Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,724 --> 00:00:35,528
Yuma?
2
00:00:35,552 --> 00:00:36,655
Mr. Minor?
3
00:01:03,896 --> 00:01:05,068
Jason Minor.
4
00:01:06,758 --> 00:01:07,758
Good morning.
5
00:01:12,896 --> 00:01:14,793
Still as warm beer.
6
00:01:15,965 --> 00:01:16,965
Dead.
7
00:01:18,551 --> 00:01:21,803
He'd been working himself up to this for a long while.
8
00:01:21,827 --> 00:01:25,596
Well, we ain't gonna go hungry no more.
9
00:01:25,620 --> 00:01:29,310
Yeah, he's through taking the food out of our mouths.
10
00:01:33,620 --> 00:01:36,079
How's 10 for a round a drinks!
11
00:01:36,103 --> 00:01:38,000
And I'll drink the whole round.
12
00:01:39,448 --> 00:01:41,896
Lorena, this is a dancing day for Dead Oak.
13
00:01:43,137 --> 00:01:44,689
Mr. Minor always treated me nice.
14
00:01:47,448 --> 00:01:50,010
We owe some citizen a vote of thanks.
15
00:01:50,034 --> 00:01:52,424
Are you the one who done it, son?
16
00:01:52,448 --> 00:01:54,665
What's the matter with you people?
17
00:01:54,689 --> 00:01:56,251
You're talking about a murder.
18
00:01:56,275 --> 00:01:57,769
Murder?
19
00:01:57,793 --> 00:01:59,769
Oh, I wouldn't come to any fast conclusion, son.
20
00:01:59,793 --> 00:02:01,251
No sir.
21
00:02:01,275 --> 00:02:04,068
Sure, looks like Jason killed himself in cold blood.
22
00:02:06,448 --> 00:02:07,448
In the back?
23
00:02:09,793 --> 00:02:12,172
It was a suicide, mister, that's what it was.
24
00:02:13,758 --> 00:02:15,517
Clean suicide.
25
00:02:41,551 --> 00:02:45,872
♪ Johnny Yuma was a Rebel ♪
26
00:02:45,896 --> 00:02:50,148
♪ He roamed through the West ♪
27
00:02:50,172 --> 00:02:54,769
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
28
00:02:54,793 --> 00:02:59,320
♪ He wandered alone ♪
29
00:02:59,344 --> 00:03:01,862
♪ Johnny Yuma ♪
30
00:03:31,068 --> 00:03:32,941
Excuse me, I was told the sheriff's in here.
31
00:03:32,965 --> 00:03:35,907
He's in 18 with a Mr. Spencer Scott.
32
00:03:35,931 --> 00:03:37,148
What's that?
33
00:03:37,172 --> 00:03:39,448
C. Spencer Scott, the Earl of Durango.
34
00:03:45,620 --> 00:03:46,620
Come in.
35
00:03:50,827 --> 00:03:51,666
Anybody here?
36
00:03:51,690 --> 00:03:52,872
Yep.
37
00:03:52,896 --> 00:03:54,148
Where?
38
00:03:54,172 --> 00:03:55,493
Here.
39
00:03:55,517 --> 00:03:56,320
Hi.
40
00:03:56,344 --> 00:03:57,148
Hi.
41
00:03:57,172 --> 00:03:58,149
What do ya want, slim?
42
00:03:58,173 --> 00:03:59,976
The sheriff here abouts?
43
00:04:00,000 --> 00:04:00,803
Thereabouts.
44
00:04:00,827 --> 00:04:01,631
Thanks.
45
00:04:01,655 --> 00:04:02,655
You can't go in.
46
00:04:03,931 --> 00:04:05,493
He's with the Earl.
47
00:04:05,517 --> 00:04:06,527
Is he making an arrest?
48
00:04:06,551 --> 00:04:07,459
Nope.
49
00:04:07,483 --> 00:04:08,941
Well, then it can't wait.
50
00:04:08,965 --> 00:04:12,000
Hmm, too bad, slim, too bad.
51
00:04:20,379 --> 00:04:21,482
Safer at Gettysburg.
52
00:04:23,310 --> 00:04:24,183
I need to talk...
53
00:04:24,207 --> 00:04:25,734
My dear young fellow,
54
00:04:25,758 --> 00:04:28,079
you seem totally unaware that you're interrupting something,
55
00:04:28,103 --> 00:04:29,493
which is infinitely more important
56
00:04:29,517 --> 00:04:31,044
than your own immediate needs.
57
00:04:31,068 --> 00:04:32,700
Oh, what's that?
58
00:04:32,724 --> 00:04:33,803
Darts.
59
00:04:33,827 --> 00:04:34,838
Darts?
60
00:04:34,862 --> 00:04:36,907
Quite, now if you don't mind.
61
00:04:36,931 --> 00:04:37,735
Well, I'm sorry, but I...
62
00:04:37,759 --> 00:04:38,976
Oh, I'm sorry, too.
63
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Otis.
64
00:04:40,965 --> 00:04:42,182
Drift.
65
00:04:42,206 --> 00:04:44,044
Well, now, wait a minute, all I want...
66
00:04:44,068 --> 00:04:44,977
Go on, Reb.
67
00:04:45,001 --> 00:04:46,172
You ain't got long to jabber.
68
00:04:50,862 --> 00:04:52,044
Sheriff.
69
00:04:52,068 --> 00:04:53,793
I'm sorry, cowboy, this is my lunch hour.
70
00:05:11,655 --> 00:05:12,862
Wipe that off, creepy.
71
00:05:14,034 --> 00:05:16,872
Well, now ain't this a kick in the shanks.
72
00:05:16,896 --> 00:05:18,010
Creepy, huh?
73
00:05:18,034 --> 00:05:20,389
Then you gotta be taught my name's Ottie.
74
00:05:20,413 --> 00:05:21,838
Now, now, gentleman.
75
00:05:21,862 --> 00:05:23,044
Forgive my interruption,
76
00:05:23,068 --> 00:05:24,734
but I think my antiques would suffer far more
77
00:05:24,758 --> 00:05:26,044
than either one of you.
78
00:05:26,068 --> 00:05:28,320
Besides, for the nonce, Otis,
79
00:05:28,344 --> 00:05:30,079
I think you've met your match.
80
00:05:30,103 --> 00:05:32,344
Don't bet on it, your majesty.
81
00:06:35,206 --> 00:06:37,493
You haven't the remotest idea who I am.
82
00:06:37,517 --> 00:06:38,872
That's a pretty good quiver.
83
00:06:38,896 --> 00:06:39,896
Who are you?
84
00:06:41,586 --> 00:06:44,493
C. Spencer Scott,
85
00:06:44,517 --> 00:06:47,424
the most prolific writer of lucrative mystery thrillers
86
00:06:47,448 --> 00:06:49,320
of the American West.
87
00:06:49,344 --> 00:06:51,838
Not a very flattering likeness, is it?
88
00:06:51,862 --> 00:06:53,734
Sorry, never heard of you.
89
00:06:53,758 --> 00:06:55,217
Don't read junk.
90
00:06:55,241 --> 00:06:56,907
Junk, quite, but then I'll wager you never read
91
00:06:56,931 --> 00:06:58,976
the philosophical works I wrote in England.
92
00:06:59,000 --> 00:06:59,908
Nope.
93
00:06:59,932 --> 00:07:01,493
I authored a number of texts,
94
00:07:01,517 --> 00:07:04,148
all widely acclaimed but narrowly circulated.
95
00:07:04,172 --> 00:07:06,010
Do you follow me?
96
00:07:06,034 --> 00:07:07,458
I doubt it.
97
00:07:07,482 --> 00:07:09,689
He looks denser than a loblolly pine thicket to me.
98
00:07:10,689 --> 00:07:12,113
Otis.
99
00:07:12,137 --> 00:07:14,103
Consequently, I decided to become commercial,
100
00:07:15,206 --> 00:07:16,976
simultaneously lowering my literary
101
00:07:17,000 --> 00:07:18,838
but raising my living standards.
102
00:07:18,862 --> 00:07:20,310
Besides, it's a lot more fun.
103
00:07:21,448 --> 00:07:23,527
Your pet hound, where does he fit in?
104
00:07:23,551 --> 00:07:25,182
Otis Rumph, my associate,
105
00:07:25,206 --> 00:07:27,044
a man with many redeeming qualities necessary
106
00:07:27,068 --> 00:07:28,424
to our continued existence.
107
00:07:28,448 --> 00:07:29,872
A gunny, huh?
108
00:07:29,896 --> 00:07:31,355
Oh, no, nothing so crude,
109
00:07:31,379 --> 00:07:33,769
but there have been, uh, incidents, haven't there?
110
00:07:33,793 --> 00:07:38,010
Now tell me, Mr., uh, Yuma, is it?
111
00:07:38,034 --> 00:07:39,251
Yo.
112
00:07:39,275 --> 00:07:41,527
How do you fit into this murder?
113
00:07:41,551 --> 00:07:44,286
Jason Minor hired me to be his bodyguard.
114
00:07:44,310 --> 00:07:47,724
You did a stunningly rotten job, didn't you?
115
00:08:51,965 --> 00:08:54,493
Mr. Minor always treated me real nice.
116
00:08:54,517 --> 00:08:57,458
This has been a nice, quiet town,
117
00:08:57,482 --> 00:08:59,172
and that's the way it's gonna stay.
118
00:09:00,689 --> 00:09:02,482
Gather round! Gather round!
119
00:09:04,000 --> 00:09:06,862
All you lean, mean, bold, hard gentlemen of Dead Oak.
120
00:09:07,793 --> 00:09:08,976
Cut that infernal racket!
121
00:09:09,000 --> 00:09:10,493
What in blazes you think you're doing?
122
00:09:10,517 --> 00:09:12,044
That bell ain't no plaything!
123
00:09:12,068 --> 00:09:13,182
You're quite right, Sheriff.
124
00:09:13,206 --> 00:09:14,424
It tolls the sound of murder.
125
00:09:14,448 --> 00:09:16,000
It tolls for thee.
126
00:09:17,965 --> 00:09:21,182
I am C. Spencer Scott, the fourth Earl of Devonshire,
127
00:09:21,206 --> 00:09:24,803
now ignobly referred to as the Earl of Durango.
128
00:09:24,827 --> 00:09:26,079
Ain't never heard of you.
129
00:09:26,103 --> 00:09:27,148
I've heard of him.
130
00:09:27,172 --> 00:09:28,482
He writes mystery stories.
131
00:09:30,482 --> 00:09:32,182
I'm among you for the purpose of gathering material
132
00:09:32,206 --> 00:09:35,941
for a book on your late lamented friend, Jason Minor.
133
00:09:35,965 --> 00:09:37,896
Mr. Minor always treated me nice.
134
00:09:40,000 --> 00:09:41,206
Oh, is that so?
135
00:09:42,344 --> 00:09:43,872
During the course of this literary exercise,
136
00:09:43,896 --> 00:09:46,010
I shall undoubtedly discover the murderer.
137
00:09:46,034 --> 00:09:50,010
Your cooperation or lack of it will be faithfully recorded.
138
00:09:50,034 --> 00:09:51,458
What'd he say?
139
00:09:51,482 --> 00:09:53,803
He said somebody's gonna end up in the pokey.
140
00:09:53,827 --> 00:09:56,596
How'd you find out about Jason?
141
00:09:56,620 --> 00:09:57,734
Who cares?
142
00:09:57,758 --> 00:09:59,389
He ain't nothin' but a gasbag.
143
00:09:59,413 --> 00:10:01,137
Yeah, he's all chin.
144
00:10:02,275 --> 00:10:03,562
It seems to me that the whole populace
145
00:10:03,586 --> 00:10:06,182
of Dead Oak is amply provided with chin;
146
00:10:06,206 --> 00:10:09,320
However, in repudiation of your rash accusations,
147
00:10:09,344 --> 00:10:12,286
I think a small demonstration would be in order.
148
00:10:12,310 --> 00:10:13,734
Don't you agree, Otis?
149
00:10:13,758 --> 00:10:14,758
Oh, I do, sir.
150
00:10:15,931 --> 00:10:17,389
If you'll kindly step back there, folks.
151
00:10:17,413 --> 00:10:19,527
We'd hate to have more than one body in this rate of time.
152
00:10:19,551 --> 00:10:21,458
Kindly step back there, that's it, thank you.
153
00:10:21,482 --> 00:10:22,700
Thank you very much.
154
00:10:22,724 --> 00:10:24,655
All right, folks, that'll be fine.
155
00:10:45,758 --> 00:10:47,896
That should suffice for the moment.
156
00:10:50,896 --> 00:10:52,137
Let's have a meetin'.
157
00:10:57,655 --> 00:10:59,182
Good show, Yuma, good show.
158
00:10:59,206 --> 00:11:02,148
A fitting overture for the drama that's bound to occur.
159
00:11:02,172 --> 00:11:03,527
Spencer, be a good earl.
160
00:11:03,551 --> 00:11:04,803
Wait for the marshal.
161
00:11:04,827 --> 00:11:06,734
Be reasonable, Mr. Yuma, be reasonable.
162
00:11:06,758 --> 00:11:09,251
What sort of dreary little book would I be left with
163
00:11:09,275 --> 00:11:11,665
if I allowed some colorless mule-faced marshal
164
00:11:11,689 --> 00:11:14,079
to lumber through its pages solving the crime?
165
00:11:14,103 --> 00:11:15,700
Now this way, I have excitement.
166
00:11:15,724 --> 00:11:16,907
I have vitality.
167
00:11:16,931 --> 00:11:19,389
I have, ooh! Passion, excuse me, please.
168
00:11:19,413 --> 00:11:22,148
Uh, miss!
169
00:11:22,172 --> 00:11:23,596
My honor.
170
00:11:23,620 --> 00:11:24,827
So it is.
171
00:11:31,551 --> 00:11:32,551
Otis!
172
00:11:33,827 --> 00:11:35,068
I mean Ottie.
173
00:11:39,379 --> 00:11:41,113
Can I ask you somethin'?
174
00:11:41,137 --> 00:11:42,137
Why not?
175
00:11:49,344 --> 00:11:50,965
What would you care for, my dear?
176
00:12:54,241 --> 00:12:56,355
Have papers filed in the county courthouse
177
00:12:56,379 --> 00:12:57,907
swearing to suicide.
178
00:12:57,931 --> 00:13:00,010
Mm-hmm, and this young man is prepared to testify
179
00:13:00,034 --> 00:13:03,079
in a court of law that you're mouthing falsehoods.
180
00:13:03,103 --> 00:13:04,113
Well, let him talk.
181
00:13:04,137 --> 00:13:06,458
Let him talk his mouth off!
182
00:13:06,482 --> 00:13:08,665
There ain't no body.
183
00:13:08,689 --> 00:13:10,148
There was a body.
184
00:13:10,172 --> 00:13:13,655
It fell in the swamp when we was tryin' to bury it.
185
00:13:17,931 --> 00:13:19,389
Leave it alone, fellas.
186
00:13:19,413 --> 00:13:22,389
Everybody in town hated Jason.
187
00:13:22,413 --> 00:13:25,034
Mr. Minor always paid me for the work I done.
188
00:13:28,172 --> 00:13:29,562
That file in his office is busting
189
00:13:29,586 --> 00:13:31,596
with our notes and mortgages.
190
00:13:31,620 --> 00:13:34,700
Minor left us poorer than skim milk.
191
00:13:34,724 --> 00:13:37,424
So don't be muley-headed, mister.
192
00:13:37,448 --> 00:13:38,517
Stay out of it.
193
00:13:47,724 --> 00:13:49,010
Very well, gentlemen,
194
00:13:49,034 --> 00:13:51,286
but I think it's only sporting to warn you
195
00:13:51,310 --> 00:13:53,631
that I intend to pursue my investigation.
196
00:13:53,655 --> 00:13:55,148
I shall unmask the murderer,
197
00:13:55,172 --> 00:13:56,562
and with Mr. Yuma's testimony,
198
00:13:56,586 --> 00:13:58,793
I will secure a conviction.
199
00:14:00,965 --> 00:14:05,137
Well, folks, let's go outside and have a meetin'.
200
00:14:11,137 --> 00:14:14,355
Oh, oh yes, this is quite interesting,
201
00:14:14,379 --> 00:14:18,286
but I do feel that this will be one of my better books.
202
00:14:18,310 --> 00:14:20,734
You think you'll ever get to write it?
203
00:14:20,758 --> 00:14:21,976
I hope so.
204
00:14:22,000 --> 00:14:23,665
After three years of hootin' around
205
00:14:23,689 --> 00:14:27,113
what he likes to refer to as the raw frontier with the earl,
206
00:14:27,137 --> 00:14:29,344
I figure I'm ahead every time I take a breath.
207
00:14:39,241 --> 00:14:42,862
This is mighty powerful weapon, Mr. Yuma.
208
00:14:43,827 --> 00:14:45,286
So it is.
209
00:14:45,310 --> 00:14:48,527
As long as there's gonna be a murder charge around here,
210
00:14:48,551 --> 00:14:49,827
we got the murder weapon.
211
00:14:51,034 --> 00:14:52,803
And we know who done it.
212
00:14:52,827 --> 00:14:54,493
I reckon they mean you, Reb.
213
00:14:54,517 --> 00:14:56,976
There's room for two more on that tree out there,
214
00:14:57,000 --> 00:14:59,355
and three ain't a crowd.
215
00:14:59,379 --> 00:15:01,034
Your subtlety staggers me.
216
00:15:02,379 --> 00:15:03,838
And so will these,
217
00:15:03,862 --> 00:15:07,448
Mr. Earl, if y'all don't put your guns on the table.
218
00:15:28,000 --> 00:15:29,758
Better be outta town before dark.
219
00:15:41,034 --> 00:15:43,631
Well, see, now this old Reb done gone
220
00:15:43,655 --> 00:15:45,700
and got himself in such a mess,
221
00:15:45,724 --> 00:15:48,034
I reckon it's up to us to kinda help him out.
222
00:15:49,344 --> 00:15:50,344
Help me?
223
00:15:51,103 --> 00:15:52,976
Little more help from you two,
224
00:15:53,000 --> 00:15:55,734
and I'll be swingin' from that tree out there.
225
00:15:55,758 --> 00:15:57,320
Oh, I don't think they'd go so far
226
00:15:57,344 --> 00:15:59,251
as to hang you, Mr. Yuma.
227
00:15:59,275 --> 00:16:00,689
Do you, Otis?
228
00:17:14,000 --> 00:17:15,286
To conceal the murder.
229
00:17:15,310 --> 00:17:17,493
So they'll have to keep on paying.
230
00:17:17,517 --> 00:17:20,182
There lies the irony.
231
00:17:20,206 --> 00:17:21,424
I wonder what would happen
232
00:17:21,448 --> 00:17:24,320
if the town found out the notes were missing.
233
00:17:24,344 --> 00:17:27,103
Splendid, Mr. Yuma, splendid!
234
00:17:28,931 --> 00:17:31,251
Now, if we could entice each debtor to retrieve
235
00:17:31,275 --> 00:17:32,838
his own notes from the file,
236
00:17:32,862 --> 00:17:34,562
then the one who tries to stop them
237
00:17:34,586 --> 00:17:37,355
because he knows the notes are already gone will be...
238
00:17:37,379 --> 00:17:38,287
The murderer!
239
00:17:38,311 --> 00:17:40,182
Brilliant, Otis, brilliant!
240
00:17:40,206 --> 00:17:41,114
Well, now just how do we go about
241
00:17:41,138 --> 00:17:42,941
this enticing, your majesty?
242
00:17:42,965 --> 00:17:46,148
Well, I thought a few well-chosen words would do it.
243
00:17:46,172 --> 00:17:49,275
Uh-uh, one well-placed file.
244
00:17:59,103 --> 00:18:02,034
Someday, somebody'll do something I expect.
245
00:18:06,586 --> 00:18:09,931
Now, gentlemen, this demonstration is for the purpose of...
246
00:18:11,310 --> 00:18:14,034
This isn't at all what I had in mind!
247
00:18:41,724 --> 00:18:42,907
Would you stop waving that thing around and put it away.
248
00:18:42,931 --> 00:18:44,527
Your mortgages!
249
00:18:44,551 --> 00:18:45,941
Oh.
250
00:18:45,965 --> 00:18:47,734
Mortgages!
251
00:18:47,758 --> 00:18:50,907
All right, boys, leave 'em alone.
252
00:18:50,931 --> 00:18:52,113
Every one of ya, get his own note,
253
00:18:52,137 --> 00:18:53,458
and do whatever you want with it.
254
00:18:53,482 --> 00:18:55,068
There's your file.
255
00:19:14,793 --> 00:19:16,034
Do you mind?
256
00:20:20,000 --> 00:20:21,551
Perhaps it's her only fault.
257
00:20:23,000 --> 00:20:24,838
I tell ya, he's a liar!
258
00:20:24,862 --> 00:20:27,010
Well, he has got a limber jawbone, all right,
259
00:20:27,034 --> 00:20:29,217
but, uh, he ain't a liar.
260
00:20:29,241 --> 00:20:30,665
If you done it, Lorena,
261
00:20:30,689 --> 00:20:32,310
we're behind ya to the man!
262
00:20:33,482 --> 00:20:34,941
I'll hang your picture up in the bar.
263
00:20:34,965 --> 00:20:36,320
Don't let 'em scare ya, Lorena.
264
00:20:36,344 --> 00:20:38,838
There's no evidence, there ain't no body.
265
00:20:38,862 --> 00:20:42,689
All right, boys, I did it.
266
00:20:43,827 --> 00:20:46,010
So, build me a statue.
267
00:20:46,034 --> 00:20:48,941
I'm the one who did you the favor,
268
00:20:48,965 --> 00:20:51,700
and hang the picture in that slinky dress of mine.
269
00:20:51,724 --> 00:20:54,620
Now, if you boys will step aside, I'm gettin' in the stage.
270
00:20:56,000 --> 00:20:58,941
Lorena, your fair heroine is about to leave town
271
00:20:58,965 --> 00:21:00,941
with all your notes and mortgages.
272
00:21:00,965 --> 00:21:02,562
The notes were burned.
273
00:21:02,586 --> 00:21:03,827
You seen it.
274
00:21:08,103 --> 00:21:11,344
We'll find out soon enough, excuse me.
275
00:21:13,862 --> 00:21:15,286
Go ahead, search 'em.
276
00:21:15,310 --> 00:21:16,379
I'll help you myself.
277
00:21:17,827 --> 00:21:19,310
Fancy big mouth.
278
00:21:29,482 --> 00:21:32,182
Sheriff, after you put my things on the stage,
279
00:21:32,206 --> 00:21:34,034
I'll say goodbye to Dead Oak.
280
00:21:41,586 --> 00:21:42,976
Rode shotgun long enough to know
281
00:21:43,000 --> 00:21:45,424
a woman doesn't wear a bustle on a long trip.
282
00:21:45,448 --> 00:21:47,044
That's our notes!
283
00:21:47,068 --> 00:21:48,907
That's my mortgage.
284
00:21:48,931 --> 00:21:50,493
Well, what does she want with them?
285
00:21:50,517 --> 00:21:52,217
What good are they to her?
286
00:21:52,241 --> 00:21:55,424
Lovely Lorena was Jason Minor's silent partner.
287
00:21:55,448 --> 00:21:57,044
Thought you could put one over on us, eh?
288
00:21:57,068 --> 00:21:58,907
Take the food out of our mouths!
289
00:21:58,931 --> 00:22:01,010
Well, we caught you red handed!
290
00:22:01,034 --> 00:22:04,838
Law'll have a trial, get you hung,
291
00:22:04,862 --> 00:22:07,355
and that'll be the end of Jason and you.
292
00:22:07,379 --> 00:22:09,976
Yeah, you forgot you dumped the body
293
00:22:10,000 --> 00:22:11,734
and filed suicide papers.
294
00:22:11,758 --> 00:22:14,320
Besides, they've never hung a woman in Texas.
295
00:22:14,344 --> 00:22:16,769
With your assets, I feel sure that you'd be represented
296
00:22:16,793 --> 00:22:19,241
by the finest legal talent in the territory.
297
00:22:20,448 --> 00:22:22,665
I don't care what lawyer she uses.
298
00:22:22,689 --> 00:22:24,907
She's gonna rot in jail.
299
00:22:24,931 --> 00:22:26,931
That ain't gonna get you off the hook.
300
00:22:27,931 --> 00:22:29,527
You're still working for me,
301
00:22:29,551 --> 00:22:31,562
and I'm gonna send someone here
302
00:22:31,586 --> 00:22:33,389
once a month to pick up my check.
303
00:22:33,413 --> 00:22:35,793
You're suckers, all of you.
304
00:22:36,965 --> 00:22:38,458
You lose at my faro tables,
305
00:22:38,482 --> 00:22:40,320
and I backed Jason with your own money,
306
00:22:40,344 --> 00:22:43,000
and he ends up double-crossing me.
307
00:22:45,620 --> 00:22:46,620
Can we go?
308
00:22:48,241 --> 00:22:49,241
Good luck, Lorena.
309
00:23:03,206 --> 00:23:06,044
I'm Hando Payne, district marshal.
310
00:23:06,068 --> 00:23:08,217
Understand there's been a killin'.
311
00:23:08,241 --> 00:23:10,665
Well, you're a little late, Hando.
312
00:23:10,689 --> 00:23:11,689
Late?
313
00:23:13,517 --> 00:23:14,620
That'll be the day.
314
00:23:18,655 --> 00:23:21,148
Never have so many owed so much.
315
00:23:21,172 --> 00:23:24,241
You know, sir, you sure can pick 'em.
316
00:23:30,448 --> 00:23:32,034
I better quit while I'm ahead.
317
00:23:36,793 --> 00:23:38,827
A lady said to give this to you.
318
00:23:40,000 --> 00:23:42,665
Why, that's amazing, a Spanish doubloon.
319
00:23:42,689 --> 00:23:45,103
Otis, this is one of the storied pieces of eight.
320
00:23:46,275 --> 00:23:47,527
And there are thousands more
321
00:23:47,551 --> 00:23:48,827
where these came from.
322
00:23:55,344 --> 00:23:58,113
By Jove, she's so...
323
00:23:58,137 --> 00:23:59,137
So un-English!
324
00:24:00,000 --> 00:24:01,758
But I need your help, senor.
325
00:24:03,034 --> 00:24:05,206
They are trying to strip me of my heritage.
326
00:24:07,000 --> 00:24:10,182
I would be so grateful for your help.
327
00:24:10,206 --> 00:24:13,182
Oh, I feel sure we can, uh, help her.
328
00:24:13,206 --> 00:24:14,389
Don't you?
329
00:24:14,413 --> 00:24:16,424
It's an intriguing prospect, eh, Mr. Yuma?
330
00:24:16,448 --> 00:24:18,448
Would you care to join Mr. Rumph and me?
331
00:24:19,931 --> 00:24:21,424
No, thanks.
332
00:24:21,448 --> 00:24:25,044
I had enough trouble the last time you two helped somebody.
333
00:24:25,068 --> 00:24:26,068
Adios.
334
00:24:28,379 --> 00:24:29,482
Be a good earl.
335
00:24:41,482 --> 00:24:45,355
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
336
00:24:45,379 --> 00:24:49,355
♪ He roamed through the West ♪
337
00:24:49,379 --> 00:24:53,079
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
338
00:24:53,103 --> 00:24:57,424
♪ He wandered alone ♪
339
00:24:57,448 --> 00:25:01,251
♪ He got fightin' mad, this rebel lad ♪
340
00:25:01,275 --> 00:25:03,493
♪ He packed no star as he wandered far ♪
341
00:25:03,517 --> 00:25:05,769
♪ Where the only law was a hook and a draw ♪
342
00:25:05,793 --> 00:25:07,527
♪ The Rebel ♪
♪ Away ♪
343
00:25:07,551 --> 00:25:09,734
♪ Johnny Yuma ♪
♪ Away rode the Rebel ♪
344
00:25:09,758 --> 00:25:13,182
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
345
00:25:13,206 --> 00:25:17,424
♪ He roamed through the West ♪
346
00:25:17,448 --> 00:25:21,217
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
347
00:25:21,241 --> 00:25:25,251
♪ He wandered alone ♪
348
00:25:25,275 --> 00:25:29,286
♪ He searched the land, this restless lad ♪
349
00:25:29,310 --> 00:25:31,458
♪ He was panther quick and leather tough ♪
350
00:25:31,482 --> 00:25:33,424
♪ 'Cause he figured that he had been pushed enough ♪
351
00:25:33,448 --> 00:25:35,079
♪ The Rebel ♪
♪ Away ♪
352
00:25:35,103 --> 00:25:37,596
♪ Johnny Yuma ♪
♪ Away rode the Rebel ♪
353
00:25:37,620 --> 00:25:39,424
♪ Johnny Yuma ♪
354
00:25:39,448 --> 00:25:46,448
♪ John Yuma ♪
24696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.