All language subtitles for The.Missile.2024.NORDiC.1080p.HDRip.H265-Oldstyle.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,625 --> 00:01:56,041 Miksei sulla oo äiti ulkohousuja? 2 00:02:08,500 --> 00:02:10,625 Osu! - Oijoi. 3 00:02:33,750 --> 00:02:38,583 Koska meillä on joulu, juhla armas lapsien… 4 00:02:38,666 --> 00:02:41,291 Ei… Ei! 5 00:02:42,250 --> 00:02:44,000 Oottakaa täsä! 6 00:02:44,083 --> 00:02:45,958 Ei! 7 00:03:10,041 --> 00:03:11,958 Perkeleen perkele! 8 00:03:12,041 --> 00:03:13,791 Anteeksi! 9 00:03:13,875 --> 00:03:16,708 Anteeksi, anteeksi. Se olin mie. 10 00:03:19,041 --> 00:03:21,750 Ei kai kellekkään käynyt mittää? 11 00:03:22,958 --> 00:03:24,791 Saatana kymppitonnin tuo ikkuna. 12 00:03:24,875 --> 00:03:27,791 Mie kyllä kattoin, että se oli kiinni. 13 00:03:29,291 --> 00:03:30,916 Tällä? 14 00:03:31,000 --> 00:03:34,416 Sopisiko, jos tulisin huomenna selvittämmään? 15 00:03:34,500 --> 00:03:36,791 Miullon lapset tuolla autossa. 16 00:03:43,083 --> 00:03:45,250 Marja-Liisa! 17 00:03:45,333 --> 00:03:47,000 Marja-Liisa! - Mitä? 18 00:03:47,083 --> 00:03:50,583 Ota tämän taunon tiiot ylös. Soita Kaleville. 19 00:03:50,666 --> 00:03:53,833 Minä en voi jäähä, mulla on vyökoe. 20 00:03:58,791 --> 00:04:01,625 No, tule huomenna nii katomma. 21 00:04:07,166 --> 00:04:10,583 En mie tiiä oikein, miten se sillä tavalla meni. 22 00:04:10,666 --> 00:04:12,541 Ku… 23 00:04:13,958 --> 00:04:16,333 Juu. 24 00:04:16,416 --> 00:04:18,750 Joo. 25 00:04:18,833 --> 00:04:21,291 En tee mittää. 26 00:04:21,375 --> 00:04:23,208 Anteeksi. 27 00:04:25,833 --> 00:04:28,416 Miks et vaan sano sille, että ime munnaa? 28 00:04:29,333 --> 00:04:33,500 Tajuaksie? Ärsyttää ku sie vaa saatana naureskelet sille. 29 00:04:33,583 --> 00:04:37,875 Ei sun tarvi pyytää anteeksi ku se on tässä se paskaperse. 30 00:04:37,958 --> 00:04:42,166 Ihana tuo rusetti. - Eiku oikiasti. 31 00:04:42,250 --> 00:04:44,916 Pitäskö tuosta ottaa vähän sissää? 32 00:04:52,458 --> 00:04:54,833 Se hakkas sinua. 33 00:04:54,916 --> 00:04:58,125 Mitä? Hetkinen. 34 00:05:02,166 --> 00:05:05,625 Oli siin miun ommaakin vikkaa. Eikä se ollu niin paha. 35 00:05:05,708 --> 00:05:09,875 Se saa kuristaa sinua ja potkia niin, että kylykiluut on paskana ja… 36 00:05:09,958 --> 00:05:12,541 Ole nyt hilijaa. 37 00:05:12,625 --> 00:05:16,166 On sulla kaks vuotta aikaa opetella ennekö se pääsee vappaaksi. 38 00:05:18,833 --> 00:05:21,458 Tämä tulee jalakaan. 39 00:05:22,958 --> 00:05:27,208 Anteeks, että mie oon myöhässä! - Joo. 40 00:05:27,291 --> 00:05:31,125 Mie laitan nämä vielä ja lähen sitte pyykkituppaan. 41 00:05:32,666 --> 00:05:36,416 Mikä siinä… - Naapurin Kerttu huitas Jonnaa lapiolla. 42 00:05:36,500 --> 00:05:38,333 Vahingosa tietenkin. 43 00:05:38,416 --> 00:05:41,708 Molemmat pyysivät sitten kyllä anteeksi. 44 00:05:41,791 --> 00:05:45,125 Kolomas kerta tällä viikolla. Ei kai se aina voi olla vahinko? 45 00:05:45,208 --> 00:05:48,916 Se pittää opetella Jonnankin puolustautummaan. 46 00:05:49,000 --> 00:05:52,583 Pittää osata sanoa, että ei saa. - Mie sannoin, että ei saa! 47 00:05:52,666 --> 00:05:55,625 No hyvä. 48 00:06:11,583 --> 00:06:14,791 Äiti, nälkä! 49 00:06:14,875 --> 00:06:18,041 Äiti, eksie kuullu? Meillä on nälkä. - Kuulin. 50 00:06:21,791 --> 00:06:23,500 Ei taas pottuja! 51 00:06:42,125 --> 00:06:43,958 Hei! 52 00:06:46,833 --> 00:06:52,750 Mie ajattelin, että jos tulisin töihin ja sillä tavalla korvaisin nämä. 53 00:06:52,833 --> 00:06:56,250 Ei meillä ole täällä nyt mittään töitä. 54 00:06:56,333 --> 00:06:58,250 Hei, annapa olla sen koneen. 55 00:06:58,333 --> 00:07:01,250 Mie teen mitä vaan, mie ossaan kirjoittaakki. 56 00:07:01,958 --> 00:07:05,541 Aha. No ni. Sieltä. 57 00:07:05,625 --> 00:07:09,166 Ups. - Oli muuten perkeleen kallis. 58 00:07:10,000 --> 00:07:14,083 Hei hei, siellä on Tyynellä kesken. - Älä Janne. Elä sitä paperia. 59 00:07:14,166 --> 00:07:15,750 No ni. Kiitos, kiitos. 60 00:07:16,916 --> 00:07:18,750 Anteeksi. 61 00:07:20,416 --> 00:07:22,416 No mihin sie olet kirjoittanu? 62 00:07:24,291 --> 00:07:27,166 Kirjotin yläasteella runoja yhteen heppalehteen. 63 00:07:27,250 --> 00:07:30,125 Ja sitten kirjeitä, päiväkirjaa - 64 00:07:30,208 --> 00:07:33,500 ja yhen semmosenkin, mikä julkaistiin teijän lehessä. 65 00:07:34,708 --> 00:07:37,708 Semmonen kuolinilimotus, niin siihen värssyn. 66 00:07:37,791 --> 00:07:40,958 Olen pahoillani. 67 00:07:41,833 --> 00:07:43,166 Anteeksi. 68 00:07:43,250 --> 00:07:45,041 Lepo! 69 00:07:46,916 --> 00:07:48,875 Ojennus! 70 00:07:54,583 --> 00:07:57,375 Katse eteenpäin! 71 00:07:59,125 --> 00:08:01,208 Lepo! 72 00:08:30,041 --> 00:08:33,166 Ja te ljubljuu, Kai. 73 00:08:33,250 --> 00:08:35,791 Mä niin tykkään, kun sä lennät selällee. 74 00:08:37,125 --> 00:08:39,500 Joko me saatiin nauramaan se? 75 00:08:46,333 --> 00:08:49,083 Pienet porsaat Hinku ja Vinku ihmettelivät, - 76 00:08:49,166 --> 00:08:52,666 minne Vesihiidellä oli kiire takkuhäntänsä kanssa. 77 00:08:59,541 --> 00:09:02,333 Vesihiisi niiskutti yksin rannalla. 78 00:09:08,708 --> 00:09:12,708 Huomaavaiset porsaat antoivat Vesihiidelle lohdutuskukkasen. 79 00:09:14,750 --> 00:09:17,291 Virpi hoitaa meidän kirjanpitoa, - 80 00:09:17,375 --> 00:09:21,041 ja Tyyne vastaapi ulukomaista ja ilimotuksista. 81 00:09:24,416 --> 00:09:29,000 Noni. Se on Esko taas käyny sotkemassa täällä. 82 00:09:29,083 --> 00:09:31,750 Täältä numerot ja tunnukset. 83 00:09:31,833 --> 00:09:34,875 Ne pittää olla justiinsa eikä melekeen. 84 00:09:35,625 --> 00:09:39,541 Oli taas kaupunginvaltuustossa saatanallinen tappelu, kun ne… 85 00:09:42,625 --> 00:09:44,875 Pittääkö soittaa vartija tai polliisi? 86 00:09:44,958 --> 00:09:48,625 Heittäkää pihalle, jos minusta ei ole hyötyä pariin viikkoon. 87 00:09:50,333 --> 00:09:52,708 Pittäkö mennä polovilleen? 88 00:09:55,166 --> 00:09:57,083 No älä saatana nyt! 89 00:09:57,166 --> 00:10:00,916 Arkistossa riittää kyllä hommaa. Minulla tää iskias vaivaa… 90 00:10:02,000 --> 00:10:03,875 No elä perkele nyt! 91 00:10:11,625 --> 00:10:13,625 Istuin varmistettu. - No? 92 00:10:14,958 --> 00:10:16,625 Mikä on? 93 00:10:19,541 --> 00:10:21,708 Mikä on? 94 00:10:21,791 --> 00:10:24,750 Onks sul alkanu menkat tai jotai? Hah! 95 00:10:24,833 --> 00:10:29,041 Ei se mitään, ei mullakaan oo vielä. - Älä nyt… Anna nyt olla. 96 00:10:29,125 --> 00:10:33,333 Yrittää vähän kaveria piristää, niin yks on naama norsunvitulla. 97 00:10:48,625 --> 00:10:52,333 "Vasikat karanneet lehmihaasta." 98 00:10:52,416 --> 00:10:54,625 "Joku jättänyt portin auki." 99 00:10:54,708 --> 00:10:56,875 Voi jeesus mitä paskaa. 100 00:10:58,125 --> 00:10:59,958 Ketä kiinnostaa? 101 00:11:01,333 --> 00:11:05,166 Kahvia. 102 00:11:14,500 --> 00:11:16,333 Uppistakeikkaa. 103 00:11:16,416 --> 00:11:19,083 Tyttö, tyttö, kuule.-… 104 00:11:19,166 --> 00:11:21,625 Tuutko pyyhkäseen tosta noin? 105 00:11:21,708 --> 00:11:24,000 Onko täällä paperia misä? 106 00:11:24,083 --> 00:11:26,791 "Onko täällä paperia…" Voi hyvänen aika. 107 00:11:26,875 --> 00:11:30,416 No vessassa varmaan on… paperia. - Joo. 108 00:11:30,500 --> 00:11:32,833 Helevetti että närästää. 109 00:11:39,208 --> 00:11:41,583 Niin mitä mie… - No nyt hei. 110 00:11:41,666 --> 00:11:44,833 Meiän Mustikin vois hoitaa tämän ni kyl siekii. 111 00:11:44,916 --> 00:11:47,291 Mene, mene, mene nyt! 112 00:11:50,750 --> 00:11:53,458 Jos ei muu auta ni näytät sille tissivakoo. 113 00:11:53,541 --> 00:11:56,583 Naiselliset avut. Haha! 114 00:11:58,291 --> 00:12:00,291 Mene, mene, mene! 115 00:12:12,875 --> 00:12:14,875 Terve. - Terve. 116 00:12:19,208 --> 00:12:21,041 Sinunko raktori se siinä? 117 00:12:24,208 --> 00:12:26,208 Minun se on. 118 00:12:31,958 --> 00:12:34,250 Noh! 119 00:12:35,166 --> 00:12:37,791 Pitäskö ottaa lyijykynä? 120 00:12:40,875 --> 00:12:43,541 Mie käyn kysymäsä. 121 00:12:50,250 --> 00:12:52,166 "Matti Nevala seisoi lumihangessa - 122 00:12:52,250 --> 00:12:56,125 kuin yksinäinen ja surumielinen adventtikynttilä." 123 00:12:56,208 --> 00:13:00,000 "Hän katsoi haikeasti alakuloista traktoriaan, - 124 00:13:00,083 --> 00:13:02,416 jolla oli ikävä kotiin." 125 00:13:05,166 --> 00:13:07,541 Voi helevetti. 126 00:13:11,916 --> 00:13:15,750 …traktori… …ajanut ojaan… 127 00:13:15,833 --> 00:13:18,291 Ei mitään runoja, perkele, ku mitä tapahtu! 128 00:13:18,375 --> 00:13:21,291 Ainoastaan mitä tapahtu ja missä! 129 00:13:42,125 --> 00:13:44,833 Jeespoks pallinaama, tämähän on hyvä. 130 00:13:44,916 --> 00:13:48,041 Tai ainakin riittävä. - Voinko mie nytten lähtiä? 131 00:13:50,000 --> 00:13:53,083 Ai tälläkö meinasit kuitata sen kymppitonnin? 132 00:13:53,916 --> 00:13:57,250 Ei vaan, mutkun minulla on sisko häät ni… 133 00:13:59,125 --> 00:14:02,750 Oisinko mie voinut saaha vähän förskottia? 134 00:14:02,833 --> 00:14:06,583 Ai sen lisäksi, että korvaat tuota ikkunaa, niin… 135 00:14:06,666 --> 00:14:10,833 mie maksan palakkaa siitä, että kirjotat mulle hepparunoja? 136 00:14:10,916 --> 00:14:13,250 Voi perkele tätäkin. 137 00:14:15,500 --> 00:14:18,625 No kirjota nyt sitten joku juttu! 138 00:14:18,708 --> 00:14:20,958 Saadaan täytettä välipäivän lehtiin. 139 00:14:21,041 --> 00:14:26,000 Sanotaan neljäsattaa sannaa, ja sitten katotaan, voikko jatkaa. 140 00:14:26,083 --> 00:14:29,958 Ai sieltä häistä? - Eikäkö kun keksit jonkun jutun! 141 00:14:30,041 --> 00:14:35,000 Jonkun uutisen. Kirjoitat vaan mitä, missä, milloin, ketkä ja sillä tavalla. 142 00:14:35,083 --> 00:14:39,750 No ei kait nyt uutisia voi keksiä. - Ei täällä kuitenkaan mittään tapahu. 143 00:14:39,833 --> 00:14:44,083 Viime vuoden luetuin juttu oli se, kun Yläkemijoen pilkkikisoissa - 144 00:14:44,166 --> 00:14:47,250 Pirttikosken Aimolta putos sukka avantoon. 145 00:14:50,416 --> 00:14:52,166 Nojaa. 146 00:14:58,333 --> 00:15:01,041 Hyvää joulua sitte, perkele. 147 00:15:02,875 --> 00:15:05,958 Kiitos. - Sano lapsille terveisiä. 148 00:15:21,708 --> 00:15:24,333 Ihanat sukat! 149 00:15:24,416 --> 00:15:27,833 Ää! - Joulusurma! 150 00:15:29,875 --> 00:15:32,708 Gloria! Gloria! 151 00:15:34,375 --> 00:15:37,583 Gloria! Gloria! 152 00:15:38,791 --> 00:15:45,625 In excelsis Deo! 153 00:15:47,458 --> 00:15:52,625 In excelsis Deo! 154 00:15:54,416 --> 00:15:58,000 Gloria! Gloria… 155 00:16:28,791 --> 00:16:30,333 Illu. 156 00:16:30,416 --> 00:16:33,208 Illu. Illu! 157 00:16:33,291 --> 00:16:34,916 Mitä? - Kato tutkasta! 158 00:16:35,000 --> 00:16:36,791 Ai saatana. 159 00:16:38,000 --> 00:16:41,333 Tunnistamaton maali suunnasta 045, - 160 00:16:41,416 --> 00:16:44,208 2600 metrii, maali lentää suuntaan 225. 161 00:16:45,958 --> 00:16:47,416 Kalle 72 ilmaan. 162 00:16:58,416 --> 00:17:01,208 Kalle 72. Lasketaan kohteen lentorataa. 163 00:17:01,291 --> 00:17:04,375 Nouse 3 000:een, kiihdytä 1 100:aan. 164 00:17:04,458 --> 00:17:07,041 Maali suunnasta 045 lentää suuntaan 225. 165 00:17:09,916 --> 00:17:12,500 Ei täällä näy mitään. 166 00:17:17,791 --> 00:17:20,041 Kohta siivellä. 167 00:17:27,708 --> 00:17:30,125 Vittu ne lentää matalalla. 168 00:17:40,208 --> 00:17:42,875 Äiti kovempaa! - Kovempaa! 169 00:18:34,666 --> 00:18:36,958 Net nukahti. 170 00:18:38,208 --> 00:18:40,500 Hei. 171 00:18:42,791 --> 00:18:46,916 Äiti, missä ne meijän lelut on? - Marke ja Raija tuli. 172 00:18:47,000 --> 00:18:49,208 Toivottavasti ne ei oo kovin kauaa. 173 00:18:49,291 --> 00:18:53,000 …kuukausi sitten amerikkalais- neuvostoliittolaiset neuvottelut - 174 00:18:53,083 --> 00:18:56,291 keskimatkan ydinaseitten rajoittamisesta Euroopassa. 175 00:18:56,375 --> 00:18:57,791 Terve. 176 00:18:57,875 --> 00:19:01,625 Finnjetillä Travemündestä tulossa, mut vähän pitkäks jäi reissu. 177 00:19:01,708 --> 00:19:06,916 …myös pienten valtioiden toiminta ja kansalaisten rauhantahto - 178 00:19:07,000 --> 00:19:10,000 voivat vaikuttaa kansainvälisiin tapahtumiin. 179 00:19:12,750 --> 00:19:15,666 Kuuliko kukkaan teistä sitä pammausta? 180 00:19:15,750 --> 00:19:18,791 Ei helvetti! Äiti! Mulla on alakanu mensut. 181 00:19:18,875 --> 00:19:21,833 Herra mun vereni! - Sillä on mensat. 182 00:19:21,916 --> 00:19:23,458 Ota tämä. 183 00:19:23,541 --> 00:19:25,875 Apua. - En ota. Mikä tuo on? 184 00:19:25,958 --> 00:19:30,166 Kato. Näin vaan. - Älä viitti. En laita tuommosta. 185 00:19:30,250 --> 00:19:32,250 On se karjalaisten… - Loitsu! 186 00:19:32,333 --> 00:19:34,791 Piety veri… - Veri vuotamasta! 187 00:19:34,875 --> 00:19:36,791 Eiku nyt se side! 188 00:19:36,875 --> 00:19:39,833 Mie katon onko minulla. - Kato äkkiä. 189 00:19:39,916 --> 00:19:42,666 Kaninnahka on paras. - Loitsu on parempi. 190 00:19:42,750 --> 00:19:45,333 Meillä on ollu siinä kaapissa… 191 00:19:45,416 --> 00:19:49,291 Miten voi olla? Talo täynnä akkoja, niin ei yhtä helevetin sidettä! 192 00:19:49,375 --> 00:19:51,958 Kelepaako tämä? - En laita tuommosta. 193 00:19:52,041 --> 00:19:54,416 Pakkohan on jotain laittaa. 194 00:19:54,500 --> 00:19:56,708 …aseidenriisuntapyrkimyksissä - 195 00:19:56,791 --> 00:20:01,833 ja erityisesti ponnisteluissa ydinasevarastojen vähentämiseksi. 196 00:20:01,916 --> 00:20:04,958 Mikä tämä on? - No miltä näyttää? 197 00:20:09,166 --> 00:20:12,500 Ei perkele, mie en halua nyt lukia tämmöstä! 198 00:20:12,583 --> 00:20:15,291 Et sie käräjille voi lähtiä, sehän muussaa sinut. 199 00:20:15,375 --> 00:20:18,291 Sie alat aina itkemään, ja se syyttää sinua kaikesta. 200 00:20:18,375 --> 00:20:20,125 Meillä on lääkärintojistus. 201 00:20:20,208 --> 00:20:23,041 Ei se huoltajuutta saa ku istuu vankilassa! 202 00:20:23,125 --> 00:20:27,333 Tapio grillaa tuon. Ei Niina ossaa puolustaa ittiään! 203 00:20:27,416 --> 00:20:32,291 Sie olet Niina niinku kastemato, jonka päältä voi ajjaa pyörällä. 204 00:20:32,375 --> 00:20:35,333 Ja sie olet vaan, että "löts, olen jauhelihhaa". 205 00:20:35,416 --> 00:20:38,291 Nyt perkele oikiasti! Mulla on häät tunnin päästä! 206 00:20:38,375 --> 00:20:40,833 Mie en halua ajatella mittään erokiistaa! 207 00:20:40,916 --> 00:20:44,125 Anteeksi, en mie tarkoittanu enkä… 208 00:20:44,208 --> 00:20:46,333 Et perkele pyyä aina anteeksi! 209 00:20:48,416 --> 00:20:50,875 Ja hei, sinun pittää kuvata. - En mie ossaa. 210 00:20:50,958 --> 00:20:53,583 Älä ole niin avuton. Nainen, opettele! 211 00:20:57,000 --> 00:21:00,541 Janne nipisti! - Jonna alotti! 212 00:21:06,125 --> 00:21:10,333 Mees kattoo misä ukki o. - Joo. 213 00:21:18,291 --> 00:21:21,541 Partisaanit on sellasia, että niitä ei voi heti nähä. 214 00:21:22,958 --> 00:21:25,833 Kai sie muistat, mitä ne teki mummolle? 215 00:21:29,375 --> 00:21:30,875 Oho… 216 00:21:30,958 --> 00:21:33,500 Hei iskä, älä! 217 00:21:33,583 --> 00:21:36,250 Pekka, varo nyt sitä pukua! 218 00:21:36,333 --> 00:21:38,833 No mitäs! - Mennään sisälle. 219 00:21:38,916 --> 00:21:41,791 Annappa mie katon. 220 00:21:42,833 --> 00:21:46,208 Niina, sulla on varmaan vaikeeta täällä toisten häissä, - 221 00:21:46,291 --> 00:21:48,625 kun oma liitto meni niin huonosti. 222 00:21:50,250 --> 00:21:53,083 Tuosta vaan sitte. 223 00:21:57,083 --> 00:22:00,833 Miten sä nyt koskaan voit rakastaa enää ketään? 224 00:22:06,291 --> 00:22:10,333 Hei, kivasti antaa pituutta sulle Hilkka nuo kengät. 225 00:22:12,083 --> 00:22:15,458 Kuuliko kukkaan muuten hullua pammausta toissapäivänä? 226 00:22:15,541 --> 00:22:18,208 Lähe Jussi meiän matkassa hirvimetälle. 227 00:22:18,291 --> 00:22:21,791 Lähen tietenkin. - Eiks Tapioki ollu hirviporukassa? 228 00:22:21,875 --> 00:22:27,041 Ketäs teillä muuten on porukassa? - Nivalan Esko on ainaki ja… 229 00:22:27,125 --> 00:22:28,833 Kuuliko kukkaan… 230 00:22:28,916 --> 00:22:32,291 Kuulitteko jo, että Niina sai töitä Lapin Uutisista - 231 00:22:32,375 --> 00:22:34,458 ja kirjoitti jo ensimmäisen juttunsa? 232 00:22:34,541 --> 00:22:38,416 Tapio varmaan haluaa tavata lapsia. Eiks niin, Niina? 233 00:22:38,500 --> 00:22:42,583 Nyt on kyllä iso makkara… tuossa. 234 00:22:46,833 --> 00:22:49,916 Niina, mistä se juttu kerto? 235 00:22:50,000 --> 00:22:52,583 Kerro nyt, kerro vaan. - Kerro. 236 00:22:52,666 --> 00:22:56,916 Raktori oli vaan ajanu lumipenkkaan Ranualla. 237 00:22:57,000 --> 00:22:59,333 Hyvä, että olit paikalla, - 238 00:22:59,416 --> 00:23:02,708 ni saatiin sitte sekin tärkeä uutinen kansan tietoon. 239 00:23:04,500 --> 00:23:09,166 Journalistiikkaahan on hirveen vaikeeta päästä opiskelemaan. 240 00:23:09,250 --> 00:23:12,791 Sillon ku mä menin lukemaan psykologiaa, - 241 00:23:12,875 --> 00:23:15,500 se oli siis todella vaikeaa. 242 00:23:15,583 --> 00:23:19,416 Kohtahan se Tapiokin tulee. Teijän täytyy miettiä… 243 00:23:19,500 --> 00:23:20,541 Nyt äiti! 244 00:23:20,625 --> 00:23:23,875 Mitä? Kuulin Kuoksan Jormalta, että se pääsee kohta pois. 245 00:23:23,958 --> 00:23:26,916 Etteks te tienny? Oli kuulemma käyttäytyny hyvin. 246 00:23:27,000 --> 00:23:31,458 Tuu leikkii! Ooksie ottanu nuo mummin ompelulaatikosta? 247 00:23:39,583 --> 00:23:44,916 Jos sua koskettaa vain voisin 248 00:23:47,166 --> 00:23:52,583 Niin kai se hetkeks onnen toisi 249 00:23:54,750 --> 00:23:59,833 Taaksepäin katsot, et mua silti nää 250 00:23:59,916 --> 00:24:03,958 Varjo hetkeks häivähtää 251 00:24:05,875 --> 00:24:09,416 Se outoa on 252 00:24:10,875 --> 00:24:12,875 Magic! 253 00:24:31,500 --> 00:24:35,666 Mua on jäänyt surettaan ja vaivaamaan se teidän kani. 254 00:24:37,041 --> 00:24:39,541 Kukaan ei ruokkinut sitä. 255 00:24:41,000 --> 00:24:45,625 Niin no mie olin kaheksan ja Kaisa viis ja Aarne ehkä yks. 256 00:24:46,583 --> 00:24:49,333 Kerran kun mä tulin kotiin, niin… 257 00:24:49,416 --> 00:24:53,208 se oli siellä ihan henkitoreissaan. 258 00:24:54,208 --> 00:24:58,625 Niin mä tapoin sen. Päästin sen tuskista. 259 00:24:59,875 --> 00:25:03,875 Ei toi Asta pärjää tuolla. - Siis tapoiks sie Mussun? 260 00:25:24,583 --> 00:25:26,875 No mitä? 261 00:25:26,958 --> 00:25:30,875 Eiku Hanski vaan kävi sanomassa, että se tappo Mussun. 262 00:25:30,958 --> 00:25:32,750 Täh? 263 00:25:32,833 --> 00:25:35,750 Niin. - Siis… 264 00:25:35,833 --> 00:25:39,375 Eikö se ollu iskän kanssa ko se kuoli? 265 00:25:41,625 --> 00:25:44,791 Mikä… Onks sillä joku vaippa siellä? 266 00:25:45,875 --> 00:25:48,125 Ehkä se oli taas vaan joku sen tyhymä hämmennys. 267 00:25:50,375 --> 00:25:54,375 Ei kerrota Kaisalle siitä, ettei sen ilta mee pilalle. 268 00:25:54,458 --> 00:25:57,000 Mitä tuo porukka on? 269 00:25:58,541 --> 00:25:59,916 Natsisikoja. 270 00:26:13,625 --> 00:26:16,500 Joo, ei tästä tule… 271 00:26:27,416 --> 00:26:31,916 Hei, ihan oikeesti nyt. Keskity. Sie pystyt tähän. 272 00:27:07,458 --> 00:27:09,458 No hei, Esko. 273 00:27:09,541 --> 00:27:13,833 Kuule, mie taisin ehkä löytää jutun, josta mie voisin kirjottaa. 274 00:27:13,916 --> 00:27:18,041 Ni voitko palata minulle numeroon seittemän viis kaks… 275 00:27:21,125 --> 00:27:27,458 Anna haavojen olla, niitä auki et repiä saa… 276 00:27:27,541 --> 00:27:30,500 Norjan Radion lähetyksessä on juuri kerrottu, - 277 00:27:30,583 --> 00:27:36,625 että Suomen ja Norjan alueen yli oli joulukuun 28. päivänä - 278 00:27:36,708 --> 00:27:41,416 lentänyt koeradaltaan harhautunut neuvostoliittolainen risteilyohjus… 279 00:27:41,500 --> 00:27:43,375 Elä laita, elä… 280 00:27:43,458 --> 00:27:46,750 Saamme nyt raportin Ulla-Maria Johansenilta Oslosta. 281 00:27:46,833 --> 00:27:48,916 Norjan puolustusvoimien arvion mukaan - 282 00:27:49,000 --> 00:27:52,916 kysymyksessä oli neuvostoliittolainen merellä olevasta aluksesta ammuttu - 283 00:27:53,000 --> 00:27:56,458 taktinen risteilyohjus, joka tuli Norjan ilmatilaan… 284 00:27:56,541 --> 00:28:00,208 Isä, tämä on jokin väärinkäsitys. Ei oo mittään hättää. 285 00:28:03,916 --> 00:28:06,041 Rooperin Pekka vainaa, - 286 00:28:06,125 --> 00:28:09,750 sehän se upotti suohon sen kelekan, ja… 287 00:28:09,833 --> 00:28:11,583 Huomenta. 288 00:28:11,666 --> 00:28:16,333 Kuulitteko ko perjantain ja lauantain välisenä yönä pamahti oikein kunnolla? 289 00:28:17,041 --> 00:28:20,000 Jos sinä ny viimeinkin antaisit mulle sen pusun, - 290 00:28:20,083 --> 00:28:22,583 ni kyllä mä sulle pamaukset järjestän. 291 00:28:27,000 --> 00:28:29,500 Mie kun se kuulin, - 292 00:28:29,583 --> 00:28:33,291 että Feodoroffin Aune ois nähny sen meteoriitin. 293 00:28:34,625 --> 00:28:35,958 Kiitos. 294 00:28:36,041 --> 00:28:38,541 Ämm… - Hanski! 295 00:28:38,625 --> 00:28:40,958 Oisinko mie voinu soittaa? 296 00:28:41,041 --> 00:28:43,208 Huomenta! 297 00:28:43,291 --> 00:28:45,208 Hetkinen. 298 00:28:45,291 --> 00:28:48,791 Olisinko voinu soittaa? - En voi antaa sun soittaa täältä. 299 00:28:48,875 --> 00:28:50,750 Ja. 300 00:28:50,833 --> 00:28:55,083 Asta? Voinko soittaa? - Et anna sille mitään nyt. 301 00:28:55,166 --> 00:28:58,166 Koska me emme voi varmuudella tietää, mikä se on, - 302 00:28:58,250 --> 00:29:01,458 toistaiseksi käytämme nimitystä tunnistamaton lentävä esine. 303 00:29:01,541 --> 00:29:03,625 Inarin UFO. 304 00:29:05,000 --> 00:29:06,833 Herra majuri. - Kukas te olette? 305 00:29:06,916 --> 00:29:10,208 Yliluutnantti Repola, Lapin lennosto, herra majuri. 306 00:29:10,291 --> 00:29:12,125 Eikö pitäis varautua kaikkeen? 307 00:29:12,208 --> 00:29:15,250 Jos se onkin keskimatkan risteilyohjus, ja… 308 00:29:15,333 --> 00:29:17,708 Yliluutnantti Repola! 309 00:29:20,791 --> 00:29:22,708 Poistukaa. 310 00:29:24,833 --> 00:29:26,833 Lähe menee. 311 00:29:27,916 --> 00:29:30,125 Herra majuri. 312 00:29:38,833 --> 00:29:40,833 Kuule. 313 00:29:40,916 --> 00:29:43,708 Isäs paskansi viime yönä mankan päälle. 314 00:29:43,791 --> 00:29:46,875 Me laitettiin Souvareita, niin se vähän rauhottu. 315 00:29:46,958 --> 00:29:51,458 Asta laitto tän nyt muovipussiin. Tää pitäis pestä takahuoneessa. 316 00:29:51,541 --> 00:29:53,916 Voit sitte soittaa. 317 00:29:55,083 --> 00:29:57,750 Noni, mihinkäs me jäätiin… 318 00:30:04,583 --> 00:30:06,291 Hei. 319 00:30:07,625 --> 00:30:09,625 Mitä? 320 00:30:10,416 --> 00:30:13,166 Ei mithään, mie vaan sanoin että hei. 321 00:30:13,250 --> 00:30:16,458 Aa. Hei. - Hei. 322 00:30:16,541 --> 00:30:19,166 Siellä on kokous käynnissä. - Ai jaa. 323 00:30:22,208 --> 00:30:24,375 Anteeksi. Tai siis se en ollu mie, - 324 00:30:24,458 --> 00:30:27,208 vaan täs on minun isän paskaa. 325 00:30:27,291 --> 00:30:29,666 Sieltä tuli tuo Modern Talkingin - 326 00:30:29,750 --> 00:30:33,375 You're My Heart, You're My Soul, ja se vihhaa sitä. 327 00:30:59,500 --> 00:31:01,541 Hei! 328 00:31:01,625 --> 00:31:05,125 Mitä täällä on tapahtunut? Sun kamat on mun isän haudan päällä. 329 00:31:10,291 --> 00:31:12,541 Ota noi pois tuolta. 330 00:31:12,625 --> 00:31:16,208 Mitä? - Ota työkalut pois tuolta haudalta. 331 00:31:16,291 --> 00:31:18,750 Minkä takia? Josain niittenkin pitää olla. 332 00:31:21,541 --> 00:31:23,500 Ota… 333 00:31:25,083 --> 00:31:28,166 Ei sun isääs on noita näkemässä! 334 00:31:30,416 --> 00:31:33,208 Niina Kuittinen tässä. Hei, Aune. 335 00:31:33,291 --> 00:31:36,333 Ai… Tierv, tierv… 336 00:31:37,625 --> 00:31:39,875 Anteeksi, mie en ossaa saamea. 337 00:31:51,583 --> 00:31:56,708 …asioista, jotka meitä ei oikeesti kiinnosta 338 00:31:59,375 --> 00:32:02,333 Aarne! - Kaikki on ihan paskaa! 339 00:32:02,416 --> 00:32:04,625 Aarnee! 340 00:32:06,583 --> 00:32:08,416 Aarne! 341 00:32:13,208 --> 00:32:15,583 Kaikki on paskaa paitsi kusi! 342 00:32:17,625 --> 00:32:21,916 Totuus ei löydy hevosenpaskasta eikä teryleenihousuista 343 00:32:22,000 --> 00:32:26,125 Totuus ei löydy ydinsodasta, ei kateudesta eikä vihasta 344 00:32:28,541 --> 00:32:32,875 Mutta totuus löytyy kaurapuurosta, sen mausta ja sen voimasta 345 00:32:36,291 --> 00:32:38,833 Kuinka osaat saamea? 346 00:32:38,916 --> 00:32:41,291 Minulla oli saamelainen tyttöystävä. 347 00:32:41,375 --> 00:32:43,583 Sisko tekee juttua lehteen. 348 00:32:45,000 --> 00:32:47,666 Haluatte kai kuulla siitä meteoriitista. 349 00:33:13,125 --> 00:33:16,291 Onks kaikilla tää S-300 nyt edessä? 350 00:33:16,375 --> 00:33:20,333 V82-taistelukärjet. Kenelläs täs on tietoa niistä? 351 00:33:20,416 --> 00:33:24,958 Tupolevista se olis näkynyt tutkajärjestelmässä aivan varmasti. 352 00:33:26,416 --> 00:33:30,208 Sitä tukee se, että se olis ammuttu sukellusveneestä. 353 00:33:30,291 --> 00:33:32,708 Unohda nyt ne sukellusveneet, saatana. 354 00:33:32,791 --> 00:33:35,208 Enhän mä nyt unohda, perkele. 355 00:33:35,291 --> 00:33:37,625 Saatiin tietoa, ettei se oo mahdollista. 356 00:33:37,708 --> 00:33:40,416 No mut ei se… - Saatanan tomppeli! 357 00:33:40,500 --> 00:33:43,333 Mitä sä sanoit? - Saatanan tomppeli. 358 00:33:43,416 --> 00:33:44,833 Sä pyydät anteeksi. 359 00:33:53,125 --> 00:33:56,666 Niissä mikrofilmeissä kestää hieman, kun tulevat Helsingistä. 360 00:33:58,000 --> 00:34:01,958 Onkohan kalsarit väärinpäin jalassa, kun ei istu saatana mitenkään. 361 00:34:04,208 --> 00:34:08,166 Edessä on tilaa, ja kassit roikkuu niinku jotkut joulupallot, - 362 00:34:08,250 --> 00:34:11,125 ja takaa puristaa. 363 00:34:11,208 --> 00:34:15,541 Rullaantuu tuonne persevakoon… koko ajan. 364 00:34:15,625 --> 00:34:17,750 Sehän sano, et se on joku lentävä esine. 365 00:34:17,833 --> 00:34:21,916 Mitä jos se on SA-5? - Ei se oo. Ne ois sanonu, jos se ois. 366 00:34:22,000 --> 00:34:24,250 Näit itekin sen tutkalla. 367 00:34:24,333 --> 00:34:27,791 No mut tutkat nyt on semmosia niinku tutkat on. 368 00:34:29,791 --> 00:34:31,166 Voihan se nyt olla se. 369 00:34:31,250 --> 00:34:33,875 Ei voi olla. - Voihan se nyt olla. 370 00:34:33,958 --> 00:34:37,166 Ne sano et… Ei se voi olla. - Voi. 371 00:34:37,250 --> 00:34:39,333 Ne ei sanois, jos… - Voi. 372 00:34:43,458 --> 00:34:45,208 Hippa! 373 00:34:46,583 --> 00:34:48,958 Kai on hippa. 374 00:35:02,541 --> 00:35:04,333 Hei! 375 00:35:28,416 --> 00:35:31,875 Rajavartiosto on jatkanut niukan tiedottamisen linjaa. 376 00:35:31,958 --> 00:35:34,958 Etsijöiden tarkkaa lukumäärää ei kerrota. 377 00:35:35,041 --> 00:35:37,958 Hanski! - Eikä sitä, mitä maastosta etsitään. 378 00:35:38,041 --> 00:35:39,958 Täällä on ihmetelty sitä, - 379 00:35:40,041 --> 00:35:42,958 ettei paikallisia asukkaita lainkaan varoitettu, - 380 00:35:43,041 --> 00:35:45,750 kun vieras lentävä esine hävisi tutkasta perjant… 381 00:35:45,833 --> 00:35:46,791 Ei nyt! 382 00:35:54,833 --> 00:35:59,000 Noni. Nyt mie oon haastattelu kaikki paikalliset. 383 00:36:00,541 --> 00:36:02,500 Täällähän on väkeä ku pipoa. 384 00:36:02,583 --> 00:36:05,958 Etelän majureita ja mitä helevetin kenraaleita on aika monta, - 385 00:36:06,041 --> 00:36:09,083 että tää on kuule aika vakavaa. 386 00:36:09,166 --> 00:36:12,291 Kossuviski ja käristys. 387 00:36:14,125 --> 00:36:19,041 Nih. Nyt meijän pittää selevittää, minkä tyyppinen se ohojus on ollu - 388 00:36:19,125 --> 00:36:21,958 ja onko se säilyny ehejänä. 389 00:36:35,250 --> 00:36:37,458 Ai… 390 00:36:37,541 --> 00:36:40,041 Ootteks te kunnossa? 391 00:36:43,500 --> 00:36:46,875 Miten se sillä lailla… 392 00:36:56,458 --> 00:36:58,666 Anteeksi. 393 00:36:58,750 --> 00:37:00,833 Ja kiitos. 394 00:37:04,916 --> 00:37:08,375 Saanko haistella… 395 00:37:08,458 --> 00:37:10,708 Eli haastatella. 396 00:37:15,833 --> 00:37:17,750 Kiitos. 397 00:37:17,833 --> 00:37:20,291 Miksi Aunen talo lensi suurinpiirtein ilimaan - 398 00:37:20,375 --> 00:37:22,333 ja silmiä kirvelee vieläkin se valo. 399 00:37:22,416 --> 00:37:26,208 Ja minkä takia Drakenit lensi niin matalalla? Vai oliko ne neukkujen? 400 00:37:26,291 --> 00:37:29,208 Se, että ne lensi niin matalalla, vois kertoo siitä, - 401 00:37:29,291 --> 00:37:32,833 että se on ollu semmonen keskimatkan SA-5-tyypin ohojus. 402 00:37:32,916 --> 00:37:37,500 Ne lentää tosi lähellä maanpintaa, ja aerodynnaamiset ne… 403 00:37:37,583 --> 00:37:41,958 Miksi nuo yliluutnantit on tuolla ja miksei viranomaset sano mittään? 404 00:37:42,041 --> 00:37:45,125 Ja onko se mannertenvälinen? Onko siinä se ydinkärki? 405 00:37:45,208 --> 00:37:49,666 Jos se oli SSN-3-tyypin ohojus, niin siihenki mahtuu ydinkärki. 406 00:37:51,083 --> 00:37:54,166 Ei kai siinä mittään ydinkärkeä ole! 407 00:37:55,791 --> 00:37:57,833 Herran pieksut sentään! 408 00:37:58,708 --> 00:38:02,166 Mie aattelin, että tehhään tästä semmonen kevyempi juttu. 409 00:38:02,250 --> 00:38:06,750 Haastatellaan jotakin taksikuskia ja sitte kysellään, - 410 00:38:06,833 --> 00:38:10,583 miltä tuntuupi kuskata armeijan kapiaisia ja ulukomaalaisia. 411 00:38:10,666 --> 00:38:12,875 Mitäpä ne ajatteleepi suomalaisista ja… 412 00:38:12,958 --> 00:38:15,041 Tässä voi olla suurkatastrofi kysseessä. 413 00:38:15,125 --> 00:38:18,208 Haluat jutun, mitä joku ulukomaalainen ajatteleepi meistä? 414 00:38:18,291 --> 00:38:21,416 Ihimisiä kiinnostaa, ketä täällä pörrääpi. 415 00:38:21,500 --> 00:38:25,000 Puolet Lapin väestöstä voi saaha vakavia säteilyvammoja - 416 00:38:25,083 --> 00:38:28,416 ja tuolla tuulen suunnalla vähän ruotsalaisetki. 417 00:38:29,375 --> 00:38:31,958 Mutta tuommoisia synkkiä juttuja ei kirjoitella - 418 00:38:32,041 --> 00:38:34,041 ennenkö saahaan varmuus. 419 00:38:34,125 --> 00:38:37,750 Haastatellaan paikalliset ensiksi. - No miehän haastattelin jo. 420 00:38:37,833 --> 00:38:41,750 No siitä ydinkärkihommasta ei ainakaa kirjoiteta mittään. 421 00:38:42,708 --> 00:38:46,250 Olikse kolome- vai kakslapanen? - Kakslapanen, vanha. 422 00:38:46,333 --> 00:38:49,500 Ja ennenhän oli kato se vetonaru… 423 00:38:49,583 --> 00:38:51,416 Hei… 424 00:38:51,500 --> 00:38:54,958 …jouduit joka jumalan kerta kierittään sen… 425 00:38:55,958 --> 00:38:59,416 Niina Kuittinen Lapin Uutisista. - Sormet saatana ihan veressä. 426 00:38:59,500 --> 00:39:02,791 Oisinko mie voinu kysyä ohojuksesta pari kysymystä? 427 00:39:02,875 --> 00:39:06,208 Onko mahollista, että siinä olisi ollu ydinkärki, - 428 00:39:06,291 --> 00:39:09,875 ja minkä tyypin ohjuksen eppäilette olleen kysseessä? 429 00:39:11,458 --> 00:39:15,416 Miten näin nätti tyttö kyselee hankalia kysymyksiä? 430 00:39:15,500 --> 00:39:19,250 No niin, eiköhän lähdetä pojat yöpuulle. 431 00:39:20,416 --> 00:39:24,166 Yötä. 432 00:39:36,958 --> 00:39:39,916 Terve. - Jonnalla ollu huono päivä. 433 00:39:40,000 --> 00:39:42,416 Ukki halunnu koko illan pottukellariin. 434 00:39:42,500 --> 00:39:44,625 Net löysi sinun meikkipussin. 435 00:39:44,708 --> 00:39:46,916 Hei. No? 436 00:39:49,916 --> 00:39:52,500 Mites se huominen? - Pittää mennä hammaslääkäriin. 437 00:39:52,583 --> 00:39:56,916 Minun olis ollu pakko tehä huomenna pari haastattelua. 438 00:39:57,000 --> 00:40:00,625 Ukkia ei voi jättää nyt yksin. Ja sinun pittää olla lasten kanssa. 439 00:40:00,708 --> 00:40:05,125 Etkö vois ottaa niitä mukkaan? Tää on nyt tosi tärkiää. 440 00:40:05,208 --> 00:40:06,958 Ai mie hoijan asiakkaat - 441 00:40:07,041 --> 00:40:10,875 ja otan ukin ja lapset mukkaan hammaslääkäriin, niinkö? 442 00:40:14,958 --> 00:40:17,833 En mie kerkiä. Meil on hanimuuni. 443 00:40:31,875 --> 00:40:33,875 Hanski. - Aha, kuuleppa. 444 00:40:33,958 --> 00:40:38,416 Tänne on tänään tullu toimittajia Saksasta, Ruottista, Norjasta. 445 00:40:38,500 --> 00:40:41,166 Ne on telkkariväkeä. Ja sit BBC, NBC tulee. 446 00:40:41,250 --> 00:40:44,333 Ja niille pitää olla helikopterit. Kato ettet ole tiellä. 447 00:40:44,416 --> 00:40:48,916 Ethän sä nyt tiellä oo. Lähet mun ja Jaakon kanssa saunaan vaikka. 448 00:40:49,000 --> 00:40:53,416 No ei. Vähän huumorihuumoria, hei. Hyvää saunaa. 449 00:40:56,625 --> 00:40:58,458 Kai sie tiesit, että - 450 00:40:58,541 --> 00:41:01,333 mie olin sodan aikana tiedustelussa? 451 00:41:03,583 --> 00:41:06,083 …hikoilee niin paljon, kun tää… 452 00:41:06,958 --> 00:41:09,791 Kai täällä on tillaa veteraanille? 453 00:41:09,875 --> 00:41:11,583 Ai, totta kai! 454 00:41:14,291 --> 00:41:16,125 Kuka? - Ministeri Väyrynen. 455 00:41:16,208 --> 00:41:19,083 No niin pojat. Mikäs täällä on meininki? 456 00:41:19,166 --> 00:41:21,333 Hyvältä näyttää. 457 00:41:23,333 --> 00:41:25,291 Paavo. 458 00:41:32,666 --> 00:41:35,291 Olit mun unissa viime yönä. 459 00:41:37,541 --> 00:41:41,875 Repola muistaa, että tunnistuslennolla näkyvyys oli nolla. 460 00:41:41,958 --> 00:41:44,625 Olihan se pimeetä, mutta… - Ei, ei. 461 00:41:44,708 --> 00:41:48,958 Näkyvyys oli nolla. Eli mitään havaintoja ei tehty. 462 00:41:50,000 --> 00:41:52,083 Nonni. 463 00:42:09,708 --> 00:42:12,750 Hei. Tervetuloa Suomeen. 464 00:42:15,333 --> 00:42:18,541 Ai tekin tunnette? - Joo, Reino on minun ukki. 465 00:42:21,333 --> 00:42:23,375 Mitä? - Ei mitään. 466 00:42:23,458 --> 00:42:26,833 Anteeksi, en tunnistanukkaan, että sie autoit minua. 467 00:42:26,916 --> 00:42:30,583 Ko siulla ei ole vaatteita päällä. Tai siis on, - 468 00:42:30,666 --> 00:42:34,416 mutta ei oo hihoja, ja siinä uniformussa oli ne hihat. 469 00:42:34,500 --> 00:42:39,291 Terve. Ulukomaalaiset on vuokranneet ison Finnairin konneen. 470 00:42:40,583 --> 00:42:44,250 Herralla jäi pyyhe. Terveisiä saunasta. 471 00:42:44,333 --> 00:42:48,416 Norjan pääministeri Kåre Willoch pitää tapausta erittäin vakavana. 472 00:42:48,500 --> 00:42:53,291 On käynyt ilmi, että hän sai tiedon ohjuksesta jo 28. joulukuuta. 473 00:42:53,375 --> 00:42:57,208 Etsinnät ovat käynnissä, mutta on erittäin epätodennäköistä, - 474 00:42:57,291 --> 00:43:01,000 että löytäisimme tämän tunnistamattoman lentävän esineen. 475 00:43:01,083 --> 00:43:05,291 Kiitos! - Ette siis puhu ohjuksesta? 476 00:43:05,375 --> 00:43:08,000 Me emme varmuudella voi tietää, mikä se on. 477 00:43:08,083 --> 00:43:12,541 Mutta useat eri asiantuntijat ovat kommentoineet, että se oli ohjus. 478 00:43:12,625 --> 00:43:15,291 Me emme varmuudella voi tietää. 479 00:43:15,375 --> 00:43:17,000 Anteeksi. 480 00:43:17,083 --> 00:43:19,833 Norja, Ruotsi ja Nato ovat ohjuksesta huolissaan. 481 00:43:19,916 --> 00:43:24,958 Mutta Suomessa sitä vain sanotaan lentäväksi esineeksi, ufoksi. 482 00:43:26,666 --> 00:43:28,000 Mutta miksi? 483 00:43:28,083 --> 00:43:31,083 Norjalaisten mukaan sen lähelle ei pidä mennä, - 484 00:43:31,166 --> 00:43:34,250 jos se sattuu löytymään, koska ei tiedetä, - 485 00:43:34,333 --> 00:43:36,333 onko siinä ydinkärki. 486 00:43:38,041 --> 00:43:40,083 Happy hour. 487 00:43:41,208 --> 00:43:43,916 Tietävätkö norjalaiset sen tyyppiä? 488 00:43:44,000 --> 00:43:47,958 Ne testaa meidän puolustusta ja reaktionopeutta. 489 00:43:48,041 --> 00:43:50,333 Ja samalla Naton reaktionopeutta, - 490 00:43:50,416 --> 00:43:52,791 että voiko tänne hyökätä ihan rauhassa. 491 00:43:52,875 --> 00:43:56,000 Onko se ryssän perse niin makia, että sitä on pakko nuolla? 492 00:43:56,083 --> 00:44:00,125 Mitä sinä sanoit? - Ei tule kesää tästä. 493 00:44:00,208 --> 00:44:04,000 Että me annamme heidän hyökätä maahamme. 494 00:44:05,708 --> 00:44:09,625 Ja että venäläinen perse maistuu hyvältä, - 495 00:44:09,708 --> 00:44:11,708 ja siksi me nuollaan sitä. 496 00:44:11,791 --> 00:44:13,291 Joo! 497 00:44:16,291 --> 00:44:18,500 No mitä net puhu? 498 00:44:24,000 --> 00:44:25,333 Niin? 499 00:44:25,416 --> 00:44:29,375 Mie en varmaan voi puhhuu siulle, ku sie teet sitä lehtijuttuaki. 500 00:44:37,583 --> 00:44:41,416 No sitte kostoksi mennään tästä. 501 00:44:41,500 --> 00:44:43,416 Ja kovvaa! 502 00:44:43,500 --> 00:44:50,958 On hetki, jolloin tuuli uinahtaa 503 00:44:53,166 --> 00:44:57,125 On hetki, jolloin… 504 00:44:57,208 --> 00:44:59,958 Kenelle mun pitää nyt vielä soittaa? 505 00:45:00,041 --> 00:45:03,250 Voittekste varmistaa, että kukaan ei säilyttele tavaroita - 506 00:45:03,333 --> 00:45:06,375 eikä syljeskele mun isän haudan päälle? 507 00:45:07,666 --> 00:45:11,541 Totta kai se… Ei kai se nyt elossa siellä hautausmaalla makaa! 508 00:45:11,625 --> 00:45:15,208 On hetki yksinäisen - 509 00:45:15,291 --> 00:45:20,791 pienen ihmisen… 510 00:45:22,750 --> 00:45:26,041 Hei, onko Sätteilyturvakeskuksesa? 511 00:45:26,125 --> 00:45:30,500 Noni. Tavottelen tämmöistä henkilöä ku - 512 00:45:30,583 --> 00:45:32,916 Mailis Ahmo, ydinfyysikko. 513 00:45:34,416 --> 00:45:39,291 …asfaltilla kiiltää 514 00:45:39,375 --> 00:45:44,291 Niin odottaa - 515 00:45:44,375 --> 00:45:49,041 kai sydän saa 516 00:45:49,125 --> 00:45:54,125 Kun kaikki unelmaa - 517 00:45:54,208 --> 00:45:57,458 on vaan 518 00:46:06,791 --> 00:46:09,458 Näistähän me voitas kirjoittaa! 519 00:46:09,541 --> 00:46:11,958 Olisko venäläiset itte ampunu sen alas? 520 00:46:12,041 --> 00:46:15,958 Nyt on hyvä. Marja-Liisakin on kirjoittanut juttuja, missä resepti… 521 00:46:16,041 --> 00:46:19,500 Sen perrään oli lähteny pari hävittäjjää Rovaniemeltä. 522 00:46:19,583 --> 00:46:23,625 Koko Suomen johto valehtellee. - Hirmu hyviä nämä. 523 00:46:23,708 --> 00:46:26,416 Miten Mauno puhu risteilyohojuksista - 524 00:46:26,500 --> 00:46:28,958 pari päivää sen jälkeen pressan puhheessaan? 525 00:46:29,041 --> 00:46:32,041 Eikä muka tienny. Sattumaako? Mitä sie naurat? 526 00:46:32,125 --> 00:46:34,166 Ydinsota ei oo naurun asia. 527 00:46:34,250 --> 00:46:37,208 Ei hyvä toimittaja voi olla vainoharhainen. Sokeria… 528 00:46:37,291 --> 00:46:40,500 Ei hyvä toimittaja myöskään voi paeta tottuutta - 529 00:46:40,583 --> 00:46:42,875 johonkin munkkeihin taikka avantosukkiin. 530 00:46:42,958 --> 00:46:44,000 Yhm. 531 00:46:45,958 --> 00:46:47,916 Sanonko mikä on vainoharhane? 532 00:46:48,000 --> 00:46:50,458 Idän vanaha ja pökkelöinen johto. 533 00:46:50,541 --> 00:46:53,750 Niitten ydinasekalusto on vähintää yhtä vanahaa. 534 00:46:54,666 --> 00:46:57,833 Olis aika paskaa, jos ydinsota syttys vahingosa. 535 00:46:59,041 --> 00:47:01,125 Säteilyturvakeskus olis - 536 00:47:01,208 --> 00:47:04,250 monneen kertaan jo varottanut, jos siellä olis jotakin. 537 00:47:04,333 --> 00:47:07,166 Mie soitin sinne, ja käskivät ottaa selevää - 538 00:47:07,250 --> 00:47:09,833 Thulen onnettomuuesta Grönlannisa 1968. 539 00:47:09,916 --> 00:47:12,458 Näistä vois tulla oikeasti hyvä juttu. 540 00:47:12,541 --> 00:47:14,833 Tunnet sie ne, ketkä näitä paistaa? 541 00:47:14,916 --> 00:47:19,041 Munkeissa on ihan omat salaisuutensa aina. 542 00:47:21,000 --> 00:47:24,833 Niin, mitä siitä siitä Islannista? - Höh. Grönlannista. 543 00:47:24,916 --> 00:47:27,208 No jenkkien ydinasseellinen kone - 544 00:47:27,291 --> 00:47:30,708 lensi niin pitkiä matkoja, että yksi lentäjä oli halunnu - 545 00:47:30,791 --> 00:47:34,083 kumityynyn perseen alle, ettei se puutus niin pahasti. 546 00:47:34,166 --> 00:47:38,333 Yhellä lennolla tuli helevetin kylymä, niin se nosti lämpötillaa. 547 00:47:38,416 --> 00:47:41,666 Ja se persetyyny sytty palamaan ja sitä myöten koko kone. 548 00:47:41,750 --> 00:47:42,666 Oho. 549 00:47:43,541 --> 00:47:47,541 Nii sitte iskeyty jäälle se kone, - 550 00:47:47,625 --> 00:47:52,625 ja se oli lastattu nelijällä 1,1 megatonnin vetypommilla. 551 00:47:52,708 --> 00:47:56,916 Ja plutoniumia lurahti sinne tänne ja hupsistakeikkaa. 552 00:47:57,000 --> 00:47:59,375 Sitte piti siivota aivan helevetisti. 553 00:47:59,458 --> 00:48:03,625 Ja ne tanskalaiset, ketkä sinne raahattiin siivoamaan sitä lunta, - 554 00:48:03,708 --> 00:48:06,750 nii katotaas, miten niille käy. 555 00:48:06,833 --> 00:48:11,041 Hyi helevetti. Ei me voia kirjottaa tällaisia synkkiä juttuja. 556 00:48:11,125 --> 00:48:13,708 Eiku meiän justiinsa Esko pittää. 557 00:48:13,791 --> 00:48:16,208 Tämä on täydellinen esimerkki siitä, - 558 00:48:16,291 --> 00:48:19,125 että mitä tarkottaa, että ydinasseita on olemassa. 559 00:48:19,208 --> 00:48:22,916 Se vettää meijät kaikki ulukopuoliset siihen mukkaan. 560 00:48:26,625 --> 00:48:29,750 Hiroshiman atomipommi oli 13 kilotonnia. 561 00:48:29,833 --> 00:48:33,125 Siitä voit sitten laskia, kuinka paljon voimakkaampia - 562 00:48:33,208 --> 00:48:36,291 nämä oli nämä megatonnin vetypommit. 563 00:48:38,291 --> 00:48:41,666 Joo, ootas… Yks, kaks… 564 00:48:42,833 --> 00:48:45,500 Sata kertaa. - Joo. 565 00:48:45,583 --> 00:48:49,291 Onhan se toki mahdollista, ettei ohojuksessa ollu kärkiä, - 566 00:48:49,375 --> 00:48:52,583 mutta on se silti ohojus, jonka toinen valtio ampu - 567 00:48:52,666 --> 00:48:56,125 meijän itsenäiseen valtioon rauhan aikana. 568 00:48:57,416 --> 00:49:00,166 Käytäksie mittää hoitoaineita? 569 00:49:02,375 --> 00:49:04,791 Ihan kuivat latvat. 570 00:49:12,750 --> 00:49:15,583 Ei näin kovaa! 571 00:49:27,416 --> 00:49:29,375 Korva ihan lytyssä. 572 00:49:29,458 --> 00:49:33,708 Siehä ajat postia? - Kyllä mie ajan. 573 00:49:33,791 --> 00:49:36,541 No näitkö sinä sen? 574 00:49:39,416 --> 00:49:42,125 Mie en oikeestaan nähny mithän. 575 00:49:45,833 --> 00:49:50,416 Kyllähän se nyt on aivan selevää, että joku on käynyt hiljentämässä sen. 576 00:49:51,500 --> 00:49:54,625 Niih. Kyllä kyllä. 577 00:49:57,208 --> 00:50:01,000 Ihan sama vaikka olis räjähtäny Niskalan pontikkakeitto. 578 00:50:01,083 --> 00:50:05,583 Oltiin kuitenkin ensimmäinen lehti, joka paino silminnäkijähavaintoja. 579 00:50:05,666 --> 00:50:07,500 Hei! 580 00:50:07,583 --> 00:50:12,166 Sie voit muuten tehä nauhurilla muistiinpanoja, annappa mie näytän. 581 00:50:12,250 --> 00:50:15,458 Tuosta painat ja tuonne. 582 00:50:18,166 --> 00:50:22,708 Kemijärven naiset ne mun mieleeni jäi… 583 00:50:22,791 --> 00:50:25,708 Joulu tulla jolokottaa, poroja jo paskattaa. 584 00:50:27,333 --> 00:50:31,083 Jos se olis ollu vain pontikat, niin tuo ei istuis tuolla. 585 00:50:32,833 --> 00:50:35,500 Länsimaiden tiedotusvälineet ja poliitikot - 586 00:50:35,583 --> 00:50:38,666 ovat jatkaneet ohjusvälikohtauksen pohtimista. 587 00:50:38,750 --> 00:50:42,666 Lontoossa vieraileva amerikkalainen kansalaisoikeusjohtaja Jesse Jackson - 588 00:50:42,750 --> 00:50:45,625 piti sitä vakavana varoituksena ihmiskunnalle. 589 00:50:45,708 --> 00:50:48,708 "Mikäli ohjus olisi lentänyt Yhdysvaltoja kohti, - 590 00:50:48,791 --> 00:50:51,541 tietokoneet olisivat käynnistäneet vastaiskun - 591 00:50:51,625 --> 00:50:53,958 ja maailma olisi ajautunut ydinsotaan". 592 00:50:54,041 --> 00:50:55,791 Lähetkö kävelylle? 593 00:50:55,875 --> 00:50:58,000 Täh? - Lähetkö kävelylle? 594 00:50:58,791 --> 00:51:03,916 Mie kuulin, että "thuh", ja sen jälkeen että "khruuuuh". 595 00:51:04,000 --> 00:51:07,500 Jos tutkat voipi näyttää 800 kilometriä rajan yli, - 596 00:51:07,583 --> 00:51:11,833 kai se on Suomessa havaittu kauan ennen kun se tuli rajan yli. 597 00:51:13,166 --> 00:51:16,875 Ammuttiinko se tarkotuksella tänne syrjäseuvuille alas - 598 00:51:16,958 --> 00:51:21,500 vai kuka sen ampu, että onko venäläiset ite voinu ampua sen. 599 00:51:21,583 --> 00:51:24,076 No voitko edes kertoa, että oliko siinä se? 600 00:51:24,160 --> 00:51:25,083 Ai mikä? 601 00:51:25,166 --> 00:51:27,625 No se ydinkärki. 602 00:51:27,708 --> 00:51:30,791 Lähitsä kävelylle, että voit urkkia ydinkärkijutuista? 603 00:51:30,875 --> 00:51:36,208 No lähitkö minun kanssa kävelylle vain siksi, että haluat vaan sitä? 604 00:51:36,291 --> 00:51:40,791 Sanotaanko rehellisyyden nimissä, että kyllä mä voisin haluta myös sitä. 605 00:51:46,041 --> 00:51:49,500 No sitte kannattaa lähtee jonkun muun kanssa ulos - 606 00:51:49,583 --> 00:51:52,083 ku tämmösen yksinhuoltajan. 607 00:51:52,166 --> 00:51:54,500 No ei se mua haittaa. 608 00:51:54,583 --> 00:51:58,166 Ai. Mikä? 609 00:51:58,250 --> 00:52:02,208 Jos sullon lapsia. - Ai. 610 00:52:02,291 --> 00:52:05,125 Ei minuakaan haittaa, että sinulla ei ole. 611 00:52:06,625 --> 00:52:10,708 Mistä sä tiiät, onks mulla lapsia? - Sen näkkee kilometrin päähän. 612 00:52:55,666 --> 00:52:59,583 Pitäskö sinun olla enämpi kotona eikä juoksennella kylillä? 613 00:52:59,666 --> 00:53:01,833 Ai että mie en vois käyä töissä? 614 00:53:01,916 --> 00:53:03,916 Niinanen. 615 00:53:04,000 --> 00:53:07,166 Aivan tosi hyvä tämä sinun kirjoittama juttu. 616 00:53:08,791 --> 00:53:10,708 Ai jaa. 617 00:53:12,250 --> 00:53:15,708 Vähän vaikiaa, kun ei saa kirjoittaa kaikkia mitä tietää. 618 00:53:15,791 --> 00:53:18,208 Kuoripa nämä potut joutessas. 619 00:53:47,041 --> 00:53:50,250 Hei Esko, minun pittää jäähä tännään kottiin ku… 620 00:53:52,708 --> 00:53:55,208 Selevä. Hei. 621 00:53:57,458 --> 00:53:59,291 Täältä tullee suurpeto! 622 00:54:01,500 --> 00:54:03,583 Hyvä, Janne! 623 00:54:03,666 --> 00:54:07,500 Täähän lähtee jo sujumaan. - Polovia vähän koukkuun. 624 00:54:11,833 --> 00:54:14,750 Hahaha! Jee! 625 00:54:29,958 --> 00:54:32,500 Ihanat tupsut. 626 00:54:43,500 --> 00:54:47,000 Sirpaleet liikkuu. - Mie tuon verkon. 627 00:54:49,208 --> 00:54:51,583 Niina, siirryppä. 628 00:55:07,541 --> 00:55:09,916 Mulla on kakkahätä. 629 00:55:10,000 --> 00:55:14,541 Karhu nukkuu, karhu nukkuu, talvipesässänsä 630 00:55:14,625 --> 00:55:16,833 Hienosti. 631 00:55:16,916 --> 00:55:18,916 Etsintöjä jatketaan… 632 00:55:19,000 --> 00:55:22,375 Sinä et kuuntele! - Mie kuuntelin. 633 00:55:22,458 --> 00:55:26,416 …on valmis lopettamaan etsinnät, ellei mitään uutta tule lähiaikoina. 634 00:55:26,500 --> 00:55:30,208 Kemijärven naiset minä laiturilla näin 635 00:55:30,291 --> 00:55:34,875 Yhdellä oli niistä pylly väärinpäin. Minä mäntysuopaan liukastuin… 636 00:55:34,958 --> 00:55:37,416 Äiti. 637 00:55:37,500 --> 00:55:40,416 Tää on rikki. Voiksie tehä tälle jottai? 638 00:55:40,500 --> 00:55:43,708 Tarviiksie apua? - Emmie tarvii. 639 00:55:43,791 --> 00:55:45,541 Näytä vaan, Jonna. 640 00:55:52,333 --> 00:55:55,666 Mie menen keittiöön. - Et mene. Mie oon just imuroinu! 641 00:55:59,000 --> 00:56:02,000 Johanna sano, että talavikamppeet on myyty loppuun. 642 00:56:02,083 --> 00:56:04,833 Varsinki hopiahaalarit. 643 00:56:04,916 --> 00:56:08,208 Vissiin net luulee, että sillä voi suojautua säteilyltä. 644 00:56:08,291 --> 00:56:12,416 Ja Taksi-Penakin sano ajaneensa enempi ku kymmeneen vuoteen. 645 00:56:12,500 --> 00:56:16,666 Toimittajat on kuulemma halunneet, että net vietäis Kivijärven suuntaan. 646 00:56:16,750 --> 00:56:19,125 Miksi net sinne? - En miekään ymmärrä. 647 00:56:19,208 --> 00:56:23,291 Eksie Jussi sanonu, että se kohde katos Rautujärven päällä? 648 00:56:26,750 --> 00:56:28,958 Hä? 649 00:56:30,208 --> 00:56:35,500 NL myöntää harjoitusammunnoissa harhaantuneen lentävän maalin - 650 00:56:35,583 --> 00:56:39,000 mahdolisesti loukanneen Suomen ilmatilaa viime perjantaina. 651 00:56:39,083 --> 00:56:41,833 Neuvostoliiton Suomen-suurlähettiläs V. M. Sobolev - 652 00:56:41,916 --> 00:56:44,916 kävi illansuussa esittämässä ulkoministeri Väyryselle - 653 00:56:45,000 --> 00:56:47,583 hallituksensa pahoittelut tapahtuman johdosta. 654 00:56:47,666 --> 00:56:52,083 Se on Rakettirautu. Net on tehneet ohjusmenyyn. 655 00:56:52,166 --> 00:56:55,916 Nyt ne pyytääpi anteeksi. Eihän ne ole ikinä pyytäneet. 656 00:56:56,791 --> 00:57:01,291 Ja paskanmarjat. Tässon jotakin, mitä ei kerrota. 657 00:57:01,375 --> 00:57:04,750 Paskat se mikää maaliohjus ollu. Jos olikin, - 658 00:57:04,833 --> 00:57:08,333 niin miten iso mötkäle voi kadota ja hävitä ja karata. 659 00:57:08,416 --> 00:57:10,375 Semmostakin voi sattua. 660 00:57:10,458 --> 00:57:13,791 Ai että oho, meiltä karkasi ohojus, että saammeko sen takaisin? 661 00:57:13,875 --> 00:57:16,208 Se oli voimannäyttö. 662 00:57:16,291 --> 00:57:18,875 Mitä nyt? 663 00:57:18,958 --> 00:57:21,625 Venäläiset ovat pahoillaan. 664 00:57:21,708 --> 00:57:24,041 Mitä? Pahoillaan? 665 00:57:24,125 --> 00:57:28,375 Sanovat ohjuksen karanneen vahingossa. 666 00:57:32,791 --> 00:57:37,250 USA:n virkamies sanoi tänään brittilehdessä, - 667 00:57:37,333 --> 00:57:40,125 että taistelukärjellä varustettu ohjus - 668 00:57:40,208 --> 00:57:42,500 oli matkalla… 669 00:57:43,791 --> 00:57:46,291 Mikä tuo on? 670 00:57:46,375 --> 00:57:48,083 Se on… 671 00:57:48,166 --> 00:57:50,333 …ohjuskala. 672 00:57:50,416 --> 00:57:54,833 No, ohjus oli matkalla Hampuriin. 673 00:57:54,916 --> 00:57:58,458 Pentagonin ja puolustusministeri Weinbergin mukaan - 674 00:57:58,541 --> 00:58:03,916 venäläisten piti ampua se alas itse, eikä tiedetä, oliko siinä ydinkärki. 675 00:58:05,000 --> 00:58:07,500 Kuuliksie, Esko? - Joo. 676 00:58:07,583 --> 00:58:10,916 Sano sille, että tuo rautu on Inarinjärvestä. 677 00:58:12,250 --> 00:58:18,041 Tämä järvi on hyvin, hyvin syvä, mutta kala on hyvää. 678 00:58:18,125 --> 00:58:21,791 But excuse me, I have to go to the kitchen and interview the cock. 679 00:58:21,875 --> 00:58:23,708 Mitä? 680 00:58:27,666 --> 00:58:29,458 Niina. 681 00:58:29,541 --> 00:58:32,333 Eihän se ohjus ollu Hampuriin lentämässä? 682 00:58:32,416 --> 00:58:35,125 Sen voit minulle sanoa. - No tuskin. 683 00:58:36,375 --> 00:58:39,833 Pittäähän se löytää, kun ei tiiä onko se puhas vai ei. 684 00:58:39,916 --> 00:58:43,916 Jos se olis neljän tai viien megatonnin ydinkärki, mitä on, - 685 00:58:44,000 --> 00:58:48,250 ja jos se olis räjähtäny jonkun kaupungin päälä, - 686 00:58:48,333 --> 00:58:54,625 ni se olis sytyttäny semmosen 1 500 - 1 800 neliökilometriä palamaan. 687 00:58:54,708 --> 00:58:58,041 Ja… ne joka tap… 688 00:58:58,125 --> 00:59:01,041 Jäiks sulla hiukset tuohon laukkuun kiinni? 689 00:59:01,125 --> 00:59:02,708 Juu. 690 00:59:05,083 --> 00:59:06,750 No… 691 00:59:06,833 --> 00:59:09,916 Minun lapsilta ois kuoriutunu naama päästä. 692 00:59:10,000 --> 00:59:13,666 Kaikki ihimiset ois sulanu semmoseksi mustaksi mönjäksi. 693 00:59:13,750 --> 00:59:16,250 Savupilivi ois noussu stratosfääriin, - 694 00:59:16,333 --> 00:59:19,000 ja savu pysyis siellä ainakin kymmenen vuotta. 695 00:59:19,083 --> 00:59:21,625 Ei pystys kasvattaa maassa ennää mittään. 696 00:59:21,708 --> 00:59:24,916 Ei ruokaa, ei pottuja, ei mittään! 697 00:59:25,000 --> 00:59:27,041 Lähetäänkö tanssii? 698 00:59:29,666 --> 00:59:32,875 Ai niinkö ennen ydinsottaa otetaan kaikki irti elämästä? 699 01:02:06,875 --> 01:02:08,791 Hei, oota, oota… - No? 700 01:02:08,875 --> 01:02:11,166 Tule tänne. Tuu, tuu. 701 01:02:22,583 --> 01:02:25,291 Pois! - Ota vaan. 702 01:02:25,375 --> 01:02:28,416 Ai! Eiku nyt, joo… Ai! 703 01:02:31,333 --> 01:02:34,375 Voinko mie kokkeilla tuota? - Mitä? 704 01:02:34,458 --> 01:02:36,625 Tuota sinun ammattitakkia. 705 01:02:38,666 --> 01:02:40,666 Anna mennä vaan. 706 01:02:44,916 --> 01:02:49,083 Tiesikkö muuten siitä, kö venäläisten sukellusvene upposi - 707 01:02:49,166 --> 01:02:53,625 kolome vuotta sitte Ruottin vesillä, niin että se oli lastattu ydinasseilla? 708 01:02:53,708 --> 01:02:56,958 Ei sitä tiedetä, oliks siellä ydinaseita. 709 01:02:58,375 --> 01:03:02,208 No mitens se, ku jenkeillä putosi "vahingossa" - 710 01:03:02,291 --> 01:03:07,708 neljä semmosta MK-28-hydrogeenipommia. 711 01:03:07,791 --> 01:03:13,083 Ja sitte kolome niistä löyty jostain kalastajakylästä Espanjasta, - 712 01:03:13,166 --> 01:03:16,125 ja plutoniumia lurahteli parin neliökilometrin alueelle. 713 01:03:16,208 --> 01:03:18,333 Ei oo totta. - Mitä? 714 01:03:18,416 --> 01:03:23,125 Noi sun ydinasepuheet… - Ei oo kiihottavia ja ei kuulu sänkyyn? 715 01:03:27,458 --> 01:03:29,500 Tiiäkkö kun minusta tuntuu, - 716 01:03:29,583 --> 01:03:32,291 että joittenkin mielestä ne on kiihottavia. 717 01:03:32,375 --> 01:03:36,166 Mitä? - Myönnä. Sotaleikit on teistä kivoja. 718 01:03:36,250 --> 01:03:40,083 Eiköhän se nyt oo vaan niin, että se karkas niiltä. 719 01:03:44,166 --> 01:03:46,791 Miksei ne sitte heti pyytäneet anteeks - 720 01:03:46,875 --> 01:03:50,041 ja sanoneet, että tapahtu ihan hirveä virhe? 721 01:03:51,291 --> 01:03:54,125 Ne ois menettäny kasvonsa heti kättelyssä, - 722 01:03:54,208 --> 01:03:57,208 ja arvaamattomuus nyt antaa etulyöntiaseman. 723 01:03:59,958 --> 01:04:05,916 Tai sit ne toivo, et kukaan ei huomaa ja koko juttu vaan jotenki sulaa pois. 724 01:04:06,000 --> 01:04:09,208 Okei? - Tiesikkö muuten siitä, kö jenkkien… 725 01:04:09,291 --> 01:04:12,666 Ei saatana! - No semmonen yks ydinpommi - 726 01:04:12,750 --> 01:04:16,416 suli yhteen sitä kuljettanneeseen lentokonneeseen. 727 01:04:16,500 --> 01:04:20,625 Se oli Marokossa viiskytäkaheksan. - Nii. 728 01:04:20,708 --> 01:04:23,416 Räiskiminen on teiän mielestä kivvaa. 729 01:04:23,500 --> 01:04:26,791 "Mie painan täällä näitä nappuloita. Tuonne, puf, pff, pff." 730 01:04:26,875 --> 01:04:30,875 "Jea, ouuh! Mie olen kukkulan kuningas, kaikki muut kuoli." 731 01:04:30,958 --> 01:04:32,625 Myönnä. 732 01:04:33,791 --> 01:04:37,666 Niin, tai sit on kyse siitä, että haluu suojella. Ja ketkä me? 733 01:04:37,750 --> 01:04:41,666 Ja sitte te ootte, että hupsistakeikkaa, koko ihimiskunta tuhoutu, - 734 01:04:41,750 --> 01:04:43,791 ku halusimme vähän suojella. 735 01:04:43,875 --> 01:04:45,416 Mitä jos käypi vahinko? 736 01:04:45,500 --> 01:04:48,875 Sit vaan pitää toivoa, että niin kauheeta vahinkoa ei käy. 737 01:04:48,958 --> 01:04:51,291 Ja antaa anteeks.-… 738 01:04:51,375 --> 01:04:56,458 Ei pitäs heti provosoitua ja ajatella, et nyt ollaan hyökkäyksen kohteena. 739 01:04:56,541 --> 01:05:00,416 Eihän sitä ole kukkaan enää antamassa anteeksi. 740 01:05:00,500 --> 01:05:04,416 Eikä muutenkaan aina tarvi ymmärtää ja antaa anteeksi. 741 01:05:06,958 --> 01:05:10,458 Et kai sä nyt oikeasti usko, että se oli vahinko? 742 01:05:15,041 --> 01:05:17,125 Pitäskö pussailla? 743 01:05:19,166 --> 01:05:20,833 Hm? 744 01:05:23,333 --> 01:05:25,583 Mikset sie oo avannu tuota? 745 01:05:30,250 --> 01:05:33,666 Se on mun isältä. - Avataan se! 746 01:05:37,708 --> 01:05:42,208 Se kuoli tos kuukausi sitte. - Häh? 747 01:05:42,291 --> 01:05:44,166 Voi paska. 748 01:05:45,416 --> 01:05:48,916 Avaa sä. Me ei oltu missään kauheen hyvissä väleissä. 749 01:05:49,000 --> 01:05:52,958 No en mie nyt sitä voi avata. Sinun pittää avata se. 750 01:05:53,041 --> 01:05:55,416 Et ei se mee niin, että… 751 01:05:56,833 --> 01:05:59,791 …me miehet ollaan me ja te naiset ootte te. 752 01:06:01,250 --> 01:06:05,250 No en mie nyt sitä tarkottannu. - No mitä sit tarkotit? 753 01:06:06,458 --> 01:06:09,958 Sitä vaan, että minun mielestä siitä puhutaan ihan liian vähän, - 754 01:06:10,041 --> 01:06:12,875 että jotku oikeasti tykkää sotia. 755 01:06:12,958 --> 01:06:16,250 Jotku rakastaa konflikteja ja väkivaltaa. 756 01:07:06,625 --> 01:07:08,541 Niina! 757 01:08:19,083 --> 01:08:21,041 Niin. 758 01:08:21,125 --> 01:08:25,250 Siis asiahan ei ole mitenkään yksinkertainen. 759 01:08:25,333 --> 01:08:28,083 Neuvostoliiton anteeksipyyntö on… 760 01:08:28,166 --> 01:08:30,916 No, se on venäläinen anteeksipyyntö. 761 01:08:31,000 --> 01:08:34,000 Olen pyytänyt tänne varuilta Säteilyturvakeskuksesta - 762 01:08:34,083 --> 01:08:37,291 ydinfyysikko Mailis Ahmon nyt ihan siltä varalta, - 763 01:08:37,375 --> 01:08:40,791 että kyseessä ei olisikaan pelkkä maaliohjus. 764 01:08:42,791 --> 01:08:44,791 Mailis on erittäin arvostettu. 765 01:08:44,875 --> 01:08:48,000 Hän sai viime vuonna Ristiritarin kunniamerkin Koivistolta. 766 01:08:48,083 --> 01:08:51,291 Meillä on luotettava tieto, että siinä ei ole ydinlatausta. 767 01:08:51,375 --> 01:08:54,458 Anteeksi. 768 01:08:57,458 --> 01:08:59,541 Kone oli myöhässä. 769 01:09:14,208 --> 01:09:15,708 Niin. 770 01:09:16,916 --> 01:09:19,583 Meillä on kaksi vaihtoehtoa. 771 01:09:19,666 --> 01:09:23,208 Jos se sattuisi olemaan esimerkiksi perus risteilyohjus, - 772 01:09:23,291 --> 01:09:27,041 joko se on pudonnut suhteellisen ehjänä ja ympäristövaaraa ei ole, - 773 01:09:27,125 --> 01:09:29,791 tai sitten se on rikkoutunut. 774 01:09:29,875 --> 01:09:32,250 Jälkimmäisessä tapauksessa on mahdollista, - 775 01:09:32,333 --> 01:09:35,416 että plutoniumia tai uraania on vuotanut pieniä määriä. 776 01:09:35,500 --> 01:09:38,708 Mitä tämä pieni määrä käytännössä tarkoittaa? 777 01:09:38,791 --> 01:09:42,333 Niin, eli meillä on alfasäteily, - 778 01:09:42,416 --> 01:09:46,125 joka käytännössä on melko raskaita hiukkasia, joissa on heliumyti… 779 01:09:46,208 --> 01:09:49,208 Mikä helvetin neukkuvakooja tänne nyt on tuotu? 780 01:09:52,833 --> 01:09:55,000 Olen virolainen. - Eli neukku. 781 01:09:57,375 --> 01:10:01,250 Virolainen. - Ja loikkas kymmenen vuotta sitten. 782 01:10:04,291 --> 01:10:07,333 Ja sitten meillä on betasäteily. 783 01:10:07,416 --> 01:10:11,375 Niin sanotusti betapartikkeli, ja se on hiukan läpitunkevampaa. 784 01:10:11,458 --> 01:10:14,291 Jos sellainen kappale joutuu esimerkiksi iholle… 785 01:10:14,375 --> 01:10:17,791 Eli… niin? - Eikö se nähty lentävän järven päällä? 786 01:10:17,875 --> 01:10:22,000 Sitähän ei pysty oikein säteilymittareilla havaitsemaan, - 787 01:10:22,083 --> 01:10:24,916 koska se alfa ja beta mitä sieltä tulee - 788 01:10:25,000 --> 01:10:28,458 jää hyvin pieneen vesimäärään kappaleen ympärillä. 789 01:10:28,541 --> 01:10:31,958 Eikö meidän pitäis keskittyä muuhun kuin tämmöseen humpuukiin? 790 01:10:32,041 --> 01:10:35,125 Mikä on tämä varma tietolähde, Keinänen, mistä puhut? 791 01:10:37,625 --> 01:10:40,791 Jos se on iskeytynyt maahan, suurempi vaara olisi, - 792 01:10:40,875 --> 01:10:45,250 että plutoniumpölyä tai pieniä hiukkasia on päässyt luontoon. 793 01:10:45,333 --> 01:10:48,375 Ihmiset voisivat sen saada kalojen tai porojen kautta - 794 01:10:48,458 --> 01:10:50,708 tai tällaisella tavalla sisäänsä. 795 01:10:50,791 --> 01:10:54,916 Pitää laskea koillistuulen nopeus. - Oon syönyt Rakettirautua joka päivä. 796 01:10:55,000 --> 01:11:00,333 Pari kolme metriä sekunnissa, hahmottaa laskeuma ja sitten evakuoida. 797 01:11:00,416 --> 01:11:05,166 Ei me nyt herrajumala ruveta evakuoimaan varalta tuhansia ihmisiä, - 798 01:11:05,250 --> 01:11:09,625 kun tuolla BBC, ABC, kaikki maailman kamerat sojottaa meihin. 799 01:11:12,541 --> 01:11:15,791 Toivotaan, että se makaa siellä sedimenteissä. 800 01:11:15,875 --> 01:11:19,458 Mutta jos se on vaurioitunut pahasti, se voi räjähtää nostettaessa. 801 01:11:19,541 --> 01:11:22,041 Se sitten taas on suuronnettomuus. 802 01:11:23,208 --> 01:11:25,416 Joo. Niin, öh… 803 01:11:25,500 --> 01:11:28,500 Pitäisikö aloittaa evakuointi jo tänään? - No ei vitussa! 804 01:11:28,583 --> 01:11:33,500 Kuten sanoin, meillä on varmaa tietoa, että siellä ei ole ydinlatausta! 805 01:11:33,583 --> 01:11:37,125 Niin, Neuvostoliitolta itseltään. Eihän me voida siihen luottaa. 806 01:11:37,208 --> 01:11:39,375 Ja sä olet? 807 01:11:39,458 --> 01:11:42,750 Yliluutnantti Repola, Lapin lennosto. Hävittäjälentolaivue 11. 808 01:11:42,833 --> 01:11:47,291 Olin tosiaan sillä tunnistuslennolla, missä näkyvyys oli nolla. 809 01:11:47,375 --> 01:11:50,958 Jos Euroopassa kirjoitetaan, että ohjus oli matkalla Hampuriin… 810 01:11:51,041 --> 01:11:54,125 Helvetin Weinberg vaan lietsoo kylmän sodan propagandaa. 811 01:11:54,208 --> 01:11:56,833 Ei sen kummempaa. - Repola. 812 01:11:59,375 --> 01:12:01,666 Laskin muuten kerran huvikseni, - 813 01:12:01,750 --> 01:12:05,625 kauanko Eurooppa kestäisi, jos ydinsota syttyisi. 814 01:12:09,000 --> 01:12:12,875 Tässä on Suomi ja näin tässä on Eurooppa. 815 01:12:14,291 --> 01:12:20,000 Nyt ajatellaan, että Neuvostoliitto aloittaa ja lähettää Kaliningradista… 816 01:12:20,083 --> 01:12:22,250 Ei meillä ole aikaa piirrellä. 817 01:12:22,333 --> 01:12:25,833 Siinä jo menis pari kolme miljoonaa henkeä. 818 01:12:25,916 --> 01:12:27,666 Ois mennyt 25 minuuttia. 819 01:12:27,750 --> 01:12:32,833 45 minuuttia, niin amerikkalaiset tähtäisivät isoihin kaupunkeihin. 820 01:12:32,916 --> 01:12:35,458 Ja sama venäläiset. 821 01:12:36,375 --> 01:12:39,708 Niin noin 85 miljoonaa ihmistä ois kuollut. 822 01:12:40,500 --> 01:12:42,958 Kolmessa tunnissa 90 miljoonaa henkeä. 823 01:12:45,041 --> 01:12:48,291 Eurooppaa ei enää käytännössä olisi. 824 01:12:52,291 --> 01:12:54,875 Mutta täähän sopii suurvalloille. 825 01:12:57,541 --> 01:13:02,500 Ei tämä nyt kuitenkaan mikään ydinvoimalaonnettomuus ole. 826 01:13:02,583 --> 01:13:05,250 Ja nekin ovat täysin turvallisia. 827 01:13:05,333 --> 01:13:08,708 Ei ole koskaan, ei koskaan, ollut mitään onnettomuutta. 828 01:13:08,791 --> 01:13:12,458 Että eiköhän nyt oteta vaan ihan rauhallisesti. 829 01:13:16,958 --> 01:13:19,041 Kiitos, Mailis. 830 01:13:49,750 --> 01:13:54,208 Iskä on olkkarissa. 831 01:13:54,291 --> 01:13:56,708 Se tuli syömään aamupallaa. 832 01:14:08,291 --> 01:14:10,916 Kahvia? - Joo, kiitos. 833 01:14:12,666 --> 01:14:14,375 Sie käytit sokeria? - Joo. 834 01:14:14,458 --> 01:14:16,083 No mie haen. 835 01:14:21,000 --> 01:14:24,708 Kuulin Reinosta. - Niina… 836 01:14:24,791 --> 01:14:27,625 On tässä juteltu koko aamu, ja Tapio on sanonu, - 837 01:14:27,708 --> 01:14:30,208 miten pahhoillaan hän on kaikesta ja… 838 01:14:30,291 --> 01:14:32,375 Mie haen sulle sitä sokeria. 839 01:14:33,875 --> 01:14:36,416 Sain pari isoa maalausta myytyä. 840 01:14:39,916 --> 01:14:42,750 Anna mun selittää. 841 01:14:42,833 --> 01:14:46,083 Etköhän sie oo selittäny jo ihan tarpeeks. 842 01:14:46,166 --> 01:14:49,791 No niin. Tässon tämä sokeri. Otakko keksejä? 843 01:14:49,875 --> 01:14:51,583 Joo. 844 01:15:09,250 --> 01:15:11,791 Rakas. 845 01:15:11,875 --> 01:15:13,583 Keksejä. 846 01:15:13,666 --> 01:15:16,083 Mie en ole ennää se sama mies. 847 01:15:41,333 --> 01:15:43,458 Anteeks. 848 01:15:47,541 --> 01:15:49,916 Soh. 849 01:15:50,000 --> 01:15:52,291 Mie haen vaasin. 850 01:16:02,500 --> 01:16:05,041 Saat anteeks. 851 01:16:07,500 --> 01:16:09,458 Kiitos, rakas. 852 01:16:11,958 --> 01:16:14,708 Sun tukka on kasvanu. - No niin on. 853 01:16:14,791 --> 01:16:18,041 Siinon permanentti. - Isistä on tullut kiltti. Se sano. 854 01:16:20,583 --> 01:16:24,041 Mennäänkö lapset keittiöön. - Joo, menkää mummin kanssa. 855 01:16:24,125 --> 01:16:27,916 No niin, ja kaikki lelut mukaan. Lelut mukaan! 856 01:16:28,000 --> 01:16:30,333 Janne, Janne. 857 01:16:30,416 --> 01:16:33,750 Mie jätän nää keksit teille tähän. 858 01:16:46,041 --> 01:16:48,875 Älä viitti, tuo on niin epäreilua. 859 01:17:10,958 --> 01:17:12,916 Kenen tuo… 860 01:17:14,625 --> 01:17:17,958 Kuka tuon paskakasan päästi sissään? 861 01:17:18,041 --> 01:17:20,291 Kaisa! Oi voi! 862 01:17:21,833 --> 01:17:24,416 Tapio! 863 01:17:24,500 --> 01:17:26,375 Kaisa! - Älä… 864 01:17:26,458 --> 01:17:29,291 Päästä! - Laita rakas kukat maljakkoon. 865 01:17:29,375 --> 01:17:31,541 Päästä irti. - Tai ne kuolee. 866 01:17:31,625 --> 01:17:34,791 Taas tämmöstä! - Ne kuolee! Älä! 867 01:17:34,875 --> 01:17:36,750 Nyt! - Äiti! 868 01:17:36,833 --> 01:17:38,333 Ratkase ite ongelmas! 869 01:17:38,416 --> 01:17:42,375 Et sie ikinä näe, että tuo ei muutu. - Tapio! 870 01:17:45,708 --> 01:17:47,583 Kaisa! 871 01:17:50,750 --> 01:17:55,000 Aukase! - Niina, Niina! 872 01:17:59,208 --> 01:18:01,625 Vittu! 873 01:18:03,125 --> 01:18:05,375 Saatanan tyhymä! 874 01:18:06,541 --> 01:18:09,458 Nii justiinsa. Oo vaan mulle vihanen, saatana! 875 01:18:09,541 --> 01:18:13,250 Et halua, että tolle paskalle tulee paha mieli, niin sie et sano ei! 876 01:18:13,333 --> 01:18:16,666 Sulla menee elämä hukkaan, kun oot lojaali tuommoselle. 877 01:18:16,750 --> 01:18:20,041 Tuommoselle. Se on minun lasten isä. - Nii mitä sitte? 878 01:18:20,125 --> 01:18:22,208 No sitä sitte, että minun pittää… 879 01:18:22,291 --> 01:18:25,000 Mitä sinun pittää? - Ymmärtää. 880 01:18:25,083 --> 01:18:26,916 Ymmärtää. 881 01:18:29,208 --> 01:18:33,041 Lopeta se ymmärtäminen, ku sie et ittiäskään ymmärrä, saatana. 882 01:18:43,708 --> 01:18:46,291 Näin susta seksiunta viime yönä. 883 01:18:48,125 --> 01:18:50,208 Ai minustako? 884 01:18:51,875 --> 01:18:56,083 Chivas Rekala, kiitos. 885 01:18:58,166 --> 01:19:00,083 Niina. 886 01:19:00,166 --> 01:19:04,250 Sanosin näin, että sun ois parempi lopettaa tää leikkiminen. 887 01:19:04,333 --> 01:19:06,083 Anteeks mikä leikkiminen? 888 01:19:06,166 --> 01:19:08,375 Että voit keskittyä mäenlaskuun - 889 01:19:08,458 --> 01:19:11,458 ja antaa meidän miesten vaan hoitaa nämä hommat. 890 01:19:14,458 --> 01:19:17,000 Ihimisten pittää saaha tietää. 891 01:19:19,000 --> 01:19:21,083 Ihmisten vai sinun? 892 01:19:22,125 --> 01:19:24,958 Kiinnostaako tää juttu vain sinua vai ihmisiä? 893 01:19:26,666 --> 01:19:30,416 Useimpia ihmisiä ei vois kuule vähempää kiinnostaa mikään muu - 894 01:19:30,500 --> 01:19:32,666 kuin niitten oma elämä. 895 01:19:33,916 --> 01:19:37,083 Niin niin, mutta joukkotuhoasseet onki… 896 01:19:37,166 --> 01:19:39,250 Ei ydinaseet kiinnosta ihmisiä. 897 01:19:41,916 --> 01:19:47,000 Ei kukaan haluu ajatella kuolemaa tai joukkotuhoa. 898 01:19:48,875 --> 01:19:53,083 Me halutaan elää semmoisessa illuusiossa, että ei sitä ole. 899 01:19:53,166 --> 01:19:55,916 Että niin suurta pahuutta ei ole. 900 01:19:58,375 --> 01:20:02,333 Anna olla. - Mitä jos se olisi osunu kaupunkiin? 901 01:20:02,416 --> 01:20:03,958 Muttei osunu. 902 01:20:04,041 --> 01:20:07,166 Tai matkustajalentokonneeseen. - Ei. 903 01:20:07,250 --> 01:20:09,250 Ei se semmoseen voi osua. 904 01:20:10,500 --> 01:20:14,291 Tää kaikki on nyt ihan tämmöstä turhaa spekulaatiota. 905 01:20:14,375 --> 01:20:17,083 Vahinkoja sattuu. Tämmöstä sattuu. 906 01:20:21,375 --> 01:20:24,791 Ei ole sattunu millekään muulle valtiolle rauhan aikana. 907 01:20:24,875 --> 01:20:29,000 Ei esimerkiksi Ruotsille, Saksalle, Norjalle… 908 01:20:29,083 --> 01:20:31,916 Niina. - …tai Espanjalle. 909 01:20:32,000 --> 01:20:34,541 Joskus kannattaa olla vaan hiljaa. 910 01:20:34,625 --> 01:20:37,333 Ihan niin kuin mitään tapahtunukaan. 911 01:20:38,583 --> 01:20:40,875 Et kai sä sotaa halua? 912 01:20:43,625 --> 01:20:45,291 Hm. 913 01:20:55,000 --> 01:20:57,083 Aika mulukku jätkä. 914 01:21:12,625 --> 01:21:15,958 Mutta Norja oli heti, että helevetti, ei tämmöstä. 915 01:21:16,041 --> 01:21:20,333 Niillä nyt ei ookaan 1 300:aa kilometrii rajaa niitten kaa. 916 01:21:20,416 --> 01:21:21,791 Mmh. 917 01:21:21,875 --> 01:21:27,291 Aina tommonen aggressiivinen rajapuolustus, nii ei se oo hyvä. 918 01:21:31,208 --> 01:21:34,916 Ja jotkut ryskii rajojen yli, vaikka sä kuinka tekisit ne seleväks. 919 01:21:56,041 --> 01:21:57,833 Minun ukki kuoli. 920 01:21:59,333 --> 01:22:01,875 Ja sitte minun eksä pääsi… 921 01:22:01,958 --> 01:22:05,583 Tai siis tuli takasin, ja nyt se haluaa palata yhteen. 922 01:22:09,250 --> 01:22:11,250 Mä otan osaa. 923 01:22:13,625 --> 01:22:16,083 Ja mitäs sä haluut? 924 01:22:18,833 --> 01:22:21,125 Haluutsä sen takas? 925 01:22:21,208 --> 01:22:25,291 No ei se ole niin yksinkertasta, ku meillä on nuo lapset, - 926 01:22:25,375 --> 01:22:28,375 ja sitte siinä oli vähän kaikenlaista meillä. 927 01:22:29,333 --> 01:22:31,625 Tai siis ei mittään vakavaa. 928 01:22:39,791 --> 01:22:42,416 Hei! Lopeta! 929 01:22:43,375 --> 01:22:46,708 Hei, nyt sinun pitää avata tuo. - Ei. 930 01:22:53,333 --> 01:22:56,541 Mä en ollu jutellu sille kahteen ja puoleen vuoteen. 931 01:23:00,750 --> 01:23:04,625 Tein vähän liiankin selväks, että missä rajat menee. 932 01:23:04,708 --> 01:23:06,791 Sit se vittu kuoli. 933 01:23:18,541 --> 01:23:20,458 Hei. 934 01:23:25,958 --> 01:23:29,541 Mitä? 935 01:23:37,958 --> 01:23:40,208 Meijän pittää jutella. 936 01:23:44,000 --> 01:23:46,291 Niina… - Niin, Esko? 937 01:23:49,500 --> 01:23:52,583 Sie et voi ennää jatkaa Lapin Uutisissa. 938 01:23:56,916 --> 01:23:59,916 Mie sain just aivan mahtavan haastattelun - 939 01:24:00,000 --> 01:24:03,583 tuolta ydinfyysikko Mailis Ahmolta… - Eikö… 940 01:24:03,666 --> 01:24:05,958 Marja-Liisa jatkaa tästä. 941 01:24:22,250 --> 01:24:25,125 Sovitaan, että se velka on nyt sitte kuitattu. 942 01:24:33,041 --> 01:24:35,291 Millä net uhkas sinua? 943 01:24:38,541 --> 01:24:39,916 Mee kottiin, Niina. 944 01:24:41,791 --> 01:24:44,041 Lapset varmaan oottaa sinua jo. 945 01:26:44,916 --> 01:26:48,333 Ja sitten oli se, mikä se nyt oli se… 946 01:26:48,416 --> 01:26:51,791 Ballinen ja haavottuvat skeenaariot. 947 01:26:51,875 --> 01:26:54,333 No niin, nyt… Voi perkele! 948 01:26:54,416 --> 01:26:56,333 Ai saakeli. 949 01:27:00,875 --> 01:27:03,875 Muus muusia, puoluk… 950 01:27:06,166 --> 01:27:11,333 Puolukka, puolukka. Puolukka, puolukka, puolukka. 951 01:27:11,416 --> 01:27:13,125 Pieni puolukka… 952 01:27:33,916 --> 01:27:37,375 …löydetty muoviesine, jonka epäillään olevan peräisin - 953 01:27:37,458 --> 01:27:41,625 Suomen ilmatilaan harhautuneesta neuvostoliittolaisesta maaliohjuksesta. 954 01:27:41,708 --> 01:27:44,166 Tutkimukset jatkuvat siten, - 955 01:27:44,250 --> 01:27:47,291 että Lapin lennostosta on asetettu tutkijalautakunta. 956 01:27:47,375 --> 01:27:50,875 Tammikuun alussa järjestetyissä kansainvälistä huomiota… 957 01:27:50,958 --> 01:27:53,583 Voi ei, laitamme Batmanin asialle. 958 01:27:53,666 --> 01:27:56,958 Laitamme Batmanin asialle. - Avaruuteen! 959 01:27:57,041 --> 01:27:59,458 Poista juustopallero avaruudesta. 960 01:28:04,500 --> 01:28:06,875 Ei ku kato se. 961 01:28:13,083 --> 01:28:17,291 Sinun pittää nyt lähtiä. - Jaa. 962 01:28:17,375 --> 01:28:20,458 Ei täs mittää. Isän pittää nyt lähteä. 963 01:28:20,541 --> 01:28:23,083 Tylsää! - Ei! 964 01:28:31,041 --> 01:28:33,958 Ei naamaan! - Hei! 965 01:28:34,041 --> 01:28:37,416 Kai, minne sä meet? Tääl on tää sota kesken. 966 01:28:37,500 --> 01:28:39,708 Vittu! Mä sanoin, ettei naamaan! 967 01:29:45,625 --> 01:29:48,500 Laskemaan! - Joo, menkää. 968 01:29:48,583 --> 01:29:51,916 Menkää, menkää. - Joo. Mennään! 969 01:29:52,000 --> 01:29:54,208 Äiti käy tuolla. 970 01:30:04,416 --> 01:30:07,000 Tästä voi tulla iso konflikti. 971 01:30:10,541 --> 01:30:13,125 Konfliktit on pelottavia. 972 01:30:17,291 --> 01:30:19,833 Onhan sitä muitakin tapoja olla turvassa - 973 01:30:19,916 --> 01:30:23,041 kuin vain jatkuva konfliktien vältteleminen. 974 01:30:24,875 --> 01:30:28,750 Niin. Miksei Suomi vaan sitten sano, että ei, ei tämä käy? 975 01:30:29,916 --> 01:30:34,500 Ehkä Suomea vaivaa alemmuuden ja arvottomuuden tunne. 976 01:30:34,583 --> 01:30:36,500 Hmh. 977 01:30:37,833 --> 01:30:41,375 Sitä jotenkin opettaa muille, miten meitä saa kohdella. 978 01:30:44,208 --> 01:30:48,083 Mulle neuvoi eräs viisas ihminen, - 979 01:30:48,166 --> 01:30:52,500 että joskus voisin opetella peilin edessä sanomaan ei. 980 01:31:01,375 --> 01:31:05,666 Miten tämä nyt liittyy mihinkään? - Se kysy multa, - 981 01:31:05,750 --> 01:31:08,875 että mitä pelkään, että tapahtuu, jos sanon ei. 982 01:31:16,291 --> 01:31:18,333 Varmaan sitä jotenki… 983 01:31:21,458 --> 01:31:24,250 Sitä pelkää, että alkaa itkemään tai… 984 01:31:25,666 --> 01:31:28,125 Tai jäätyy jotenki tai… 985 01:31:30,500 --> 01:31:35,625 Sydän pysähtyy tai alkaa pelottaa niin älyttömän paljo. 986 01:31:39,500 --> 01:31:42,375 Tai sit sitä pelkää, että kuolee. 987 01:31:51,333 --> 01:31:56,958 Paljon onnea vaan! 988 01:31:57,041 --> 01:32:02,833 Paljon onnea, Pekka! 989 01:32:03,541 --> 01:32:05,625 Se vissiin löyty nyt. 990 01:32:07,125 --> 01:32:09,791 Net aikoopi sukeltaa sinne huomenna. 991 01:32:11,875 --> 01:32:14,291 Kuulikko? - Hm? 992 01:32:14,375 --> 01:32:16,875 Joo, että ne sukeltaa huomenna sinne. 993 01:32:16,958 --> 01:32:19,250 Nii. Mee sinne. 994 01:32:21,458 --> 01:32:24,083 Mitä jos lähet Jussin matkaan huomenna? 995 01:32:24,166 --> 01:32:27,750 Siellä on miinus nelekytäseittemän, nii ei voi ajjaa kelekalla. 996 01:32:27,833 --> 01:32:30,583 Ohan teillä ollu muitakin toimittajia kyydissä. 997 01:32:30,666 --> 01:32:33,208 En mie voi ottaa… 998 01:32:33,291 --> 01:32:36,833 Ihan hyvin voin ottaa sinut. Kysyn. 999 01:32:36,916 --> 01:32:39,333 No eihän nyt Niina voi sinne lähteä. 1000 01:32:41,583 --> 01:32:44,958 En mie. Minun pittää ehtiä nyt joku uusi työ. 1001 01:32:45,041 --> 01:32:48,416 Joku siivoushomma. 1002 01:32:48,500 --> 01:32:50,666 Mie laitan sulle kamppeet. 1003 01:32:55,333 --> 01:32:57,875 Ei sen lähelle kannata mennä. 1004 01:32:57,958 --> 01:33:01,916 Sen puoliintumisajan kannalta semmonen pari metriä riittää etäisyyeksi, - 1005 01:33:02,000 --> 01:33:05,875 mutta ei sitä lähemmäs kannata mennä ainakaan pitkäksi aikaa. 1006 01:33:05,958 --> 01:33:08,333 Mitä sä höpötät? 1007 01:33:08,416 --> 01:33:11,208 Kuule sun pitää nyt vaan levätä. 1008 01:33:11,291 --> 01:33:15,250 Tulet sitten vaikka tänne hotellille tiskaamaan. 1009 01:33:15,333 --> 01:33:19,791 Eilen tekivät jotain mittauksia, ni jos siellä säteilis, ni mie tietäsin. 1010 01:33:19,875 --> 01:33:21,833 Ei gamma sieltä mihinkään sätteile. 1011 01:33:21,916 --> 01:33:26,750 Ja jos alfaa ja beettaa on, ni ei ne tunkeudu minkään läpi. 1012 01:33:26,833 --> 01:33:31,041 Se gammasätteily on taas semmosta hyvin energeettistä, - 1013 01:33:31,125 --> 01:33:34,000 elikkä se on samantyyppistä säteilyä ku näkyvä valo - 1014 01:33:34,083 --> 01:33:36,791 tai röntgensätteet tai radioaallot, - 1015 01:33:36,875 --> 01:33:41,583 elikkä se on niinku elektromagneettista sätteilyä, että… 1016 01:33:41,666 --> 01:33:44,375 Se taas sitte liikkuu pitkiä matkoja. 1017 01:33:46,875 --> 01:33:51,666 Pitäsköhän sun kuule Niina nyt miettiä vähän kevyempiä aiheita. 1018 01:33:53,083 --> 01:33:57,291 Miten Hilkka jaksaa? Onko hän ollut taas auttamassa sinua? 1019 01:33:57,375 --> 01:34:00,583 Nytkin siellä lapsenvahtina, raukka. 1020 01:34:00,666 --> 01:34:04,166 No Tapio on itse asiassa ollu auttamassa meitä. 1021 01:34:05,500 --> 01:34:08,208 Ei oo… 1022 01:34:08,291 --> 01:34:11,208 Siis… No voi hyvänen aika! 1023 01:34:11,291 --> 01:34:13,375 No nii, aivan… 1024 01:34:13,458 --> 01:34:17,875 Pitäähän sitä ihmiselle antaa mahdollisuus. 1025 01:34:17,958 --> 01:34:20,750 Onhan teillä mahdollisuus vielä vaikka sopia. 1026 01:34:20,833 --> 01:34:25,333 Tai mennä terapiaan… 1027 01:34:36,833 --> 01:34:39,333 Mä oon Tapion kanssa ajatellu… 1028 01:34:40,250 --> 01:34:42,916 Et sie saatana tajua? Ei se muutu! 1029 01:34:43,000 --> 01:34:45,833 Ai niinku sie? 1030 01:34:48,583 --> 01:34:52,583 Kuulepa, Niina. Kato kun… 1031 01:34:52,666 --> 01:34:55,208 Ei sinusta nyt ole… 1032 01:34:55,291 --> 01:34:59,833 mihinkään jäänreunalle raportoimaan jostakin ohjuksesta. 1033 01:34:59,916 --> 01:35:02,625 Sinä tarvitset… - Mistä helevetistä sie tiiät, - 1034 01:35:02,708 --> 01:35:05,791 mitä mie tarvitten ja mihin miusta on? 1035 01:35:09,125 --> 01:35:13,375 Mie ihan ite tiiän, mitä mie haluan ja mitä mie tarvitten! 1036 01:35:15,125 --> 01:35:18,041 Enkä ole mikkään perkeleen kastemato! 1037 01:35:57,666 --> 01:36:00,958 No tulithan sie. Minun pittää mennä Tuulikille. 1038 01:36:01,041 --> 01:36:03,666 Siltä meni kangaspuitten langat aivan sekasi. 1039 01:36:13,625 --> 01:36:15,083 Ei. 1040 01:36:24,583 --> 01:36:26,458 Ei. 1041 01:36:26,541 --> 01:36:29,166 Ei. 1042 01:36:57,875 --> 01:37:00,125 Hei. Ai sie oot täälä. 1043 01:37:03,666 --> 01:37:05,708 Oliko hauskaa? 1044 01:37:06,875 --> 01:37:10,875 Oli. Oli kyllä oikeestaan aika vappauttavvaa. 1045 01:37:10,958 --> 01:37:14,166 Aika myöhään meni sulla. 1046 01:37:14,250 --> 01:37:16,500 Tulikko suoraan tänne? 1047 01:37:21,333 --> 01:37:23,583 Niin siis tulit suoraan? 1048 01:37:23,666 --> 01:37:28,083 Ei minun tarvitte kertoa sinulle, että tulinko mie suoraan tänne. 1049 01:37:29,958 --> 01:37:32,625 Nii, mie olin vaan huolissani. 1050 01:37:34,583 --> 01:37:36,291 Anteeksi. 1051 01:37:41,916 --> 01:37:46,166 En sais kysellä. Ihan tyhymää. 1052 01:37:49,208 --> 01:37:52,250 Tein jääkaappiin käristyksen valamiiksi. 1053 01:37:58,666 --> 01:38:01,416 En mie halua ennää. 1054 01:38:01,500 --> 01:38:03,708 Sie rakastat käristystä. 1055 01:38:07,291 --> 01:38:10,250 Älä tee tästä mittään numeroa. Lapset nukkuu. 1056 01:38:10,333 --> 01:38:14,125 Lähet nyt vain menemään, niin se on kaikille helepompi niin. 1057 01:38:18,083 --> 01:38:20,375 Niina. 1058 01:38:24,916 --> 01:38:28,333 Lapset tullee mulle sitten vissiin, ku sulla on muuta. 1059 01:38:33,541 --> 01:38:35,958 Voikko vastata ketä olit panemasa? 1060 01:38:36,041 --> 01:38:40,666 En. Minun ei tarvitse vastata sinulle, ketä mie oon ollu panemassa. 1061 01:38:42,583 --> 01:38:45,333 Anteeks, siis anteeks. En sais huutaa. 1062 01:38:45,416 --> 01:38:47,583 Tule, halataan. 1063 01:38:52,875 --> 01:38:56,208 Ei, kun mie sanon nyt ei, Tapio. 1064 01:38:56,291 --> 01:38:59,125 Mie haluan, että sie lähet nyt minun elämästä, - 1065 01:38:59,208 --> 01:39:03,666 ja sie et tuu enää ikinä siihen takasi. Onko selevä? 1066 01:39:03,750 --> 01:39:07,541 Ymmärräksie? Mie sanon ei. 1067 01:39:07,625 --> 01:39:09,375 Niina. 1068 01:39:11,833 --> 01:39:15,958 Mistä tiesit tänne tulla, - 1069 01:39:16,041 --> 01:39:19,750 tulin tuolta turunteiltä, - 1070 01:39:19,833 --> 01:39:23,291 hämäläisten härkäteitä… 1071 01:39:25,458 --> 01:39:28,750 Ei oo mittään hättää. 1072 01:39:28,833 --> 01:39:31,000 Me ollaan erottu. 1073 01:39:33,125 --> 01:39:36,541 Aivan sama, vaikka mie olisin pannu kaikkia maailman miehiä. 1074 01:39:36,625 --> 01:39:38,833 Se ei sinulle kuulu ennää. 1075 01:39:38,916 --> 01:39:42,125 Nyt mie pyyän, että sie lähet, ja ei mittää säälihommaa - 1076 01:39:42,208 --> 01:39:44,833 eikä huutamista, ku lapset nukkuu. 1077 01:39:54,083 --> 01:39:57,333 Tapio. Rakkaus ei ole tämmöstä. 1078 01:44:04,250 --> 01:44:08,333 Jussi sano, että ne oottaa sinua 4.30. 1079 01:44:09,458 --> 01:44:12,125 En mie nyt voi jättää lapsia. 1080 01:44:12,208 --> 01:44:16,541 No me ollaan täälä. Ei niillä ole mittään hättää. 1081 01:44:16,625 --> 01:44:19,916 Sie olet takaisin kymmeneltä. Pari tuntia. 1082 01:44:20,000 --> 01:44:23,125 En mie nytten voi jättää niitä, ku ne tarvii minuu nytte. 1083 01:44:23,208 --> 01:44:27,625 Et anna sen viiä sulta kaikkea. - Lapset on minun kaikki. 1084 01:44:31,791 --> 01:44:34,208 Miten sie Kaisa ossaat? 1085 01:44:36,416 --> 01:44:39,083 Miten sinä ossaat olla niin jämäkkä - 1086 01:44:39,166 --> 01:44:42,208 ja tiiät, missä sie alat ja missä sie loput? 1087 01:44:48,041 --> 01:44:49,916 No… 1088 01:44:50,000 --> 01:44:53,416 En mie oo joutunu näkemään niin paljon paskaa ko sie. 1089 01:44:58,958 --> 01:45:02,291 No ei tämä nyt sillä lailla mene, että me nyt sinua lohutetaan. 1090 01:45:02,375 --> 01:45:05,125 Ryhistäydy, saatana! 1091 01:45:16,833 --> 01:45:18,958 Net teki kyllä hyvvää työtä. 1092 01:46:37,083 --> 01:46:40,375 Onks se normaalia, ettei tunne imusolmukkeita? 1093 01:46:40,458 --> 01:46:42,750 Mikä toi lukema on? Onks tää niinku… 1094 01:46:42,833 --> 01:46:46,416 Mut miks tos on viiskyt, ja sitte siin punasessaki on viiskyt. 1095 01:46:47,625 --> 01:46:50,250 Minkä takii muuten sul on haalarit? 1096 01:46:50,333 --> 01:46:53,375 En oo tuntenu mun imusolmukkeita kahteen päivään. 1097 01:47:03,333 --> 01:47:05,083 Mitä? - Ei mitään. 1098 01:47:08,083 --> 01:47:10,083 Sukella. 1099 01:47:12,958 --> 01:47:14,791 Terve! 1100 01:50:34,083 --> 01:50:38,208 Äiti tuli! 1101 01:54:49,500 --> 01:54:52,000 Tekstit: Janne Kauppila & Samuli Kauppila 81826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.