All language subtitles for The.Great.British.Bake.Off.S15E05.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,880 What week is it? This should give you a clue. My first is pudding 2 00:00:04,920 --> 00:00:08,960 but never in flan. My second in Battenberg, also in jam. 3 00:00:09,000 --> 00:00:12,080 No, I meant, you're the clue. You're a pastry. 4 00:00:12,120 --> 00:00:14,560 You don't have to get involved in some sort of elaborate riddle. 5 00:00:14,600 --> 00:00:17,480 Oh, I'm sorry. Yeah, well, we'll talk about it later. 6 00:00:17,520 --> 00:00:20,480 Welcome to the Great... BOTH: British Bake Off. 7 00:00:20,520 --> 00:00:23,560 You doing? That's Pat, he's a character actor! 8 00:00:23,600 --> 00:00:25,120 Put him back! 9 00:00:25,160 --> 00:00:28,720 Last time it was Caramel Week. 10 00:00:28,760 --> 00:00:30,000 Ah. 11 00:00:30,040 --> 00:00:32,480 Georgie stuck it out over the three challenges. 12 00:00:32,520 --> 00:00:34,800 Joking. Oh, you're so mean! 13 00:00:34,840 --> 00:00:36,960 ..to win her first Star Baker crown. 14 00:00:37,000 --> 00:00:39,480 Yes! Shut up. 15 00:00:39,520 --> 00:00:40,600 Uh-oh. 16 00:00:40,640 --> 00:00:43,480 And while Sumayah found herself in a sticky situation... 17 00:00:43,520 --> 00:00:46,680 I see a problem. ..it was Mike who came unstuck... 18 00:00:46,720 --> 00:00:50,240 It's really bad. ..and became the fourth baker to leave the tent. 19 00:00:50,280 --> 00:00:52,200 Mike. Sorry. 20 00:00:52,240 --> 00:00:55,760 This time... You look like a proper pizza chef. 21 00:00:55,800 --> 00:00:59,280 ..it's Pastry Week. If only we were making pizza! 22 00:00:59,320 --> 00:01:02,360 The bakers take on tarts in the Signature... 23 00:01:02,400 --> 00:01:04,720 Nelly's got a blowtorch! Tssh! 24 00:01:04,760 --> 00:01:06,640 ..tackle filo in the Technical... 25 00:01:06,680 --> 00:01:08,760 Big sausage roll, think big sausage roll. 26 00:01:08,800 --> 00:01:12,200 ..and then a choux-stopping Showstopper. Stinks of burning. 27 00:01:12,240 --> 00:01:15,000 Who will stand tall? This is where usually things go wrong. 28 00:01:15,040 --> 00:01:17,800 And who will fall down? So fragile. 29 00:01:19,040 --> 00:01:20,760 Oi. 30 00:01:20,800 --> 00:01:22,480 Straight in the bin. 31 00:01:22,520 --> 00:01:24,280 I started so well. 32 00:01:44,800 --> 00:01:46,160 It's going to be a good week. 33 00:01:46,200 --> 00:01:49,000 I think some nerves is good, I was getting a bit too relaxed. 34 00:01:49,040 --> 00:01:51,920 Week five - pastry. 35 00:01:51,960 --> 00:01:54,480 I'm a northern girl, you know, there'll not be a week goes by 36 00:01:54,520 --> 00:01:56,320 that I don't make some form of pastry. 37 00:01:56,360 --> 00:01:59,160 INDISTINCT CHATTER 38 00:01:59,200 --> 00:02:02,480 I'm good in pastry. I says about biscuits as well I'm good 39 00:02:02,520 --> 00:02:05,320 and I wasn't. So I'm going to be quiet. 40 00:02:05,360 --> 00:02:07,360 I want to, like, show Paul and Prue 41 00:02:07,400 --> 00:02:09,680 that I deserve to be in the competition. 42 00:02:09,720 --> 00:02:12,480 I mean, they obviously saw something in me and gave me another chance. 43 00:02:12,520 --> 00:02:15,360 Pastry on a short timescale is very tricky. 44 00:02:15,400 --> 00:02:18,200 So I'll have to cut a few corners. 45 00:02:18,240 --> 00:02:20,480 Hopefully it just comes out banging. 46 00:02:27,760 --> 00:02:31,880 Hello, bakers, welcome back to the tent. It's Pastry Week. 47 00:02:31,920 --> 00:02:34,400 Now, Alison, you've been with us for a while. I'm going to give you 48 00:02:34,440 --> 00:02:36,640 a little test now. See if you've learnt anything. OK. 49 00:02:36,680 --> 00:02:38,840 Can you name the five main pastries? 50 00:02:38,880 --> 00:02:43,400 Uh, you've got yummy, scrummy, you've got gorgeous, 51 00:02:43,440 --> 00:02:45,640 lovely and delicious. 52 00:02:45,680 --> 00:02:47,120 Boom. You nailed it. 53 00:02:47,160 --> 00:02:49,600 So for your Pastry Week Signature 54 00:02:49,640 --> 00:02:54,040 the judges would like you to make 12 frangipane tarts. 55 00:02:54,080 --> 00:02:56,880 You can opt for the classic Bakewell tart flavours 56 00:02:56,920 --> 00:02:58,960 or you can come up with your own creation. 57 00:02:59,000 --> 00:03:03,520 Now, the judges are looking for buttery shortcrust pastry, 58 00:03:03,560 --> 00:03:08,160 beautifully baked frangipane with at least one added filling. 59 00:03:08,200 --> 00:03:11,520 You've got two hours to get your tart on. 60 00:03:11,560 --> 00:03:14,280 On your marks. Get set. Bake! 61 00:03:16,960 --> 00:03:23,040 Frangi-peen. Frangi-pain. Is it a pain? 62 00:03:23,080 --> 00:03:27,280 Bakewell tarts, I've made quite a few. Not within two hours but. 63 00:03:27,320 --> 00:03:33,440 Just need to get it all done ASAP. So, straight in with the pastry. Ah! 64 00:03:34,600 --> 00:03:37,320 When you think of a classic frangipane tart you think of those 65 00:03:37,360 --> 00:03:39,840 classic Bakewell flavours which are shortcrust, 66 00:03:39,880 --> 00:03:42,200 you've got raspberry and then almond. 67 00:03:42,240 --> 00:03:44,160 Before I moved here I'd never had one. 68 00:03:44,200 --> 00:03:46,120 So I started getting them on my lunch break. 69 00:03:46,160 --> 00:03:47,480 And at first I got, like, a two-pack 70 00:03:47,520 --> 00:03:49,760 and then it was a 6-pack and then it was a 12-pack. 71 00:03:49,800 --> 00:03:51,880 And then literally... And do you smash 'em all yourself? 72 00:03:51,920 --> 00:03:56,040 Oh, honestly. Like, literally two, three a day. 73 00:03:56,080 --> 00:03:59,320 Important thing about shortcrust pastry is that it should be short. 74 00:03:59,360 --> 00:04:03,000 That it'll crumble and break really easily. That it won't be tough. 75 00:04:03,040 --> 00:04:06,320 So rub this into a breadcrumb. Then the egg yolks, 76 00:04:06,360 --> 00:04:12,320 give it a bit of a rub, knead. And then chill. 77 00:04:12,360 --> 00:04:15,960 I want the flavour, the crispness, the frangipane coming through 78 00:04:16,000 --> 00:04:20,040 but I also want them to look great. And thin pastry, please. 79 00:04:20,080 --> 00:04:22,520 And that can go in the fridge now. 80 00:04:27,440 --> 00:04:29,960 Morning, Andy. Good morning, Paul. Hello, Andy. Good morning, Prue. 81 00:04:30,000 --> 00:04:32,720 Hello, Noel. Right, what are you doing for your frangipane tart? 82 00:04:32,760 --> 00:04:36,080 This is based on nan's sweets, very close to my nan. 83 00:04:36,120 --> 00:04:38,960 And when I used to go round there she'd always have a bowl of sweets 84 00:04:39,000 --> 00:04:42,680 and I'd always go for the lime chocolates. Yes. Used to love them. 85 00:04:42,720 --> 00:04:45,160 ALISON: Andy will combine his favourite childhood favours 86 00:04:45,200 --> 00:04:49,400 of lime and chocolate with an almond and pistachio frangipane. 87 00:04:49,440 --> 00:04:53,320 Are you baking the frangipane and the pastry together? 88 00:04:53,360 --> 00:04:56,000 I'm going to blind bake for ten minutes 89 00:04:56,040 --> 00:04:59,520 then come out and then frangipane'll go in, 20 minutes, 22 minutes. 90 00:04:59,560 --> 00:05:02,200 That comes out. The curd should go on top. That goes in the fridge. 91 00:05:02,240 --> 00:05:06,000 You have practised this. A few times. 92 00:05:06,040 --> 00:05:10,760 Your pencil fell out from behind your ear. 93 00:05:10,800 --> 00:05:12,280 You want to see the sharpener! 94 00:05:12,320 --> 00:05:15,320 LAUGHTER 95 00:05:15,360 --> 00:05:18,400 While Andy's paying tribute to his nan with his tarts, 96 00:05:18,440 --> 00:05:21,080 Gill is also keeping family in mind. 97 00:05:21,120 --> 00:05:25,120 The only nuts that my husband likes is pistachio 98 00:05:25,160 --> 00:05:29,560 so to be able to persuade him to try this I've had to use pistachios. 99 00:05:29,600 --> 00:05:31,960 Gill's bitesize pistachio tarts 100 00:05:32,000 --> 00:05:34,040 will be topped with a blueberry compote 101 00:05:34,080 --> 00:05:37,080 and piped delicately with creme diplomat. 102 00:05:37,120 --> 00:05:40,640 And tart shells, what are you using? Tart rings. Oh, they are diddy. 103 00:05:40,680 --> 00:05:42,880 Well, I keep getting told off for the big ones 104 00:05:42,920 --> 00:05:45,000 so we're going delicate. They're really diddy. 105 00:05:45,040 --> 00:05:47,080 No Northern portions today. You can have two. 106 00:05:47,120 --> 00:05:50,240 So you're going for real finesse now, aren't you? Yeah, pretty. 107 00:05:50,280 --> 00:05:53,600 Gill is reimagining the classic Bakewell flavours 108 00:05:53,640 --> 00:05:55,520 with her dinky tarts. 109 00:05:55,560 --> 00:05:58,280 But Georgie is taking a more traditional approach. 110 00:05:59,480 --> 00:06:03,120 I am making raspberry and almond frangipane tarts. 111 00:06:03,160 --> 00:06:07,000 Classic flavours, again nowhere to hide with it. 112 00:06:07,040 --> 00:06:10,960 Georgie's almond frangipane tarts will be topped with mascarpone 113 00:06:11,000 --> 00:06:14,160 and Chantilly cream and raspberry gel. 114 00:06:14,200 --> 00:06:16,600 Has anything changed since you've been Star Baker? 115 00:06:16,640 --> 00:06:20,000 What do you mean? Have you snubbed all the rest of the bakers? Oh! 116 00:06:20,040 --> 00:06:23,320 "Have you won Star Baker? Don't talk to me unless you've won Star Baker. 117 00:06:23,360 --> 00:06:26,240 "Dylan, you can talk to me. Everyone else, sh. Star Baker. 118 00:06:26,280 --> 00:06:27,840 "Just getting some rest." 119 00:06:29,400 --> 00:06:31,480 Georgie is relying on classic flavours 120 00:06:31,520 --> 00:06:33,800 to retain her Star Baker status. 121 00:06:33,840 --> 00:06:35,680 Oh. Blood is everywhere. 122 00:06:35,720 --> 00:06:38,800 But Nelly is adding a cheeky twist. 123 00:06:38,840 --> 00:06:41,480 It's bloody oranges. Because I can say it, can I? 124 00:06:42,880 --> 00:06:45,680 Nelly's blood orange tarts will be filled with hazelnut 125 00:06:45,720 --> 00:06:49,640 and almond frangipane and topped with Italian meringue. 126 00:06:51,000 --> 00:06:53,880 How good does she look today? I know. I love it. 127 00:06:53,920 --> 00:06:56,200 You look like someone off the Guess Who board. 128 00:06:56,240 --> 00:07:00,280 I take it as a compliment. Who chose this lovely outfit, then? 129 00:07:00,320 --> 00:07:02,960 My sunshine. Ah... Your sunshine. 130 00:07:03,000 --> 00:07:06,600 He love Paris. And he says, "Mum, you have to wear my hat." 131 00:07:06,640 --> 00:07:09,280 Aw. That's his hat. That's his hat? Yeah, so that's my lucky hat. 132 00:07:09,320 --> 00:07:11,160 So cool. So I'd better go through, yeah? 133 00:07:11,200 --> 00:07:13,400 You know I'm half French, don't you? Are you? Yeah. 134 00:07:13,440 --> 00:07:16,000 When we going on holiday? Let's all go together. Yeah. 135 00:07:16,040 --> 00:07:18,920 Why don't we all set up a life for ourselves in France? 136 00:07:18,960 --> 00:07:21,080 Can I get a bike? Yeah. 137 00:07:21,120 --> 00:07:24,040 While all the other bakers are going for fruity fillings, 138 00:07:24,080 --> 00:07:28,560 Dylan is taking another route. Mine is coffee and chocolate. 139 00:07:28,600 --> 00:07:31,000 This is going to be a welcome, like, break, though, having chocolate 140 00:07:31,040 --> 00:07:33,240 cos this is the only one I've seen with chocolate. Really? 141 00:07:33,280 --> 00:07:35,480 None of them are chocolate. Yeah. But mine's a fruity chocolate 142 00:07:35,520 --> 00:07:37,600 so that chocolate tastes like berries. 143 00:07:37,640 --> 00:07:41,160 Dylan's fruity chocolate ganache will be paired with coffee gel 144 00:07:41,200 --> 00:07:44,400 sitting on top of a blackberry frangipane. 145 00:07:44,440 --> 00:07:45,640 Can I try it? Yeah. 146 00:07:47,320 --> 00:07:50,040 What do you think? Delicious. Killed it. 147 00:07:50,080 --> 00:07:53,080 Can you just judge us? Honestly, like... No, I'll be the worst judge. 148 00:07:53,120 --> 00:07:55,600 I just like everything. 149 00:07:55,640 --> 00:07:57,840 Right, frangipane. 150 00:07:59,320 --> 00:08:02,840 To make perfect frangipane the bakers need to mix nuts, 151 00:08:02,880 --> 00:08:06,480 butter, eggs and sugar into a spreadable paste. 152 00:08:06,520 --> 00:08:09,480 It's almost like a sponge with nuts in. 153 00:08:09,520 --> 00:08:14,680 It looks weird and then it gets weirder and then it gets better. 154 00:08:14,720 --> 00:08:19,160 And Illiyin is adding a tropical twist to her frangipane. 155 00:08:19,200 --> 00:08:22,600 I am making a toasted coconut frangipane. 156 00:08:22,640 --> 00:08:24,000 I want it to taste like sunshine 157 00:08:24,040 --> 00:08:26,760 and to hopefully look like sunshine as well. 158 00:08:26,800 --> 00:08:30,440 Illiyin's ambitious coconut frangipane tarts will be topped 159 00:08:30,480 --> 00:08:32,720 with a passion fruit mousse dome, 160 00:08:32,760 --> 00:08:37,120 mango gel and decorated with Chantilly cream. 161 00:08:37,160 --> 00:08:41,200 Sounds absolutely wonderful. Good. But have you got enough time? I do. 162 00:08:41,240 --> 00:08:43,760 You've practised it? Yeah. And you finished in time? I have. 163 00:08:43,800 --> 00:08:46,880 And they were delicious? And they looked perfect? 164 00:08:46,920 --> 00:08:50,840 Yes, actually. Yes, they did. OK. Well, just do it all again. OK, OK. 165 00:08:50,880 --> 00:08:52,360 Just like that. 166 00:08:52,400 --> 00:08:54,720 With their frangipane finished... 167 00:08:54,760 --> 00:08:57,600 Hopefully comes through nice and light. 168 00:08:57,640 --> 00:08:59,840 ..the bakers can focus on their pastry. 169 00:08:59,880 --> 00:09:01,280 The star of the show. 170 00:09:01,320 --> 00:09:04,360 For the perfect ratio of frangipane and filling, 171 00:09:04,400 --> 00:09:07,480 the judges are looking for thin tart cases. 172 00:09:07,520 --> 00:09:09,600 My bases are a bit thicker than I would like 173 00:09:09,640 --> 00:09:11,960 but I'm not going to spend time thinning them out. 174 00:09:12,000 --> 00:09:13,400 It's quite fiddly. It takes a while. 175 00:09:13,440 --> 00:09:15,560 It's very delicate touch, yeah. 176 00:09:16,720 --> 00:09:19,640 That's gone a bit skewwhiff. Paul said I needed more finesse 177 00:09:19,680 --> 00:09:22,640 so I'm just trimming them up a little bit. 178 00:09:22,680 --> 00:09:25,920 Tarts going in. Goodbye. 179 00:09:25,960 --> 00:09:30,880 They need to be in the oven for about 13 minutes to blind bake them. 180 00:09:30,920 --> 00:09:32,360 Easy peasy. 181 00:09:33,680 --> 00:09:37,320 Even though the bake's only just begun... Illiyin. What? 182 00:09:37,360 --> 00:09:39,320 ..there are already some problems. 183 00:09:40,520 --> 00:09:44,400 Don't freak, but your tarts in the oven, the wall's coming off. 184 00:09:44,440 --> 00:09:45,760 BLEEP. 185 00:09:45,800 --> 00:09:47,840 Yeah, this is not good. 186 00:09:50,160 --> 00:09:53,480 I'm going home. Oh, this is supposed to be my week. 187 00:09:57,480 --> 00:10:01,240 Bakers, you are halfway through. You've got one hour left. 188 00:10:01,280 --> 00:10:04,240 I'm just remaking the pastry. They were falling 189 00:10:04,280 --> 00:10:06,480 where they start to sink because I've overstretched it 190 00:10:06,520 --> 00:10:10,200 and it's like, nah. And I started so well. 191 00:10:10,240 --> 00:10:13,240 But Illiyin isn't the only one to have a problem... 192 00:10:13,280 --> 00:10:17,000 Yeah, these aren't right. ..with their blind baking. 193 00:10:17,040 --> 00:10:19,040 They're awful. They're like cake. Why has this happened? 194 00:10:19,080 --> 00:10:21,640 I've literally had to do mine again. How are you going to have time? 195 00:10:21,680 --> 00:10:23,920 I don't know, like, I'm just going to try. 196 00:10:23,960 --> 00:10:25,640 This is so bad. 197 00:10:25,680 --> 00:10:27,800 They've puffed up a lot, which is not right at all. 198 00:10:27,840 --> 00:10:29,840 I think I had the wrong flour. 199 00:10:29,880 --> 00:10:33,240 I just need to remake my things real quick. 200 00:10:34,480 --> 00:10:38,160 While Dylan and Illiyin need to start their pastries from scratch... 201 00:10:38,200 --> 00:10:42,080 Oh! ..the others are ready to bake their frangipanes. 202 00:10:42,120 --> 00:10:43,800 So we're just going to get these out. 203 00:10:43,840 --> 00:10:47,280 So you can see they are quite pre-baked. Perfect. 204 00:10:47,320 --> 00:10:50,680 So, frangipanes going in. 205 00:10:50,720 --> 00:10:53,960 So this is the pistachio. Green is beautiful, isn't it? 206 00:10:54,000 --> 00:10:57,200 Obviously the proof is going to be in the frangipane. 207 00:10:59,120 --> 00:11:00,760 They're in. 208 00:11:00,800 --> 00:11:03,320 This is my coconut frangipane. The texture is slightly different 209 00:11:03,360 --> 00:11:05,680 than a regular frangipane, it's really nice. 210 00:11:05,720 --> 00:11:08,160 It's less, like, fine, though, cos of the coconut 211 00:11:08,200 --> 00:11:10,920 but it's still yummy, I hope. 212 00:11:10,960 --> 00:11:13,400 Topping her tarts with coconut creme patisserie, 213 00:11:13,440 --> 00:11:17,280 meringue and raspberry gel, Sumayah is hoping to make up 214 00:11:17,320 --> 00:11:20,600 for last week's disappointing performance. 215 00:11:20,640 --> 00:11:21,960 You've made it halfway through. 216 00:11:22,000 --> 00:11:24,160 That must have been such a relief for you. Yeah. 217 00:11:24,200 --> 00:11:26,280 Is it quite stressful doing this show? 218 00:11:26,320 --> 00:11:30,360 It's stressful when you guys come. Who do you prefer, me or Noel? 219 00:11:30,400 --> 00:11:32,960 SHE LAUGHS He's going to kill me! 220 00:11:33,000 --> 00:11:35,440 He's going to kill me. He knows that. 221 00:11:35,480 --> 00:11:37,320 Just making the curd now. 222 00:11:37,360 --> 00:11:40,520 To balance their frangipane, the bakers have been asked 223 00:11:40,560 --> 00:11:43,080 to make at least one additional element. 224 00:11:43,120 --> 00:11:46,520 This is going to be the gel and the jam. It's quite sharp. 225 00:11:46,560 --> 00:11:50,160 But if the flavour's too strong... There you go, wallop. We're in. 226 00:11:50,200 --> 00:11:52,040 ..it will overpower the frangipane. 227 00:11:52,080 --> 00:11:55,160 Jam, jam, jam. This is going to be my apricot jam. 228 00:11:55,200 --> 00:11:58,760 And Christiaan is balancing sweet and savoury. 229 00:11:58,800 --> 00:12:04,880 My frangipane tartlets are a cashew and black sesame frangipane. 230 00:12:06,040 --> 00:12:09,280 Christiaan's cashew and black sesame frangipane tarts 231 00:12:09,320 --> 00:12:13,680 will be topped with apricot jam and apricot royal icing. 232 00:12:13,720 --> 00:12:16,920 Congratulations on getting to the halfway mark. 233 00:12:16,960 --> 00:12:18,920 I'm just happy that I've made it this far. 234 00:12:18,960 --> 00:12:20,840 Well, most people have got a Star Baker 235 00:12:20,880 --> 00:12:22,600 so I'm feeling this week is your week. 236 00:12:22,640 --> 00:12:25,160 Let's manifest it together, like, you know, send these positive waves. 237 00:12:25,200 --> 00:12:31,160 Let's do it. BOTH: Star Baker, Star Baker, Star Baker, Star Baker. 238 00:12:31,200 --> 00:12:33,600 I'm going mad now. We're putting it out there. I think it's done. 239 00:12:33,640 --> 00:12:36,480 It's out there. I think it's done now. It's done. I can chill now. 240 00:12:37,760 --> 00:12:40,640 Bakers, you have half an hour left. 241 00:12:40,680 --> 00:12:43,280 I need to bake these. That's going to take ten minutes, 242 00:12:43,320 --> 00:12:45,880 then bake them again with the frangipane. I assume it's good 243 00:12:45,920 --> 00:12:48,120 but, I mean, honestly, it looks the same as last time. 244 00:12:48,160 --> 00:12:50,840 Dylan and Illiyin are playing catch up. 245 00:12:50,880 --> 00:12:52,960 Yeah, like, 30 seconds. 246 00:12:53,000 --> 00:12:56,040 But it's crunch time for the other bakers' tarts. 247 00:12:56,080 --> 00:12:59,640 On the frangipane you want to get a nice rise to it to make it airy. 248 00:12:59,680 --> 00:13:02,400 Three minutes, just in case. I'm going to come out. 249 00:13:05,000 --> 00:13:08,120 Oh, hello! Oh, they are very delicate, aren't they? 250 00:13:08,160 --> 00:13:11,920 Are you happy with those? I think so. They're looking a nice colour. 251 00:13:11,960 --> 00:13:14,080 They are going to be slightly more golden 252 00:13:14,120 --> 00:13:16,640 because of the toasted coconut. 253 00:13:16,680 --> 00:13:18,440 Oh...did I? 254 00:13:20,720 --> 00:13:24,040 Oh, fudge. It's overbaked. 255 00:13:26,120 --> 00:13:27,320 No! 256 00:13:32,320 --> 00:13:35,440 Don't hear the bloody alarm again. You're going to taste that. 257 00:13:38,520 --> 00:13:40,160 How long we got left? Tell me. 258 00:13:40,200 --> 00:13:43,880 Bakers, you have 15 minutes left. 259 00:13:43,920 --> 00:13:47,160 Ah. Except for you, Nelly, cos you're wearing a beret. 260 00:13:47,200 --> 00:13:49,480 You've got an hour. I want an hour. 261 00:13:49,520 --> 00:13:52,440 This is taking much longer than it needs to. 262 00:13:52,480 --> 00:13:54,760 Almost done and then I can get them out and cool them. 263 00:13:54,800 --> 00:13:57,240 OK, I'm going to start decorating. 264 00:13:58,480 --> 00:13:59,800 Just getting some glaze on. 265 00:13:59,840 --> 00:14:03,080 There's the lime. I'm just disappointed it's burnt. 266 00:14:03,120 --> 00:14:05,160 These are done. 267 00:14:05,200 --> 00:14:07,000 That pastry just wasn't right. 268 00:14:07,040 --> 00:14:09,120 Some of the tart cases are a bit thick 269 00:14:09,160 --> 00:14:12,560 but hopefully they just pick one that's thin. 270 00:14:12,600 --> 00:14:14,480 Now, the fun will start, yeah. 271 00:14:15,560 --> 00:14:20,360 Nelly with a blowtorch everyone. Nelly's got a blowtorch! 272 00:14:20,400 --> 00:14:23,520 Oh, my God, I've lost my eyebrows. Tssh. 273 00:14:24,840 --> 00:14:26,840 These are the domes on the top. 274 00:14:27,960 --> 00:14:29,360 It's done. 275 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 I've just got to put my ganache on. 276 00:14:31,440 --> 00:14:35,720 Oh! Such a shame. I know I've done them way better. 277 00:14:35,760 --> 00:14:38,280 Oh, now look, it's all come out clumsy. 278 00:14:39,880 --> 00:14:43,240 Bakers, your time is up. 279 00:14:43,280 --> 00:14:47,920 Please step away from your frangipane tarts. 280 00:14:47,960 --> 00:14:51,280 What a miracle. Add some more. 281 00:14:51,320 --> 00:14:55,080 Oh, yours are so cute! 282 00:14:55,120 --> 00:14:56,520 Very sexy. They're amazing. 283 00:14:56,560 --> 00:14:59,040 Is what it is. Just glad I got them done. 284 00:14:59,080 --> 00:15:00,440 Lime's there. 285 00:15:02,520 --> 00:15:05,800 Chocolate's there. But burnt. 286 00:15:05,840 --> 00:15:07,160 Aren't they pretty? 287 00:15:07,200 --> 00:15:09,920 It's why it's so sad that the pastry just wasn't right. 288 00:15:20,840 --> 00:15:24,880 The bakers' frangipane tarts will now be judged by Prue and Paul. 289 00:15:24,920 --> 00:15:27,000 Hello, Illiyin. Hello, Illiyin. 290 00:15:34,760 --> 00:15:36,920 I do quite like the decoration, it's quite cute. 291 00:15:36,960 --> 00:15:39,640 But the shells look terrible. Yeah, I needed to make the pastry again. 292 00:15:39,680 --> 00:15:42,000 They all started to collapse. Oh, right. 293 00:15:42,040 --> 00:15:46,480 So it's a shortcrust pastry with a coconut frangipane, 294 00:15:46,520 --> 00:15:52,440 a mango and lime gel topped with a passion fruit mousse dome. 295 00:15:52,480 --> 00:15:56,120 I would've concentrated on one, you know, mango or passion fruit, 296 00:15:56,160 --> 00:15:58,280 because that would've come out stronger. 297 00:15:58,320 --> 00:16:00,480 Pastry's a little underbaked, I think. Yeah. 298 00:16:00,520 --> 00:16:03,800 Pastry's underbaked, quite soggy, actually. Thank you. 299 00:16:10,720 --> 00:16:13,960 They look really scrumptious, nice and shiny. 300 00:16:14,000 --> 00:16:16,680 So, mine are chocolate and coffee, 301 00:16:16,720 --> 00:16:19,240 almond frangipane with some blackberries. 302 00:16:21,360 --> 00:16:24,240 Pastry's nice and short. And it's baked well 303 00:16:24,280 --> 00:16:27,120 but it is chocolate and coffee. I'm not getting much of the frangipane. 304 00:16:27,160 --> 00:16:29,240 And I really want to celebrate a frangipane. 305 00:16:29,280 --> 00:16:31,520 I couldn't taste frangipane at all. No. 306 00:16:38,520 --> 00:16:41,920 They look like you want to eat them. Yes, they do. 307 00:16:41,960 --> 00:16:44,160 The tarts have a raspberry jam, 308 00:16:44,200 --> 00:16:47,400 almond frangipane with Chantilly and mascarpone cream 309 00:16:47,440 --> 00:16:49,120 and raspberry gel. 310 00:16:49,160 --> 00:16:51,800 That's a classic Bakewell tart in its flavour. 311 00:16:51,840 --> 00:16:54,440 And it's really crisp. I think you've done a good job. 312 00:16:54,480 --> 00:16:57,000 It's lovely. Well done. Thank you. Thank you. 313 00:17:04,080 --> 00:17:06,040 Your Italian meringue is slightly all over the place. 314 00:17:06,080 --> 00:17:08,640 It's a Willy Wonka chocolate factory. 315 00:17:08,680 --> 00:17:11,560 It's a Willy Wonka chocolate factory. 316 00:17:11,600 --> 00:17:13,520 But what do they taste like? 317 00:17:13,560 --> 00:17:18,520 I have hazelnuts and almond frangipane with blood oranges. 318 00:17:18,560 --> 00:17:22,000 The blood orange is absolutely beautiful. I like the frangipane. 319 00:17:22,040 --> 00:17:25,160 I did get the blood orange. Sweetness coming from the meringue. 320 00:17:25,200 --> 00:17:27,160 But your pastry's quite thick. 321 00:17:27,200 --> 00:17:29,920 It overwhelms some of the tart, to be honest. 322 00:17:35,640 --> 00:17:37,480 I think they look beautiful. Thank you. 323 00:17:37,520 --> 00:17:40,560 Although...burnt. OK. 324 00:17:40,600 --> 00:17:45,000 It's a vanilla pat brisse with a toasted coconut frangipane. 325 00:17:45,040 --> 00:17:47,200 A coconut milk creme pat, 326 00:17:47,240 --> 00:17:49,240 a raspberry jelly, a toasted meringue. 327 00:17:49,280 --> 00:17:52,280 You've managed to get the coconut to come through really well. 328 00:17:52,320 --> 00:17:55,120 Your textures are good, it's just that it's overbaked. Yeah. 329 00:18:00,880 --> 00:18:04,680 I think they look all very even and I like the design. 330 00:18:04,720 --> 00:18:09,560 But the frangipane top, honestly, it looks like fried mushrooms 331 00:18:09,600 --> 00:18:10,600 or something. 332 00:18:12,440 --> 00:18:14,640 But let's have a look. The frangipane is filled with 333 00:18:14,680 --> 00:18:17,600 a little layer of apricot jam and then on top of that we've got 334 00:18:17,640 --> 00:18:20,640 a black sesame and cashew frangipane. 335 00:18:20,680 --> 00:18:23,680 The sesame's sort of not really bringing anything to the party. 336 00:18:23,720 --> 00:18:26,840 The cashew's sort of lost but, I mean, the flavour's OK. 337 00:18:26,880 --> 00:18:28,440 And the pasty is nice and crisp. 338 00:18:28,480 --> 00:18:31,400 I just think it looks a bit like sardine pate. 339 00:18:31,440 --> 00:18:33,600 Yeah, no, fair enough. 340 00:18:42,400 --> 00:18:45,200 When you're piping like this, you have to be really precise. 341 00:18:45,240 --> 00:18:47,040 They're definitely wiggly. 342 00:18:47,080 --> 00:18:49,800 I thought that sort of might give my personality across, 343 00:18:49,840 --> 00:18:54,520 a bit wonky and a bit like sort of... I've heard some waffle, mate. 344 00:18:54,560 --> 00:18:59,680 But let's have a look. So, my tarts are a pistachio frangipane 345 00:18:59,720 --> 00:19:03,160 with a lime curd and a chocolate ganache. 346 00:19:03,200 --> 00:19:06,280 Mm. Lime curd is delicious. Isn't it? 347 00:19:06,320 --> 00:19:09,680 The pistachio frangipane, delicious. Your pastry's burnt. 348 00:19:09,720 --> 00:19:12,320 It is overbaked. But I love the flavour 349 00:19:12,360 --> 00:19:15,880 and I could definitely eat a whole one. Thank you, thanks, guys. 350 00:19:23,440 --> 00:19:25,120 I think they look great. 351 00:19:25,160 --> 00:19:27,080 They're very dinky. I love that. 352 00:19:27,120 --> 00:19:29,080 Could just pop one of those in your mouth in once. 353 00:19:29,120 --> 00:19:30,560 Just do it in a oner, yeah. 354 00:19:30,600 --> 00:19:34,360 So they are a pistachio frangipane, a blueberry compo 355 00:19:34,400 --> 00:19:39,280 with a creme diplomat and a pistachio crumb. 356 00:19:39,320 --> 00:19:42,320 It's really good. The first thing you taste is the fruit. 357 00:19:42,360 --> 00:19:46,240 The frangipane nutty taste comes in. They're delicious. 358 00:19:46,280 --> 00:19:49,120 The pastry's good, frangipane's good, blueberry's good. 359 00:19:49,160 --> 00:19:51,480 I think you've done a great job with that. They taste amazing. 360 00:19:51,520 --> 00:19:52,520 Thank you. 361 00:19:56,720 --> 00:20:00,000 I'm feeling really happy, smiley and big cheesy grins. 362 00:20:00,040 --> 00:20:03,640 But my husband said that's the best bake that I do for this tent, 363 00:20:03,680 --> 00:20:07,520 so just to warn you, it's all downhill from here. 364 00:20:07,560 --> 00:20:09,080 It kind of hurt. 365 00:20:09,120 --> 00:20:11,160 Cos normally I can always fall back on my flavours. 366 00:20:11,200 --> 00:20:15,120 To have let myself down in that pastry is just like, dammit. 367 00:20:15,160 --> 00:20:17,920 Lesson learned, I just have to try and move on now. 368 00:20:17,960 --> 00:20:21,480 Technical, who knows? Yeah, I hope it's not filo 369 00:20:21,520 --> 00:20:23,920 cos I've never made that before. 370 00:20:30,680 --> 00:20:33,520 The bakers could practice their frangipane tarts 371 00:20:33,560 --> 00:20:37,720 but their Technical Challenge is a mystery, shrouded in gingham. 372 00:20:40,040 --> 00:20:43,400 Hello there, bakers. Now, for your Technical Challenge 373 00:20:43,440 --> 00:20:47,720 this has been set by the prince of pastry, Mr Paul Hollywood. 374 00:20:47,760 --> 00:20:51,320 Hello, prince of pastry, have you got any words of wisdom? 375 00:20:51,360 --> 00:20:54,240 Don't underestimate the resting time. 376 00:20:54,280 --> 00:20:57,960 The wrestling time? The resting time. Ha! 377 00:20:58,000 --> 00:21:01,440 Now, as always, this challenge is judged blind - so, judges, 378 00:21:01,480 --> 00:21:04,000 I'm going to ask you to leave the tent now, thank you so much. 379 00:21:04,040 --> 00:21:05,880 Do you know where they're going? I've no idea. 380 00:21:05,920 --> 00:21:09,440 Prue's going to teach Paul how to do joined up handwriting. 381 00:21:09,480 --> 00:21:14,320 Paul would like you to bake his take on the classic Greek pie. 382 00:21:14,360 --> 00:21:19,360 A spanakopita. He would like you to make a spiral-shaped pie 383 00:21:19,400 --> 00:21:21,480 with home-made filo pastry, 384 00:21:21,520 --> 00:21:27,240 packed with fragrant filling consisting of feta and spinach. 385 00:21:27,280 --> 00:21:29,240 You have 2 hours and 30 minutes. 386 00:21:29,280 --> 00:21:32,680 On your marks. Get set. Bake! 387 00:21:34,400 --> 00:21:38,160 Never made one, never eaten one, no idea. 388 00:21:38,200 --> 00:21:42,360 Spanakopita... Sounds like something you go to the doctors for. 389 00:21:43,800 --> 00:21:46,000 So, Paul. Spanakopita. 390 00:21:46,040 --> 00:21:49,040 It's basically spinach and feta in a filo parcel. 391 00:21:49,080 --> 00:21:51,880 Filo's all about being thin. It's about the layers. 392 00:21:51,920 --> 00:21:54,560 The longer they rest it, the easier it is to work with. 393 00:21:54,600 --> 00:21:57,680 It allows it to be rolled out very, very thin. 394 00:21:57,720 --> 00:22:01,400 I imagine they have to get the moisture levels right inside. 395 00:22:01,440 --> 00:22:04,000 You need to pat dry the spinach 396 00:22:04,040 --> 00:22:06,560 just to take out some of that excess water. 397 00:22:06,600 --> 00:22:09,080 If you don't, then the whole thing'll be soggy underneath. 398 00:22:09,120 --> 00:22:10,760 And the bake is critical. 399 00:22:10,800 --> 00:22:13,560 Now, 45 minutes minimum till it's nice and brown. 400 00:22:13,600 --> 00:22:16,120 Look at all those layers. Isn't that wonderful? 401 00:22:17,680 --> 00:22:21,040 Feta, spinach, it's just beautiful. Mmm. 402 00:22:21,080 --> 00:22:24,480 Now, although that goes beautifully together, 403 00:22:24,520 --> 00:22:27,640 the crispiness that comes from the filo is the real test. 404 00:22:27,680 --> 00:22:30,640 We don't want a soggy bottom. No, we do not. 405 00:22:32,200 --> 00:22:34,760 I mean, the instructions are quite detailed. 406 00:22:34,800 --> 00:22:37,960 "Make the pastry dough and knead." 407 00:22:38,000 --> 00:22:41,440 Making filo's like a lost art. Nobody does it any more. 408 00:22:41,480 --> 00:22:44,560 Have you ever made filo pastry before? No, never. 409 00:22:44,600 --> 00:22:46,840 God, Andy, we're in trouble, ain't we? I know. 410 00:22:46,880 --> 00:22:51,000 Taxi for one! Taxi. All right, I'll sling myself out. 411 00:22:51,040 --> 00:22:53,640 You want to kind of, like, build up the gluten a little bit. 412 00:22:53,680 --> 00:22:55,680 So I am giving it a good knead. 413 00:22:55,720 --> 00:22:58,720 If you don't, you're not going to get it to stretch, it'll just tear. 414 00:22:58,760 --> 00:23:03,320 Don't, uh, underestimate the wrestling time. Resting time. Sorry! 415 00:23:05,320 --> 00:23:08,200 It's only a filo pastry. What can go wrong? 416 00:23:08,240 --> 00:23:12,760 "While the dough is resting make the filling. Seasoning to taste." 417 00:23:12,800 --> 00:23:16,280 So, what, I'm just sauteing the, uh, onions, the garlic. 418 00:23:16,320 --> 00:23:18,560 I mean, I would put in four cloves but it says two. 419 00:23:18,600 --> 00:23:21,040 And I don't want, like, Noel to kind of, like, fly away 420 00:23:21,080 --> 00:23:22,720 because it's too garlicky. 421 00:23:22,760 --> 00:23:26,240 900g of spinach leaf? Are they mad? 422 00:23:26,280 --> 00:23:28,800 It's like a Cypress Hill video over here. 423 00:23:28,840 --> 00:23:30,680 LAUGHTER 424 00:23:30,720 --> 00:23:32,480 I assume they obviously want it wilted cos they want 425 00:23:32,520 --> 00:23:34,560 as little moisture in the dough as possible. 426 00:23:34,600 --> 00:23:36,800 So I've blanched mine first. 427 00:23:36,840 --> 00:23:39,360 So much water. It'll just soak the pie. 428 00:23:39,400 --> 00:23:41,800 Yeah, that's actually really dry now cos it's starting to crisp up. 429 00:23:41,840 --> 00:23:43,920 I going to add the feta cheese. 430 00:23:43,960 --> 00:23:48,280 What do you feel like in that beret? A bit sexy? Is it? I don't know. 431 00:23:48,320 --> 00:23:50,640 Strong? No, no, no. Powerful? Oui, oui, oui. Oui, oui, oui. 432 00:23:50,680 --> 00:23:53,960 Very French, you know. I'm trying to but that's just a game, you know, 433 00:23:54,000 --> 00:23:55,880 that's just a cover. Are you working undercover? 434 00:23:55,920 --> 00:23:58,000 You're not even in this competition, are you? No, I'm not. 435 00:23:58,040 --> 00:24:00,640 I'm just, you know. An undercover cop. I'm watching you. 436 00:24:00,680 --> 00:24:02,720 I'm watching you. They're getting close again, 437 00:24:02,760 --> 00:24:04,880 I'm going to have to go to a new show. 438 00:24:04,920 --> 00:24:06,920 They nearly got me in Taskmaster. 439 00:24:08,400 --> 00:24:11,120 Bakers, you are halfway through. 440 00:24:11,160 --> 00:24:13,920 Oh, God. If I push it, 441 00:24:13,960 --> 00:24:16,440 doesn't come back so it's rested for long enough. 442 00:24:16,480 --> 00:24:20,320 I'm just going to divide it into five equal amounts. 443 00:24:20,360 --> 00:24:23,160 "Take one ball and flatten it into a rough rectangle 444 00:24:23,200 --> 00:24:24,800 "using the rolling pin." 445 00:24:24,840 --> 00:24:27,400 "Pass the pastry through the pasta machine to give a long, 446 00:24:27,440 --> 00:24:29,560 "thin length of pastry." 447 00:24:29,600 --> 00:24:30,920 I'm so scared. 448 00:24:32,400 --> 00:24:34,440 Oh, wait, it's actually really fun. 449 00:24:36,120 --> 00:24:37,760 It's pretty cool. I want this. 450 00:24:37,800 --> 00:24:40,520 But I already says to my husband I want ice cream maker. 451 00:24:40,560 --> 00:24:43,120 My birthday going to be expensive for him this year. 452 00:24:43,160 --> 00:24:47,400 I'm not sure if this is right, you know. It's really thin. 453 00:24:47,440 --> 00:24:51,160 Careful handling of this super-thin pastry is key. 454 00:24:51,200 --> 00:24:54,880 It says it wants to be 90 by 18. So I'm just stretching it. 455 00:24:54,920 --> 00:24:58,800 Too many holes... Whoops-a-daisy. ..and the filling will leak out. 456 00:24:58,840 --> 00:25:01,600 I have never done this before. Are you joking? 457 00:25:01,640 --> 00:25:07,040 You look like a proper pizza chef. If only we were making pizza! 458 00:25:07,080 --> 00:25:09,280 I'm going to start that again. Oh, no. 459 00:25:09,320 --> 00:25:12,720 If the bakers spend too long rolling and rerolling... 460 00:25:12,760 --> 00:25:16,360 I'm not happy with that. ..they risk running out of baking time. 461 00:25:16,400 --> 00:25:19,640 What is going on? It's cos you're rushing the process. Right. 462 00:25:19,680 --> 00:25:23,000 While Andy and Gill struggle with layering up their filo... 463 00:25:23,040 --> 00:25:26,120 It's just very thin and fiddly and it doesn't like me. 464 00:25:26,160 --> 00:25:29,600 ..the rest of the bakers can move on to adding their filling. 465 00:25:31,040 --> 00:25:34,840 It's the right length but it's not the right width. 466 00:25:34,880 --> 00:25:38,640 Gently bring all of the pastry over. 467 00:25:38,680 --> 00:25:41,440 Don't know what I'm doing so I'm completely winging this. 468 00:25:41,480 --> 00:25:44,560 You look so tense. I am, I haven't got a clue what I'm doing, Noel! 469 00:25:44,600 --> 00:25:48,560 I think the secret is nobody knows what's going on. No. Nobody. 470 00:25:48,600 --> 00:25:52,360 Correction. Nobody apart from Paul knows what's going on. Yeah, yeah. 471 00:25:52,400 --> 00:25:53,960 As you roll, you pull. 472 00:25:54,000 --> 00:25:57,760 Slide it in, but I think you just go like this. 473 00:25:57,800 --> 00:26:00,160 Just sprinkle it with the sesame seeds. 474 00:26:00,200 --> 00:26:05,280 Probably bake it for, I think, half an hour to 45 minutes. 475 00:26:05,320 --> 00:26:08,080 So it says bake at 180 but I put the oven on 190. 476 00:26:08,120 --> 00:26:10,800 I'm a daredevil like that. 477 00:26:10,840 --> 00:26:14,160 I'm just all fingers and arms, ain't I? 478 00:26:14,200 --> 00:26:16,320 I can't afford to do this again. 479 00:26:16,360 --> 00:26:18,280 Ooh, and I've just done that wrong. 480 00:26:18,320 --> 00:26:20,560 We'll get it through and then we'll do it again. 481 00:26:22,560 --> 00:26:24,960 Bakers, you've got half an hour left. 482 00:26:25,000 --> 00:26:27,760 Oh, my gee. Half an hour. 483 00:26:27,800 --> 00:26:30,000 Big sausage roll, think big sausage roll. 484 00:26:30,040 --> 00:26:31,360 I feel for him. 485 00:26:31,400 --> 00:26:33,560 If he can get in there, it won't be nearly as bad... He'll be fine, 486 00:26:33,600 --> 00:26:35,320 he'll be fine. He just needs to actually do it. 487 00:26:35,360 --> 00:26:37,960 I am proper pooping this. 488 00:26:38,000 --> 00:26:39,200 I hate ya. 489 00:26:40,400 --> 00:26:42,640 It'll come out at the very last minute, I think. I'll keep an eye 490 00:26:42,680 --> 00:26:44,960 on it. But I think it's going to need every minute it's got 491 00:26:45,000 --> 00:26:47,720 and probably a few more that it hasn't. 492 00:26:47,760 --> 00:26:49,080 It's lost a bit of definition. 493 00:26:49,120 --> 00:26:51,600 You can see it but it's kind of, like, moulded into one. 494 00:26:51,640 --> 00:26:54,920 Mine is, like, really small, like, it should be wider. 495 00:26:54,960 --> 00:26:57,360 I'm a bit concerned about some people. 496 00:26:57,400 --> 00:26:58,680 Cos they just put it in. 497 00:26:58,720 --> 00:27:03,480 I have it 20 minutes and it's white. It's not even gold yet. 498 00:27:05,360 --> 00:27:07,320 Oh! I love it! 499 00:27:07,360 --> 00:27:09,200 We're ready. 500 00:27:12,320 --> 00:27:14,760 Are you two re-enacting Barbie? 501 00:27:14,800 --> 00:27:18,240 # I am Barbie Girl in a Barbie world 502 00:27:18,280 --> 00:27:19,720 # Na na nah. # 503 00:27:19,760 --> 00:27:22,880 Only people in pink over here. Yeah. 504 00:27:22,920 --> 00:27:24,360 I don't think I've got enough time 505 00:27:24,400 --> 00:27:26,800 so I've just cranked up the oven a little bit. 506 00:27:26,840 --> 00:27:29,880 Banging it up just to get a bit of colour on there. 507 00:27:31,480 --> 00:27:34,600 That definitely needs to go higher. Turned the oven up again 508 00:27:34,640 --> 00:27:37,000 because I just want it to be nice and crisp on the top. 509 00:27:37,040 --> 00:27:40,720 So I really don't want it to be wet. 210. 510 00:27:40,760 --> 00:27:43,000 Ah! It's going in till the end. 511 00:27:43,040 --> 00:27:46,520 It's coming out with 30 seconds left. I mean... 512 00:27:46,560 --> 00:27:50,080 How long do we have left? Bakers, you've got one minute left. 513 00:27:50,120 --> 00:27:53,160 Ah! Let's do this. 514 00:27:53,200 --> 00:27:55,160 Ah. 515 00:27:55,200 --> 00:27:57,640 Well, it's got more colour than I thought it would have. 516 00:27:57,680 --> 00:28:00,720 It looks nice. I just want to see the bottom. Voila. 517 00:28:00,760 --> 00:28:02,760 Not golden enough, not cooked enough. 518 00:28:02,800 --> 00:28:05,720 Oh, mate, that bottom looks scrump-diddily-umptious. 519 00:28:07,040 --> 00:28:11,840 Bakers, your time is...up. 520 00:28:13,920 --> 00:28:17,360 Please bring your spanakopitas down to the table 521 00:28:17,400 --> 00:28:19,720 and place them behind your photographs. 522 00:28:19,760 --> 00:28:21,880 It looks amazing. Cheers, thanks. 523 00:28:21,920 --> 00:28:24,320 Love for it to get a tiny bit more colour. 524 00:28:24,360 --> 00:28:26,000 I didn't get it in quick enough. 525 00:28:30,200 --> 00:28:34,000 Paul and Prue are looking for crisp, golden filo pastry 526 00:28:34,040 --> 00:28:38,120 and a perfectly seasoned spinach and feta filling. 527 00:28:38,160 --> 00:28:39,960 Let's start with this one. 528 00:28:43,320 --> 00:28:47,760 Looks a bit soggy. You know you really have to squeeze the spinach 529 00:28:47,800 --> 00:28:50,960 to get all the moisture out of it otherwise it'll sog up the pastry. 530 00:28:51,000 --> 00:28:52,560 The length of that's not bad. 531 00:28:52,600 --> 00:28:54,520 It's lost a little bit of definition on it. 532 00:28:55,960 --> 00:28:58,480 It is quite wet inside there. Yeah, and the trouble is 533 00:28:58,520 --> 00:29:01,080 the bottom pastry doesn't cook then. Yeah. 534 00:29:02,400 --> 00:29:05,840 Mm, but it's very delicious. Mm. It's not bad, that, for a filling. 535 00:29:05,880 --> 00:29:08,760 It's just the pastry is very, very wet. It tastes lovely. 536 00:29:08,800 --> 00:29:11,280 Moving on to this one, you've got some definition here 537 00:29:11,320 --> 00:29:13,200 which is good but it's not quite long enough. 538 00:29:13,240 --> 00:29:16,760 It's got a good colour on it, though. Yeah, and it's crunchy. 539 00:29:19,560 --> 00:29:23,080 That is delicious. Nicely balanced seasoning. 540 00:29:23,120 --> 00:29:25,840 It's good, that, cos it's got a nice flake on it and it's not wet. 541 00:29:25,880 --> 00:29:27,680 I like that one. 542 00:29:27,720 --> 00:29:30,240 This one's a bit pale, it needed longer in the oven. 543 00:29:30,280 --> 00:29:34,560 The definition is there. See it's still wet inside. 544 00:29:36,280 --> 00:29:38,040 But that is delicious. 545 00:29:38,080 --> 00:29:40,000 Moving on, this is very small. 546 00:29:40,040 --> 00:29:41,880 Colour's very uneven. 547 00:29:41,920 --> 00:29:45,440 Needed longer in the oven, this. That is really soggy, isn't it? Hmm. 548 00:29:45,480 --> 00:29:48,320 And the trouble is that the layers then all stick together. 549 00:29:48,360 --> 00:29:51,000 It actually tastes quite nice but it's not what we're looking for. 550 00:29:51,040 --> 00:29:53,440 OK, moving on. It's just started colouring. 551 00:29:53,480 --> 00:29:55,920 And I think they've ran out of time, just pulled it out the oven. 552 00:29:55,960 --> 00:29:57,840 Rolling wasn't very good. 553 00:29:57,880 --> 00:30:00,400 That's a big fat bit, that's a very thin bit. 554 00:30:00,440 --> 00:30:04,000 Needs much longer in the oven. It's still wet inside. 555 00:30:06,480 --> 00:30:09,680 The lemon levels are quite high. Moving on. 556 00:30:09,720 --> 00:30:12,880 This isn't too bad, there's a bit of definition here. 557 00:30:12,920 --> 00:30:16,560 Yeah, a little bit longer in the oven. Nice flakes. Mm. 558 00:30:17,800 --> 00:30:19,880 The flavour's not bad. 559 00:30:19,920 --> 00:30:22,280 It's a nice colour, that one. Yeah, that's a good colour. 560 00:30:22,320 --> 00:30:26,280 Little bit wet. It could be down to the spinach. 561 00:30:26,320 --> 00:30:29,240 Nice flavour. Yeah, lovely. Excellent flavour. 562 00:30:30,400 --> 00:30:33,360 Needed to be another loop on the outside of that, really. 563 00:30:33,400 --> 00:30:37,880 Struggled with the length of that one. The colour's not bad. 564 00:30:37,920 --> 00:30:42,640 It has got a nice flavour. Bit soggy underneath but very nice. 565 00:30:42,680 --> 00:30:46,560 Right. The judges will now rank the spanakopitas... 566 00:30:46,600 --> 00:30:50,840 I think we both loved the flavour. ..from worst to best. 567 00:30:50,880 --> 00:30:54,400 So, in eighth place, we have this one. Who is this? 568 00:30:54,440 --> 00:30:59,400 Gill, it's underbaked so it's pretty wet underneath. 569 00:30:59,440 --> 00:31:02,360 In seventh spot, we have this one. Andy, too small. 570 00:31:02,400 --> 00:31:03,600 It needed to be much bigger. 571 00:31:03,640 --> 00:31:05,600 In sixth place is Georgie, 572 00:31:05,640 --> 00:31:07,520 fifth place is Illiyin, 573 00:31:07,560 --> 00:31:09,640 Sumayah is fourth 574 00:31:09,680 --> 00:31:11,480 and Nelly is third. 575 00:31:11,520 --> 00:31:12,880 And then in second place... 576 00:31:15,560 --> 00:31:17,120 ..who is that? 577 00:31:17,160 --> 00:31:20,240 Christiaan. It could've stayed in the oven a little longer 578 00:31:20,280 --> 00:31:23,120 but the pie, delicious. Thank you. 579 00:31:23,160 --> 00:31:25,960 And in first place, we have this one. 580 00:31:26,000 --> 00:31:28,120 Dylan, not exactly perfect 581 00:31:28,160 --> 00:31:31,560 but you did have great flavours and great textures, so well done. 582 00:31:31,600 --> 00:31:33,040 Well done. 583 00:31:33,080 --> 00:31:36,160 When Prue ate it and was just like, "That's delicious," 584 00:31:36,200 --> 00:31:38,280 that was the best reaction in the world for me 585 00:31:38,320 --> 00:31:41,840 when people eat my food. Always the bridesmaid, never the bride. 586 00:31:41,880 --> 00:31:44,480 This is my third time coming second. 587 00:31:46,560 --> 00:31:49,440 That didn't go well, did it? From hero to zero. 588 00:31:49,480 --> 00:31:53,200 I think tomorrow I'm going to have to bribe 'em with a lot of money. 589 00:31:53,240 --> 00:31:56,640 Although, looking at Paul's cars, I don't think he needs it. 590 00:32:02,960 --> 00:32:04,560 Here we go! 591 00:32:04,600 --> 00:32:07,200 OK, so, we've had the Signature and we've had the Technical. 592 00:32:07,240 --> 00:32:10,760 But I'm no clearer as to who's doing well and who's doing badly. 593 00:32:10,800 --> 00:32:13,600 I know it's really extraordinary, isn't it? 594 00:32:13,640 --> 00:32:16,120 You've got Gill who did really well in the Signature 595 00:32:16,160 --> 00:32:18,880 and didn't do so well in the Tech. She was last. 596 00:32:18,920 --> 00:32:22,640 You have Dylan that did OK-ish on the Signature, 597 00:32:22,680 --> 00:32:25,120 but won the Technical, so there's a bit of that going on. 598 00:32:25,160 --> 00:32:27,720 Right. Yeah. And then you have Andy and Illiyin, 599 00:32:27,760 --> 00:32:29,720 they're the ones who are in trouble. 600 00:32:29,760 --> 00:32:32,560 I mean, you've got Christiaan, as well, who didn't do too well in 601 00:32:32,600 --> 00:32:35,040 the Signature, and yet, came second in the Technical. 602 00:32:35,080 --> 00:32:37,760 So what we've ended up is a big pool of people in the middle. 603 00:32:37,800 --> 00:32:40,680 What you're trying to say is it's all down to the Showstopper again. 604 00:32:40,720 --> 00:32:41,800 It's all down to the Showstopper. 605 00:32:41,840 --> 00:32:44,240 It's exciting, but we say this every week! 606 00:32:44,280 --> 00:32:46,280 Why do we bother with the Signature and Technical any more? 607 00:32:46,320 --> 00:32:48,120 ALL LAUGH 608 00:32:55,360 --> 00:32:57,400 Hello, bakers, welcome back to the tent. 609 00:32:57,440 --> 00:33:00,080 It's time for your Showstopper Challenge. 610 00:33:00,120 --> 00:33:01,960 The judges would like you to produce 611 00:33:02,000 --> 00:33:06,520 a Paris-Brest centrepiece complete with edible stand. 612 00:33:06,560 --> 00:33:10,800 Paul and Prue would love you to make a highly decorated gateau 613 00:33:10,840 --> 00:33:13,520 consisting of large choux pastry ring 614 00:33:13,560 --> 00:33:16,400 and at least one custard-based filling. 615 00:33:16,440 --> 00:33:18,720 This will be a challenge of all of us. 616 00:33:18,760 --> 00:33:20,760 For you guys, it'll be to make the thing. 617 00:33:20,800 --> 00:33:23,320 And for Noel and I, it will be not to giggle 618 00:33:23,360 --> 00:33:25,440 every time we hear the word "Brest". 619 00:33:25,480 --> 00:33:26,840 I don't think Paul's gonna make it. 620 00:33:26,880 --> 00:33:28,120 We've lost. 621 00:33:28,160 --> 00:33:29,840 You have four hours. 622 00:33:29,880 --> 00:33:30,960 On your marks. 623 00:33:31,000 --> 00:33:32,440 Get set. 624 00:33:32,480 --> 00:33:34,600 Bake! 625 00:33:34,640 --> 00:33:39,120 I have made Paris-Brest quite a few times before this actually, 626 00:33:39,160 --> 00:33:40,720 which is surprising. 627 00:33:40,760 --> 00:33:43,400 I've made choux pastry, I've made eclairs and I've made profiteroles 628 00:33:43,440 --> 00:33:46,960 and things like that, but I've never made the big choux rings. 629 00:33:47,000 --> 00:33:49,560 The Paris-Brest is a choux pastry ring filled 630 00:33:49,600 --> 00:33:51,960 with praline creme mousseline... 631 00:33:52,000 --> 00:33:53,560 Just about the Brests. 632 00:33:53,600 --> 00:33:57,040 ..and was created in 1910 to celebrate 633 00:33:57,080 --> 00:33:59,840 a famous cycle race between Paris and Brest. 634 00:33:59,880 --> 00:34:02,880 So, what I can make out is, at the end of it 635 00:34:02,920 --> 00:34:05,920 the bakers would bring out this Paris-Brest 636 00:34:05,960 --> 00:34:08,880 and depict it to look like a cycle wheel. 637 00:34:08,920 --> 00:34:13,600 I know I could be quite easily mistaken for a French geezer, but... 638 00:34:13,640 --> 00:34:15,880 ..I don't speak the lingo. 639 00:34:15,920 --> 00:34:19,520 The choux itself is all about that crispiness on the outside. 640 00:34:19,560 --> 00:34:23,600 And you want that slight fluffiness on the inside, but not too soft, 641 00:34:23,640 --> 00:34:27,240 because you're gonna fill that with a mousseline, 642 00:34:27,280 --> 00:34:28,600 a praline, a cream. 643 00:34:28,640 --> 00:34:32,000 It must be a very light creamy filling inside 644 00:34:32,040 --> 00:34:36,120 because what you don't want is a stodgy creme patisserie. 645 00:34:36,160 --> 00:34:38,720 They have to make a stand which is also edible. 646 00:34:38,760 --> 00:34:41,160 Now, they could use a biscuit, 647 00:34:41,200 --> 00:34:43,360 so it'd be nice and strong. 648 00:34:43,400 --> 00:34:46,040 They could use chocolate. They can use anything they want, 649 00:34:46,080 --> 00:34:48,800 but it's about celebrating the Paris-Brest. 650 00:34:48,840 --> 00:34:51,920 The last thing we want are these stands to collapse 651 00:34:51,960 --> 00:34:54,680 and the Paris-Brest to just fall all over the floor. 652 00:34:54,720 --> 00:34:56,600 That would be a disaster. 653 00:34:58,320 --> 00:35:00,440 Hello, Gill. Hello, there. Hello. 654 00:35:00,480 --> 00:35:03,680 So, Gill, tell us all about your Paris-Brest. 655 00:35:03,720 --> 00:35:05,480 This one is finally for my dad. 656 00:35:05,520 --> 00:35:08,240 So, he made a fantastic lemon meringue pie. 657 00:35:08,280 --> 00:35:10,520 It's one of the first things I remember baking with him, 658 00:35:10,560 --> 00:35:12,560 so this one's for him. I love the idea, 659 00:35:12,600 --> 00:35:14,680 cos I'm a big fan of lemon meringue pie. 660 00:35:14,720 --> 00:35:17,160 Choux pastry with cream and lemon! 661 00:35:17,200 --> 00:35:19,440 I mean, what more could you want? 662 00:35:19,480 --> 00:35:21,560 Gill's Paris-Brest will be filled 663 00:35:21,600 --> 00:35:24,280 with lemon creme mousseline and lemon curd 664 00:35:24,320 --> 00:35:26,040 and topped with Italian meringue. 665 00:35:26,080 --> 00:35:29,320 All sitting on an orange biscuit stand. 666 00:35:29,360 --> 00:35:31,600 It's strong, it's stable, 667 00:35:31,640 --> 00:35:35,240 it's worked every time I've practised it. 668 00:35:35,280 --> 00:35:39,000 While Gill is going for a traditional biscuit base stand, 669 00:35:39,040 --> 00:35:42,560 Sumayah is going for a more intricate design. 670 00:35:42,600 --> 00:35:45,080 So, my stand's gonna be made out of krokan 671 00:35:45,120 --> 00:35:48,000 and it's gonna be inspired by like the tree of life 672 00:35:48,040 --> 00:35:49,680 and like Art Nouveau. 673 00:35:49,720 --> 00:35:52,200 This is gonna be fascinating. 674 00:35:52,240 --> 00:35:54,080 Sumayah's almond biscuit stand 675 00:35:54,120 --> 00:35:55,520 will hold a Paris-Brest 676 00:35:55,560 --> 00:35:57,560 filled with passion fruit mousseline, 677 00:35:57,600 --> 00:35:59,520 topped with dark chocolate ganache. 678 00:35:59,560 --> 00:36:01,000 I've got a bone to pick with you. 679 00:36:01,040 --> 00:36:03,640 All right. I don't know what you're saying. 680 00:36:03,680 --> 00:36:05,800 Alison, basically, said to me 681 00:36:05,840 --> 00:36:08,280 that you said to her she was your favourite. 682 00:36:08,320 --> 00:36:10,680 Yeah, I did. 683 00:36:10,720 --> 00:36:13,120 Urgh! Really? Yeah. 684 00:36:13,160 --> 00:36:16,520 Why what's Alison do? I thought it was obvious. Brutal! 685 00:36:16,560 --> 00:36:19,160 It's fine cos Dylan's my favourite, so... OK. 686 00:36:19,200 --> 00:36:21,080 We've all got our favourites, haven't we? Yeah. 687 00:36:21,120 --> 00:36:24,920 But we have to learn to get on with each other. If you want. 688 00:36:24,960 --> 00:36:26,520 HE LAUGHS 689 00:36:26,560 --> 00:36:29,600 Previously, in favour for his flavours... 690 00:36:29,640 --> 00:36:32,960 That looks really grim at the moment. Just looks like a swamp. 691 00:36:33,000 --> 00:36:36,400 Dylan might have his work cut out to impress the judges today... 692 00:36:36,440 --> 00:36:39,520 So mine has like got tea in it. 693 00:36:39,560 --> 00:36:41,160 So, it's got matcha. 694 00:36:41,200 --> 00:36:42,920 Paul's favourite thing, yeah. 695 00:36:42,960 --> 00:36:44,640 What don't you actually like about matcha? 696 00:36:44,680 --> 00:36:47,640 It's quite dry on the mouth. Cos they make grades of matcha, as well. 697 00:36:47,680 --> 00:36:49,480 So there's ceremonial grade and then the... 698 00:36:49,520 --> 00:36:51,840 Are you using the ceremonial grade? Yeah, I am using ceremonial grade. 699 00:36:51,880 --> 00:36:53,360 OK. I like your extra-ness. 700 00:36:53,400 --> 00:36:54,640 Thank you. 701 00:36:54,680 --> 00:36:57,360 Dylan will serve a matcha creme diplomat 702 00:36:57,400 --> 00:36:59,480 and a roasted green tea mousseline 703 00:36:59,520 --> 00:37:02,800 and will construct a black sesame nougatine stand. 704 00:37:02,840 --> 00:37:04,320 Right, can I just tell you something? 705 00:37:04,360 --> 00:37:08,600 Sumayah reckons that she likes Alison better than me, yeah? Yeah. 706 00:37:08,640 --> 00:37:11,880 And I said, yeah, but Dylan likes me better than Alison. Yeah. 707 00:37:11,920 --> 00:37:15,160 Is that true? Uh... I feel like... That was too long, that pause. 708 00:37:15,200 --> 00:37:18,760 Well, the thing is... That was too long, that pause. Oh, was it? 709 00:37:18,800 --> 00:37:21,600 While Dylan is going high-end with his flavours... 710 00:37:21,640 --> 00:37:24,320 So, I'm doing a pecan mousseline. 711 00:37:24,360 --> 00:37:28,360 ..Christiaan has got grand ambitions for the humble pecan nut. 712 00:37:28,400 --> 00:37:30,480 I wanna be the next Nigella and you know 713 00:37:30,520 --> 00:37:33,080 how she says "mic-roh-wah-vey", 714 00:37:33,120 --> 00:37:34,680 so I've got "pecaan". 715 00:37:34,720 --> 00:37:37,400 HE LAUGHS 716 00:37:37,440 --> 00:37:40,640 Christiaan's pecan and orange Paris-Brest 717 00:37:40,680 --> 00:37:43,400 will sit on an almond nougatine stand 718 00:37:43,440 --> 00:37:45,640 and be filled with orange creme mousseline 719 00:37:45,680 --> 00:37:47,920 and pecan praline mousseline. 720 00:37:47,960 --> 00:37:49,760 The pecan praline. 721 00:37:49,800 --> 00:37:52,760 The PP. Oh, no that sounds weird. 722 00:37:52,800 --> 00:37:56,920 No, let's not say that. Let's stop what I'm doing. Sorry. 723 00:37:56,960 --> 00:38:01,400 Now I gonna do the choux pastry for the Brest. 724 00:38:01,440 --> 00:38:03,440 The first stage of making choux pastry 725 00:38:03,480 --> 00:38:07,000 is to combine milk, water, butter and flour. 726 00:38:07,040 --> 00:38:09,840 Should come together as like a smooth paste. 727 00:38:09,880 --> 00:38:11,280 It's like mashed potato. 728 00:38:11,320 --> 00:38:13,520 This means that this is good. That means it's good. 729 00:38:13,560 --> 00:38:15,840 Yeah, the film. Yeah, do you want some? 730 00:38:15,880 --> 00:38:17,080 OK. 731 00:38:17,120 --> 00:38:18,560 Hmm, tasty. 732 00:38:18,600 --> 00:38:22,960 If the bakers are happy that their choux batter has been cooked out... 733 00:38:23,000 --> 00:38:24,360 There we go. 734 00:38:24,400 --> 00:38:27,680 ..it's critical that they add the right amount of eggs. 735 00:38:27,720 --> 00:38:29,720 Basically, when it's done, it will hang in like a V shape. 736 00:38:29,760 --> 00:38:32,200 I'm the only one doing it by hand. 737 00:38:32,240 --> 00:38:34,600 Prefer it, cos I know the texture. 738 00:38:34,640 --> 00:38:37,840 If it's too dry, it'll crack when baked. 739 00:38:37,880 --> 00:38:39,560 "Do I?" or "Don't I?" sort of moment. 740 00:38:39,600 --> 00:38:42,520 If it's too wet, it won't rise. 741 00:38:42,560 --> 00:38:44,800 That's pretty good, actually. 742 00:38:44,840 --> 00:38:47,000 So, maybe it's a bit thinner than I'd like, 743 00:38:47,040 --> 00:38:50,160 but there's nothing I can do now, so it's fine. 744 00:38:50,200 --> 00:38:53,520 There's three rings. One'll go just inside and then, one on top. 745 00:38:53,560 --> 00:38:55,880 And we're gonna dust it with some nuts. 746 00:38:55,920 --> 00:38:57,680 Now it's in. 747 00:38:57,720 --> 00:38:59,280 Ah! Oh! 748 00:38:59,320 --> 00:39:00,720 It's about to go in the oven. 749 00:39:00,760 --> 00:39:04,360 I've just got to cover it with my hazelnuts and almonds. 750 00:39:04,400 --> 00:39:08,600 Illiyin's going for a regal look with her nut-packed Paris-Brest. 751 00:39:08,640 --> 00:39:12,560 The idea is that it's quite a like a chaotic crown. 752 00:39:12,600 --> 00:39:15,080 Illiyin's Paris-Brest crown will be filled 753 00:39:15,120 --> 00:39:17,080 with hazelnut creme diplomat 754 00:39:17,120 --> 00:39:20,520 and a dark chocolate ganache and hazelnut praline. 755 00:39:20,560 --> 00:39:23,560 Sitting upon a golden chocolate stand, the design is 756 00:39:23,600 --> 00:39:26,120 a nod to her favourite TV series. 757 00:39:26,160 --> 00:39:27,880 It's like a crown of nuttiness, 758 00:39:27,920 --> 00:39:29,920 like it's supposed to be for the mad queen from... 759 00:39:29,960 --> 00:39:32,040 WHISPERS: ..Game Of Thrones. Ohhh. Yeah. 760 00:39:32,080 --> 00:39:34,680 Are you not allowed to say that? Well, I don't know. There we go. 761 00:39:34,720 --> 00:39:36,520 I've said it loads of times. 762 00:39:36,560 --> 00:39:38,440 Watch this. Game Of Thrones. 763 00:39:40,760 --> 00:39:43,840 Nothing happens. Nothing happens. Nothing. Oh, my God! 764 00:39:46,560 --> 00:39:49,960 My beautiful bakers, you are halfway through. 765 00:39:50,000 --> 00:39:52,560 Aaaaaah...! 766 00:39:52,600 --> 00:39:54,200 It's risen, it's risen lovely. 767 00:39:54,240 --> 00:39:56,920 All I'm doing is just drying this out now, 768 00:39:56,960 --> 00:39:59,240 to allow the steam to come out of it. 769 00:39:59,280 --> 00:40:02,520 If the bakers take their choux out of the oven too quickly 770 00:40:02,560 --> 00:40:04,240 it will cause it to collapse. 771 00:40:04,280 --> 00:40:06,440 It had a lot of rise and then something's happened. Oh, dear. 772 00:40:06,480 --> 00:40:08,720 Just have to go with it. The thing is, they won't notice 773 00:40:08,760 --> 00:40:11,080 the rise too much on that cos it's gonna be filled with cream. Yeah. 774 00:40:11,120 --> 00:40:12,920 But leaving it in too long... 775 00:40:12,960 --> 00:40:14,920 I think it's slightly catching. 776 00:40:14,960 --> 00:40:17,960 ..will cause the Paris-Brest to overbake. 777 00:40:18,000 --> 00:40:20,760 Stinks of burning. I'm gonna have to do another one. 778 00:40:20,800 --> 00:40:23,200 Yeah, I'm definitely gonna do that again. 779 00:40:23,240 --> 00:40:25,320 I don't know what happened but it's not a circle. 780 00:40:25,360 --> 00:40:28,800 But Christiaan's Paris-Brest has given him a unique problem. 781 00:40:28,840 --> 00:40:31,360 I don't think I'm gonna be using this. 782 00:40:31,400 --> 00:40:33,600 Gonna get rid of this. 783 00:40:33,640 --> 00:40:35,760 Straight in the bin. 784 00:40:37,080 --> 00:40:39,520 I'm gonna do two choux rings and I'll pick the best one. 785 00:40:39,560 --> 00:40:40,920 Three of the bakers 786 00:40:40,960 --> 00:40:43,920 need to pipe their Paris-Brest mixture again. 787 00:40:43,960 --> 00:40:47,040 It's a bit thicker this time. Not doing anything to it. 788 00:40:47,080 --> 00:40:49,160 Get in. Goodbye. 789 00:40:49,200 --> 00:40:53,080 But Nelly has got more choux pastry to pipe than anyone else. 790 00:40:53,120 --> 00:40:55,640 Now we gonna do it for this tent. 791 00:40:55,680 --> 00:40:57,160 Just a little dot. 792 00:40:57,200 --> 00:40:58,800 And she's taking inspiration 793 00:40:58,840 --> 00:41:01,800 for her choux stand from not so far away. 794 00:41:01,840 --> 00:41:04,480 I'm inspired by the day, how I feel and what I feel. 795 00:41:04,520 --> 00:41:06,680 So, I'm inspired by this tree. 796 00:41:06,720 --> 00:41:08,760 So, it's gonna be look like a tree trunk 797 00:41:08,800 --> 00:41:10,240 with flowers around. 798 00:41:10,280 --> 00:41:12,160 I never put it together, you know. 799 00:41:12,200 --> 00:41:16,160 So it's the first time. Look forward to it. Me too! Me too! 800 00:41:16,200 --> 00:41:19,600 If Nelly can work it all out her Paris-Brest will be filled 801 00:41:19,640 --> 00:41:22,840 with pistachio praline cream and raspberry jam. 802 00:41:22,880 --> 00:41:25,480 And her entire stand will be made of profiteroles 803 00:41:25,520 --> 00:41:28,640 packed with coconut cream. 804 00:41:28,680 --> 00:41:30,600 Look, this scale is cuckoolala. 805 00:41:30,640 --> 00:41:32,880 Cuckoolala? Look. What's cuckoolala mean? 806 00:41:32,920 --> 00:41:34,320 Is that a Slovakian...? Me! Whoo! 807 00:41:34,360 --> 00:41:38,840 ..a Slovakian thing? No, it's what I made up, you know? 808 00:41:38,880 --> 00:41:41,760 Guys, I've got an announcement to make. 809 00:41:41,800 --> 00:41:43,640 Nelly is cuckooolala. 810 00:41:43,680 --> 00:41:45,160 SHE CHUCKLES 811 00:41:45,200 --> 00:41:47,280 They already knew. They knew! 812 00:41:47,320 --> 00:41:49,400 Lemon pastry cream next. 813 00:41:49,440 --> 00:41:52,320 Paul and Prue have asked for the Paris-Brests 814 00:41:52,360 --> 00:41:55,120 to be filled with at least one custard-based filling. 815 00:41:55,160 --> 00:41:57,640 I'm making a passion fruit creme mousseline. 816 00:41:57,680 --> 00:41:58,800 So, I'm just whipping some cream, 817 00:41:58,840 --> 00:42:00,160 and then I'll add the matcha to this. 818 00:42:00,200 --> 00:42:01,800 This is the pistachio butter. 819 00:42:01,840 --> 00:42:04,800 It's just going into the creme diplomat. Lush. 820 00:42:04,840 --> 00:42:08,080 Georgie's drawing inspiration from her Italian heritage. 821 00:42:08,120 --> 00:42:11,400 When I was in Italy once, I had a pistachio cannoli. 822 00:42:11,440 --> 00:42:12,480 Obsessed. 823 00:42:12,520 --> 00:42:15,640 Just the creaminess of the pistachio. 824 00:42:15,680 --> 00:42:17,360 Absolutely love it. 825 00:42:17,400 --> 00:42:19,840 Georgie's pistachio and raspberry Paris-Brest 826 00:42:19,880 --> 00:42:21,920 will be filled with creme diplomat 827 00:42:21,960 --> 00:42:23,960 and sit on stacked sponge cakes 828 00:42:24,000 --> 00:42:26,160 wrapped with a chocolate collar. 829 00:42:26,200 --> 00:42:27,440 So this is the sponge. 830 00:42:27,480 --> 00:42:30,160 Need to get it in, get it cooled. 831 00:42:30,200 --> 00:42:32,120 Let's get going! 832 00:42:32,160 --> 00:42:34,120 This is gold, this stuff. 833 00:42:34,160 --> 00:42:35,880 This is the governor. 834 00:42:35,920 --> 00:42:38,640 So I'm just adding in my pecan paste. 835 00:42:38,680 --> 00:42:43,440 Andy's pecan-flavoured Paris-Brest is a tribute to his glory days. 836 00:42:43,480 --> 00:42:46,160 My Paris-Brest is based on 837 00:42:46,200 --> 00:42:49,080 a bar of chocolate my partner Nicky used to get me 838 00:42:49,120 --> 00:42:51,120 when we first started going out. 839 00:42:51,160 --> 00:42:54,240 And then we're gonna have a pecan mousselini inside. 840 00:42:54,280 --> 00:42:56,120 A what? Mousseline. 841 00:42:56,160 --> 00:42:58,240 Pecan mousseli... Mousseline. Mousseline. 842 00:42:58,280 --> 00:43:00,440 Mousseline. I thought he was a dictator! 843 00:43:00,480 --> 00:43:01,720 You know what I mean. 844 00:43:01,760 --> 00:43:03,840 With a Lenin cream! 845 00:43:03,880 --> 00:43:07,600 Andy's pecan and date mousseline Paris-Brest 846 00:43:07,640 --> 00:43:10,320 will sit on a stand made of toffee. 847 00:43:10,360 --> 00:43:12,400 So, one sheet of this'll be wrapped round 848 00:43:12,440 --> 00:43:15,720 and we'll be moulding it by hand. Right. With toffee? 849 00:43:15,760 --> 00:43:18,360 Sounds precarious, but if it's thick enough it'll be all right. 850 00:43:18,400 --> 00:43:19,880 I'm gonna make it to one side, 851 00:43:19,920 --> 00:43:22,120 and no-one's allowed to look at it, touch it, 852 00:43:22,160 --> 00:43:24,720 poke it, cos it is so brittle. 853 00:43:26,920 --> 00:43:29,640 Bakers, you only have one hour left. 854 00:43:29,680 --> 00:43:32,560 Don't wanna know! Don't wanna know! 855 00:43:32,600 --> 00:43:34,400 I mean, if not amazing, 856 00:43:34,440 --> 00:43:37,360 this is more what I'd look like at home, as well. 857 00:43:37,400 --> 00:43:39,000 That one looks a lot better. 858 00:43:39,040 --> 00:43:41,320 I don't know. This shape is probably better. 859 00:43:41,360 --> 00:43:43,880 I'll just see which one, I've got options. 860 00:43:43,920 --> 00:43:46,440 Now I'm just literally making my stand. 861 00:43:46,480 --> 00:43:49,480 So, that's nice toffee. Gotta work so quick 862 00:43:49,520 --> 00:43:52,400 with it, cos it can get quite brittle. 863 00:43:52,440 --> 00:43:54,400 More choux, then? 864 00:43:54,440 --> 00:43:56,800 Yeah, more choux, more choux, and more is coming. 865 00:43:56,840 --> 00:43:59,160 Oh, you've got more choux here. Yeah. 866 00:43:59,200 --> 00:44:01,920 Oh, it's very precarious. I'm gonna do another one. 867 00:44:01,960 --> 00:44:03,360 I'm doing another one. 868 00:44:05,440 --> 00:44:07,960 Right, the cake needs to be stacked now. 869 00:44:08,000 --> 00:44:11,120 So, I have to work really fast here. 870 00:44:11,160 --> 00:44:13,440 So it's supposed to look like a flower. 871 00:44:14,960 --> 00:44:16,560 These need to be straight. 872 00:44:16,600 --> 00:44:19,280 Please...stay. 873 00:44:20,600 --> 00:44:23,720 Does it look like a tree trunk? Not yet. 874 00:44:26,120 --> 00:44:28,920 It's great, but it's not structurally strong enough. 875 00:44:28,960 --> 00:44:30,960 And then, it's moment of truth for me. 876 00:44:31,000 --> 00:44:32,520 Mould on. 877 00:44:34,200 --> 00:44:36,840 I don't think this is gonna work. 878 00:44:36,880 --> 00:44:38,840 Just gotta wait and see. 879 00:44:38,880 --> 00:44:40,160 So fragile. 880 00:44:42,560 --> 00:44:43,760 Just get it on. 881 00:44:48,360 --> 00:44:50,640 This is where usually things go wrong. 882 00:44:54,400 --> 00:44:55,840 Way... 883 00:44:58,280 --> 00:45:00,360 Ah, I've put too much chocolate on it. 884 00:45:02,560 --> 00:45:04,680 CRACKING Ah, fudge! 885 00:45:06,400 --> 00:45:07,640 Oh... 886 00:45:09,600 --> 00:45:12,240 I've had it. I'm done. 887 00:45:12,280 --> 00:45:14,080 You just need to take a breath. 888 00:45:17,400 --> 00:45:19,240 No, that ain't gonna work. 889 00:45:19,280 --> 00:45:20,920 How long have we got? 890 00:45:20,960 --> 00:45:24,040 Bakers, you have ten minutes left. 891 00:45:24,080 --> 00:45:26,600 HE EXHALES I need to just go-go-go-go-go. 892 00:45:26,640 --> 00:45:30,280 Right, forget about that. We've gotta get this done. Don't give up. 893 00:45:30,320 --> 00:45:32,720 So, I just need to assemble my Paris-Brest. 894 00:45:32,760 --> 00:45:35,160 It looked all right at one point in the oven 895 00:45:35,200 --> 00:45:36,800 and now it's out and it just looks awful. 896 00:45:36,840 --> 00:45:39,760 Just gonna pipe this up with pistachio cream. 897 00:45:39,800 --> 00:45:42,400 And between gonna go raspberries. 898 00:45:43,480 --> 00:45:45,080 Gonna try and get as much as possible 899 00:45:45,120 --> 00:45:46,680 to look like it has a lot of height. 900 00:45:46,720 --> 00:45:48,480 This isn't as set as I wanted it. 901 00:45:48,520 --> 00:45:50,240 It's gonna just splodge down. 902 00:45:53,840 --> 00:45:55,600 QUIETLY: Please, God, stay. 903 00:45:55,640 --> 00:45:56,920 Done. 904 00:45:56,960 --> 00:45:59,600 Bakers, you've got one minute left. 905 00:45:59,640 --> 00:46:01,560 Finish with style, right. 906 00:46:01,600 --> 00:46:03,720 Seriously concerned that these are gonna break, 907 00:46:03,760 --> 00:46:04,800 as soon as I put this on. 908 00:46:07,640 --> 00:46:08,920 How are you? 909 00:46:08,960 --> 00:46:12,360 This is not a good time to be speaking. Please move. 910 00:46:14,440 --> 00:46:17,320 OK, that's gonna last like all of ten seconds. 911 00:46:20,880 --> 00:46:22,360 I'm not gonna move it now. 912 00:46:22,400 --> 00:46:24,600 Can't put any touches on it. 913 00:46:24,640 --> 00:46:26,320 It's just gonna go bang. 914 00:46:26,360 --> 00:46:29,840 Bakers, your time is up. 915 00:46:33,040 --> 00:46:35,160 It's definitely gonna snap the legs 916 00:46:35,200 --> 00:46:37,960 and it's gonna squish the things underneath. 917 00:46:40,440 --> 00:46:41,840 It's all right, come on. 918 00:46:41,880 --> 00:46:43,960 Yeah, I'm all right, pet. 919 00:46:44,000 --> 00:46:45,360 Well done. 920 00:46:45,400 --> 00:46:47,200 Slightly precariously placed. 921 00:46:57,480 --> 00:46:59,960 Paul and Prue have asked for a choux pastry ring 922 00:47:00,000 --> 00:47:01,760 with a creamy filling 923 00:47:01,800 --> 00:47:05,000 and an edible stand which must support the Paris-Brest. 924 00:47:05,040 --> 00:47:07,760 Illiyin, would you like to bring up your Showstopper? 925 00:47:07,800 --> 00:47:09,120 Only if you help me. 926 00:47:09,160 --> 00:47:10,280 No pressure. 927 00:47:10,320 --> 00:47:12,040 I'm taking this off. OK. 928 00:47:14,440 --> 00:47:17,040 Hello, what you should have is like that 929 00:47:17,080 --> 00:47:18,600 but between all of the standing, 930 00:47:18,640 --> 00:47:21,320 and the time, I've got like a crack there, you can see. 931 00:47:21,360 --> 00:47:24,640 Oh, yeah. So I'll put it directly on there for you. 932 00:47:36,520 --> 00:47:39,280 I think it looks country baking shop 933 00:47:39,320 --> 00:47:42,440 and very sophisticated at the same time. Thank you. 934 00:47:42,480 --> 00:47:44,400 It's a shame it didn't hold up 935 00:47:44,440 --> 00:47:47,120 but let's have a look inside, shall we? 936 00:47:47,160 --> 00:47:48,720 You've got a choux pastry 937 00:47:48,760 --> 00:47:51,840 filled with a hazelnut creme diplomat, 938 00:47:51,880 --> 00:47:53,520 white chocolate and vanilla praline, 939 00:47:53,560 --> 00:47:56,240 and then, just a little bit of dark chocolate ganache. 940 00:47:57,400 --> 00:47:58,720 Beautiful. 941 00:47:58,760 --> 00:48:00,080 Oh... Oh. 942 00:48:00,120 --> 00:48:03,600 And when you get a bit of praline in there, it's wonderful. 943 00:48:03,640 --> 00:48:06,160 And that with, actually, a well-baked choux ring, 944 00:48:06,200 --> 00:48:09,480 it is very, very good. Well done, thank you. Thank you. 945 00:48:18,960 --> 00:48:21,000 That stand looks amazing, doesn't it?! 946 00:48:21,040 --> 00:48:23,760 The stand is amazing from a construction point of view. 947 00:48:23,800 --> 00:48:26,400 The actual Paris-Brest looks quite small 948 00:48:26,440 --> 00:48:28,800 for the amount of filling it's got. Did it rise properly? 949 00:48:28,840 --> 00:48:30,120 It was a pain with the rise. 950 00:48:30,160 --> 00:48:31,440 I wish it'd risen better. 951 00:48:31,480 --> 00:48:34,240 Will this take a little bit of weight, will it, if I cut onto it? 952 00:48:34,280 --> 00:48:35,600 HE WHIMPERS 953 00:48:37,320 --> 00:48:38,400 Look at him panicking. 954 00:48:39,720 --> 00:48:43,440 Have the matcha creme diplomat and some pecan praline. 955 00:48:45,920 --> 00:48:47,640 It's not strong. No. 956 00:48:47,680 --> 00:48:51,280 Even though I'm not a huge fan of matcha, it works for me. 957 00:48:51,320 --> 00:48:55,000 I just think there needs to be more choux to balance it. 958 00:49:01,880 --> 00:49:04,760 The stand is exceptional. The detail on it is incredible. 959 00:49:04,800 --> 00:49:06,040 I do think it looks lovely, 960 00:49:06,080 --> 00:49:08,840 and I saw it before it had begun to... 961 00:49:08,880 --> 00:49:10,560 Yeah, it has leaked out, yeah. Yeah. 962 00:49:10,600 --> 00:49:14,560 The Paris-Brest is creme diplomat with pistachio, 963 00:49:14,600 --> 00:49:18,280 raspberry gel, white chocolate ganache with pistachio. 964 00:49:18,320 --> 00:49:21,040 I like the pistachio in there, it blends well with the raspberry. 965 00:49:21,080 --> 00:49:23,840 Your choux is slightly overbaked. It's just a little bit dry. 966 00:49:23,880 --> 00:49:25,400 I want to taste the cake. 967 00:49:25,440 --> 00:49:27,920 There's raspberry cream inside, as well. 968 00:49:27,960 --> 00:49:29,320 Wow, that's better than the top! 969 00:49:29,360 --> 00:49:32,640 The chocolate tastes delicious with it, too. Really good. 970 00:49:39,480 --> 00:49:41,800 It is neat. There's elegance to that, 971 00:49:41,840 --> 00:49:44,240 but I do think it looks quite short. 972 00:49:44,280 --> 00:49:45,920 It's just a small mushroom. 973 00:49:48,280 --> 00:49:51,640 The small profiteroles are with coconut cream 974 00:49:51,680 --> 00:49:56,960 and the Paris-Brest is with pistachio praline cream, 975 00:49:57,000 --> 00:49:59,320 raspberry jam and cream. 976 00:49:59,360 --> 00:50:03,280 And that is a very lovely collection of fillings, 977 00:50:03,320 --> 00:50:05,800 but the underside of your choux is perfectly baked, 978 00:50:05,840 --> 00:50:08,960 and inside there's a whole layer of doughy underbaked. 979 00:50:09,000 --> 00:50:11,200 Coconut choux buns are delicious. 980 00:50:11,240 --> 00:50:15,240 Your flavours are great. The choux is not so great. OK. 981 00:50:23,320 --> 00:50:25,600 I think the stand is so elegant. 982 00:50:25,640 --> 00:50:28,440 You know, it looks like Baroque wrought iron. 983 00:50:28,480 --> 00:50:31,040 Thank you. Let's have a look, shall we? 984 00:50:31,080 --> 00:50:34,240 So, inside, we've got a little layer of pecan praline, 985 00:50:34,280 --> 00:50:37,400 uh, orange liqueur for our mousseline, 986 00:50:37,440 --> 00:50:39,800 the praline cream mousseline. 987 00:50:39,840 --> 00:50:42,960 I think the flavours are fantastic. The choux's OK, 988 00:50:43,000 --> 00:50:46,240 but that main orange mousseline running through it, 989 00:50:46,280 --> 00:50:48,280 it's just not right. It's too thick, 990 00:50:48,320 --> 00:50:50,040 But that one is absolutely perfect. 991 00:50:50,080 --> 00:50:52,560 The praline's nice, yeah. Thank you. 992 00:51:02,120 --> 00:51:03,840 I think it looks amazing. 993 00:51:03,880 --> 00:51:05,960 I mean, the detail on there is incredible. 994 00:51:06,000 --> 00:51:08,080 That's a very clever idea. 995 00:51:08,120 --> 00:51:12,840 It's a passion fruit mousseline and a dark chocolate ganache. 996 00:51:12,880 --> 00:51:16,840 That filling is just absolutely perfect. Thank you. 997 00:51:16,880 --> 00:51:20,640 And it's very, very strong passion fruit, I love it. 998 00:51:20,680 --> 00:51:23,040 I do think the choux is overbaked... Yeah. 999 00:51:23,080 --> 00:51:25,320 ..but because of that, it's managed to keep 1000 00:51:25,360 --> 00:51:27,040 its rigidity, as well. Yeah. 1001 00:51:27,080 --> 00:51:29,400 Overall, I think you've done a great job with the design 1002 00:51:29,440 --> 00:51:31,240 and the flavours are great. OK. Thank you. 1003 00:51:39,840 --> 00:51:41,720 What happened with the base? 1004 00:51:41,760 --> 00:51:43,560 My first batch went. 1005 00:51:43,600 --> 00:51:45,360 It just shattered. 1006 00:51:45,400 --> 00:51:49,280 It was always gonna be a little bit tricky with, essentially, sugar. 1007 00:51:49,320 --> 00:51:53,400 So my Paris-Brest is date caramel, 1008 00:51:53,440 --> 00:51:57,440 a pecan mousselini...mousseline, 1009 00:51:57,480 --> 00:52:01,440 and it's toffee with pecans and chocolate. 1010 00:52:01,480 --> 00:52:04,160 The bake on that ring is very good. Really? 1011 00:52:04,200 --> 00:52:07,720 I'm not getting enough punch from the flavour. I like the flavour. 1012 00:52:07,760 --> 00:52:13,040 I do think the mousseli-ni is a little too soft. Right, yeah. 1013 00:52:24,240 --> 00:52:26,320 I love the simplicity of this. Yeah. 1014 00:52:26,360 --> 00:52:28,440 Cos you're celebrating what's on the top, 1015 00:52:28,480 --> 00:52:29,920 and, actually, what is on the top 1016 00:52:29,960 --> 00:52:33,880 is one of the best-looking Paris Brests in here. 1017 00:52:33,920 --> 00:52:35,880 Yeah, beautiful. 1018 00:52:35,920 --> 00:52:37,600 So, now, it just has to taste great. 1019 00:52:37,640 --> 00:52:39,520 Mmm! 1020 00:52:39,560 --> 00:52:42,360 The Paris-Brest has a lemon creme mousseline, 1021 00:52:42,400 --> 00:52:44,040 a lemon and thyme curd 1022 00:52:44,080 --> 00:52:46,280 and topped with an Italian meringue. 1023 00:52:50,560 --> 00:52:53,320 APPLAUSE 1024 00:52:53,360 --> 00:52:55,720 It tastes absolutely divine. 1025 00:52:55,760 --> 00:52:58,680 The filling is very lemony and sharp. 1026 00:52:58,720 --> 00:53:01,840 Of course, the meringue whirls on top are very sweet. 1027 00:53:01,880 --> 00:53:04,720 Combination is lovely. Think the biscuits look great. 1028 00:53:04,760 --> 00:53:05,960 Can I...? 1029 00:53:06,000 --> 00:53:08,560 SHE CRUNCHES 1030 00:53:08,600 --> 00:53:10,520 Lovely? Well done. 1031 00:53:10,560 --> 00:53:12,680 The choux is delicious, filling's delicious. 1032 00:53:12,720 --> 00:53:14,080 Love the piping on the top. 1033 00:53:14,120 --> 00:53:16,280 Think you've done a great job. Well done. Thank you. 1034 00:53:16,320 --> 00:53:17,520 Thank you, Gill. 1035 00:53:20,080 --> 00:53:21,560 I'm pleased with the choux, 1036 00:53:21,600 --> 00:53:24,400 but using toffee wasn't the best of ideas. 1037 00:53:24,440 --> 00:53:25,800 I don't what to do. 1038 00:53:25,840 --> 00:53:28,200 Can't bribe 'em any more. Run out of money. 1039 00:53:28,240 --> 00:53:31,520 I felt I was kind of precariously placed pre-Showstopper. 1040 00:53:31,560 --> 00:53:33,840 And now, there's a chance that you kind 1041 00:53:33,880 --> 00:53:36,040 of could've clawed it all the way back. 1042 00:53:36,080 --> 00:53:38,520 I didn't get the handshake in the Signature, 1043 00:53:38,560 --> 00:53:39,920 but I've got a Paul clap. 1044 00:53:39,960 --> 00:53:43,520 I feel pretty safe. I don't take it for granted any more. 1045 00:53:43,560 --> 00:53:45,360 I remember, at the start, I was like, 1046 00:53:45,400 --> 00:53:46,680 "Oh, I didn't get Star Baker!" 1047 00:53:46,720 --> 00:53:49,520 Now, I'm like, "I just wanna stay!" 1048 00:53:55,240 --> 00:53:56,680 Well, it looked to me 1049 00:53:56,720 --> 00:53:59,720 that you two thoroughly enjoyed those Showstoppers. 1050 00:53:59,760 --> 00:54:01,240 I loved this challenge 1051 00:54:01,280 --> 00:54:03,360 and I thought they did really, really well. 1052 00:54:03,400 --> 00:54:05,960 For me, Gill, I rated her one of the top ones 1053 00:54:06,000 --> 00:54:09,160 in the Showstopper today and, obviously, she was, for me, 1054 00:54:09,200 --> 00:54:11,120 the top one in the Signature, 1055 00:54:11,160 --> 00:54:13,760 although she came last in the Technical, 1056 00:54:13,800 --> 00:54:15,760 for me she's dominated two of the three. 1057 00:54:15,800 --> 00:54:18,480 And that naturally puts her in line for Star Baker. 1058 00:54:18,520 --> 00:54:21,200 And what is so interesting is, Sumayah, 1059 00:54:21,240 --> 00:54:24,520 who, last week, was so close to going home, 1060 00:54:24,560 --> 00:54:26,960 is now in line for Star Baker. Isn't that wonderful? 1061 00:54:27,000 --> 00:54:29,480 It's unbelievable. I mean, that's the glory of Bake Off. 1062 00:54:29,520 --> 00:54:32,200 It looked incredible. As always, her flavours were fantastic. 1063 00:54:32,240 --> 00:54:34,040 Yeah. Let's talk about Andy, 1064 00:54:34,080 --> 00:54:36,240 because when it came to you, it was incomplete. 1065 00:54:36,280 --> 00:54:37,880 It was a bad design. 1066 00:54:37,920 --> 00:54:40,160 And you can actually say the same about Illiyin, 1067 00:54:40,200 --> 00:54:43,400 because she couldn't actually bring us with the Paris-Brest on the top. 1068 00:54:43,440 --> 00:54:46,560 Both of the people whose stands fell apart, 1069 00:54:46,600 --> 00:54:49,760 Illiyin and Andy, are both in line for going home, yeah. 1070 00:54:49,800 --> 00:54:52,640 Oh, dear. All I'm gonna say, guys, is I'm so glad 1071 00:54:52,680 --> 00:54:54,880 that none of us were laughing at 1072 00:54:54,920 --> 00:54:57,960 the word "Brest" throughout the whole of that. 1073 00:55:03,360 --> 00:55:07,080 Well done, bakers, you survived Pastry Week, 1074 00:55:07,120 --> 00:55:10,320 and I've got the great job this week of announcing 1075 00:55:10,360 --> 00:55:13,200 which one of you will be Star Baker. 1076 00:55:13,240 --> 00:55:17,800 And the person who's Star Baker this week is... 1077 00:55:22,080 --> 00:55:23,760 ..Gill. 1078 00:55:23,800 --> 00:55:25,600 APPLAUSE 1079 00:55:25,640 --> 00:55:27,600 Nice one! 1080 00:55:27,640 --> 00:55:29,360 ALL LAUGH AND APPLAUD 1081 00:55:30,600 --> 00:55:32,280 Well done. 1082 00:55:32,320 --> 00:55:35,560 Now, unfortunately, I've got the terrible job 1083 00:55:35,600 --> 00:55:39,160 of announcing who's going to be leaving the tent today, so... 1084 00:55:39,200 --> 00:55:42,360 ..the baker leaving the tent today is... 1085 00:55:49,000 --> 00:55:51,040 ..Andy. 1086 00:55:51,080 --> 00:55:52,440 Sorry. 1087 00:55:55,600 --> 00:55:57,720 It wasn't your day, mate. 1088 00:55:57,760 --> 00:55:59,160 Sorry, buddy. 1089 00:55:59,200 --> 00:56:03,440 Just sad, you know? I've had such a fantastic time. 1090 00:56:03,480 --> 00:56:05,640 I've had so many laughs, 1091 00:56:05,680 --> 00:56:07,360 but that's the standard. 1092 00:56:07,400 --> 00:56:09,200 Come to Mama! 1093 00:56:09,240 --> 00:56:11,760 ALL LAUGH Come to Mama! 1094 00:56:11,800 --> 00:56:13,720 C'est la vie. 1095 00:56:13,760 --> 00:56:16,680 So proud of you. Are you proud of yourself? 1096 00:56:16,720 --> 00:56:18,160 You should be. 1097 00:56:18,200 --> 00:56:20,960 Oh, it's so sad to see Andy go. 1098 00:56:21,000 --> 00:56:23,120 I mean, I adore the guy, 1099 00:56:23,160 --> 00:56:25,680 but he just didn't have a good week. 1100 00:56:25,720 --> 00:56:27,320 Well done, Gill. Thank you. 1101 00:56:27,360 --> 00:56:32,200 Gill's always remained in a very safe position the last few weeks, 1102 00:56:32,240 --> 00:56:34,440 and today, she sort of stepped out from the pack 1103 00:56:34,480 --> 00:56:37,000 and I expect better things from her going forward. 1104 00:56:37,040 --> 00:56:38,680 Star Baker! 1105 00:56:38,720 --> 00:56:40,320 SHE MOUTHS 1106 00:56:40,360 --> 00:56:42,880 I'm going to have to phone Steve. 1107 00:56:42,920 --> 00:56:48,240 Hello! # Sta-a-a-ar Ba-a-a-ake-e-er! # 1108 00:56:48,280 --> 00:56:50,800 Absolute legend! 1109 00:56:50,840 --> 00:56:52,280 SHE GIGGLES 1110 00:56:52,320 --> 00:56:54,400 Oh, I'm so proud of you! 1111 00:56:54,440 --> 00:56:57,160 ALL CHATTER Ah, giddy. 1112 00:56:57,200 --> 00:57:00,000 "Giddy Kipper", as my mother would say right now. 1113 00:57:00,040 --> 00:57:03,000 Next week... Damn... 1114 00:57:03,040 --> 00:57:04,280 ..it's autumn-time in the tent... 1115 00:57:04,320 --> 00:57:06,680 That's how we're going to do it. 1116 00:57:06,720 --> 00:57:08,000 I don't know what to say. 1117 00:57:08,040 --> 00:57:09,600 ..with a warming Signature... 1118 00:57:09,640 --> 00:57:11,160 Whoa! It's all steamy. 1119 00:57:11,200 --> 00:57:13,760 ..an obscure Technical... Do people like this, Gill? 1120 00:57:13,800 --> 00:57:15,360 Yes, the people do like this, Dylan. 1121 00:57:15,400 --> 00:57:17,240 ..and a stunning Showstopper... 1122 00:57:17,280 --> 00:57:18,480 One hell of a baker. 1123 00:57:18,520 --> 00:57:20,040 APPLAUSE That's amazing. 1124 00:57:20,080 --> 00:57:23,240 ..will have them all fearing the fall. 1125 00:57:23,280 --> 00:57:25,680 Whoa! Oh, good God. Are you OK? 1126 00:57:25,720 --> 00:57:28,480 Are you a Star Baker in the making? 1127 00:57:28,520 --> 00:57:35,800 If you'd like to apply for the next series of Bake Off, visit... 1128 00:57:47,680 --> 00:57:50,840 Subtitles by Red Bee Media 87361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.