All language subtitles for The.Man.In.The.Window.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ].English SDH.eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:03,742 --> 00:00:06,702 [dramatic music playing] 3 00:00:06,832 --> 00:00:07,964 [Sarah] Thank you very much. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 5 00:00:08,095 --> 00:00:08,965 [Richard] Yeah, thank you very much. 6 00:00:09,096 --> 00:00:10,053 [cutlery clinking] 7 00:00:10,184 --> 00:00:11,011 Thank you. 8 00:00:12,838 --> 00:00:14,405 [chuckles] 9 00:00:14,536 --> 00:00:17,408 Babe, this food. 10 00:00:17,539 --> 00:00:18,844 [laughs] 11 00:00:18,975 --> 00:00:20,759 It's just as bad as it was-- 12 00:00:20,890 --> 00:00:22,500 -On our first date. -On our first date. 13 00:00:25,895 --> 00:00:26,852 [Sarah] Oh, my goodness. 14 00:00:27,549 --> 00:00:29,551 I can't believe that this place is still standing. 15 00:00:29,681 --> 00:00:32,728 Can you believe it's been 20 years already? 16 00:00:32,858 --> 00:00:34,817 If it wasn't for my chronic back pain, I would say no. 17 00:00:34,947 --> 00:00:36,210 I'm sorry. 18 00:00:38,821 --> 00:00:40,170 I love you more and more each day. 19 00:00:41,867 --> 00:00:43,043 I love you, too. 20 00:00:44,479 --> 00:00:45,436 Hmm. 21 00:00:45,567 --> 00:00:50,311 [dramatic music continues] 22 00:00:56,317 --> 00:00:58,362 Still no answer from Julia. 23 00:00:58,493 --> 00:01:00,843 Girl, you are worrying too much. 24 00:01:02,149 --> 00:01:03,585 I'm just not used to her being this far away, 25 00:01:03,715 --> 00:01:05,108 that's all. 26 00:01:05,239 --> 00:01:06,283 Two hours away? 27 00:01:07,023 --> 00:01:08,938 She's living her best life, the college life. 28 00:01:09,069 --> 00:01:10,070 You remember how that was. 29 00:01:10,200 --> 00:01:12,028 Yes, that's exactly why I'm worried. 30 00:01:12,159 --> 00:01:14,639 [chuckles] 31 00:01:14,770 --> 00:01:16,076 She's gonna be fine, Sarah. 32 00:01:17,860 --> 00:01:19,557 This is the perfect anniversary. 33 00:01:20,819 --> 00:01:22,517 -Agreed. -Hmm. 34 00:01:23,953 --> 00:01:25,259 -[tires screeching] -Richard, stop! 35 00:01:25,389 --> 00:01:27,957 [crashes] 36 00:01:32,135 --> 00:01:36,966 [gentle music playing] 37 00:01:37,097 --> 00:01:38,098 [birds chirping] 38 00:02:25,667 --> 00:02:29,018 [phone buzzing] 39 00:02:30,411 --> 00:02:32,848 -Hi. -Hey, there you are! 40 00:02:32,978 --> 00:02:34,719 I've been trying to get a hold of you. 41 00:02:34,850 --> 00:02:37,853 I'm not interrupting another masterpiece, am I? 42 00:02:37,983 --> 00:02:39,811 Not unless you consider calling me right in the middle 43 00:02:39,942 --> 00:02:41,509 of painting one interrupting. 44 00:02:41,639 --> 00:02:43,163 Well, I'll let you get back to it. 45 00:02:43,293 --> 00:02:45,643 I just wanted to see what you guys are doing tomorrow night? 46 00:02:45,774 --> 00:02:48,168 I don't know, just kinda leaving our options open 47 00:02:48,298 --> 00:02:51,127 since this is gonna be Julia's first weekend at home, you know? 48 00:02:51,258 --> 00:02:53,956 I know. I can't wait to see her either. 49 00:02:54,086 --> 00:02:56,437 Well, I'll let you go. I'll call you tomorrow, 50 00:02:56,567 --> 00:02:58,439 see what you guys are up to. Maybe I'll swing by? 51 00:02:58,569 --> 00:02:59,875 [Sarah on video call] Sounds good. 52 00:03:00,005 --> 00:03:01,006 Gotta get to cooking though, 53 00:03:01,790 --> 00:03:05,141 because Julia has demanded pasta for dinner as usual. 54 00:03:05,272 --> 00:03:06,969 Well, sounds delicious. 55 00:03:07,099 --> 00:03:08,492 I love you. I'll see you tomorrow, maybe. 56 00:03:08,623 --> 00:03:09,885 Right, love you, too. Bye. 57 00:03:10,015 --> 00:03:11,278 [Luna on video call] Bye. 58 00:03:11,408 --> 00:03:16,326 [somber music playing] 59 00:03:21,723 --> 00:03:24,204 [car honks horn] 60 00:03:31,254 --> 00:03:33,256 -Hi, honey. -[Julia] Hi. 61 00:03:33,387 --> 00:03:34,170 [Sarah] Hi! 62 00:03:34,301 --> 00:03:36,128 -Hi! -Honey. 63 00:03:36,259 --> 00:03:38,522 It's so good to see you. 64 00:03:38,653 --> 00:03:39,654 Mwah, mwah, mwah. 65 00:03:39,784 --> 00:03:40,829 Let me help you. 66 00:03:40,959 --> 00:03:42,700 -Thank you. -Okay. 67 00:03:42,831 --> 00:03:46,051 Ah! So excited, you're home! 68 00:03:48,053 --> 00:03:48,967 What do you got, rocks in here, kid? 69 00:03:49,098 --> 00:03:50,360 [laughs] 70 00:03:50,491 --> 00:03:52,536 Hi, Sylvia. Just say hi. 71 00:03:52,667 --> 00:03:53,972 Hi, Miss Meadows! 72 00:03:54,103 --> 00:03:55,844 Good to have you back home, Julia. 73 00:03:57,802 --> 00:03:58,760 [Sarah] Wee! [laughs] 74 00:03:58,890 --> 00:03:59,761 [Julia] Okay. 75 00:04:03,678 --> 00:04:05,984 So tell me, what's been going on? 76 00:04:07,421 --> 00:04:08,813 I feel like I don't talk to you very often anymore. 77 00:04:08,944 --> 00:04:10,293 We talk like three times a week. 78 00:04:10,424 --> 00:04:12,382 We do not. 79 00:04:12,513 --> 00:04:14,341 And I'm home for the whole summer. 80 00:04:14,471 --> 00:04:16,386 You'll be sick of me after these next two months. 81 00:04:16,517 --> 00:04:18,606 -Never. -[chuckles] 82 00:04:18,736 --> 00:04:20,347 I'm so happy you're home, sweetheart. 83 00:04:21,435 --> 00:04:23,480 -Happy to be home. -Right. 84 00:04:24,699 --> 00:04:29,051 So, catch me up. What's new around here? 85 00:04:31,183 --> 00:04:33,708 Well, I have been working on a new series of paintings. 86 00:04:35,623 --> 00:04:39,453 That's great, but you're always working on a new painting. 87 00:04:39,583 --> 00:04:40,758 I meant-- 88 00:04:40,889 --> 00:04:41,193 I know what you meant, sweetheart, 89 00:04:42,020 --> 00:04:42,630 and we've talked about this, okay? 90 00:04:44,719 --> 00:04:45,850 I just want you to be happy, Mom. 91 00:04:45,981 --> 00:04:47,112 I'm very happy. 92 00:04:52,509 --> 00:04:55,860 There's this thing in town this weekend. 93 00:04:55,991 --> 00:04:57,166 I think you should check it out. 94 00:04:58,123 --> 00:04:58,950 Thing? What thing? 95 00:05:04,521 --> 00:05:06,175 You're kidding, right? Speed dating? 96 00:05:06,306 --> 00:05:07,568 [laughs] 97 00:05:07,698 --> 00:05:08,395 [Sarah] Oh, that is never gonna happen. 98 00:05:08,525 --> 00:05:09,265 Where'd you get this? 99 00:05:09,874 --> 00:05:10,745 It was sticking out of your mailbox. 100 00:05:10,875 --> 00:05:11,833 -[Sarah] It was? -Yeah. 101 00:05:11,963 --> 00:05:13,008 -Really? -Mm-hmm. 102 00:05:14,139 --> 00:05:15,663 It's been a year. 103 00:05:15,793 --> 00:05:17,752 Dad would want you to find someone, 104 00:05:17,882 --> 00:05:19,536 or at least try to. 105 00:05:19,667 --> 00:05:22,626 And you think that's the way that's gonna happen, honey? 106 00:05:22,757 --> 00:05:23,801 You've been out of the game so long, 107 00:05:24,672 --> 00:05:26,369 I think 20 dates in an hour is the only way to do that. 108 00:05:26,500 --> 00:05:27,327 Or kill me. 109 00:05:29,067 --> 00:05:31,418 -At least think about it. -I'll tell you what. 110 00:05:31,548 --> 00:05:34,116 I will agree to give it some thought 111 00:05:34,246 --> 00:05:36,466 if we can just let it go for the night. 112 00:05:37,989 --> 00:05:39,121 I wanna spend some time with my beautiful daughter. 113 00:05:40,818 --> 00:05:41,776 Deal. 114 00:05:42,951 --> 00:05:44,039 Okay. 115 00:05:45,736 --> 00:05:47,042 Tell me what's going on. 116 00:05:49,392 --> 00:05:51,786 [crickets chirping] 117 00:05:56,530 --> 00:05:58,619 [news reporter on TV] We come to you with breaking news. 118 00:05:58,749 --> 00:06:01,099 Two people have been left dead in Shelby County 119 00:06:01,230 --> 00:06:03,667 after a hit-and-run accident. 120 00:06:03,798 --> 00:06:05,713 They leave behind one daughter. 121 00:06:05,843 --> 00:06:07,715 we are still gathering information 122 00:06:07,845 --> 00:06:10,935 and we'll keep you updated as police uncover clues 123 00:06:11,066 --> 00:06:13,242 to help bring this person to justice. 124 00:06:13,373 --> 00:06:14,025 [shuts TV] 125 00:06:33,741 --> 00:06:35,003 [birds chirping] 126 00:06:35,133 --> 00:06:39,399 [somber music playing] 127 00:06:39,529 --> 00:06:41,096 Oh, look at this, sleepyhead's awake. 128 00:06:44,316 --> 00:06:45,317 How long was I out? 129 00:06:45,448 --> 00:06:48,277 Hmm. [mumbles] 130 00:06:48,408 --> 00:06:49,887 I would say about ten hours. 131 00:06:52,673 --> 00:06:53,456 Didn't wanna wake you, sweetheart. 132 00:06:53,587 --> 00:06:54,414 Thank you. 133 00:06:55,023 --> 00:06:55,458 And you looked like you needed some rest. 134 00:06:55,589 --> 00:06:56,590 Hmm. 135 00:06:58,113 --> 00:06:59,506 I feel like I've been hit by a bus. 136 00:06:59,636 --> 00:07:00,681 Yeah, you look like it. 137 00:07:02,639 --> 00:07:04,424 [laughs] 138 00:07:08,993 --> 00:07:09,951 So what do you think? 139 00:07:11,561 --> 00:07:12,823 You're not gonna let this go, are you? 140 00:07:12,954 --> 00:07:14,259 I think it could be good for you. 141 00:07:14,390 --> 00:07:15,391 Honey, I. 142 00:07:17,262 --> 00:07:19,743 Ugh, fine, I will go, but under duress. 143 00:07:19,874 --> 00:07:21,353 -Really? -Yes. 144 00:07:21,484 --> 00:07:22,137 [Julia] Oh! [chuckles] 145 00:07:22,267 --> 00:07:23,791 Just for you. 146 00:07:23,921 --> 00:07:25,836 But don't expect anything to come of it, okay? 147 00:07:25,967 --> 00:07:26,968 Okay, okay, okay. 148 00:07:27,751 --> 00:07:29,579 Well, we can make a night of it and get dinner, too. 149 00:07:29,710 --> 00:07:31,668 I would love to have dinner with you, honey. 150 00:07:31,799 --> 00:07:34,062 [Julia] Yay! So, what are you gonna wear? 151 00:07:35,759 --> 00:07:37,761 Doesn't really matter. 152 00:07:37,892 --> 00:07:39,937 Uh, you only get one chance to make a first impression. 153 00:07:41,591 --> 00:07:43,332 Come on, I'll help you find something. 154 00:07:43,463 --> 00:07:44,464 -Yay. -Come on. 155 00:07:44,594 --> 00:07:45,552 Okay. 156 00:07:46,074 --> 00:07:47,815 Hey, what happened to being hit by a bus? 157 00:07:51,862 --> 00:07:53,211 I'm too old for this. 158 00:07:53,342 --> 00:07:58,086 [indistinct chatter] 159 00:08:03,352 --> 00:08:04,919 Thank you for letting me borrow your sweater. 160 00:08:05,049 --> 00:08:06,137 Are you sure I look. 161 00:08:06,268 --> 00:08:07,835 Mom, you look amazing. 162 00:08:07,965 --> 00:08:09,271 None of my friends' moms are as hot as you 163 00:08:09,401 --> 00:08:10,968 and it's a waste 'cause you don't even know it. 164 00:08:12,404 --> 00:08:13,493 You're just saying that to make me feel good. 165 00:08:13,623 --> 00:08:15,190 -[chuckles] -Hope it's working. 166 00:08:15,320 --> 00:08:16,757 [both chuckle] 167 00:08:16,887 --> 00:08:17,975 [door shuts in background] 168 00:08:19,411 --> 00:08:20,195 [Sarah] Oh, come on. We'll be here for an hour. 169 00:08:20,325 --> 00:08:21,457 Come on, go. 170 00:08:23,807 --> 00:08:25,809 Oh, hi, Sylvia! 171 00:08:25,940 --> 00:08:26,810 Bye, Sylvia! 172 00:08:26,941 --> 00:08:28,159 Have a good night! 173 00:08:34,905 --> 00:08:37,125 Have a great time. 174 00:08:37,255 --> 00:08:39,388 Welcome to Derby Dating. Can I get your names? 175 00:08:39,519 --> 00:08:41,085 -Sarah Miller. -And Julia Miller. 176 00:08:41,216 --> 00:08:42,391 What are you doing? 177 00:08:43,435 --> 00:08:44,915 You're not the only one that could use 20 dates in an hour. 178 00:08:45,046 --> 00:08:46,090 Girl, me, too. 179 00:08:46,221 --> 00:08:47,875 [laughs] 180 00:08:48,005 --> 00:08:49,920 -Have a great time. -[Sarah] Thank you. 181 00:08:51,356 --> 00:08:56,536 ♪ What a crazy situation I find myself in ♪ 182 00:08:58,755 --> 00:09:01,279 ♪ Don't even know what I'm looking for ♪ 183 00:09:01,410 --> 00:09:04,848 ♪ Or what to do If I find it again ♪ 184 00:09:04,979 --> 00:09:06,415 ♪ The only question on my mind 185 00:09:06,546 --> 00:09:09,244 -First time speed dating? -Yes. 186 00:09:09,374 --> 00:09:12,116 ♪ Am I wasting my time tonight? ♪ 187 00:09:12,247 --> 00:09:13,553 And you? 188 00:09:13,683 --> 00:09:15,424 No, I come every month. 189 00:09:15,555 --> 00:09:17,426 -[bell dings] -So you're an artist? 190 00:09:17,557 --> 00:09:19,994 I am, yes. 191 00:09:20,124 --> 00:09:21,430 And-- and-- and you? 192 00:09:22,562 --> 00:09:23,824 I'm in between careers right now. 193 00:09:24,912 --> 00:09:26,087 Thinking about getting into HVAC. 194 00:09:26,217 --> 00:09:27,915 -[bell dings] -I love an artist. 195 00:09:28,045 --> 00:09:29,656 Means you're creative. 196 00:09:29,786 --> 00:09:32,006 Oh, I'm sorry, how did you know I was an artist? 197 00:09:32,136 --> 00:09:34,835 Well, only an artist can create doodles that look 198 00:09:34,965 --> 00:09:36,053 like they could be framed. 199 00:09:36,184 --> 00:09:37,315 Oh. 200 00:09:37,446 --> 00:09:40,188 It helps me get out of my head. 201 00:09:40,318 --> 00:09:41,581 -[bell dings] -Love an older woman. 202 00:09:42,799 --> 00:09:44,845 [Sarah] Do you? Calling me old? 203 00:09:44,975 --> 00:09:47,543 Not old, older. 204 00:09:47,674 --> 00:09:48,588 [bell dings] 205 00:09:48,718 --> 00:09:49,719 Just think about it. 206 00:09:51,373 --> 00:09:52,548 Everybody loves air conditioning. 207 00:09:52,679 --> 00:09:53,897 Everybody needs air conditioning. 208 00:09:55,246 --> 00:09:56,770 -I could be the HVAC guy. -[bell dings] 209 00:09:56,900 --> 00:09:59,337 I'm a photographer, so I know what it's like. 210 00:09:59,468 --> 00:10:01,122 Oh, that's very cool. 211 00:10:01,252 --> 00:10:03,385 -Uh, uh, what kind of photos? -[chuckles] 212 00:10:03,515 --> 00:10:06,344 Right now, uh, all erotic. 213 00:10:06,475 --> 00:10:07,737 There's a lot of money in that kind of thing, 214 00:10:07,868 --> 00:10:09,826 you know, online. 215 00:10:09,957 --> 00:10:11,654 Hmm. 216 00:10:11,785 --> 00:10:13,134 [bell dings] 217 00:10:13,264 --> 00:10:15,310 I'll mark you down as one of my favorites. 218 00:10:15,440 --> 00:10:16,790 Oh, great. 219 00:10:16,920 --> 00:10:19,140 ♪ Somebody looking for me 220 00:10:20,489 --> 00:10:24,536 [people chattering] 221 00:10:24,667 --> 00:10:25,581 -Hi, there. -[Sarah] Hi. 222 00:10:25,712 --> 00:10:26,669 I'm Jack. 223 00:10:26,800 --> 00:10:27,975 Uh, I'm Sarah. 224 00:10:28,105 --> 00:10:28,802 Hi, Sarah. 225 00:10:31,500 --> 00:10:32,588 Am I doing that bad already? 226 00:10:32,719 --> 00:10:34,285 No, no, no, no, I'm sorry. 227 00:10:34,416 --> 00:10:38,028 Uh, it's just I have had 19 creepy and exhausting dates, 228 00:10:38,159 --> 00:10:39,421 and I really honestly just wanna go home. 229 00:10:39,551 --> 00:10:41,597 Oh, you can say that again. 230 00:10:41,728 --> 00:10:44,513 I'm only here 'cause my sister begged me to get back out there. 231 00:10:44,644 --> 00:10:46,428 Ah, divorced? 232 00:10:46,558 --> 00:10:48,038 Widowed actually. 233 00:10:48,169 --> 00:10:49,518 Oh, I'm sorry. 234 00:10:49,649 --> 00:10:51,041 You? 235 00:10:51,172 --> 00:10:53,740 Uh, widowed as well, a little over a year. 236 00:10:53,870 --> 00:10:57,265 Oh, I'm really sorry. I know how you feel. 237 00:10:57,395 --> 00:10:58,788 Been just over two for me. 238 00:11:00,311 --> 00:11:02,749 So what brings you here? 239 00:11:02,879 --> 00:11:06,840 Well, uh, my daughter basically forced me. 240 00:11:06,970 --> 00:11:08,363 Funny how they do that, huh? 241 00:11:08,493 --> 00:11:09,451 [Sarah] Yep. 242 00:11:09,581 --> 00:11:10,757 But it's from a place of love. 243 00:11:11,845 --> 00:11:12,672 Yeah. 244 00:11:14,717 --> 00:11:18,286 So what, uh, are you-- are you from around here? 245 00:11:18,416 --> 00:11:20,418 -You live here or. -Yeah, one town over. 246 00:11:20,549 --> 00:11:23,117 I just moved from Seattle to be closer to family. 247 00:11:23,247 --> 00:11:25,597 One town over as in Shelbyville one town over? 248 00:11:25,728 --> 00:11:27,730 Yeah, what about you? 249 00:11:27,861 --> 00:11:29,210 Oh, my gosh, I live in Shelbyville. 250 00:11:29,340 --> 00:11:32,692 Did-- did you move in just today? 251 00:11:32,822 --> 00:11:33,823 Yeah. 252 00:11:33,954 --> 00:11:35,564 -Thornton Street? -Are you-- 253 00:11:35,695 --> 00:11:38,828 -[both laugh] -Oh, my gosh, that is crazy. 254 00:11:38,959 --> 00:11:40,047 I swear I'm not stalking you, 255 00:11:41,091 --> 00:11:44,007 but I-- I believe that you are my across-the-street neighbor. 256 00:11:44,138 --> 00:11:45,966 Oh, my God. How funny is that. 257 00:11:46,096 --> 00:11:48,185 -[Sarah] That's wild. -Small world. 258 00:11:48,316 --> 00:11:50,579 It is, it's a small world. 259 00:11:50,710 --> 00:11:52,233 Well, you're getting a really beautiful house. 260 00:11:52,363 --> 00:11:54,322 Um, I was friends with the Fowlers 261 00:11:54,452 --> 00:11:56,280 who used to live there. 262 00:11:56,411 --> 00:11:59,588 In fact, I think I still have, uh, an extra key. 263 00:12:01,155 --> 00:12:02,809 In that case, I better change the locks right away. 264 00:12:02,939 --> 00:12:04,375 [laughs] 265 00:12:04,506 --> 00:12:06,116 So what do you do, Sarah? 266 00:12:06,247 --> 00:12:09,032 Uh, I am an artist. How about you? 267 00:12:09,163 --> 00:12:12,906 I recently picked up photography. 268 00:12:13,994 --> 00:12:16,344 Oh, what kind of photography? 269 00:12:16,474 --> 00:12:18,520 Nature, landscapes, that kind of thing. 270 00:12:19,739 --> 00:12:21,958 Oh, that's, uh, that's nice photography. 271 00:12:22,089 --> 00:12:23,917 -That's good. -[bell dings] 272 00:12:24,047 --> 00:12:25,092 -Oh. -[Sarah] Uh. 273 00:12:25,222 --> 00:12:27,311 I guess that's our time. 274 00:12:27,442 --> 00:12:28,269 Yeah. 275 00:12:30,880 --> 00:12:33,883 Well, um, see you around, neighbor. 276 00:12:34,797 --> 00:12:36,190 See you around, neighbor. 277 00:12:37,800 --> 00:12:42,587 [whimsical music playing] 278 00:12:45,765 --> 00:12:46,678 [Julia] So. 279 00:12:46,809 --> 00:12:48,463 So what? 280 00:12:48,593 --> 00:12:49,769 Oh, come on! 281 00:12:50,552 --> 00:12:51,683 It wasn't as bad as you thought it was gonna be, was it? 282 00:12:51,814 --> 00:12:53,163 Well, there were some creeps. But you know what? 283 00:12:53,294 --> 00:12:54,904 This-- there was the last guy, his name was Jack. 284 00:12:55,035 --> 00:12:56,776 [gasps] He was so nice! 285 00:12:56,906 --> 00:12:58,908 Yeah, he was! You know what's crazy, 286 00:12:59,039 --> 00:13:01,606 is that he bought the Fowlers' house 287 00:13:01,737 --> 00:13:03,086 just right across the street from us. 288 00:13:03,217 --> 00:13:04,827 My God, that's perfect! 289 00:13:04,958 --> 00:13:06,786 Yeah. How were your dates? 290 00:13:08,309 --> 00:13:10,224 Well, let's just say I'm gonna have a busy summer. 291 00:13:10,354 --> 00:13:12,487 -Yeah, we'll see. -[laughs] 292 00:13:14,010 --> 00:13:16,317 [chuckles] 293 00:13:16,447 --> 00:13:17,622 [Sarah grunts] 294 00:13:19,537 --> 00:13:21,539 -[car doors shut] -[engine starts, whirs] 295 00:13:21,670 --> 00:13:25,500 [indistinct chatter] 296 00:13:30,461 --> 00:13:32,855 [crickets chirping] 297 00:13:32,986 --> 00:13:34,074 -[Sarah] You're so. -[laughing] 298 00:13:34,204 --> 00:13:35,989 [Sarah] That was amazing. 299 00:13:36,119 --> 00:13:37,077 -[Sarah] Oh, my gosh! -[Julia] Oh, my God! 300 00:13:37,207 --> 00:13:38,295 You scared me to death! 301 00:13:38,426 --> 00:13:40,123 [Julia] Oh, my God! Hi! 302 00:13:40,254 --> 00:13:42,909 Your car was not out front in the driveway, honey. 303 00:13:43,039 --> 00:13:45,172 I'm sorry, I came straight from work and I parked in the back. 304 00:13:45,302 --> 00:13:46,564 I didn't mean to scare you. 305 00:13:46,695 --> 00:13:47,696 Wow, you look good. 306 00:13:47,827 --> 00:13:49,741 Thanks, Luna. 307 00:13:49,872 --> 00:13:50,960 And so do you 308 00:13:51,091 --> 00:13:52,396 Oh, why thank you. 309 00:13:52,527 --> 00:13:54,877 Ah, I hope you don't mind, I let myself in 310 00:13:55,008 --> 00:13:56,923 to make sure you were alive when you didn't answer my calls. 311 00:13:57,053 --> 00:13:59,403 I got so desperate I almost enlisted Sylvia's help. 312 00:13:59,534 --> 00:14:01,231 Oh, my God! Thank God you didn't involve 313 00:14:01,362 --> 00:14:03,190 Miss Self-proclaimed Neighborhood Watch. 314 00:14:03,320 --> 00:14:05,105 Well, I forgot that they told us we had to turn our phones off 315 00:14:05,235 --> 00:14:05,975 while we were-- 316 00:14:07,672 --> 00:14:08,804 Were. What? 317 00:14:08,935 --> 00:14:10,806 It's nothing. Nothing. 318 00:14:10,937 --> 00:14:13,113 Speed dating. It was a blast. 319 00:14:13,243 --> 00:14:14,592 -Speed dating? -Mm-hmm. 320 00:14:14,723 --> 00:14:15,767 You were speed dating? 321 00:14:15,898 --> 00:14:17,030 And she met someone. 322 00:14:17,857 --> 00:14:20,642 I didn't meet someone. It was just-- he was nice and. 323 00:14:20,772 --> 00:14:23,079 Okay, I was gonna leave mad to prove I'm not to be forgotten, 324 00:14:23,210 --> 00:14:25,299 but now I'm gonna stay and hear everything. 325 00:14:25,429 --> 00:14:27,605 Well, to hear everything, we need a bottle of wine. 326 00:14:27,736 --> 00:14:29,433 Yes, let's do that. 327 00:14:29,564 --> 00:14:31,566 We will have a bottle of wine, and you, my love, 328 00:14:31,696 --> 00:14:34,308 have a choice of water or, uh, water. 329 00:14:36,614 --> 00:14:40,444 [dog barking in distance] 330 00:14:40,575 --> 00:14:45,232 [subtle tense music] 331 00:15:06,209 --> 00:15:07,732 It's so good to have you home. 332 00:15:07,863 --> 00:15:09,299 Aw. 333 00:15:10,474 --> 00:15:11,084 -Goodnight. -Goodnight, sweetheart. 334 00:15:11,214 --> 00:15:12,085 -I love you. -Love you. 335 00:15:16,437 --> 00:15:19,919 I am so proud of you for going out of your comfort zone 336 00:15:20,049 --> 00:15:22,269 -tonight. -Yeah, me, too. 337 00:15:24,880 --> 00:15:26,664 Otherwise, I would be at home obsessing over the news 338 00:15:26,795 --> 00:15:27,665 about that hit-and-run. 339 00:15:28,492 --> 00:15:32,105 I just cannot get it out of my head, you know? 340 00:15:33,845 --> 00:15:36,239 I knew it would be hard for you. 341 00:15:36,370 --> 00:15:38,241 I saw it the other night. I didn't want to mention it. 342 00:15:40,374 --> 00:15:42,115 I do miss Richard so much. 343 00:15:46,989 --> 00:15:48,295 I had a daughter, you know? 344 00:15:51,298 --> 00:15:55,737 And I just can't stop thinking about what would it be like 345 00:15:55,867 --> 00:15:56,825 if I hadn't. 346 00:15:57,913 --> 00:16:00,133 Hey, come here. 347 00:16:02,178 --> 00:16:03,179 I'm here for you. 348 00:16:03,310 --> 00:16:03,963 Thank you. 349 00:16:06,617 --> 00:16:07,923 [sighs] 350 00:16:10,360 --> 00:16:11,579 And now Julia's home. 351 00:16:14,451 --> 00:16:15,496 Yeah. 352 00:16:20,022 --> 00:16:24,853 [low atmospheric music] 353 00:16:30,250 --> 00:16:31,599 Good morning, Sarah! 354 00:16:31,729 --> 00:16:33,166 Good morning, Sylvia. 355 00:16:35,124 --> 00:16:36,604 Your hydrangeas look beautiful. 356 00:16:36,734 --> 00:16:39,085 Oh, why thank you. 357 00:16:39,215 --> 00:16:40,564 I'm hoping they win the grand prize 358 00:16:40,695 --> 00:16:41,609 at the garden show again this year. 359 00:16:41,739 --> 00:16:43,872 Ah, that would be lovely. 360 00:16:44,003 --> 00:16:45,482 Did-- did you see we have a new neighbor? 361 00:16:46,440 --> 00:16:47,571 I did. 362 00:16:47,702 --> 00:16:49,356 Hmm, uh, have you met him yet? 363 00:16:49,486 --> 00:16:51,010 Uh, yesterday, briefly. 364 00:16:51,140 --> 00:16:52,272 Oh. 365 00:16:53,012 --> 00:16:55,188 Well, from what I've seen, he looks very handsome. 366 00:16:55,318 --> 00:16:57,233 Uh, well, hmm, I guess. 367 00:16:57,364 --> 00:16:58,452 [both laugh] 368 00:16:59,409 --> 00:17:03,022 Although, that is a whole lot of house for one person. 369 00:17:04,414 --> 00:17:06,764 Uh, oh, I don't know. To each his own, I guess. 370 00:17:06,895 --> 00:17:09,028 I was hoping we could catch up with a cup of tea 371 00:17:09,158 --> 00:17:10,768 or something today? 372 00:17:10,899 --> 00:17:13,728 Oh, gosh, um, uh, well, you know, Julia just got home 373 00:17:13,858 --> 00:17:15,686 for summer break and hoping to spend a lot of, 374 00:17:15,817 --> 00:17:16,905 a lot of time with her. 375 00:17:17,036 --> 00:17:19,908 Oh, yeah, of course. Sure. 376 00:17:20,039 --> 00:17:21,388 -Bye. -Bye. 377 00:17:25,087 --> 00:17:26,393 Um, rain check? 378 00:17:27,655 --> 00:17:30,745 Great. You know where I live! 379 00:17:35,706 --> 00:17:36,925 [door opens] 380 00:17:39,058 --> 00:17:39,928 [door shuts] 381 00:17:41,843 --> 00:17:43,410 -Luna? -[Luna] I'm in here. 382 00:17:48,154 --> 00:17:49,590 Hey, what you doing in here? 383 00:17:49,720 --> 00:17:52,201 Sorry, I just-- I wanted to look around 384 00:17:52,332 --> 00:17:53,376 one last time. 385 00:17:54,247 --> 00:17:55,422 I know you said you and Julia were gonna clean out 386 00:17:55,552 --> 00:17:57,337 Richard's office this summer, so, uh. 387 00:17:58,555 --> 00:17:59,817 I wasn't sure when I was gonna be ready, 388 00:17:59,948 --> 00:18:02,820 but Julia said that she thought maybe it would help me 389 00:18:02,951 --> 00:18:04,518 move on from. 390 00:18:07,738 --> 00:18:10,393 Did I ever tell you that he always told me 391 00:18:10,524 --> 00:18:12,308 that you were the best producer he worked with? 392 00:18:12,439 --> 00:18:13,614 [chuckles] 393 00:18:13,744 --> 00:18:16,486 Yeah, well, feels like just yesterday 394 00:18:16,617 --> 00:18:19,010 we were arguing about which mic sounded better. 395 00:18:19,141 --> 00:18:20,534 [laughs] 396 00:18:20,664 --> 00:18:23,189 You never were afraid to challenge him, were you? 397 00:18:25,800 --> 00:18:28,194 You know, I think I forgot just how much you lost 398 00:18:28,324 --> 00:18:29,934 when he died, and I'm sorry for that, Luna. 399 00:18:32,937 --> 00:18:34,504 I am just grateful how close we became 400 00:18:34,635 --> 00:18:35,592 during the grief. 401 00:18:37,116 --> 00:18:38,073 Yeah. 402 00:18:39,292 --> 00:18:40,597 Why don't I make the three of us breakfast 403 00:18:40,728 --> 00:18:42,208 before I go home? 404 00:18:42,338 --> 00:18:43,818 -Sounds good. -Okay. 405 00:18:43,948 --> 00:18:46,647 [foot falling] 406 00:18:52,522 --> 00:18:57,136 [somber music playing] 407 00:19:06,188 --> 00:19:07,842 [phone notification] 408 00:19:20,115 --> 00:19:21,029 Hmm. 409 00:19:22,117 --> 00:19:23,510 -Mom! Hi! -Hey, Julia! 410 00:19:23,640 --> 00:19:24,859 -I got four matches! -Oh, my God, a match! 411 00:19:24,989 --> 00:19:25,816 -You first. -You go first. No. 412 00:19:25,947 --> 00:19:26,643 -No, no, no. -[laughs] 413 00:19:26,774 --> 00:19:28,079 Okay, okay, okay. 414 00:19:28,210 --> 00:19:30,081 I got four matches, but my actual favorite 415 00:19:30,212 --> 00:19:31,474 picked me, too. 416 00:19:31,605 --> 00:19:34,477 Aw, isn't he cute? Aw, he is. 417 00:19:34,608 --> 00:19:35,435 Oh. 418 00:19:35,565 --> 00:19:36,436 But wait, what about you? 419 00:19:36,914 --> 00:19:37,872 The handsome neighbor across the street? 420 00:19:38,002 --> 00:19:39,221 Yeah, yeah. 421 00:19:39,352 --> 00:19:41,049 I knew it! 422 00:19:41,180 --> 00:19:42,790 And if it works out, what a commute. 423 00:19:42,920 --> 00:19:45,358 And if it really works out, you'll both practically own 424 00:19:45,488 --> 00:19:47,360 half the block. It'll be like a compound. 425 00:19:47,490 --> 00:19:48,535 -Girl, slow your roll. -[phone rings] 426 00:19:48,665 --> 00:19:50,014 I don't even know if I'm gonna call him. 427 00:19:50,145 --> 00:19:52,060 What? Mom, no, you have to! 428 00:19:52,191 --> 00:19:53,148 [sighs] 429 00:19:53,279 --> 00:19:54,018 -Shoot, hold on. -[phone ringing] 430 00:19:54,149 --> 00:19:55,150 Hello? 431 00:19:55,281 --> 00:19:56,325 Hey, Sarah. 432 00:19:57,196 --> 00:20:01,548 It's, um, it's Jack. Robbins. From across the street. 433 00:20:01,678 --> 00:20:05,029 Hi, Jack Robbins from across the street. 434 00:20:05,160 --> 00:20:06,466 I hope I'm not being too eager, 435 00:20:06,596 --> 00:20:09,251 but I just got an email that we matched 436 00:20:09,382 --> 00:20:13,037 at that Derby Dating thing last night and they sent me 437 00:20:13,168 --> 00:20:14,691 -your number. -Really? 438 00:20:14,822 --> 00:20:16,737 Uh, I haven't had a chance to check my email today, 439 00:20:16,867 --> 00:20:18,913 but, um, that's great. 440 00:20:20,654 --> 00:20:23,134 Look, I was, uh, I was wondering if you wanted to have dinner 441 00:20:23,265 --> 00:20:24,527 at my house tonight? 442 00:20:26,094 --> 00:20:27,617 [Sarah on phone] Dinner at your house tonight? Um. 443 00:20:27,748 --> 00:20:29,793 Yeah, it's not too much of a drive. 444 00:20:29,924 --> 00:20:31,708 [laughs] 445 00:20:31,839 --> 00:20:34,363 Uh, well, I mean, I would like to try and avoid rush hour, 446 00:20:34,494 --> 00:20:35,930 but, um, yeah, that sounds great. 447 00:20:37,105 --> 00:20:39,499 Great. See you at 8:00? 448 00:20:39,629 --> 00:20:40,761 I will see you at 8:00. 449 00:20:40,891 --> 00:20:41,979 Bye, Sarah. 450 00:20:42,110 --> 00:20:43,242 [Sarah on phone] Okay, bye. 451 00:20:44,721 --> 00:20:45,853 [chuckles] 452 00:20:45,983 --> 00:20:48,029 -[squeals, laugh] -What? 453 00:20:48,159 --> 00:20:51,250 Oh, my God! Yes! Yes, yes, yes, yes, yes! 454 00:20:51,380 --> 00:20:54,253 Dinner at 8:00? Didn't check my email today? 455 00:20:54,383 --> 00:20:56,472 Mom, who knew you were so scandalous? 456 00:20:56,603 --> 00:20:58,300 I still know how to play the game, you know what 457 00:20:58,431 --> 00:20:59,083 I'm saying? 458 00:20:59,214 --> 00:21:00,650 -[laughs] -All right. 459 00:21:00,781 --> 00:21:01,999 Will you help me find something to wear again, please? 460 00:21:02,130 --> 00:21:03,262 Oh, my God, absolutely. Let's go. Let's go. 461 00:21:03,392 --> 00:21:05,133 -Oh, my gosh. -[laughs] 462 00:21:09,137 --> 00:21:10,269 [crickets chirping] 463 00:21:10,399 --> 00:21:11,400 You found the house! 464 00:21:11,531 --> 00:21:12,967 [both laugh] 465 00:21:13,097 --> 00:21:15,535 Sorry, I promise, no more neighbor jokes. 466 00:21:15,665 --> 00:21:17,319 Don't worry. It hasn't gotten old yet. 467 00:21:17,450 --> 00:21:19,669 Good, I'll quit while I'm ahead. 468 00:21:19,800 --> 00:21:20,844 -You look terrific. -[laughs] 469 00:21:20,975 --> 00:21:23,194 Come on in! Dinner's almost ready. 470 00:21:23,325 --> 00:21:25,893 And by the way, I still haven't changed the locks, 471 00:21:26,023 --> 00:21:28,417 so it was nice of you to ring the doorbell. 472 00:21:28,548 --> 00:21:29,375 [door shuts] 473 00:21:29,505 --> 00:21:34,293 [low, unsettling music] 474 00:21:40,951 --> 00:21:42,213 Would you like some more wine? 475 00:21:42,344 --> 00:21:44,433 No, no, no. I-- I couldn't possibly. 476 00:21:44,564 --> 00:21:46,957 I'm so full. It was-- I mean, ev-- delicious. 477 00:21:47,088 --> 00:21:49,003 Everything was delicious. It was. 478 00:21:49,133 --> 00:21:50,874 I'm-- I'm full. 479 00:21:51,005 --> 00:21:52,485 [laughs] 480 00:21:52,615 --> 00:21:53,790 You are quite the cook. 481 00:21:53,921 --> 00:21:55,879 -Thank you. -You're welcome. 482 00:21:56,010 --> 00:21:59,187 I learned after my wife passed so I could eat. 483 00:21:59,318 --> 00:22:00,754 [Sarah laughs] 484 00:22:00,884 --> 00:22:03,365 But, you know, I've come to really enjoy it. 485 00:22:03,496 --> 00:22:05,062 Yeah, yeah, you're fantastic at it. 486 00:22:05,193 --> 00:22:07,413 I-- I-- I don't cook. 487 00:22:07,543 --> 00:22:09,023 Well, I mean, I should say I only cook 488 00:22:09,153 --> 00:22:11,068 when my-- my daughter Julia comes home 489 00:22:11,199 --> 00:22:12,896 and she demands to have her favorite dishes, 490 00:22:13,027 --> 00:22:15,334 so more of a takeout person myself. 491 00:22:15,464 --> 00:22:17,423 Ooh, I don't know if that's a good thing or not. 492 00:22:17,553 --> 00:22:19,425 Oh, trust me. I do a lot of takeout. 493 00:22:19,555 --> 00:22:20,948 Do you? Good. Okay. 494 00:22:21,078 --> 00:22:22,166 [chuckles] 495 00:22:23,603 --> 00:22:25,213 Do you have, uh, kids? 496 00:22:25,344 --> 00:22:27,041 No, no. 497 00:22:27,171 --> 00:22:31,698 We wanted them, just weren't able. 498 00:22:33,047 --> 00:22:36,267 But my sister, who I mentioned yesterday, 499 00:22:36,398 --> 00:22:38,835 she's always kind of felt like a daughter to me. 500 00:22:40,141 --> 00:22:42,186 We grew up without a father, and our mom died 501 00:22:42,317 --> 00:22:44,972 when she was 8 and I was 23, 502 00:22:45,102 --> 00:22:47,670 so I basically raised her. 503 00:22:49,280 --> 00:22:52,545 I moved here 'cause she's the only family I have left. 504 00:22:54,068 --> 00:22:56,418 I-- I look forward to meeting her sometime I hope. 505 00:22:56,549 --> 00:22:58,202 She's great. You'll love her. 506 00:23:00,030 --> 00:23:01,728 We were estranged for a while, 507 00:23:01,858 --> 00:23:04,905 but now we're closer than ever. 508 00:23:06,820 --> 00:23:09,910 When my wife died, I realized just how important 509 00:23:10,040 --> 00:23:11,041 family is. 510 00:23:11,172 --> 00:23:12,391 Oh, I couldn't agree more. 511 00:23:14,088 --> 00:23:14,915 How did your wife. 512 00:23:17,961 --> 00:23:20,747 -Mm, I'm. -[Jack] No. 513 00:23:20,877 --> 00:23:23,097 If you don't mind me asking, I-- I'm sorry. 514 00:23:23,227 --> 00:23:25,229 I-- I-- I really shouldn't have asked. 515 00:23:25,360 --> 00:23:28,102 No, no. No, it's okay. 516 00:23:28,232 --> 00:23:29,103 Uh. 517 00:23:31,758 --> 00:23:35,501 it's hard for me to talk about. 518 00:23:36,284 --> 00:23:37,285 I'm sorry. 519 00:23:40,462 --> 00:23:43,291 Still got a lot of boxes to unpack. 520 00:23:45,206 --> 00:23:47,774 You afraid you didn't move into a very safe neighborhood. 521 00:23:47,904 --> 00:23:49,340 It is, I-- I assure you. 522 00:23:49,471 --> 00:23:51,038 [both chuckle] 523 00:23:51,168 --> 00:23:53,127 The surveillance stuff. 524 00:23:53,257 --> 00:23:57,087 Well, I just really think you can never be too careful 525 00:23:57,218 --> 00:23:59,046 -these days. -Okay. 526 00:23:59,176 --> 00:24:00,917 I haven't set it up yet. 527 00:24:01,048 --> 00:24:02,136 I'm not really worried about it. 528 00:24:03,529 --> 00:24:07,228 So, I did not have time to make dessert, 529 00:24:07,358 --> 00:24:09,709 but I do have some ice cream in the freezer if you'd like? 530 00:24:09,839 --> 00:24:10,840 Is it homemade? 531 00:24:10,971 --> 00:24:12,407 It is not. 532 00:24:12,538 --> 00:24:13,843 Oh, then I'm gonna have to take a pass on that. 533 00:24:13,974 --> 00:24:14,801 No, I'm kidding. 534 00:24:15,410 --> 00:24:18,021 No, I'm-- I'm quite satisfied, thank you. 535 00:24:18,152 --> 00:24:19,501 I can help you do the dishes though. 536 00:24:19,632 --> 00:24:20,546 Okay. 537 00:24:21,808 --> 00:24:24,637 [chairs scrape] 538 00:24:26,160 --> 00:24:27,248 [groans] 539 00:24:27,727 --> 00:24:29,119 -You're all right? -No, I'm fine. I'm fine. 540 00:24:29,250 --> 00:24:32,775 I think, just, um, wooh, I guess I'm a little bit more 541 00:24:32,906 --> 00:24:34,168 of a lightweight than I used to be. 542 00:24:34,298 --> 00:24:35,604 [chuckles] 543 00:24:35,735 --> 00:24:38,215 -Uh, may I use your bathroom? -Of course. 544 00:24:38,346 --> 00:24:39,739 It's the door right at the end of the hall. 545 00:24:39,869 --> 00:24:41,131 [Sarah] Okay. Thank you. 546 00:24:41,262 --> 00:24:45,962 [suspenseful music playing] 547 00:24:54,797 --> 00:24:57,017 [door opens, squeaks] 548 00:24:57,147 --> 00:24:59,846 Oh, definitely not the bathroom. 549 00:25:02,239 --> 00:25:03,023 [door shuts] 550 00:25:04,067 --> 00:25:07,375 [music crescendos] 551 00:25:07,897 --> 00:25:10,552 [water running] 552 00:25:10,683 --> 00:25:13,207 Oh, you still feeling light-headed? 553 00:25:13,337 --> 00:25:14,730 No, no, I'm good. I'm good, thank you. 554 00:25:14,861 --> 00:25:15,775 Good. 555 00:25:17,472 --> 00:25:20,257 So, what are you doing Monday night? 556 00:25:20,388 --> 00:25:22,085 Well, I'm not quite sure yet. 557 00:25:22,216 --> 00:25:23,652 You have something in mind? 558 00:25:23,783 --> 00:25:25,088 I was hoping to see you again. 559 00:25:26,220 --> 00:25:27,351 But this time, I'll make ice cream. 560 00:25:27,482 --> 00:25:28,962 That is a deal. [laughs] 561 00:25:29,092 --> 00:25:32,052 -Okay, great. -Okay. Well, it's getting late. 562 00:25:32,182 --> 00:25:33,880 I think I'll, uh, I'll head home. 563 00:25:34,010 --> 00:25:35,969 -Of course. I'll walk you out. -Thank you. 564 00:25:40,277 --> 00:25:42,149 [news reporter on TV] Police have a possible lead 565 00:25:42,279 --> 00:25:44,368 in the search for a hit-and-run assailant 566 00:25:44,499 --> 00:25:46,370 in Shelby County. 567 00:25:46,501 --> 00:25:48,677 A witness has come forward who says they saw 568 00:25:48,808 --> 00:25:51,506 what looked to be a red car, estimated to be 569 00:25:51,637 --> 00:25:56,990 between 2010 to 2015, make still unknown, 570 00:25:57,120 --> 00:25:59,601 speeding down Arden Drive around the estimated time 571 00:25:59,732 --> 00:26:00,907 of the crime. 572 00:26:01,690 --> 00:26:03,866 The car is still expected to have headlight damage 573 00:26:03,997 --> 00:26:05,912 and front bumper damage. 574 00:26:06,042 --> 00:26:07,914 Police have checked every body shop 575 00:26:08,044 --> 00:26:10,873 within a 50-mile radius of the crime scene 576 00:26:11,004 --> 00:26:12,483 with no matches. 577 00:26:12,614 --> 00:26:13,659 Please contact-- 578 00:26:13,789 --> 00:26:18,664 [ominous music playing] 579 00:26:26,846 --> 00:26:28,630 -[doorbell rings] -[door opens] 580 00:26:28,761 --> 00:26:31,938 -Hi. -Well, hello there. I'm Sylvia. 581 00:26:32,068 --> 00:26:33,156 Welcome to the neighborhood. 582 00:26:33,287 --> 00:26:35,724 Oh. Thank you. 583 00:26:35,855 --> 00:26:38,335 I just live across the street, next door to Sarah, 584 00:26:38,466 --> 00:26:40,642 who you may already know. 585 00:26:40,773 --> 00:26:42,252 -Nice to meet you. -[laughs] 586 00:26:42,383 --> 00:26:44,124 Very nice to meet you. 587 00:26:45,647 --> 00:26:48,258 I was hoping you might have time for a cup of tea? 588 00:26:48,389 --> 00:26:49,956 Uh. 589 00:26:50,086 --> 00:26:52,045 Don't worry, I don't bite. 590 00:26:52,175 --> 00:26:54,134 Just a friendly neighbor. 591 00:26:54,264 --> 00:26:56,092 We're a very tight-knit community here, 592 00:26:56,223 --> 00:26:57,311 as you'll soon find out. 593 00:26:58,312 --> 00:26:59,661 Sure. Come on in. 594 00:26:59,792 --> 00:27:01,228 Well, thank you. 595 00:27:04,710 --> 00:27:05,624 [door shuts] 596 00:27:11,630 --> 00:27:13,370 -Heading out. -Okay, honey. 597 00:27:13,501 --> 00:27:15,372 Uh, have a good time. Whoa! 598 00:27:15,503 --> 00:27:16,286 Where you going dressed like that? 599 00:27:16,417 --> 00:27:17,984 Ha-ha, very funny. 600 00:27:18,114 --> 00:27:20,377 Ah, I'm so excited to see this guy again, 601 00:27:20,508 --> 00:27:21,683 and for more than 90 seconds. 602 00:27:21,814 --> 00:27:23,380 Yeah, well, after 90 seconds 603 00:27:23,511 --> 00:27:25,078 is when the flaws really start to show. 604 00:27:25,208 --> 00:27:26,122 [laughs] 605 00:27:26,253 --> 00:27:27,994 Be home by 11:00, please. 606 00:27:29,212 --> 00:27:29,952 Mom, you said you weren't gonna do this 607 00:27:30,083 --> 00:27:31,475 if I came home for the summer. 608 00:27:31,606 --> 00:27:33,477 My apologies. Mm-hmm. 609 00:27:33,608 --> 00:27:35,305 Old habits die hard. 610 00:27:37,438 --> 00:27:38,657 Have fun! I love you! 611 00:27:38,787 --> 00:27:39,614 [Julia] Love you! 612 00:27:39,745 --> 00:27:41,137 Thank you. 613 00:27:41,268 --> 00:27:44,967 [crickets chirping] 614 00:27:47,100 --> 00:27:50,669 [suspenseful music playing] 615 00:27:50,799 --> 00:27:54,107 Aw, Daisy, did you miss Mommy? 616 00:27:54,237 --> 00:27:55,674 Did you miss me? 617 00:28:00,243 --> 00:28:03,507 [water running] 618 00:28:03,638 --> 00:28:08,512 [foreboding music playing] 619 00:28:12,995 --> 00:28:13,996 [fire whooshes] 620 00:28:15,128 --> 00:28:16,651 [door creaks] 621 00:28:36,540 --> 00:28:41,241 [foreboding music continues] 622 00:28:47,377 --> 00:28:50,903 [kettle whistles] 623 00:28:53,819 --> 00:28:54,820 [grunts] 624 00:29:06,179 --> 00:29:07,441 [floor creaks] 625 00:29:09,748 --> 00:29:10,923 [Daisy meows] 626 00:29:25,111 --> 00:29:26,112 [door shuts] 627 00:29:33,641 --> 00:29:37,384 [door creaks in background] 628 00:29:49,439 --> 00:29:50,223 [thuds in background] 629 00:29:54,053 --> 00:29:55,924 [door opens, creaks] 630 00:29:56,055 --> 00:29:57,404 [phone dialing tone] 631 00:29:57,534 --> 00:29:58,448 [door shuts] 632 00:30:01,669 --> 00:30:05,673 [groaning] 633 00:30:14,508 --> 00:30:16,423 [9-1-1 operator on phone] Hello? Can you hear me? 634 00:30:16,553 --> 00:30:17,554 Hello? Are you there? 635 00:30:17,685 --> 00:30:21,820 [chokes] 636 00:30:26,520 --> 00:30:31,264 [suspenseful music playing] 637 00:30:46,845 --> 00:30:47,889 [Jack] My God. 638 00:30:49,108 --> 00:30:50,109 All right, I appreciate you telling me. 639 00:30:50,239 --> 00:30:51,153 Thank you, thank you. 640 00:30:52,372 --> 00:30:53,373 [Sarah] Jack? 641 00:30:54,200 --> 00:30:55,201 Oh. 642 00:30:57,290 --> 00:30:58,117 What's going on? 643 00:30:58,247 --> 00:30:59,770 Is Sylvia okay? 644 00:30:59,901 --> 00:31:02,948 Sarah, I'm afraid not. 645 00:31:04,427 --> 00:31:06,908 Wha-- what? Wha-- wha-- what-- what's-- 646 00:31:07,039 --> 00:31:08,083 What happened? 647 00:31:08,954 --> 00:31:12,871 Oh, somebody broke in and-- They broke in and they. 648 00:31:14,350 --> 00:31:16,831 I'm sorry, they strangled her. 649 00:31:16,962 --> 00:31:17,832 She didn't make it. 650 00:31:23,142 --> 00:31:24,708 I don't understand. 651 00:31:25,884 --> 00:31:27,624 Okay, I-- I-- I have to text Julia. 652 00:31:27,755 --> 00:31:29,017 Uh, she's out with someone that I don't-- 653 00:31:29,148 --> 00:31:30,671 I don't even know who it is. 654 00:31:30,801 --> 00:31:34,370 Okay, let's, uh, let's get you inside. 655 00:31:34,501 --> 00:31:36,546 I'm sure Julia's fine. All right? 656 00:31:36,677 --> 00:31:38,897 We're just-- we'll go inside for a little bit. 657 00:31:39,027 --> 00:31:40,594 Oh, my God. Sylvia. 658 00:31:43,336 --> 00:31:45,599 It's after midnight, why isn't she answering my text? 659 00:31:45,729 --> 00:31:46,774 I don't know. 660 00:31:48,732 --> 00:31:50,169 I just can't believe this. 661 00:31:52,258 --> 00:31:53,781 I know I didn't really know Sylvia, 662 00:31:53,912 --> 00:31:55,435 but this really hits home for me. 663 00:31:57,741 --> 00:31:59,265 [Sarah] Oh, hey. 664 00:32:01,397 --> 00:32:03,051 What happened? Why are the police outside? 665 00:32:05,836 --> 00:32:08,187 Sweetheart, listen to me. Um, it's Sylvia, okay? 666 00:32:08,317 --> 00:32:09,449 There was a break-in. 667 00:32:11,103 --> 00:32:12,191 And she, uh. 668 00:32:13,888 --> 00:32:15,324 What? 669 00:32:15,455 --> 00:32:18,110 Listen, I'm gonna head home and ask the police 670 00:32:18,240 --> 00:32:19,502 if there's anything I can do to help. 671 00:32:19,633 --> 00:32:20,590 Okay. 672 00:32:21,243 --> 00:32:22,244 But please, if either of you need anything, 673 00:32:22,375 --> 00:32:23,985 just let me know. 674 00:32:24,116 --> 00:32:25,769 I appreciate it, Jack. Thank you very much. 675 00:32:25,900 --> 00:32:27,815 Uh, we'll be fine. Yeah. 676 00:32:27,946 --> 00:32:29,948 And, um, please do let us know 677 00:32:30,078 --> 00:32:31,427 if you learn anything new. 678 00:32:31,558 --> 00:32:32,733 Of course, I will. 679 00:32:37,868 --> 00:32:39,479 -You okay? -Yeah. 680 00:32:42,656 --> 00:32:43,309 [door shuts] 681 00:32:44,745 --> 00:32:45,833 [Det. Irons] Excuse me, sir? 682 00:32:48,444 --> 00:32:50,316 -Yes? -Is that your home? 683 00:32:50,446 --> 00:32:51,752 Yeah. 684 00:32:51,882 --> 00:32:54,189 Detective Irons. This is Officer Sword. 685 00:32:54,320 --> 00:32:56,365 Jack Robbins. 686 00:32:56,496 --> 00:32:58,889 Uh, we noticed you have a lot of surveillance cameras 687 00:32:59,020 --> 00:33:00,456 on the premises. 688 00:33:00,587 --> 00:33:03,155 Yeah, I actually set it all up this morning. 689 00:33:03,285 --> 00:33:05,244 That's great. We'd love to see the footage. 690 00:33:05,374 --> 00:33:06,854 Would that be possible? 691 00:33:06,985 --> 00:33:10,118 Um, yeah, sure. 692 00:33:10,989 --> 00:33:13,339 You mean now? 693 00:33:13,469 --> 00:33:14,340 If that would be all right. 694 00:33:15,558 --> 00:33:16,995 Okay. Okay. 695 00:33:24,828 --> 00:33:25,438 -[door shuts] -So only you at home tonight? 696 00:33:25,568 --> 00:33:26,482 Just me. 697 00:33:26,874 --> 00:33:27,701 I lost my wife a couple years ago. 698 00:33:27,831 --> 00:33:29,007 Mm-hmm. 699 00:33:29,572 --> 00:33:30,834 My sister was here earlier, but she left hours ago 700 00:33:30,965 --> 00:33:32,358 -before all this happened. -[Det. Irons] Right, right. 701 00:33:35,622 --> 00:33:39,104 -Well, an elaborate system. -Yeah. 702 00:33:39,234 --> 00:33:40,714 Do you think we could, uh, scrub through 703 00:33:40,844 --> 00:33:42,542 the last three hours? Is that possible? 704 00:33:42,672 --> 00:33:45,023 No problem. Just give me a second. 705 00:33:52,900 --> 00:33:55,381 Stop. Play it from here. 706 00:34:01,691 --> 00:34:02,562 What was that? 707 00:34:05,086 --> 00:34:06,000 The time code. 708 00:34:06,131 --> 00:34:08,655 Hmm. It jumped 20 minutes. 709 00:34:08,785 --> 00:34:11,701 Oh, well these systems rely on network connections. 710 00:34:11,832 --> 00:34:14,052 It's not uncommon to miss a few minutes of footage 711 00:34:14,182 --> 00:34:16,010 here and there if the network's down. 712 00:34:16,141 --> 00:34:17,403 Is there nothing you could do? 713 00:34:18,404 --> 00:34:19,405 No. 714 00:34:21,972 --> 00:34:24,192 Sorry about that, officers. 715 00:34:25,759 --> 00:34:27,935 I can reach out to TrueMonitor, the security company, 716 00:34:28,066 --> 00:34:29,067 see if there's anything they can do 717 00:34:29,197 --> 00:34:30,981 to recover the footage. 718 00:34:31,112 --> 00:34:33,027 No, we appreciate you trying to help, Mr. Robbins. 719 00:34:33,158 --> 00:34:34,246 Terrible tragedy. 720 00:34:35,899 --> 00:34:36,900 We have to make sure nothing like this 721 00:34:37,031 --> 00:34:38,250 ever happens again. 722 00:34:40,513 --> 00:34:41,992 All right, I'll walk you out. 723 00:34:42,123 --> 00:34:46,954 [ominous music playing] 724 00:34:52,568 --> 00:34:53,482 Sorry I'm late. 725 00:34:53,613 --> 00:34:55,354 Mm. It's fine, it's fine. 726 00:34:55,484 --> 00:34:56,442 Thank you for this. 727 00:34:56,572 --> 00:34:58,139 I just had back-to-back meetings. 728 00:34:58,270 --> 00:35:00,794 Yeah, no, listen, I appreciate your time. 729 00:35:00,924 --> 00:35:02,274 I just needed to get out of the house 730 00:35:02,404 --> 00:35:03,144 for a little bit, you know? 731 00:35:03,275 --> 00:35:04,406 Are you kidding? 732 00:35:04,537 --> 00:35:05,451 Anything for you. 733 00:35:06,713 --> 00:35:08,802 So what are the police saying? 734 00:35:08,932 --> 00:35:11,239 Nothing yet. I don't understand. 735 00:35:11,370 --> 00:35:14,416 Who-- who would do this, and why? 736 00:35:14,547 --> 00:35:16,679 There's never been any crime in our neighborhood. 737 00:35:16,810 --> 00:35:18,942 Well, that might have had something to do 738 00:35:19,073 --> 00:35:20,118 with the neighborhood watch. 739 00:35:21,945 --> 00:35:24,470 I'm sorry, that was too soon. 740 00:35:24,600 --> 00:35:25,558 A little too soon. 741 00:35:26,733 --> 00:35:27,777 Although, I do think Sylvia probably 742 00:35:27,908 --> 00:35:28,996 would've laughed at that. 743 00:35:30,780 --> 00:35:32,869 I just don't know what to do. I don't know what to do. 744 00:35:33,000 --> 00:35:34,697 I really, really don't feel safe. 745 00:35:36,134 --> 00:35:37,309 Well, you know, you can always come stay with me. 746 00:35:37,439 --> 00:35:38,527 Appreciate that, but I just feel badly 747 00:35:38,658 --> 00:35:40,660 because it's Julia's first weekend at home. 748 00:35:42,183 --> 00:35:43,315 The offer's always on the table. 749 00:35:44,185 --> 00:35:45,273 I appreciate it. 750 00:35:47,014 --> 00:35:48,668 I do feel better that Jack is across the street. 751 00:35:48,798 --> 00:35:52,019 He just put up some, um, some surveillance cameras and stuff, 752 00:35:52,150 --> 00:35:52,889 which is great. 753 00:35:53,020 --> 00:35:54,152 -Really? -Yeah. 754 00:35:54,282 --> 00:35:56,458 Well, that makes me feel better, too. 755 00:35:56,589 --> 00:35:59,505 Maybe they can help the police with Sylvia's case? 756 00:35:59,635 --> 00:36:00,941 Yeah, he's trying. 757 00:36:01,071 --> 00:36:03,552 Uh, we spoke today and we just agreed 758 00:36:03,683 --> 00:36:05,946 not to cancel tonight's date. We have a date tonight. 759 00:36:06,076 --> 00:36:08,992 And, um, he said that for some reason, 760 00:36:09,123 --> 00:36:11,952 the-- the network connection maybe, uh,went down 761 00:36:12,082 --> 00:36:14,520 and there's a few minutes of footage that got lost. 762 00:36:14,650 --> 00:36:15,912 A few minutes of footage? 763 00:36:16,043 --> 00:36:16,870 Yeah. 764 00:36:19,742 --> 00:36:21,396 That's unfortunate. 765 00:36:21,527 --> 00:36:24,182 Yeah, it's-- it's very unfortunate. 766 00:36:24,312 --> 00:36:25,183 Yeah. 767 00:36:27,446 --> 00:36:28,838 Ugh, God, I gotta take this. 768 00:36:28,969 --> 00:36:29,796 -Yeah. -I'll be right back. 769 00:36:29,926 --> 00:36:32,059 -Okay. -Hey. What's up? 770 00:36:33,321 --> 00:36:34,366 [sighs] 771 00:36:40,633 --> 00:36:42,939 [Sarah] I will be there for two hours at the most. 772 00:36:43,070 --> 00:36:44,289 Take your time. 773 00:36:45,290 --> 00:36:47,074 Okay, and, um, will you please text me when Neil gets here? 774 00:36:47,205 --> 00:36:51,992 And then maybe, I don't know, 20, 30 minutes after that. 775 00:36:52,122 --> 00:36:55,213 Or, I would appreciate that, maybe a half an hour. 776 00:36:56,779 --> 00:36:58,128 When he leaves, please. 777 00:36:58,259 --> 00:36:59,782 Definitely when he leaves. 778 00:36:59,913 --> 00:37:01,610 I know, honey, that I sound crazy. 779 00:37:01,741 --> 00:37:02,959 It's just everything that's been going on 780 00:37:03,090 --> 00:37:04,657 in the neighborhood. Sylvia, right next door. 781 00:37:04,787 --> 00:37:06,833 I am leaving you here alone with a young man 782 00:37:06,963 --> 00:37:08,182 that I don't even know. 783 00:37:08,313 --> 00:37:09,618 I'm calling Jack, I'm canceling. 784 00:37:09,749 --> 00:37:11,838 -I can't. No, I'm canceling. -Uh, no, Mom. Mom. 785 00:37:13,274 --> 00:37:15,276 You're gonna be right across the street, okay? 786 00:37:15,407 --> 00:37:18,018 And I did a deep dive of Neil online. 787 00:37:18,148 --> 00:37:18,932 He checks out. 788 00:37:21,978 --> 00:37:23,241 Maybe I should do that, too. 789 00:37:26,113 --> 00:37:27,506 Okay, here I go. 790 00:37:27,636 --> 00:37:28,594 Try to enjoy yourself. 791 00:37:29,899 --> 00:37:30,944 I will. 792 00:37:32,641 --> 00:37:33,338 Thanks for the pep talk. 793 00:37:33,468 --> 00:37:35,340 [both chuckle] 794 00:37:35,470 --> 00:37:36,602 Okay, you have fun, too. 795 00:37:39,257 --> 00:37:40,345 Okay, here I go. 796 00:37:40,475 --> 00:37:42,129 [door opens, shuts] 797 00:37:43,130 --> 00:37:47,961 [romantic music playing] 798 00:37:50,616 --> 00:37:52,792 You barely touched your food. 799 00:37:52,922 --> 00:37:53,967 Oh, I'm sorry. 800 00:37:54,097 --> 00:37:55,882 It's-- it's really very good 801 00:37:56,012 --> 00:37:57,318 and I appreciate all the work you put into it. 802 00:37:57,449 --> 00:37:58,798 I think I-- I'm just feeling very on edge. 803 00:37:58,928 --> 00:38:00,234 Don't apologize. 804 00:38:00,365 --> 00:38:02,149 I'd be lying if I said I didn't feel the same. 805 00:38:03,803 --> 00:38:05,805 I'm just glad you decided to still come tonight. 806 00:38:06,936 --> 00:38:07,981 Yeah, me, too. 807 00:38:09,809 --> 00:38:10,897 [door shuts] 808 00:38:11,027 --> 00:38:12,812 So, you wanna give me the grand tour? 809 00:38:14,117 --> 00:38:16,816 Yeah. Uh, well, this is the living room 810 00:38:16,946 --> 00:38:19,340 where we, uh, live. 811 00:38:19,471 --> 00:38:20,994 -[chuckles] -Is that why they call it that? 812 00:38:21,124 --> 00:38:22,691 [both laugh] 813 00:38:22,822 --> 00:38:23,649 Come on. 814 00:38:30,090 --> 00:38:31,657 This is where my mom paints. 815 00:38:32,788 --> 00:38:33,789 Wow. 816 00:38:36,226 --> 00:38:37,489 This is really beautiful. 817 00:38:38,794 --> 00:38:40,013 I mean, your mom's really good. 818 00:38:43,756 --> 00:38:44,844 Thanks. 819 00:38:46,454 --> 00:38:47,673 Come on, I'll show you the rest of the house. 820 00:38:53,026 --> 00:38:55,855 So, has there been any word on recovering that footage? 821 00:38:57,073 --> 00:38:58,727 Not yet. 822 00:38:58,858 --> 00:39:02,383 Uh, the company's not sure it can be recovered, 823 00:39:03,645 --> 00:39:05,343 but they have pulled it off in the past. 824 00:39:06,648 --> 00:39:08,476 God, let's hope this is one of those times. 825 00:39:08,607 --> 00:39:10,043 -Yeah. -[Sarah] Yeah. 826 00:39:11,914 --> 00:39:12,915 And that's pretty much it. 827 00:39:13,046 --> 00:39:17,224 [both chuckle] 828 00:39:18,356 --> 00:39:19,357 What's this? 829 00:39:20,575 --> 00:39:23,230 Oh, um, we don't have to. 830 00:39:25,188 --> 00:39:27,365 No way. I love the Thunder Zombies. 831 00:39:28,757 --> 00:39:31,369 Ah, this is so cool. 832 00:39:31,499 --> 00:39:32,370 Thanks. 833 00:39:36,591 --> 00:39:37,723 That's my dad's. 834 00:39:45,426 --> 00:39:47,559 I'm-- I'm-- I'm gonna use the bathroom. 835 00:39:48,995 --> 00:39:50,562 -You know where it is. -I do. 836 00:39:51,606 --> 00:39:52,433 [chair scrapes] 837 00:39:52,564 --> 00:39:55,218 [foot falling] 838 00:39:55,349 --> 00:40:01,094 [suspenseful music playing] 839 00:40:01,224 --> 00:40:02,269 [sighs] 840 00:40:08,057 --> 00:40:09,537 Did you see we have a new neighbor? 841 00:40:11,234 --> 00:40:12,671 [gasps] 842 00:40:12,801 --> 00:40:14,934 [water running] 843 00:40:15,064 --> 00:40:16,414 Sarah? 844 00:40:18,894 --> 00:40:20,722 Uh, yeah, just a minute, Jack. 845 00:40:25,074 --> 00:40:26,424 [Sarah clears throat] 846 00:40:26,554 --> 00:40:27,599 Oh, there you are. 847 00:40:27,729 --> 00:40:28,730 Thought you might've gotten lost. 848 00:40:28,861 --> 00:40:30,210 No, no. I-- sorry. 849 00:40:30,340 --> 00:40:32,125 I-- I'm starting to feel a little sick, I think. 850 00:40:32,255 --> 00:40:33,343 -Oh, no. -Yeah. 851 00:40:33,474 --> 00:40:34,432 Anything I can do to help? 852 00:40:34,562 --> 00:40:36,259 No, you're sweet. You're sweet. 853 00:40:36,390 --> 00:40:39,524 Um, I just-- I think I need a little bit of rest, so. 854 00:40:39,654 --> 00:40:40,916 I totally understand. 855 00:40:41,047 --> 00:40:42,396 It's been a rough couple days for all of us. 856 00:40:42,527 --> 00:40:44,572 -It has. -I'll walk you home. 857 00:40:44,703 --> 00:40:46,008 That's, uh, okay. 858 00:40:46,139 --> 00:40:48,620 It's just across the street. I'll be fine. 859 00:40:48,750 --> 00:40:50,186 -Thank you so much for dinner. -Of course. 860 00:40:50,317 --> 00:40:51,449 Okay. Good night, Jack. 861 00:40:52,798 --> 00:40:53,625 Good night. 862 00:41:00,545 --> 00:41:01,807 [Sarah] The hydrangeas look beautiful. 863 00:41:07,160 --> 00:41:09,467 [door opens, shuts] 864 00:41:12,774 --> 00:41:14,994 [gasps] Perfect 21. 865 00:41:15,124 --> 00:41:16,212 If only that was for real money. 866 00:41:16,343 --> 00:41:18,824 [laughs] 867 00:41:18,954 --> 00:41:21,609 Oh, hey, you're back early! 868 00:41:21,740 --> 00:41:24,351 Oh, yeah, yeah. Hi, yeah. 869 00:41:24,482 --> 00:41:25,874 Ms. Miller, good to see you again. 870 00:41:26,005 --> 00:41:27,180 It's nice to see you again, Neil. 871 00:41:27,310 --> 00:41:28,660 I'm so sorry, I didn't mean to interrupt 872 00:41:28,790 --> 00:41:31,097 -your card game. -[Julia] Oh, it's okay. 873 00:41:31,227 --> 00:41:33,229 How was your date? 874 00:41:33,360 --> 00:41:35,014 Uh, it was nice. It was good. 875 00:41:35,144 --> 00:41:37,016 I had a-- I had a good time. 876 00:41:37,146 --> 00:41:38,365 Are you sure? 877 00:41:38,496 --> 00:41:40,323 Yeah, yeah, yeah. I'm just tired. 878 00:41:40,454 --> 00:41:43,239 I'm gonna get a glass of water and go to bed. 879 00:41:43,370 --> 00:41:45,198 So, have fun. 880 00:41:45,328 --> 00:41:46,721 -Good to see you. -Good to see you, too. 881 00:41:46,852 --> 00:41:48,418 Okay. [chuckles] 882 00:41:48,549 --> 00:41:50,682 I should probably go. 883 00:41:50,812 --> 00:41:52,031 Okay. 884 00:41:52,161 --> 00:41:53,598 But I had a great time with you tonight. 885 00:41:53,728 --> 00:41:54,860 Hmm, me, too. 886 00:41:56,383 --> 00:41:57,210 I'll text you. 887 00:42:03,085 --> 00:42:05,697 [door opens, shuts] 888 00:42:06,785 --> 00:42:11,529 [foreboding music playing] 889 00:42:20,320 --> 00:42:21,364 [slurps] 890 00:42:25,586 --> 00:42:26,892 [Julia] Hey, Mom, are you sure you're okay? 891 00:42:28,676 --> 00:42:30,069 [Sarah] Yeah. Was that the front door? 892 00:42:30,199 --> 00:42:31,113 Neil left? 893 00:42:31,244 --> 00:42:34,160 Yes. You're acting strange. 894 00:42:34,290 --> 00:42:35,204 Did something happen? 895 00:42:36,249 --> 00:42:37,380 No, no, no, no, no, no, no, no. 896 00:42:38,164 --> 00:42:41,210 I just-- I think that I'm more upset about Sylvia than 897 00:42:41,341 --> 00:42:43,648 I realized, and, um, I just-- 898 00:42:43,778 --> 00:42:45,737 I probably should've canceled tonight. 899 00:42:46,955 --> 00:42:49,305 Um, I'm gonna go to bed. 900 00:42:49,436 --> 00:42:50,219 Okay. 901 00:42:51,264 --> 00:42:52,091 Love you. 902 00:42:52,221 --> 00:42:53,092 Love you, too. 903 00:42:55,442 --> 00:42:56,617 Get some sleep, okay? 904 00:42:56,748 --> 00:42:57,575 [Sarah] Mm-hmm. 905 00:42:59,620 --> 00:43:08,586 [foreboding music playing] 906 00:43:19,553 --> 00:43:23,122 [engine starts, whirs] 907 00:43:26,255 --> 00:43:29,432 [engine revs] 908 00:43:34,437 --> 00:43:35,874 [birds chirping] 909 00:43:39,355 --> 00:43:40,530 [door opens] 910 00:43:40,661 --> 00:43:42,315 Hi, thank you so much for coming. 911 00:43:42,445 --> 00:43:43,621 Of course. What's going on? 912 00:43:43,751 --> 00:43:44,970 Um, come on in, come on in. 913 00:43:45,100 --> 00:43:45,971 Okay. 914 00:43:48,277 --> 00:43:49,757 -[door shuts] -Last night. 915 00:43:51,454 --> 00:43:52,630 [sighs] 916 00:43:53,587 --> 00:43:55,067 Last night what, Sarah? 917 00:43:56,459 --> 00:43:58,113 You remember Sylvia's hat, right? 918 00:43:58,244 --> 00:44:00,681 The sunhat that she always wore when she was gardening. 919 00:44:00,812 --> 00:44:02,640 -I mean, how could I forget? -Yeah. 920 00:44:04,206 --> 00:44:05,425 I saw it in Jack's house. 921 00:44:06,600 --> 00:44:07,732 How? 922 00:44:12,040 --> 00:44:12,911 You think. 923 00:44:15,653 --> 00:44:17,219 [sighs] 924 00:44:18,743 --> 00:44:20,353 You know, a lot of people garden with hats like that. 925 00:44:20,483 --> 00:44:21,789 Maybe-- maybe it was his wife's. 926 00:44:22,660 --> 00:44:24,662 Oh, no, no, no, absolutely not. This was Sylvia's hat, I'm sure. 927 00:44:26,620 --> 00:44:29,405 Okay, I didn't think anything about the missing footage 928 00:44:29,536 --> 00:44:30,711 from the camera, right? 929 00:44:30,842 --> 00:44:33,496 But you pair that with this hat and. 930 00:44:35,803 --> 00:44:37,370 I mean, do, uh, do I sound crazy? 931 00:44:37,500 --> 00:44:38,850 No, no. 932 00:44:38,980 --> 00:44:40,286 I don't think you're crazy. 933 00:44:41,766 --> 00:44:45,204 I think if it was her hat, I agree, 934 00:44:45,334 --> 00:44:46,596 it's too many coincidences. 935 00:44:46,727 --> 00:44:48,555 I think you need to go to the police. 936 00:44:48,686 --> 00:44:49,904 I mean, you don't even know this guy. 937 00:44:50,035 --> 00:44:52,037 Especially what he might be capable of. 938 00:44:53,168 --> 00:44:54,213 No, you're right. 939 00:44:54,343 --> 00:44:55,867 I don't know anything about him, do I? 940 00:44:59,871 --> 00:45:03,483 [suspenseful music playing] 941 00:45:03,613 --> 00:45:04,876 Oh, my God, look at this. 942 00:45:06,399 --> 00:45:08,140 "A home invasion has resulted in the murder 943 00:45:08,270 --> 00:45:10,664 of a beloved member of the community, Nancy Robbins. 944 00:45:10,795 --> 00:45:12,622 She is survived by her husband Jack, 945 00:45:12,753 --> 00:45:15,190 who was away on business at the time of the attack." 946 00:45:18,237 --> 00:45:19,673 -[Julia] Oh, hey, Luna. -[Luna] Hey. 947 00:45:19,804 --> 00:45:20,805 [Julia] What are you guys up to? 948 00:45:20,935 --> 00:45:22,284 Hey, sweetheart. 949 00:45:22,415 --> 00:45:23,590 I was just showing Luna some ideas 950 00:45:23,721 --> 00:45:25,461 for the painting I'm gonna do next. 951 00:45:25,592 --> 00:45:26,419 Nothing exciting. 952 00:45:26,549 --> 00:45:29,117 Oh, cool. Gonna go shower. 953 00:45:29,248 --> 00:45:30,728 Okay, good, 'cause you stink. 954 00:45:34,035 --> 00:45:36,821 I don't want her knowing about any of this. 955 00:45:36,951 --> 00:45:38,213 She just got home and I am scared enough 956 00:45:38,344 --> 00:45:39,258 for the both of us. 957 00:45:39,824 --> 00:45:41,695 Promise me you're gonna go to the police 958 00:45:41,826 --> 00:45:43,392 and you're not gonna do anything rash. 959 00:45:54,882 --> 00:45:59,626 [eerie music playing] 960 00:46:19,341 --> 00:46:22,214 [unlocks door] 961 00:46:27,785 --> 00:46:28,786 [door shuts] 962 00:46:28,916 --> 00:46:33,791 [eerie music continues] 963 00:46:53,245 --> 00:46:54,507 Where is it? 964 00:46:54,637 --> 00:46:59,338 [suspenseful music playing] 965 00:47:06,649 --> 00:47:08,695 [door squeaks] 966 00:47:08,826 --> 00:47:13,613 [suspenseful music continues] 967 00:47:38,812 --> 00:47:39,726 [Jack] Somebody there? 968 00:47:42,816 --> 00:47:44,252 I know somebody's there. 969 00:47:44,383 --> 00:47:45,384 [siren wailing] 970 00:47:45,514 --> 00:47:46,994 Police are already on their way. 971 00:47:55,873 --> 00:47:58,266 This is breaking and entering, Mrs. Miller. 972 00:47:58,397 --> 00:47:59,441 It's a felony. 973 00:47:59,572 --> 00:48:01,269 It's a serious crime what you did. 974 00:48:01,400 --> 00:48:03,141 How did you even get into my house? 975 00:48:04,403 --> 00:48:06,318 -You didn't change the locks. -What? 976 00:48:07,841 --> 00:48:08,973 Oh. 977 00:48:09,974 --> 00:48:14,108 [indistinct radio chatter] 978 00:48:14,239 --> 00:48:17,155 Now tell me why you broke into my house. 979 00:48:20,898 --> 00:48:23,291 I suggest you start talking, Mrs. Miller, 980 00:48:23,422 --> 00:48:25,032 or you're going to be leaving here in handcuffs, 981 00:48:25,163 --> 00:48:26,729 and I know you don't wanna do that. 982 00:48:26,860 --> 00:48:27,730 Just tell them, Mom. 983 00:48:27,861 --> 00:48:28,906 Why did you do this? 984 00:48:31,212 --> 00:48:32,344 You have Sylvia's hat. 985 00:48:35,129 --> 00:48:36,435 I'm sorry? 986 00:48:36,565 --> 00:48:38,872 Sylvia's hat, her sunhat. 987 00:48:39,003 --> 00:48:40,178 I don't know what you're talking about. 988 00:48:40,308 --> 00:48:43,007 The flowered hat that she always wore, every day 989 00:48:43,137 --> 00:48:44,704 when she was gardening. 990 00:48:46,140 --> 00:48:47,663 I saw it last night when we were having dinner, 991 00:48:47,794 --> 00:48:49,056 in your house. 992 00:48:50,797 --> 00:48:52,407 Is that true, Mr. Robbins? 993 00:48:52,538 --> 00:48:53,974 True? 994 00:48:54,757 --> 00:48:56,672 She broke into my house and you're putting stock in this? 995 00:48:56,803 --> 00:48:58,196 It's a simple question, Mr. Rob-- 996 00:48:58,326 --> 00:48:59,632 Of course it's not true. 997 00:48:59,762 --> 00:49:01,634 I have no idea what she's talking about. 998 00:49:04,289 --> 00:49:06,378 So, would you mind if we took a look? 999 00:49:06,508 --> 00:49:08,815 [scoffs] This is crazy. 1000 00:49:10,164 --> 00:49:11,992 Sure, go ahead. 1001 00:49:12,123 --> 00:49:14,603 I'm already up. I have nothing to hide. 1002 00:49:15,996 --> 00:49:16,910 All right, Mrs. Miller, could you please show us 1003 00:49:17,041 --> 00:49:18,564 where this hat is? 1004 00:49:21,001 --> 00:49:22,133 It's not there anymore. 1005 00:49:23,438 --> 00:49:24,700 What? 1006 00:49:24,831 --> 00:49:28,052 Of course it's not because it never was. 1007 00:49:28,182 --> 00:49:29,575 Flowers, Jack! 1008 00:49:29,705 --> 00:49:32,099 You have her-- you have her flowers in there! 1009 00:49:32,230 --> 00:49:35,146 She came over for tea to welcome me to the neighborhood 1010 00:49:35,276 --> 00:49:36,712 and she brought a bouquet. 1011 00:49:36,843 --> 00:49:38,584 Officers, this is insane. 1012 00:49:38,714 --> 00:49:40,107 Having flowers from your 1013 00:49:40,238 --> 00:49:43,589 neighbor's garden is not a crime, Mrs. Miller. 1014 00:49:43,719 --> 00:49:45,243 [Officer Sword] Why don't you take your mom home? 1015 00:49:46,548 --> 00:49:48,463 We'll come by and talk to you in a minute. 1016 00:49:51,597 --> 00:49:52,946 Mr. Robbins, a word. 1017 00:49:53,077 --> 00:49:54,513 Yeah, sure. 1018 00:49:54,643 --> 00:49:56,036 So, anyway. 1019 00:49:56,167 --> 00:49:57,951 Thank you, honey. 1020 00:49:58,082 --> 00:49:58,952 What was that? 1021 00:50:00,736 --> 00:50:02,564 I'm telling you that I saw Sylvia's hat 1022 00:50:02,695 --> 00:50:03,783 in his house. 1023 00:50:05,263 --> 00:50:06,525 And now it's gone. 1024 00:50:07,917 --> 00:50:09,441 Are you sure you weren't just seeing things? 1025 00:50:09,571 --> 00:50:10,529 Remember, after Dad-- 1026 00:50:10,659 --> 00:50:12,531 Hey, I saw it, okay? It was real. 1027 00:50:12,661 --> 00:50:13,967 I promise you. 1028 00:50:16,970 --> 00:50:18,189 I'm just worried about you. 1029 00:50:26,023 --> 00:50:26,893 -[door opens] -[Det. Irons] Thank you. 1030 00:50:27,024 --> 00:50:28,068 May I have a word with your mom? 1031 00:50:28,199 --> 00:50:29,026 Okay. 1032 00:50:30,157 --> 00:50:31,376 -[door shuts] -Hello, Mrs. Miller. 1033 00:50:32,855 --> 00:50:36,207 Mr. Robbins declined to press charges. 1034 00:50:36,337 --> 00:50:38,774 He said that he sympathized for your situation 1035 00:50:38,905 --> 00:50:40,602 and he asked us to please just let you go 1036 00:50:40,733 --> 00:50:41,560 with a warning. 1037 00:50:42,604 --> 00:50:43,779 My situation? 1038 00:50:43,910 --> 00:50:44,998 What is that exactly? 1039 00:50:45,129 --> 00:50:46,260 Being widowed. 1040 00:50:47,435 --> 00:50:49,133 He too said he had erratic behavior 1041 00:50:49,263 --> 00:50:50,221 the first year. 1042 00:50:51,918 --> 00:50:56,227 Okay. I-- I know what I saw. 1043 00:50:56,357 --> 00:50:58,707 Have you-- have you looked into his wife? 1044 00:51:00,057 --> 00:51:01,493 You haven't. Okay. 1045 00:51:01,623 --> 00:51:03,799 She was killed in the exact same way, 1046 00:51:03,930 --> 00:51:05,497 a home invasion. 1047 00:51:05,627 --> 00:51:08,065 The-- the-- the same way as Sylvia was. 1048 00:51:08,195 --> 00:51:08,978 What? 1049 00:51:09,109 --> 00:51:11,546 Yes, a random intruder. 1050 00:51:11,677 --> 00:51:13,287 Right? You don't find that weird. 1051 00:51:13,418 --> 00:51:16,551 And then the-- the security camera footage going missing? 1052 00:51:16,682 --> 00:51:18,771 -Come on. -We know all about that. 1053 00:51:18,901 --> 00:51:20,686 It was part of our investigation. 1054 00:51:20,816 --> 00:51:23,776 Was it? Okay, and? 1055 00:51:23,906 --> 00:51:26,387 And he was away on business. 1056 00:51:26,518 --> 00:51:27,954 He was over an hour away. 1057 00:51:28,085 --> 00:51:29,564 [Det. Irons] He was completely cleared. 1058 00:51:29,695 --> 00:51:30,870 [Officer Sword] Mm-hmm. 1059 00:51:31,000 --> 00:51:34,787 Over an hour away by plane or by car? 1060 00:51:34,917 --> 00:51:36,615 You know, it doesn't matter. 1061 00:51:36,745 --> 00:51:38,965 His alibi was corroborated. 1062 00:51:39,096 --> 00:51:40,967 So it was driving distance. 1063 00:51:42,490 --> 00:51:44,362 As far as the video footage 1064 00:51:44,492 --> 00:51:47,191 being glitched, that's not uncommon in our state. 1065 00:51:47,321 --> 00:51:50,498 With the extreme temperatures, the-- the network towers, 1066 00:51:50,629 --> 00:51:53,980 they often overheat and they malfunction from time to time, 1067 00:51:54,111 --> 00:51:55,112 so. 1068 00:51:59,203 --> 00:52:01,248 Mrs. Miller, I'm gonna have to give you a warning. 1069 00:52:01,379 --> 00:52:04,208 So Mr. Robbins decided not to press charges this time, 1070 00:52:04,338 --> 00:52:06,862 but next time it won't be up to him. 1071 00:52:06,993 --> 00:52:07,994 Do you understand what I'm saying? 1072 00:52:10,692 --> 00:52:11,606 We'll let ourselves out. 1073 00:52:16,872 --> 00:52:20,354 [door opens, shuts] 1074 00:52:20,485 --> 00:52:21,486 Mom. 1075 00:52:22,095 --> 00:52:24,141 I'm fine, sweetheart. Really, I am. Okay? 1076 00:52:25,446 --> 00:52:26,578 I'm worried about you. 1077 00:52:26,708 --> 00:52:27,492 I'm fine. 1078 00:52:29,407 --> 00:52:31,148 Just tired. I need some sleep. Okay? 1079 00:52:34,020 --> 00:52:34,977 Okay. 1080 00:52:36,153 --> 00:52:37,371 Okay. 1081 00:52:37,502 --> 00:52:40,374 [water running] 1082 00:52:40,505 --> 00:52:41,680 [door opens] 1083 00:52:43,986 --> 00:52:44,987 [door closes] 1084 00:52:45,118 --> 00:52:49,862 [suspenseful music playing] 1085 00:53:10,970 --> 00:53:12,754 You broke into his house? 1086 00:53:12,885 --> 00:53:14,887 Technically, no, I did not. 1087 00:53:16,193 --> 00:53:17,324 I still had a key. 1088 00:53:18,325 --> 00:53:21,589 Sarah, this is reminding me how you were when Richard died. 1089 00:53:21,720 --> 00:53:24,026 No, no, no, no, no. It is nothing like that, Luna. 1090 00:53:24,157 --> 00:53:26,681 You promised me you weren't going to do anything rash. 1091 00:53:26,812 --> 00:53:28,901 I told you to go to the police. 1092 00:53:29,031 --> 00:53:30,903 Listen to me, he lived in a neighborhood 1093 00:53:31,033 --> 00:53:32,861 that had zero crime, right? 1094 00:53:32,992 --> 00:53:36,169 And then his wife was murdered. 1095 00:53:36,300 --> 00:53:38,693 He's been here less than a week and there's another murder? 1096 00:53:38,824 --> 00:53:40,695 Come on, you cannot tell me that that is coincidence. 1097 00:53:40,826 --> 00:53:42,219 I didn't say that. 1098 00:53:42,349 --> 00:53:43,916 You know I'm on your side. 1099 00:53:45,787 --> 00:53:47,485 Did you tell the police about his wife? 1100 00:53:47,615 --> 00:53:50,357 Yes, and they said that he was away on business, 1101 00:53:50,488 --> 00:53:54,535 just like the article said, that his alibi was corroborated. 1102 00:53:54,666 --> 00:53:56,624 Yeah, well, he could've had anybody lying for him. 1103 00:53:56,755 --> 00:53:58,365 -Exactly. -I would've lied for you. 1104 00:53:58,496 --> 00:53:59,845 Thank you. 1105 00:53:59,975 --> 00:54:01,542 But check this out, okay? 1106 00:54:01,673 --> 00:54:04,415 He was away on business, all right, but an hour away 1107 00:54:04,545 --> 00:54:05,590 by car. 1108 00:54:08,897 --> 00:54:10,116 So it's totally plausible. 1109 00:54:10,247 --> 00:54:11,248 Absolutely. 1110 00:54:11,987 --> 00:54:13,815 So, I have a plan. 1111 00:54:13,946 --> 00:54:14,947 A plan? 1112 00:54:17,689 --> 00:54:19,168 What is this? 1113 00:54:19,299 --> 00:54:21,170 Jack's current location. 1114 00:54:21,301 --> 00:54:22,911 How do you have this? 1115 00:54:23,042 --> 00:54:24,565 I put a GPS tracker on his car. 1116 00:54:24,696 --> 00:54:25,566 You what? 1117 00:54:27,438 --> 00:54:29,614 Okay, Sarah, this is dangerous. 1118 00:54:30,963 --> 00:54:31,920 It has to end here. 1119 00:54:32,051 --> 00:54:33,444 You need to go to the police. 1120 00:54:33,574 --> 00:54:34,967 Let them handle this. 1121 00:54:36,055 --> 00:54:36,969 Please. 1122 00:54:37,926 --> 00:54:42,757 [ominous music playing] 1123 00:55:05,389 --> 00:55:08,479 [engine whirring] 1124 00:55:11,569 --> 00:55:12,483 [car door opens] 1125 00:55:14,876 --> 00:55:15,834 [car door shuts] 1126 00:55:19,968 --> 00:55:21,013 [door opens] 1127 00:55:24,451 --> 00:55:26,018 [store keeper] Welcome. Can I help you find anything? 1128 00:55:26,148 --> 00:55:28,629 Uh, no, I'm good, I'm good. Thank you. 1129 00:55:28,760 --> 00:55:33,504 [ominous music continues] 1130 00:56:08,408 --> 00:56:09,714 -Hi, there. -Hey. 1131 00:56:14,109 --> 00:56:17,069 [barcode reader beeps] 1132 00:56:18,723 --> 00:56:19,680 Having a good day? 1133 00:56:19,811 --> 00:56:20,986 I'm good. 1134 00:56:21,116 --> 00:56:22,335 If you hear different, don't tell me. 1135 00:56:22,466 --> 00:56:23,641 [laughs] 1136 00:56:23,771 --> 00:56:24,555 [cashier] Fair enough. 1137 00:56:24,685 --> 00:56:29,386 [suspenseful music playing] 1138 00:56:46,098 --> 00:56:47,229 [car door shuts] 1139 00:56:58,719 --> 00:56:59,807 [knocks] 1140 00:56:59,938 --> 00:57:06,248 [suspenseful music continues] 1141 00:57:06,379 --> 00:57:07,859 You know, I was working on my car 1142 00:57:07,989 --> 00:57:09,208 and I came across that. 1143 00:57:10,252 --> 00:57:11,428 Tracking device. 1144 00:57:12,864 --> 00:57:13,734 You wouldn't happen to know anything about that, 1145 00:57:13,865 --> 00:57:14,605 would you? 1146 00:57:16,911 --> 00:57:19,000 Stop following me, Sarah. 1147 00:57:19,131 --> 00:57:21,960 This is harassment, and I won't be so kind 1148 00:57:22,090 --> 00:57:23,048 the next time. 1149 00:57:30,969 --> 00:57:32,579 Hi. 1150 00:57:32,710 --> 00:57:34,712 -Hi. Oh, you look cute. -Thanks. 1151 00:57:34,842 --> 00:57:36,278 I was nervous about what to wear. 1152 00:57:36,409 --> 00:57:38,846 I'm meeting some of Neil's friends for the first time. 1153 00:57:38,977 --> 00:57:42,067 Oh, well, I'm sure you will wow them as usual. 1154 00:57:42,197 --> 00:57:43,111 Okay, Mom. 1155 00:57:43,721 --> 00:57:44,548 It's not like you're biased or anything. 1156 00:57:44,678 --> 00:57:45,984 [laughs] 1157 00:57:46,114 --> 00:57:48,073 What are you up to tonight? 1158 00:57:48,203 --> 00:57:49,596 Ah, I thought I would catch up on some reading. 1159 00:57:49,727 --> 00:57:51,076 It's been a while. 1160 00:57:51,206 --> 00:57:52,643 Hmm, I love that. 1161 00:57:53,992 --> 00:57:54,775 I better go. 1162 00:57:55,384 --> 00:57:56,821 I'm meeting them at the bowling alley. 1163 00:57:56,951 --> 00:57:59,737 Okay, have fun. Be safe. 1164 00:57:59,867 --> 00:58:01,347 -[door opens] -There's the mom I know. 1165 00:58:01,478 --> 00:58:02,914 -Love ya. -Love you, too, babe. 1166 00:58:04,219 --> 00:58:05,177 [door shuts] 1167 00:58:09,224 --> 00:58:13,925 [foreboding music playing] 1168 00:58:18,973 --> 00:58:23,021 [indistinct TV chatter] 1169 00:58:25,980 --> 00:58:27,025 [country music playing] 1170 00:58:27,852 --> 00:58:31,420 ♪ Somebody looking Somebody looking for me ♪ 1171 00:58:31,551 --> 00:58:34,380 ♪ Ooh, ooh, ooh, yeah 1172 00:58:36,338 --> 00:58:36,948 I told you. 1173 00:58:39,254 --> 00:58:40,995 Hey. Did you see that? 1174 00:58:41,126 --> 00:58:42,083 Hmm. 1175 00:58:42,214 --> 00:58:44,695 Hey. You okay? 1176 00:58:44,825 --> 00:58:45,522 Yeah. 1177 00:58:46,697 --> 00:58:48,437 Ah, it's your mom, isn't it? 1178 00:58:48,568 --> 00:58:49,613 I thought you said she was better. 1179 00:58:50,918 --> 00:58:53,965 She is. It's just. 1180 00:58:56,445 --> 00:58:59,753 There's this pattern with her and the new neighbor. 1181 00:58:59,884 --> 00:59:00,798 She's obsessed. 1182 00:59:03,235 --> 00:59:07,152 When my dad died, she became fixated on this idea 1183 00:59:07,282 --> 00:59:09,720 that this car ran them off the road. 1184 00:59:12,157 --> 00:59:14,072 I just don't want her to start spiraling again. 1185 00:59:15,900 --> 00:59:17,075 We can cut the night short. 1186 00:59:18,555 --> 00:59:20,339 Maybe go back to your place. 1187 00:59:20,469 --> 00:59:22,515 -Are you sure? -Yeah. 1188 00:59:22,646 --> 00:59:25,431 I'll tell Joe what we're doing and get a ride back later. 1189 00:59:32,003 --> 00:59:35,093 [phone rings] 1190 00:59:35,223 --> 00:59:37,574 [Jack on headphones] Hello? Oh, hey. 1191 00:59:38,966 --> 00:59:40,620 Uh, just a lazy night. 1192 00:59:40,751 --> 00:59:41,752 What about you? 1193 00:59:42,927 --> 00:59:44,972 Nice, yeah. 1194 00:59:45,103 --> 00:59:47,714 Um, not much. Some errands. 1195 00:59:47,845 --> 00:59:49,586 Locksmith is coming tomorrow. 1196 00:59:51,109 --> 00:59:52,763 You'll feel better? Think about how I feel. 1197 00:59:53,807 --> 00:59:54,765 I can't believe this. 1198 00:59:56,723 --> 00:59:58,638 That'd be great. Yeah, okay. 1199 00:59:58,769 --> 01:00:01,423 [engine whirs] 1200 01:00:01,554 --> 01:00:06,385 [foreboding music playing] 1201 01:00:09,257 --> 01:00:10,955 [car doors shut] 1202 01:00:13,522 --> 01:00:14,480 [Jack on headphones] I'll see you soon then. 1203 01:00:30,583 --> 01:00:31,497 Mom? 1204 01:00:33,412 --> 01:00:35,153 -Oh, Julia. -[car door opens] 1205 01:00:38,635 --> 01:00:39,418 [car door shut] 1206 01:00:44,684 --> 01:00:46,294 Mom? 1207 01:00:46,425 --> 01:00:47,426 [door opens, squeaks] 1208 01:00:50,168 --> 01:00:51,082 [doors shut] 1209 01:00:56,783 --> 01:00:57,915 Maybe she's asleep. 1210 01:01:00,004 --> 01:01:01,353 Wait right here. 1211 01:01:01,483 --> 01:01:02,397 Okay. 1212 01:01:02,528 --> 01:01:06,358 [foot falling] 1213 01:01:12,538 --> 01:01:13,670 Mom? 1214 01:01:13,800 --> 01:01:18,544 [suspenseful music playing] 1215 01:01:22,940 --> 01:01:24,593 [door opens, creaks] 1216 01:01:24,724 --> 01:01:26,683 -Hey. -Hi. 1217 01:01:28,075 --> 01:01:29,207 [Julia] Didn't you hear me calling out for you? 1218 01:01:30,948 --> 01:01:34,168 Oh, gosh, I must have just been so in the zone, that's all. 1219 01:01:34,299 --> 01:01:35,779 How was, uh, how was bowling? 1220 01:01:35,909 --> 01:01:38,216 Fun, but I got tired. 1221 01:01:38,346 --> 01:01:39,696 Um, Neil is downstairs. 1222 01:01:39,826 --> 01:01:41,175 Do you mind if we hang out for a bit? 1223 01:01:41,306 --> 01:01:42,481 No, no, no, not at all. 1224 01:01:42,611 --> 01:01:44,048 I was just, uh, headed to bed anyway, 1225 01:01:44,178 --> 01:01:46,833 so make sure you lock up when he goes. 1226 01:01:46,964 --> 01:01:49,357 Okay, I will. Good night. 1227 01:01:49,488 --> 01:01:50,402 Good night, honey. 1228 01:01:52,099 --> 01:01:53,231 [sighs] 1229 01:01:55,276 --> 01:01:56,974 [news anchor on TV] Good evening. In local news-- 1230 01:01:57,104 --> 01:01:58,584 Sounds like you worried for no reason. 1231 01:01:59,672 --> 01:02:00,891 Maybe. 1232 01:02:01,021 --> 01:02:02,327 I get it, honestly. 1233 01:02:03,415 --> 01:02:05,069 When I came over the first time. 1234 01:02:06,461 --> 01:02:09,160 as I was leaving, I saw the guy staring at me 1235 01:02:09,290 --> 01:02:09,900 through the window. 1236 01:02:11,205 --> 01:02:12,424 It was kinda creepy. 1237 01:02:13,730 --> 01:02:15,253 Maybe he was just looking at something else. 1238 01:02:16,341 --> 01:02:17,429 I don't think so. 1239 01:02:19,126 --> 01:02:20,214 [news reporter on TV] In the search for the person 1240 01:02:20,824 --> 01:02:21,868 responsible for hitting and killing two pedestrians-- 1241 01:02:21,999 --> 01:02:23,478 Have you been following this? 1242 01:02:23,609 --> 01:02:24,392 [news reporter on TV] Amy and Scott Ballard-- 1243 01:02:24,523 --> 01:02:25,437 A little. 1244 01:02:26,133 --> 01:02:28,396 Police have investigated over 300 tips 1245 01:02:28,527 --> 01:02:31,095 and more than 40 vehicles matching the description 1246 01:02:31,225 --> 01:02:32,226 -of the car. -It's terrible. 1247 01:02:32,357 --> 01:02:34,925 It is believed that the red car 1248 01:02:35,055 --> 01:02:38,493 with headlight and front bumper damage has been repaired, 1249 01:02:38,624 --> 01:02:42,367 so police are investigating every body shop within 100 miles 1250 01:02:42,497 --> 01:02:43,847 of the crime scene. 1251 01:02:43,977 --> 01:02:45,196 We are asking the public 1252 01:02:45,326 --> 01:02:46,719 to stay vigilant 1253 01:02:46,850 --> 01:02:48,765 as the police continue their investigation. 1254 01:02:53,465 --> 01:02:54,292 Look at this. 1255 01:02:56,076 --> 01:02:57,469 Looks just like the car on the news. 1256 01:03:00,037 --> 01:03:02,169 A ton of people have that car. 1257 01:03:02,300 --> 01:03:04,955 They said they've looked at over 40 just like it. 1258 01:03:05,085 --> 01:03:06,826 No, look at the damage on the front. 1259 01:03:06,957 --> 01:03:08,741 [Julia] They said it probably got fixed. 1260 01:03:10,351 --> 01:03:13,311 Probably, but maybe not. 1261 01:03:16,053 --> 01:03:17,794 What did your mom say she found out about this guy? 1262 01:03:20,318 --> 01:03:23,800 Uh, apparently his wife was killed in a home invasion. 1263 01:03:25,671 --> 01:03:27,499 Just like Sylvia next door. 1264 01:03:27,629 --> 01:03:28,500 What? 1265 01:03:30,415 --> 01:03:33,810 But he was away on business, so it couldn't have been him. 1266 01:03:33,940 --> 01:03:34,941 No. 1267 01:03:35,550 --> 01:03:36,247 There's tons of ways someone could get away 1268 01:03:36,377 --> 01:03:37,161 with a lie like that. 1269 01:03:38,510 --> 01:03:39,685 Come on, let's go check this out. 1270 01:03:42,122 --> 01:03:45,038 What, like, break into his house like my mom and get arrested? 1271 01:03:45,169 --> 01:03:45,996 Just the garage. 1272 01:03:47,301 --> 01:03:48,433 We need to check that car out. 1273 01:03:49,521 --> 01:03:50,522 He won't even know we're there. 1274 01:03:56,833 --> 01:03:58,312 I'm really glad we had another spare key 1275 01:03:58,443 --> 01:03:59,792 from the Fowlers. 1276 01:03:59,923 --> 01:04:01,576 Let's just hope he didn't change the locks. 1277 01:04:01,707 --> 01:04:06,538 [tense music playing] 1278 01:04:08,670 --> 01:04:09,846 [door opens] 1279 01:04:15,677 --> 01:04:16,853 [Neil] You check out the car. 1280 01:04:18,593 --> 01:04:19,812 I'm gonna look over here. 1281 01:04:39,527 --> 01:04:40,615 Look at this. 1282 01:04:40,746 --> 01:04:45,577 [tense music continues] 1283 01:04:52,584 --> 01:04:54,325 What could he be using these for? 1284 01:04:54,455 --> 01:04:55,804 [footsteps reaching] 1285 01:04:55,935 --> 01:04:57,154 Shh. 1286 01:04:57,284 --> 01:05:02,115 [footsteps reaching] 1287 01:05:02,246 --> 01:05:04,901 [door opens shuts] 1288 01:05:26,009 --> 01:05:27,314 We gotta get out of here. 1289 01:05:27,445 --> 01:05:32,276 [suspenseful music playing] 1290 01:05:43,548 --> 01:05:45,898 [door opens, shuts] 1291 01:05:46,029 --> 01:05:47,030 Go. Now. 1292 01:05:50,207 --> 01:05:51,382 [door opens] 1293 01:05:55,952 --> 01:05:56,953 [thuds] 1294 01:06:01,609 --> 01:06:04,656 [grunting] 1295 01:06:08,094 --> 01:06:09,661 -[bottle shatters] -[thuds] 1296 01:06:19,714 --> 01:06:22,500 [typing] 1297 01:06:58,492 --> 01:07:02,366 [ominous music playing] 1298 01:07:02,496 --> 01:07:04,107 Just in time to join me for a cup of coffee. 1299 01:07:05,499 --> 01:07:06,892 I need to talk to you. 1300 01:07:07,023 --> 01:07:07,893 Okay. 1301 01:07:10,765 --> 01:07:12,376 I think you were right about Jack. 1302 01:07:14,117 --> 01:07:15,205 What do you mean, sweetheart? 1303 01:07:17,294 --> 01:07:22,342 Neil and I, we um, we broke into Jack's garage. 1304 01:07:22,473 --> 01:07:24,953 Julia, are you kidding me? 1305 01:07:25,084 --> 01:07:26,825 We had to, Mom. 1306 01:07:26,955 --> 01:07:29,871 We saw that news report about that hit-and-run. 1307 01:07:30,002 --> 01:07:31,830 They said it was a red car. 1308 01:07:31,960 --> 01:07:35,529 I don't remember what kind, but that it had front bumper 1309 01:07:35,660 --> 01:07:36,574 and headlight damage. 1310 01:07:38,315 --> 01:07:40,143 The same car was in Jack's garage. 1311 01:07:41,144 --> 01:07:43,059 Okay, are you sure about this? 1312 01:07:43,189 --> 01:07:44,060 Positive. 1313 01:07:44,625 --> 01:07:45,713 We even got close to try to get evidence 1314 01:07:45,844 --> 01:07:48,368 for the police. There was blood on the car. 1315 01:07:48,499 --> 01:07:50,718 Then Jack came in and started pouring chemicals 1316 01:07:50,849 --> 01:07:53,808 or something, I don't know, but we had to run. 1317 01:07:53,939 --> 01:07:54,766 It was really scary. 1318 01:07:54,896 --> 01:07:56,202 Okay, okay, honey. 1319 01:07:57,116 --> 01:07:59,988 Look, you're here, you're here, so he must not have seen you. 1320 01:08:00,119 --> 01:08:00,989 Okay? 1321 01:08:01,120 --> 01:08:03,340 Neil and I got separated. 1322 01:08:03,470 --> 01:08:04,993 He was right behind me. 1323 01:08:05,124 --> 01:08:08,345 Okay. He got out and. 1324 01:08:11,087 --> 01:08:13,915 -Julia, tell me he got out. -I don't know. 1325 01:08:14,046 --> 01:08:16,657 He sent me a text saying that he. 1326 01:08:16,788 --> 01:08:19,095 It was close, so he had to run in the other direction. 1327 01:08:20,922 --> 01:08:24,796 But he hasn't texted me since. 1328 01:08:24,926 --> 01:08:26,624 And now my texts aren't delivering. 1329 01:08:29,366 --> 01:08:30,715 Something doesn't feel right. 1330 01:08:42,988 --> 01:08:47,732 [tense music playing] 1331 01:08:52,040 --> 01:08:54,956 [phone dialing tone] 1332 01:08:55,087 --> 01:08:56,349 [TrueMonitor employee] TrueMonitor Security. 1333 01:08:56,480 --> 01:08:57,698 Yes, hello. 1334 01:08:58,438 --> 01:09:01,485 Um, this is Detective Band from Shelby County, Mississippi. 1335 01:09:03,313 --> 01:09:03,791 [TrueMonitor employee] Hi, Miss Band. How can I help you? 1336 01:09:03,922 --> 01:09:04,923 Yes, uh, Detective Irons, 1337 01:09:05,793 --> 01:09:06,881 whom you've spoken to before, he's a colleague of mine, 1338 01:09:07,012 --> 01:09:09,232 we're investigating a homicide. 1339 01:09:09,362 --> 01:09:12,670 And we've discovered that a neighbor of the victim 1340 01:09:12,800 --> 01:09:14,454 has cameras from your company 1341 01:09:14,585 --> 01:09:19,633 and potentially has footage that would, um, that would, um, 1342 01:09:19,764 --> 01:09:21,983 help our investigation. 1343 01:09:22,114 --> 01:09:25,639 So, um, there was a network, uh, connectivity 1344 01:09:25,770 --> 01:09:27,772 that went down that night 1345 01:09:27,902 --> 01:09:32,211 and we were wondering perhaps if you have had any progress 1346 01:09:32,342 --> 01:09:34,779 on recovering that footage for us? 1347 01:09:34,909 --> 01:09:35,997 [TrueMonitor employee] Well, Ms. Band, as we told 1348 01:09:37,042 --> 01:09:39,218 Detective Irons, we have no way of recovering intentional 1349 01:09:39,349 --> 01:09:40,350 deletions. 1350 01:09:41,394 --> 01:09:42,830 Intentional deletions? 1351 01:09:44,658 --> 01:09:45,833 [TrueMonitor employee] That's correct. 1352 01:09:45,964 --> 01:09:47,052 Well, that's unfortunate. 1353 01:09:48,619 --> 01:09:50,447 Okay, thank you very much. I appreciate your time. 1354 01:09:51,709 --> 01:09:52,405 [TrueMonitor employee] No problem. 1355 01:09:52,536 --> 01:09:57,193 [suspenseful music playing] 1356 01:10:05,723 --> 01:10:06,419 [Julia laughing] 1357 01:10:06,898 --> 01:10:07,551 -[Julia] Oh, wow! -[Luna] Yeah. 1358 01:10:07,681 --> 01:10:08,987 What you guys doing? 1359 01:10:09,117 --> 01:10:10,815 Oh, just showing Luna some of my photo dumps 1360 01:10:10,945 --> 01:10:11,903 from the past few months. 1361 01:10:12,033 --> 01:10:13,644 Mm, making me miss my college days. 1362 01:10:13,774 --> 01:10:15,472 [Julia laughing] 1363 01:10:15,602 --> 01:10:17,996 Well, um, I am gonna head over to Jack's house. 1364 01:10:18,126 --> 01:10:19,780 -What? No. -Yeah. 1365 01:10:19,911 --> 01:10:21,826 Just, uh, just to have a talk with him, that's all. 1366 01:10:21,956 --> 01:10:23,610 Yeah, but you can't. 1367 01:10:23,741 --> 01:10:24,872 I agree. 1368 01:10:25,569 --> 01:10:27,135 With everything you know, it's too dangerous. 1369 01:10:27,266 --> 01:10:28,920 It's gonna be fine. Gonna be fine. 1370 01:10:29,050 --> 01:10:31,227 I will be right back, okay? 1371 01:10:32,619 --> 01:10:33,968 Please be careful. 1372 01:10:34,099 --> 01:10:35,143 [Sarah] I will, sweetheart. 1373 01:10:35,274 --> 01:10:38,625 [foot falling] 1374 01:10:38,756 --> 01:10:41,062 Thank you for actually letting me in 1375 01:10:41,193 --> 01:10:42,934 and agreeing, um, to talk to me. 1376 01:10:45,632 --> 01:10:46,894 So, uh. 1377 01:10:48,331 --> 01:10:49,941 let's clear the air. 1378 01:10:50,071 --> 01:10:51,247 It's just I'm going through a lot. 1379 01:10:51,377 --> 01:10:52,509 I know that sounds lame. 1380 01:10:52,639 --> 01:10:54,946 Um, and it's not an excuse, I swear. 1381 01:10:56,817 --> 01:11:00,560 I think between my husband, whom I am still grieving, 1382 01:11:00,691 --> 01:11:02,127 and Sylvia's death, 1383 01:11:04,477 --> 01:11:08,176 I think I needed something to latch onto, you know, 1384 01:11:08,307 --> 01:11:11,223 and-- and unfortunately, you caught the brunt of it 1385 01:11:11,354 --> 01:11:12,616 and I'm sorry. 1386 01:11:16,315 --> 01:11:17,273 I get it. 1387 01:11:18,796 --> 01:11:19,623 I do. 1388 01:11:20,928 --> 01:11:22,278 And I know what it feels like. 1389 01:11:24,192 --> 01:11:28,849 So, no hard feelings, Sarah. 1390 01:11:28,980 --> 01:11:29,807 It's okay. 1391 01:11:31,287 --> 01:11:32,984 Thank you. I appreciate that. 1392 01:11:35,465 --> 01:11:37,684 I won't take up any more of your night. 1393 01:11:37,815 --> 01:11:39,469 -I'll walk you out. -[Sarah] All right. 1394 01:11:39,599 --> 01:11:41,297 Just, uh, one more question. 1395 01:11:43,124 --> 01:11:45,301 I called the security company, 1396 01:11:48,434 --> 01:11:50,654 TrueMonitor. They said, uh. 1397 01:11:52,220 --> 01:11:55,180 the security footage was intentionally deleted. 1398 01:11:56,355 --> 01:11:57,269 Why, Jack? 1399 01:11:58,314 --> 01:11:59,837 I don't know why. 1400 01:12:01,186 --> 01:12:02,840 It's a mistake. 1401 01:12:04,450 --> 01:12:06,322 I knew you weren't coming over here to make things right. 1402 01:12:06,452 --> 01:12:08,933 Just to accuse me some more, huh? 1403 01:12:09,063 --> 01:12:10,978 I didn't kill Sylvia. 1404 01:12:11,109 --> 01:12:12,589 I didn't kill my wife! 1405 01:12:12,719 --> 01:12:14,504 I didn't kill anybody! 1406 01:12:14,634 --> 01:12:15,679 -[groans] -[pot shatters] 1407 01:12:17,463 --> 01:12:19,030 [breathes heavily] 1408 01:12:19,160 --> 01:12:24,688 [foreboding music playing] 1409 01:12:24,818 --> 01:12:26,167 It's been 20 minutes. 1410 01:12:29,345 --> 01:12:30,650 Don't worry. 1411 01:12:30,781 --> 01:12:32,130 She can handle herself. 1412 01:12:34,698 --> 01:12:36,439 Um, maybe we should call the cops. 1413 01:12:36,569 --> 01:12:38,223 No, it's fine. 1414 01:12:41,705 --> 01:12:42,706 [door squeaks] 1415 01:12:44,403 --> 01:12:45,535 [door shuts] 1416 01:12:45,665 --> 01:12:50,540 [foreboding music continues] 1417 01:13:13,737 --> 01:13:14,694 Oh, God. 1418 01:13:14,825 --> 01:13:18,829 [takes deep breath] 1419 01:13:23,660 --> 01:13:28,578 [dark music playing] 1420 01:13:57,998 --> 01:14:01,437 [groans] 1421 01:14:05,571 --> 01:14:07,138 You were out longer than I expected. 1422 01:14:09,140 --> 01:14:10,315 Luna, why? 1423 01:14:12,186 --> 01:14:13,536 How do you know Jack? 1424 01:14:14,798 --> 01:14:16,843 Oh, trust me, Sarah, I did not want it 1425 01:14:16,974 --> 01:14:17,975 to come to this. 1426 01:14:20,281 --> 01:14:21,631 And I had it all planned out. 1427 01:14:24,721 --> 01:14:27,811 I'm only here 'cause my sister begged me to get back out there. 1428 01:14:29,377 --> 01:14:32,511 I moved here 'cause she's the only family I have left. 1429 01:14:32,642 --> 01:14:34,426 You're his sister, aren't you? 1430 01:14:35,732 --> 01:14:36,820 You just didn't figure it out fast enough. 1431 01:14:38,474 --> 01:14:39,475 Why? 1432 01:14:41,477 --> 01:14:43,043 I don't understand why you're doing this. 1433 01:14:43,174 --> 01:14:45,393 Please. You're my best friend. 1434 01:14:45,524 --> 01:14:47,439 I am your best friend. 1435 01:14:47,570 --> 01:14:50,834 After Richard died, you became like a sister to me. 1436 01:14:52,357 --> 01:14:55,012 But you have him to thank for this mess. 1437 01:14:57,580 --> 01:14:58,406 Richard? 1438 01:14:58,537 --> 01:14:59,669 Mm-hmm. 1439 01:15:06,023 --> 01:15:08,939 You can call it wrong place, wrong time. 1440 01:15:09,069 --> 01:15:11,985 I call it putting your nose where it didn't belong. 1441 01:15:12,116 --> 01:15:15,511 [phone vibrating] 1442 01:15:18,035 --> 01:15:19,602 What do you want? 1443 01:15:19,732 --> 01:15:21,212 He just shouldn't have eavesdropped. 1444 01:15:21,342 --> 01:15:23,388 Then we wouldn't be doing this right now. 1445 01:15:24,650 --> 01:15:25,912 [Luna] Don't threaten me. 1446 01:15:26,043 --> 01:15:27,914 I paid you. 1447 01:15:28,045 --> 01:15:29,699 She's already dead. What are you gonna do? 1448 01:15:30,787 --> 01:15:32,919 [Luna laughs] 1449 01:15:33,050 --> 01:15:34,660 Turn me in? 1450 01:15:34,791 --> 01:15:37,141 How are you gonna do that without turning yourself in? 1451 01:15:38,751 --> 01:15:40,231 You know, why don't you just let my sweet sister-in-law 1452 01:15:40,361 --> 01:15:42,276 rest in peace? 1453 01:15:42,407 --> 01:15:43,713 You killed Jack's wife. 1454 01:15:45,497 --> 01:15:46,542 Why? 1455 01:15:48,108 --> 01:15:49,240 Jack is my big brother. 1456 01:15:50,850 --> 01:15:52,809 We had different fathers who ran out on us, 1457 01:15:52,939 --> 01:15:55,551 and when our mom died, all we had was each other. 1458 01:15:57,770 --> 01:15:58,728 Till he met his wife. 1459 01:16:00,947 --> 01:16:02,079 She took him from me. 1460 01:16:03,254 --> 01:16:04,647 We started talking less and less. 1461 01:16:04,777 --> 01:16:06,083 He moved to Seattle. 1462 01:16:06,866 --> 01:16:07,911 And before I knew it, 1463 01:16:08,041 --> 01:16:09,913 we weren't in each other's lives anymore. 1464 01:16:11,131 --> 01:16:13,264 Something had to be done, 1465 01:16:13,394 --> 01:16:16,049 so I had her killed to get my brother back. 1466 01:16:16,180 --> 01:16:17,921 And Richard heard you confess. 1467 01:16:20,227 --> 01:16:23,666 [Luna] It was a Friday, and he told me 1468 01:16:23,796 --> 01:16:27,408 I had until Monday to turn myself in or he would. 1469 01:16:28,758 --> 01:16:30,890 I only had one day to figure it out, 1470 01:16:31,021 --> 01:16:34,285 and I could've denied it if it weren't for the recording. 1471 01:16:37,114 --> 01:16:38,419 And that's why you were in his office, 1472 01:16:38,550 --> 01:16:40,247 'cause you were looking for it. 1473 01:16:40,378 --> 01:16:41,945 -Luna? -[Luna] I'm in here. 1474 01:16:44,208 --> 01:16:46,123 You're starting to catch on now. 1475 01:16:46,253 --> 01:16:48,299 He just had so much stuff. 1476 01:16:50,040 --> 01:16:52,085 You know, I didn't know if it was on his hard drive 1477 01:16:52,216 --> 01:16:54,610 or one of his flash drives. 1478 01:16:58,178 --> 01:16:59,963 It's just such a shame what had to happen. 1479 01:17:03,270 --> 01:17:05,838 You were in the car that ran us off the road. 1480 01:17:05,969 --> 01:17:07,144 [cries] 1481 01:17:07,274 --> 01:17:08,536 -[tires screeching] -Richard, stop! 1482 01:17:08,667 --> 01:17:10,626 I just couldn't believe you survived. 1483 01:17:12,758 --> 01:17:16,370 And you know, I was gonna let it go, 1484 01:17:16,501 --> 01:17:18,285 because you told me that you couldn't bring yourself 1485 01:17:18,416 --> 01:17:20,200 to set foot in Richard's office, 1486 01:17:20,331 --> 01:17:24,248 but then you told me that you and Julia 1487 01:17:24,378 --> 01:17:25,858 were planning to clean it out this summer, 1488 01:17:25,989 --> 01:17:28,078 and you finally unlocked it. 1489 01:17:28,208 --> 01:17:30,907 But that's when Jack told me he wanted to move to town 1490 01:17:31,037 --> 01:17:32,386 to be closer to me, 1491 01:17:32,517 --> 01:17:34,301 and the Fowlers put their house up for sale, 1492 01:17:34,432 --> 01:17:36,913 and I convinced him to buy it. 1493 01:17:37,043 --> 01:17:39,611 I mean, he thought this house was too big just for him, 1494 01:17:39,742 --> 01:17:41,787 but he ultimately went for it. 1495 01:17:43,397 --> 01:17:45,356 And I planted speed dating flyers in both your mailboxes. 1496 01:17:46,662 --> 01:17:48,620 I mean, I knew Julia had been pushing you 1497 01:17:48,751 --> 01:17:52,015 to start dating again, so I started pushing Jack. 1498 01:17:53,799 --> 01:17:57,281 You're both widowed, you're neighbors. 1499 01:17:57,411 --> 01:17:58,499 I knew you'd hit it off. 1500 01:18:01,851 --> 01:18:03,809 So then I came up with a plan. 1501 01:18:03,940 --> 01:18:08,205 First, I'd killed that couple in that tragic hit-and-run. 1502 01:18:09,815 --> 01:18:11,643 Once the news started reporting on it, 1503 01:18:11,774 --> 01:18:14,211 I knew you would spiral into all your memories about Richard. 1504 01:18:14,341 --> 01:18:16,648 And if you didn't, I mean, at least I had 1505 01:18:16,779 --> 01:18:18,694 a good story to sell to the police. 1506 01:18:19,999 --> 01:18:22,393 And I just parked my car in Jack's garage 1507 01:18:22,523 --> 01:18:24,308 and asked him to store it there for me 1508 01:18:24,438 --> 01:18:27,050 until I had time to repair it after hitting a deer. 1509 01:18:29,008 --> 01:18:32,098 -Ugh, and killing Sylvia. -[yelps] 1510 01:18:32,229 --> 01:18:34,797 I knew I had to frame Jack for someone's murder, 1511 01:18:34,927 --> 01:18:37,974 and Sylvia ended up just working that out for me. 1512 01:18:38,104 --> 01:18:40,411 I was at Jack's house when she came over for tea 1513 01:18:40,541 --> 01:18:42,848 and brought her bouquet of flowers. 1514 01:18:42,979 --> 01:18:43,849 It was only a matter of time 1515 01:18:44,458 --> 01:18:47,244 until she told you I was his sister, so. 1516 01:18:50,247 --> 01:18:52,423 And then I planted her hat here for you to see it. 1517 01:18:53,729 --> 01:18:56,253 And when you did, I made it disappear. 1518 01:18:58,342 --> 01:19:00,692 And the security camera footage? 1519 01:19:00,823 --> 01:19:04,087 I just made sure I was here when they installed the cameras, 1520 01:19:04,217 --> 01:19:05,305 you know, so I had access to them 1521 01:19:05,436 --> 01:19:07,264 through an app on my phone. 1522 01:19:07,394 --> 01:19:09,440 Just more icing on the cake to make you think 1523 01:19:09,570 --> 01:19:11,007 Jack was guilty. 1524 01:19:11,137 --> 01:19:12,748 No one's gonna believe you, Luna. 1525 01:19:15,489 --> 01:19:16,447 [Luna] Sure they will. 1526 01:19:17,578 --> 01:19:18,928 It's perfect now. 1527 01:19:21,582 --> 01:19:22,801 I'm gonna burn this house down. 1528 01:19:22,932 --> 01:19:23,846 Oh. 1529 01:19:23,976 --> 01:19:25,282 Killing you and Julia. 1530 01:19:26,283 --> 01:19:27,719 Jack's sedated. 1531 01:19:27,850 --> 01:19:29,503 He won't remember any of this. 1532 01:19:29,634 --> 01:19:32,332 All he'll remember is you knocking him out 1533 01:19:32,463 --> 01:19:35,553 and then all of a sudden his house burned down. 1534 01:19:37,207 --> 01:19:40,253 And when the police question me, I am going to tell them 1535 01:19:40,384 --> 01:19:44,344 all about your obsession with Jack being a murderer, 1536 01:19:44,475 --> 01:19:48,000 your erratic behavior, and you confiding in me 1537 01:19:48,131 --> 01:19:50,307 how that hit-and-run sent you over the edge 1538 01:19:50,437 --> 01:19:51,569 thinking about what would have happened 1539 01:19:51,699 --> 01:19:54,050 had you not survived that crash. 1540 01:19:54,180 --> 01:19:56,792 It's an open-and-shut case. 1541 01:19:58,228 --> 01:20:02,145 Ugh. And then I can finally find the recording 1542 01:20:02,275 --> 01:20:03,799 and destroy it once and for all. 1543 01:20:05,801 --> 01:20:07,193 [Luna sighs] 1544 01:20:07,324 --> 01:20:08,716 You know, never in a million years did I think 1545 01:20:08,847 --> 01:20:11,154 that you would have something to do with this. 1546 01:20:11,284 --> 01:20:12,416 I know. 1547 01:20:13,896 --> 01:20:15,158 But if you wanna look under the table over there, 1548 01:20:15,288 --> 01:20:17,943 you'll see that I've been live-streaming this 1549 01:20:18,074 --> 01:20:19,945 the entire time to the police. 1550 01:20:21,251 --> 01:20:23,819 So, um, let's clear the air. 1551 01:20:29,433 --> 01:20:30,826 They're headed here right now. 1552 01:20:35,178 --> 01:20:36,701 [breathes heavily] 1553 01:20:38,224 --> 01:20:39,356 [pot shatters] 1554 01:20:39,486 --> 01:20:40,531 [Luna thuds] 1555 01:20:42,663 --> 01:20:45,231 [siren wailing] 1556 01:20:45,362 --> 01:20:46,493 Hey, you okay? 1557 01:20:46,624 --> 01:20:50,671 [siren continues wailing] 1558 01:20:55,415 --> 01:20:59,767 [ominous music playing] 1559 01:20:59,898 --> 01:21:00,943 [Newscaster] And coming up at 8:00 1560 01:21:01,857 --> 01:21:04,860 Eastern Time, an inside look at what drove Luna Fogle 1561 01:21:04,990 --> 01:21:08,385 to a fatal hit-and-run and brutal murders, 1562 01:21:08,515 --> 01:21:11,127 as she grants an interview from inside prison tonight. 1563 01:21:11,257 --> 01:21:12,302 [Julia] Mom, you coming? 1564 01:21:12,432 --> 01:21:17,220 [ominous music continues] 1565 01:21:24,401 --> 01:21:25,402 [door opens] 1566 01:21:28,057 --> 01:21:29,058 [door shuts] 1567 01:21:31,582 --> 01:21:32,888 [car trunk opens] 1568 01:21:35,586 --> 01:21:37,588 Hey, this is the last of it. 1569 01:21:41,287 --> 01:21:42,245 [car trunk shuts] 1570 01:21:43,811 --> 01:21:44,943 Are you sure you're gonna be okay? 1571 01:21:45,074 --> 01:21:46,031 I'll be fine. 1572 01:21:47,554 --> 01:21:49,078 Yeah. 1573 01:21:49,208 --> 01:21:50,644 Just counting the days till winter break. 1574 01:21:50,775 --> 01:21:51,819 Drive safely, please. 1575 01:21:52,516 --> 01:21:53,821 -Let me know when you're there. -Mm-hmm. I love you. 1576 01:21:53,952 --> 01:21:55,475 I love you, too. 1577 01:21:55,606 --> 01:21:56,781 -Bye. -Bye. 1578 01:21:57,782 --> 01:21:59,175 Drive safely, not like me. 1579 01:21:59,305 --> 01:22:01,003 [laughs] 1580 01:22:01,133 --> 01:22:02,918 [engine starts] 1581 01:22:04,702 --> 01:22:05,964 [sighs] 1582 01:22:06,095 --> 01:22:08,445 [engine revs] 1583 01:22:09,968 --> 01:22:14,799 [somber music playing] 1584 01:22:19,369 --> 01:22:20,457 [sighs] 1585 01:22:35,646 --> 01:22:36,821 [knocks door] 1586 01:22:41,913 --> 01:22:43,436 Sarah. 1587 01:22:43,567 --> 01:22:44,829 Hi. 1588 01:22:44,960 --> 01:22:46,091 How are you? 1589 01:22:46,222 --> 01:22:47,527 Good. 1590 01:22:47,658 --> 01:22:49,921 Just got Julia back off to school, so. 1591 01:22:50,052 --> 01:22:51,618 -[Jack] Aw, I'm sorry. -Yeah. 1592 01:22:51,749 --> 01:22:53,751 [Jack] I know that's gotta be hard. 1593 01:22:53,881 --> 01:22:55,840 Yeah, no harder than what you and I 1594 01:22:55,971 --> 01:22:57,320 have just been through, I guess. 1595 01:22:58,277 --> 01:22:59,887 Yeah. 1596 01:23:01,150 --> 01:23:02,064 I see that you sold your house finally. 1597 01:23:02,194 --> 01:23:03,326 That's great. 1598 01:23:03,456 --> 01:23:06,677 Oh, yeah. I, uh, move out Monday. 1599 01:23:09,114 --> 01:23:10,768 Well, I just, uh, wanna wish you luck. 1600 01:23:10,898 --> 01:23:15,686 And, um, I truly am sorry, Jack. 1601 01:23:15,816 --> 01:23:18,471 Thank you, but don't even mention it. 1602 01:23:18,602 --> 01:23:21,344 I mean, it was the first, but I'm sure not the last time 1603 01:23:21,474 --> 01:23:24,216 I'll be accused of a very serious crime. 1604 01:23:24,347 --> 01:23:26,523 [both laugh] 1605 01:23:27,350 --> 01:23:28,307 Okay. 1606 01:23:29,874 --> 01:23:31,876 All right, well, uh, take care. 1607 01:23:34,792 --> 01:23:35,532 Sarah. 1608 01:23:37,664 --> 01:23:39,188 now that we're not neighbors. 1609 01:23:40,493 --> 01:23:41,886 wanna go out to dinner this weekend? 1610 01:23:43,540 --> 01:23:45,020 I know a great place for Thai food. 1611 01:23:47,761 --> 01:23:51,548 Well, it's not your homemade, but it's a date. 1612 01:23:51,678 --> 01:23:53,898 Great. I'll call you. 1613 01:23:55,160 --> 01:23:55,900 Okay. 1614 01:23:57,858 --> 01:23:59,208 [chuckles] 1615 01:24:03,690 --> 01:24:04,822 [door shuts] 1616 01:24:04,952 --> 01:24:09,740 [hopeful music playing] 1617 01:24:54,959 --> 01:24:59,790 [hopeful music continues] 105107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.