte ciudat.
Nu ştiu de ce a spus asta.
1177
01:09:03,498 --> 01:09:05,625
"E un incendiu la cafenea..."
1178
01:09:05,750 --> 01:09:07,272
E un incendiu la cafenea ?!
1179
01:09:08,451 --> 01:09:10,671
E un incendiu la cafenea.
1180
01:09:19,002 --> 01:09:20,441
- E toată lumea teafără ?
- Da.
1181
01:09:20,566 --> 01:09:21,911
- Tu eşti teafăr ?
- Da.
1182
01:09:22,266 --> 01:09:25,655
- Ce faci cu restaurantul meu ?
- Ce cauți aici ?
1183
01:09:25,915 --> 01:09:28,783
Ce crezi că se întâmplă dacă las
nuanța asta maronie prea mult timp ?
1184
01:09:30,211 --> 01:09:32,432
Scuze, nu e momentul potrivit.
1185
01:09:32,911 --> 01:09:36,081
- Nu e aşa de rău precum pare.
- Ce s-a întâmplat ?
1186
01:09:36,206 --> 01:09:37,593
Au spus că nu ştiu.
1187
01:09:37,729 --> 01:09:40,992
Nu. Ai lăsat o lumânare aprinsă
prea aproape de draperii.
1188
01:09:41,117 --> 01:09:42,806
- Eşti concediată !
- Paulo !
1189
01:09:42,900 --> 01:09:44,725
Da ! Şomaj !
1190
01:09:45,632 --> 01:09:48,239
Nu, nu eşti concediată.
1191
01:09:48,593 --> 01:09:51,335
Avem nevoie să vii la muncă !
Mulțumesc.
1192
01:09:51,846 --> 01:09:54,109
Ascultă...
1193
01:09:54,547 --> 01:09:57,497
Ăsta e motivul pentru care
nu părăsesc restaurantul.
1194
01:09:57,623 --> 01:10:00,928
Asta se întâmplă când las lucrurile
la voia întâmplării.
1195
01:10:01,063 --> 01:10:03,409
Trina !
La o parte, cucoană !
1196
01:10:03,931 --> 01:10:05,839
- Eşti teafără ?
- Pete ?
1197
01:10:07,184 --> 01:10:10,135
Kim ! Ce cauți aici ?
1198
01:10:10,572 --> 01:10:13,523
Voiai să intri în foc
ca să salvezi oameni nevinovați ?
1199
01:10:13,617 --> 01:10:16,265
Speram să fie doar fum,
dar... da.
1200
01:10:16,391 --> 01:10:19,174
Iubitule, eşti un erou adevărat.
Vino aici !
1201
01:10:25,952 --> 01:10:28,861
- Ce se petrece ?
- Şi eu încerc să aflu asta.
1202
01:10:28,996 --> 01:10:30,696
Bună, fani ! Sunt Kim.
1203
01:10:30,779 --> 01:10:33,605
Tocmai l-am văzut pe omul zilei,
Pete Sanders,
1204
01:10:33,772 --> 01:10:36,514
trecând printr-o clădire în flăcări
pentru mine.
1205
01:10:36,597 --> 01:10:39,381
Ce se întâmplă acum ?
1206
01:10:39,903 --> 01:10:44,636
Cine crede că ar trebui
să mă mărit cu acest supererou ?
1207
01:10:44,761 --> 01:10:47,191
Pe cine păcălesc ?
Sigur că ar trebui.
1208
01:10:48,150 --> 01:10:49,328
Iată !
1209
01:10:51,153 --> 01:10:52,196
Pete...
1210
01:10:53,582 --> 01:10:55,021
Dragostea vieții mele...
1211
01:10:55,709 --> 01:10:57,054
Vrei să te căsătoreşti cu mine ?
1212
01:10:57,753 --> 01:10:59,150
Eu...
1213
01:11:00,537 --> 01:11:03,102
- Deci ?
- Trebuie să plec.
1214
01:11:04,708 --> 01:11:05,969
- Pete !
- Poftim ?
1215
01:11:06,094 --> 01:11:07,658
- Pete ?
- Poftim ?!
1216
01:11:07,794 --> 01:11:08,878
- Fugi !
- Da.
1217
01:11:16,396 --> 01:11:19,868
Ştii ce ?
Asta a fost prima ta cerere.
1218
01:11:20,129 --> 01:11:22,214
- Nu ?
- Mulțumesc.
1219
01:11:22,339 --> 01:11:24,821
Incendiul ăsta nu a fost
atât de interesant precum credeam.
1220
01:11:32,505 --> 01:11:34,205
Ce-i cu tine ?
1221
01:11:36,728 --> 01:11:39,209
Nu ştiu !
M-a strâns cu uşa.
1222
01:11:39,981 --> 01:11:41,628
Aşa cum ai făcut şi tu,
1223
01:11:41,722 --> 01:11:44,152
când ai procedat exact la fel,
acum două săptămâni.
1224
01:11:44,287 --> 01:11:46,675
Nu a spus nimeni că sunt inteligent.
1225
01:11:47,936 --> 01:11:51,502
Pete, am crezut
că o vrei pe Kim înapoi.
1226
01:11:51,628 --> 01:11:52,670
Am vrut-o.
1227
01:11:54,140 --> 01:11:55,527
O vreau, dar...
1228
01:11:55,663 --> 01:11:56,924
Acum este...
1229
01:11:59,051 --> 01:12:00,094
Ce ?
1230
01:12:02,576 --> 01:12:05,057
Nu mai e la fel ca înainte.
1231
01:12:08,831 --> 01:12:10,917
Dar cum e acum ?
1232
01:12:19,081 --> 01:12:20,780
Trebuie să trag la coş.
1233
01:12:23,512 --> 01:12:24,555
Ce ?!
1234
01:12:29,028 --> 01:12:31,197
Aruncarea ta are nevoie
de îmbunătățiri.
1235
01:12:44,887 --> 01:12:46,534
Ce s-a întâmplat cu Pete ?
1236
01:12:48,098 --> 01:12:49,360
Nu ştiu.
1237
01:12:49,495 --> 01:12:51,622
Mai face strângerea de fonduri ?
1238
01:12:51,748 --> 01:12:53,228
Nu ştiu.
1239
01:12:56,877 --> 01:12:58,702
Ce se întâmplă cu Kim ?
1240
01:12:59,661 --> 01:13:01,225
Chiar nu ştiu.
1241
01:13:01,444 --> 01:13:04,708
Bună ziua ! Vreau să raportez
dispariția unei persoane.
1242
01:13:05,479 --> 01:13:08,691
Tocmai l-am cerut de soț
pe iubitul meu, iar el a dispărut.
1243
01:13:09,567 --> 01:13:12,955
Înălțimea ? De unde să i-o ştiu ?
E înalt. E foarte înalt.
1244
01:13:13,039 --> 01:13:14,217
Bun...
1245
01:13:16,302 --> 01:13:18,909
Trebuie să ținem incidentul
departe de rețelele sociale.
1246
01:13:18,992 --> 01:13:21,213
Dacă află proprietarul,
ne-am ars.
1247
01:13:28,595 --> 01:13:30,378
Cred că tocmai a aflat.
1248
01:13:31,723 --> 01:13:33,287
Mulțumesc, Paulo.
1249
01:13:33,506 --> 01:13:34,945
Mulțumesc.
1250
01:13:40,669 --> 01:13:41,795
Bună, James !
1251
01:13:41,931 --> 01:13:43,620
M-a sunat compania de securitate.
1252
01:13:43,756 --> 01:13:46,967
Da, a fost un incendiu
cauzat de grăsime.
1253
01:13:47,103 --> 01:13:48,489
De grăsime ?!
1254
01:13:48,573 --> 01:13:50,741
Probabil. Nu există pagube.
1255
01:13:51,398 --> 01:13:55,652
Îmi pare rău, Trina, dar asigurarea
o să mă omoare. Nu pot să risc.
1256
01:13:55,788 --> 01:13:57,832
Trebuie să dau clădirea
spre vânzare.
1257
01:13:58,009 --> 01:14:00,751
James, nu face asta, te rog.
1258
01:14:00,918 --> 01:14:03,441
Te rog ! Ai spus că mă păsuieşti
până la sfârşitul lunii.
1259
01:14:03,525 --> 01:14:05,485
Mai am puțin şi strâng toată suma.
1260
01:14:05,610 --> 01:14:07,049
Îmi pare rău, Trina.
1261
01:14:13,034 --> 01:14:15,682
Bine...
1262
01:14:16,516 --> 01:14:19,300
Cum rămâne cu donatorii ?
Pot pune restul ?
1263
01:14:20,072 --> 01:14:22,678
Trina, nu va fi de ajuns.
1264
01:14:28,152 --> 01:14:29,195
Dă-mi asta !
1265
01:14:40,925 --> 01:14:42,447
- Zip !
- Zap !
1266
01:14:44,053 --> 01:14:46,441
Zap ! Pete ?
1267
01:14:46,576 --> 01:14:48,015
Pete ! Zap !
1268
01:14:48,620 --> 01:14:50,007
Zap !
1269
01:14:50,351 --> 01:14:52,311
Mă duc să beau un suc.
1270
01:14:52,957 --> 01:14:56,429
Mi-am amintit
că nu avem niciun suc.
1271
01:14:56,607 --> 01:14:58,129
Îmi pare rău.
Sunt aici.
1272
01:14:58,483 --> 01:14:59,703
Fiecare zi e un dar.
1273
01:15:02,779 --> 01:15:04,176
Iar eu sunt cadoul.
1274
01:15:04,343 --> 01:15:06,251
Să o luăm de la capăt.
1275
01:15:06,387 --> 01:15:09,859
În primul rând, nu se spune aşa.
Şi-apoi, ce se întâmplă cu tine ?
1276
01:15:09,994 --> 01:15:12,424
- Ce se întâmplă cu tine ?
- Nimic. Mi-e bine.
1277
01:15:12,507 --> 01:15:13,727
N-are nimic. Îi e bine.
1278
01:15:13,863 --> 01:15:15,510
Nu pare să fie aşa.
1279
01:15:15,729 --> 01:15:18,471
Faci genuflexiuni
când ar trebui faci mersul piticului.
1280
01:15:18,555 --> 01:15:21,547
Tu ai spus că avem nevoie
de exerciții de încălzire.
1281
01:15:22,590 --> 01:15:26,896
Nu de genuflexiuni ! Pete, zău aşa...
Producătorul.
1282
01:15:27,365 --> 01:15:30,191
Madeline a spus
că producătorul vine mâine.
1283
01:15:30,848 --> 01:15:32,370
Trebuie să ne pregătim.
1284
01:15:32,495 --> 01:15:33,798
Nu se va uita doar la tine.
1285
01:15:33,934 --> 01:15:36,760
Se va uita la Emily, la mine
şi la tine.
1286
01:15:37,489 --> 01:15:39,752
Dar sunt pregătit.
1287
01:15:39,877 --> 01:15:42,703
Atunci, nu mai căuta poze cu Kim !
1288
01:15:42,838 --> 01:15:45,362
- Nu făceam asta.
- Ba da.
1289
01:15:46,613 --> 01:15:49,564
- Pardon ! Gata.
- E scump.
1290
01:15:49,699 --> 01:15:50,742
Scuze.
1291
01:15:51,180 --> 01:15:53,526
- Ce poză drăguță !
- Emily...
1292
01:15:54,527 --> 01:15:56,956
De-asta ai fost distras
în ultima vreme ?
1293
01:15:57,039 --> 01:16:01,387
Doamne ! Am ştiut că e ceva acolo,
când am cunoscut-o, zilele trecute.
1294
01:16:01,690 --> 01:16:03,254
Mă bucur pentru tine.
1295
01:16:05,162 --> 01:16:06,465
- Chiar e drăguță.
- Nu-i aşa ?
1296
01:16:06,559 --> 01:16:08,644
- Dar ne putem concentra, vă rog ?
- Da.
1297
01:16:08,728 --> 01:16:09,906
- Bine.
- Să începem.
1298
01:16:10,990 --> 01:16:12,294
- Zip !
- Zap !
1299
01:16:13,941 --> 01:16:15,849
Zap ! Pete !
1300
01:16:18,852 --> 01:16:20,593
- Tipule !
- Zap !
1301
01:16:20,677 --> 01:16:21,761
- Zah !
- Aşa !
1302
01:16:22,157 --> 01:16:23,982
Mă duc să beau un suc.
1303
01:16:24,545 --> 01:16:27,152
Am uitat. Din nou.
Nu avem suc.
1304
01:16:27,840 --> 01:16:30,363
Asta e Ziua Cârtiței ?
Ce se întâmplă aici ?
1305
01:17:26,667 --> 01:17:27,710
Ken...
1306
01:17:28,929 --> 01:17:30,149
Vreau...
1307
01:17:31,140 --> 01:17:33,006
Vreau să mă ajutați cu ceva.
1308
01:17:36,009 --> 01:17:38,094
Kim, îți datorez scuze.
1309
01:17:38,178 --> 01:17:39,523
Ai spus clar.
1310
01:17:39,658 --> 01:17:41,264
Când am început
să ieşim împreună,
1311
01:17:41,348 --> 01:17:43,516
mi-ai spus că nu vrei
o relație serioasă.
1312
01:17:43,652 --> 01:17:46,081
Ai spus că nu vrei
să te căsătoreşti vreodată.
1313
01:17:46,217 --> 01:17:47,301
Acum asculți.
1314
01:17:47,395 --> 01:17:49,136
Dar am insistat chiar şi aşa,
1315
01:17:49,261 --> 01:17:52,827
fiindcă m-am concentrat atât de mult
asupra propriilor mele sentimente,
1316
01:17:52,952 --> 01:17:54,996
încât nu m-am gândit deloc
la ale tale.
1317
01:17:56,988 --> 01:17:58,374
Adevărul e...
1318
01:18:00,772 --> 01:18:03,556
Meriți pe cineva care să-ți ofere
exact ce-ți doreşti.
1319
01:18:04,338 --> 01:18:05,725
Cred că ai dreptate.
1320
01:18:06,372 --> 01:18:09,802
Întotdeauna am ştiut că vreau
să trăiesc liberă şi relaxată.
1321
01:18:09,937 --> 01:18:13,503
Noi n-am fi fost aşa.
1322
01:18:16,454 --> 01:18:18,539
Nu ți-ai pus mânerul pe telefon.
1323
01:18:18,758 --> 01:18:21,240
Îmi pare rău.
Sunt o ticăloasă.
1324
01:18:38,308 --> 01:18:40,133
Îți aminteşti de soții Weingartner ?
1325
01:18:40,258 --> 01:18:42,343
Ea era germană,
iar el, american.
1326
01:18:42,437 --> 01:18:45,305
Iar singura limbă pe care o vorbeau
amândoi era franceza.
1327
01:18:45,524 --> 01:18:49,475
Ne-a pus să creăm
o scenă pariziană din brânză,
1328
01:18:49,778 --> 01:18:52,165
cu un afiş pe Turnul Eiffel
1329
01:18:52,249 --> 01:18:55,596
pe care scria: "Vrei să fii soția mea"
în franceză ?
1330
01:18:56,597 --> 01:19:00,288
Măcar vom avea întotdeauna
Parisul în miniatură.
1331
01:19:02,290 --> 01:19:04,458
Oh, l'amour !
1332
01:19:14,145 --> 01:19:15,667
Ce o să faci acum ?
1333
01:19:15,803 --> 01:19:19,587
Mi-am dorit întotdeauna
un restaurant într-o rulotă.
1334
01:19:21,099 --> 01:19:23,059
Oamenilor le mai place budinca ?
1335
01:19:23,185 --> 01:19:24,749
În niciun caz.
1336
01:19:24,884 --> 01:19:26,709
Aşa mă gândeam şi eu.
1337
01:19:29,399 --> 01:19:31,046
Îți datorez scuze.
1338
01:19:31,526 --> 01:19:33,048
Ar fi trebuit să te ascult.
1339
01:19:33,434 --> 01:19:35,478
Am fost mult prea încrezător
1340
01:19:35,571 --> 01:19:39,179
şi prea dornic să fac
lucrurile în stilul meu, încât...
1341
01:19:39,304 --> 01:19:41,786
N-am reuşit să controlez nimic.
1342
01:19:43,037 --> 01:19:45,946
Îmi pare foarte rău.
1343
01:19:48,386 --> 01:19:49,428
Nu-i nimic.
1344
01:19:49,950 --> 01:19:51,597
Ştiu că a fost un accident.
1345
01:19:52,421 --> 01:19:53,724
Partea bună
1346
01:19:54,162 --> 01:19:56,852
e că acum avem mai puține
lucruri de împachetat.
1347
01:20:01,325 --> 01:20:02,545
Şi mie îmi pare rău.
1348
01:20:03,411 --> 01:20:05,152
Am fost foarte autoritară.
1349
01:20:05,287 --> 01:20:07,373
Întotdeauna
te-am considerat nebună,
1350
01:20:07,581 --> 01:20:10,323
cu controlul asupra tuturor
şi cu pedanteria...
1351
01:20:10,407 --> 01:20:13,879
- Am putea să lăsăm discuția aşa.
- Eşti sigură ?
1352
01:20:14,275 --> 01:20:17,747
Stilul meu e cel mai bun,
dar nu e singurul.
1353
01:20:19,311 --> 01:20:20,437
Atunci...
1354
01:20:22,700 --> 01:20:24,399
Pete, ai venit.
1355
01:20:24,879 --> 01:20:27,183
Da. Unde altundeva
să strângem fondurile ?
1356
01:20:27,913 --> 01:20:32,042
- Evenimentul se mai ține ?
- Cafeneaua nu e pregătită.
1357
01:20:32,605 --> 01:20:35,389
Stați puțin ! Se pusese problema
că nu se mai ține ?
1358
01:20:35,473 --> 01:20:38,079
Nu, e în regulă.
Vom improziva.
1359
01:20:38,215 --> 01:20:39,393
Asta facem noi.
1360
01:20:39,518 --> 01:20:42,208
M-ai întrebat
ce-mi doresc de la viață.
1361
01:20:42,604 --> 01:20:43,949
M-am gândit mult la asta.
1362
01:20:44,335 --> 01:20:47,161
Vreau să fiu tipul care îi ajută
pe cei la care ține.
1363
01:20:50,768 --> 01:20:51,811
Bine.
1364
01:20:51,894 --> 01:20:55,106
Atunci, aduc panourile.
Ai putea merge în spate...
1365
01:20:55,200 --> 01:20:58,630
Nu ! E timpul să ne laşi
să avem şi noi grijă de tine.
1366
01:20:58,724 --> 01:21:00,987
Te rog să mă scuzi. Ken ?
1367
01:21:02,019 --> 01:21:04,500
Ce ? Pe bune ?
N-am acceptat aşa ceva.
1368
01:21:05,626 --> 01:21:08,150
- Înțeleg ce e asta.
- Emily, ştii ce-ai de făcut.
1369
01:21:09,317 --> 01:21:11,622
- Reflectorul !
- Cum spune ea.
1370
01:21:27,220 --> 01:21:30,786
Ați văzut reclamele la Snickers,
în care personajele se transformă ?
1371
01:21:30,911 --> 01:21:34,519
Aşa este ea.
În fiecare călătorie.
1372
01:21:35,739 --> 01:21:36,906
Şi acum...
1373
01:21:37,209 --> 01:21:40,118
Avem o cauză foarte importantă,
1374
01:21:40,212 --> 01:21:42,599
care cred că merită
tot timpul dv.
1375
01:21:42,683 --> 01:21:43,903
Şi banii dv.
1376
01:21:44,028 --> 01:21:46,509
- Bună gluma, Ken !
- Vorbesc serios.
1377
01:21:46,728 --> 01:21:48,855
- Vorbeşte foarte serios.
- Foarte.
1378
01:21:48,939 --> 01:21:51,285
Asta înseamnă să-ți iei rolul
în serios.
1379
01:21:53,464 --> 01:21:56,029
Mă ia cu fiori
de la atâta seriozitate.
1380
01:21:57,718 --> 01:22:00,585
Oricum, fără alte adăugiri...
1381
01:22:02,107 --> 01:22:04,672
Bun-venit la jocul întâlnirilor,
1382
01:22:05,058 --> 01:22:08,405
în care alegem
un concurent singur şi norocos
1383
01:22:08,530 --> 01:22:12,263
şi îi oferim şansa
de a găsi dragostea.
1384
01:22:12,357 --> 01:22:14,661
Să începem !
Să luăm pulsul publicului...
1385
01:22:14,786 --> 01:22:17,132
Cine merită să urce pe scenă ?
Dv., domnule ?
1386
01:22:17,226 --> 01:22:19,614
Nu. Dv., doamnă ?
Poate nu. Este Paulo !
1387
01:22:19,958 --> 01:22:21,564
Paulo !
1388
01:22:21,699 --> 01:22:23,826
- Vino aici !
- Haide !
1389
01:22:24,045 --> 01:22:25,828
Du-te acolo !
1390
01:22:30,604 --> 01:22:32,647
Acum, stai acolo.
1391
01:22:32,772 --> 01:22:35,462
Paulo ne va lua un interviu
1392
01:22:35,556 --> 01:22:38,382
şi va încerca să afle cine suntem
şi dacă vrea să ne scoată
1393
01:22:38,465 --> 01:22:40,467
la o minunată întâlnire imaginară,
1394
01:22:40,509 --> 01:22:44,294
adresându-ne întrebări scrise
de minunatul nostru public.
1395
01:22:44,679 --> 01:22:46,421
- Celibatarul numărul 1.
- Da.
1396
01:22:46,546 --> 01:22:49,851
Unde m-ai duce
la prima întâlnire ?
1397
01:22:50,498 --> 01:22:52,885
Mai întâi, pe un câmp,
1398
01:22:52,979 --> 01:22:55,190
unde am lua o cină romantică.
1399
01:22:55,325 --> 01:22:57,275
Dar fără friptură.
1400
01:22:59,454 --> 01:23:00,674
Şi dacă eşti cuminte,
1401
01:23:01,362 --> 01:23:03,187
te duc în grajdul meu.
1402
01:23:03,969 --> 01:23:06,190
Unde putem să paştem puțin.
1403
01:23:07,399 --> 01:23:10,965
Cred că o să urc
în Lamborghiniul meu,
1404
01:23:11,048 --> 01:23:14,573
îl bag într-a şasea
şi nu mă mai opresc.
1405
01:23:15,959 --> 01:23:18,608
Şi iau ceva de la McDonald's
pe drum.
1406
01:23:18,743 --> 01:23:20,526
Nu ne mai oprim.
1407
01:23:22,257 --> 01:23:26,772
Eu te-aş duce
la locul meu de muncă,
1408
01:23:26,907 --> 01:23:30,557
unde facem bomboane din ciocolată,
iar când copiii sunt răutăcioşi,
1409
01:23:30,640 --> 01:23:34,644
sunt traşi într-un tunel
şi transformați în afine.
1410
01:23:34,769 --> 01:23:38,199
Poftim ?
N-ai citit cum trebuie.
1411
01:23:40,337 --> 01:23:41,943
Înțeleg unde am greşit.
1412
01:23:42,026 --> 01:23:44,153
Am citit greşit.
1413
01:23:44,289 --> 01:23:47,938
Am crezut că scrie
"membrul trupei Oompa Loompa".
1414
01:23:49,804 --> 01:23:53,412
Dar scrie de fapt
"membrul trupei Oom-Pah-Pah".
1415
01:23:55,758 --> 01:23:59,803
Cred că o să-l aleg
pe celibatarul numărul 1.
1416
01:24:00,877 --> 01:24:02,222
Cine am fost ?
1417
01:24:02,358 --> 01:24:07,571
Ai fost o văcuță
cu o voce foarte sexy ?
1418
01:24:08,531 --> 01:24:10,230
Pe-aproape, da.
1419
01:24:12,399 --> 01:24:15,183
A fost o seară foarte frumoasă.
1420
01:24:15,308 --> 01:24:16,653
Acum am nevoie de ajutorul vostru
1421
01:24:16,736 --> 01:24:18,780
pentru a invita
încă o persoană pe scenă,
1422
01:24:18,863 --> 01:24:21,293
fără de care această seară
nu ar fi fost posibilă.
1423
01:24:24,035 --> 01:24:25,682
Trina Segal !
1424
01:24:32,595 --> 01:24:33,638
Mulțumesc.
1425
01:24:34,159 --> 01:24:37,246
Mai avem timp
pentru un singur joc.
1426
01:24:37,986 --> 01:24:41,635
Cu acesta, o să facem tot posibilul
să salvăm cafeneaua.
1427
01:24:43,157 --> 01:24:45,118
Vrei, te rog, să te aşezi,
draga mea ?
1428
01:24:45,243 --> 01:24:46,671
Da, şi ?
1429
01:24:48,319 --> 01:24:50,279
Începe să prindă, băieți.
1430
01:24:53,011 --> 01:24:56,139
În acest joc,
vom fi un cuplu la o întâlnire.
1431
01:24:56,274 --> 01:24:59,621
Tu poți fi tu însăți,
iar eu voi fi un tăntălău,
1432
01:24:59,705 --> 01:25:02,186
care se inhibă în preajma femeilor.
1433
01:25:02,395 --> 01:25:05,658
Frate, am spus că nu mai facem
scheciuri despre Ken.
1434
01:25:06,784 --> 01:25:11,038
- Îmi pare rău.
- Sunt de râsul vostru ?
1435
01:25:11,132 --> 01:25:14,907
Oricum, am nevoie
de ajutorul publicului.
1436
01:25:15,126 --> 01:25:17,993
Ajutați-mă să îmi dau seama
ce să-i spun Trinei.
1437
01:25:18,128 --> 01:25:21,653
De câte ori ridic brațul,
îmi dați o sugestie.
1438
01:25:21,819 --> 01:25:23,644
- Ați înțeles ?
- Da.
1439
01:25:23,728 --> 01:25:25,594
Să încercăm. Sunteți pregătiți ?
1440
01:25:26,292 --> 01:25:29,462
- Arăți splendid în seara asta.
- Emily, ce frumos !
1441
01:25:29,556 --> 01:25:32,548
Dar încerc să îmi dau seama
ce să-i spun Trinei.
1442
01:25:32,632 --> 01:25:33,977
Nu vorbeam cu tine.
1443
01:25:35,113 --> 01:25:39,983
Scuze. Dar...
Da, are dreptate.
1444
01:25:40,108 --> 01:25:42,151
Chiar arăți splendid
în seara asta.
1445
01:25:42,412 --> 01:25:45,801
Dar tu arăți mereu splendid.
1446
01:25:47,146 --> 01:25:49,930
Aceste săptămâni cu tine
au fost...
1447
01:25:52,057 --> 01:25:53,277
... neaşteptate.
1448
01:25:53,402 --> 01:25:54,444
Complicate.
1449
01:25:55,101 --> 01:25:56,227
Minunate.
1450
01:25:57,093 --> 01:26:00,617
M-ai învățat să ascult,
1451
01:26:02,004 --> 01:26:03,828
să fiu un om mai bun.
1452
01:26:03,964 --> 01:26:06,967
Şi m-ai întrebat
1453
01:26:07,822 --> 01:26:11,815
cum îmi văd viața
peste cinci sau zece ani.
1454
01:26:12,566 --> 01:26:15,308
Nimeni nu ştie
ce ne rezervă viitorul, dar...
1455
01:26:17,039 --> 01:26:20,042
Ştiu cine îmi doresc să fie
în viitorul meu.
1456
01:26:20,386 --> 01:26:22,033
Persoana aceea...
1457
01:26:23,816 --> 01:26:24,859
Eşti tu.
1458
01:26:25,422 --> 01:26:26,465
Tu.
1459
01:26:28,852 --> 01:26:29,895
Tu.
1460
01:26:32,804 --> 01:26:34,451
Tu iubeşti dragostea.
1461
01:26:36,589 --> 01:26:39,675
Eu te iubesc pe tine.
1462
01:26:41,969 --> 01:26:43,012
Aşadar...
1463
01:26:46,578 --> 01:26:49,706
Vrei să ieşi la o întâlnire cu mine ?
1464
01:26:51,791 --> 01:26:54,220
- Da.
- Da ?
1465
01:26:55,576 --> 01:26:56,618
Şi...
1466
01:26:57,786 --> 01:27:00,393
O să te înving mereu
la baschet.
1467
01:27:00,476 --> 01:27:02,082
- Minți.
- Cu orice ocazie.
1468
01:27:02,218 --> 01:27:03,656
Mai vedem noi.
1469
01:27:05,523 --> 01:27:08,129
Am reuşit !
Am strâns suma.
1470
01:27:10,173 --> 01:27:11,956
Poftim ? Am reuşit ?
1471
01:27:13,301 --> 01:27:14,782
Poți să cumperi clădirea.
1472
01:27:15,814 --> 01:27:17,117
Am reuşit !
1473
01:27:21,022 --> 01:27:25,873
Sincronizare: • per_SEMPRE •
Subs.ro Team @ www.subs.ro
1474
01:27:34,540 --> 01:27:36,709
URMĂTORUL CAPITOL
1475
01:27:54,007 --> 01:28:00,701
MAREA REDESCHIDERE
CAFENEAUA DRAGOSTEI
1476
01:28:01,170 --> 01:28:04,079
SFÂRŞIT
1477
01:28:06,644 --> 01:28:11,513
Redactor
GEORGE COSTINAŞ
1478
01:28:11,638 --> 01:28:16,810
Ați urmărit filmul artistic
LOCUL UNDE TE-AM CERUT
112695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.