Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,758 --> 00:00:49,344
Excuse me, I'm looking for Ted and Carrie Evans.
2
00:00:52,551 --> 00:00:53,700
Johnny.
3
00:00:53,724 --> 00:00:54,724
Carrie.
4
00:00:57,379 --> 00:00:58,689
Come on in.
5
00:01:12,965 --> 00:01:13,965
What happened, Carrie?
6
00:01:15,275 --> 00:01:16,965
Why are you living in a place like this?
7
00:01:29,310 --> 00:01:30,872
What'd you come for, Johnny?
8
00:01:30,896 --> 00:01:33,862
Ted wrote me over a year ago, I just got it.
9
00:01:35,379 --> 00:01:36,838
Since the war, I've been on the move
10
00:01:36,862 --> 00:01:38,931
and sometimes my mail doesn't catch up with me.
11
00:01:40,827 --> 00:01:42,010
He sounded kind of desperate,
12
00:01:42,034 --> 00:01:43,034
he asked me to help.
13
00:01:44,310 --> 00:01:47,079
That was over a year ago, Johnny.
14
00:01:47,103 --> 00:01:50,113
I don't think he wants your help now.
15
00:01:50,137 --> 00:01:51,206
Where is he, Carrie?
16
00:01:52,620 --> 00:01:53,620
I'd like to see him.
17
00:02:21,241 --> 00:02:23,010
Oh no, Johnny, he's not dead,
18
00:02:23,034 --> 00:02:25,206
he's worse than dead.
19
00:02:40,586 --> 00:02:44,527
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
20
00:02:44,551 --> 00:02:49,044
♪ He roamed through the West ♪
21
00:02:49,068 --> 00:02:53,527
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
22
00:02:53,551 --> 00:02:58,010
♪ He wandered alone ♪
23
00:02:58,034 --> 00:03:00,517
♪ Johnny Yuma ♪
24
00:03:03,758 --> 00:03:05,872
It doesn't make any sense.
25
00:03:05,896 --> 00:03:07,148
Three years in the same outfit,
26
00:03:07,172 --> 00:03:08,482
how wouldn't I have known?
27
00:03:10,586 --> 00:03:13,596
You weren't with him the last year of the war,
28
00:03:13,620 --> 00:03:15,137
he was very badly wounded.
29
00:03:16,275 --> 00:03:17,562
A lot of men were wounded, Carrie,
30
00:03:17,586 --> 00:03:19,275
it didn't make drug addicts of us.
31
00:03:20,448 --> 00:03:22,103
Well it did make one out of Ted.
32
00:03:24,206 --> 00:03:27,389
Why don't you sit down and change the subject, Johnny?
33
00:03:27,413 --> 00:03:29,838
You still want to be a writer?
34
00:03:29,862 --> 00:03:33,596
He was my buddy, Carrie, I want to know.
35
00:03:33,620 --> 00:03:36,976
Well you saw him, what more is there to know?
36
00:03:37,000 --> 00:03:40,182
They gave him the drugs to ease the pain.
37
00:03:40,206 --> 00:03:43,148
He got over the pain but never the drugs.
38
00:03:43,172 --> 00:03:44,700
It's a shock, I know,
39
00:03:44,724 --> 00:03:47,044
but you'll just have to get used to it
40
00:03:47,068 --> 00:03:48,551
or at least I have to.
41
00:03:53,137 --> 00:03:54,665
It's hard to imagine
42
00:03:54,689 --> 00:03:57,241
that you could've ever been in love with me, isn't it?
43
00:03:59,275 --> 00:04:01,769
Carrie, I'm sorry, I know you must've...
44
00:04:01,793 --> 00:04:03,562
Please, no pity.
45
00:04:03,586 --> 00:04:05,320
I made my choice.
46
00:04:05,344 --> 00:04:07,424
Once there were two soldier boys
47
00:04:07,448 --> 00:04:10,827
so the rich little southern belle chose.
48
00:04:14,620 --> 00:04:16,355
I had a lot of time Johnny
49
00:04:16,379 --> 00:04:19,827
to wonder what it might've been like with you.
50
00:04:21,517 --> 00:04:22,896
I try never to look back.
51
00:04:24,000 --> 00:04:28,896
Carrie, Carrie, Carrie, my medicine,
52
00:04:33,034 --> 00:04:35,182
Carrie, my medicine.
53
00:04:35,206 --> 00:04:37,355
Did you ever fall in love again, Johnny?
54
00:04:37,379 --> 00:04:39,344
Carrie, my medicine!
55
00:04:40,965 --> 00:04:42,493
Your husband's calling you, Carrie.
56
00:04:42,517 --> 00:04:43,724
I can't find it!
57
00:04:45,758 --> 00:04:47,689
Carrie, I can't find my medicine.
58
00:04:48,896 --> 00:04:51,665
Carrie, you gotta hep me find my medicine, honey,
59
00:04:51,689 --> 00:04:52,907
I need my medicine.
60
00:04:52,931 --> 00:04:54,665
Please Carrie, now I need my medicine.
61
00:04:54,689 --> 00:04:55,941
Why don't you give it to him?
62
00:04:55,965 --> 00:04:57,596
There isn't any.
63
00:04:57,620 --> 00:05:00,044
Well then give me some money, honey.
64
00:05:00,068 --> 00:05:01,769
Come on, Carrie, give me some money, please,
65
00:05:01,793 --> 00:05:03,355
please give me some money.
66
00:05:03,379 --> 00:05:04,379
Ted!
67
00:05:23,241 --> 00:05:24,458
Drummer man,
68
00:05:24,482 --> 00:05:26,310
hey drummer man, don't you know me?
69
00:05:30,379 --> 00:05:33,872
Johnny, oh buddy, I'm sick.
70
00:05:33,896 --> 00:05:35,551
Now I need my medicine.
71
00:05:37,241 --> 00:05:39,872
Will you loan me some money, Johnny?
72
00:05:39,896 --> 00:05:41,482
Please buddy, just five dollars?
73
00:05:44,068 --> 00:05:45,068
Please, Johnny.
74
00:05:47,586 --> 00:05:49,026
Don't worry, I got a little money.
75
00:06:21,689 --> 00:06:23,079
It must be very nice
76
00:06:23,103 --> 00:06:26,448
to have friends who can afford to indulge one's vices.
77
00:06:43,724 --> 00:06:45,769
Mr. Keller, now you've got to give it to me.
78
00:06:45,793 --> 00:06:48,010
Now this is all the money I got.
79
00:06:48,034 --> 00:06:49,217
You raised the price on me.
80
00:06:49,241 --> 00:06:51,424
You need 2.50 more than that, Ted.
81
00:06:51,448 --> 00:06:52,838
Now I'll be gone a month
82
00:06:52,862 --> 00:06:54,251
so you better stock up.
83
00:06:54,275 --> 00:06:56,838
Oh no, come on Keller, please, please give it to me.
84
00:06:56,862 --> 00:07:00,172
Hello there, stranger, can I help you?
85
00:07:01,517 --> 00:07:03,700
Johnny, I'm sick and I need some medicine.
86
00:07:03,724 --> 00:07:05,976
He's leaving town and he raised the price on me
87
00:07:06,000 --> 00:07:08,113
and I need a little more money buddy,
88
00:07:08,137 --> 00:07:09,355
now you give me some money?
89
00:07:09,379 --> 00:07:10,899
I don't have any money with me, Ted.
90
00:07:26,000 --> 00:07:27,862
I don't want you to sell him anymore.
91
00:07:29,379 --> 00:07:30,734
You do and you're not gonna think it's so funny, mister.
92
00:07:30,758 --> 00:07:32,079
Ain't no law, boy,
93
00:07:32,103 --> 00:07:33,862
no law against what I'm selling.
94
00:07:34,724 --> 00:07:35,872
Now maybe someday there will be
95
00:07:35,896 --> 00:07:38,941
but meanwhile Roy Keller's gonna get rich.
96
00:07:38,965 --> 00:07:40,976
People want to forget what ails them,
97
00:07:41,000 --> 00:07:42,310
ain't no concern of mine.
98
00:07:43,620 --> 00:07:44,803
I got it all,
99
00:07:44,827 --> 00:07:49,827
drugs, potions, elixirs and the like,
100
00:07:50,551 --> 00:07:51,551
anything they ask me for
101
00:07:54,724 --> 00:07:55,724
and it's all legal.
102
00:07:56,724 --> 00:07:58,182
It's legal murder Keller.
103
00:07:58,206 --> 00:08:00,079
It ain't my fault they take a need to the stuff.
104
00:08:00,103 --> 00:08:02,320
I'd be doing much worse if I kept it from 'em.
105
00:08:02,344 --> 00:08:03,562
You stinking!
106
00:08:03,586 --> 00:08:05,700
You break the law in this town
107
00:08:05,724 --> 00:08:07,355
and you're gonna find yourself behind bars.
108
00:08:07,379 --> 00:08:09,517
Now that ain't gonna help your friend none at all.
109
00:08:20,241 --> 00:08:22,389
We're supposed to let him die a little at a time.
110
00:08:22,413 --> 00:08:24,976
You're trying to tell me there's nothing that can be done?
111
00:08:25,000 --> 00:08:26,872
Almost one out of every 400
112
00:08:26,896 --> 00:08:29,355
in this country is a drug addict,
113
00:08:29,379 --> 00:08:31,448
one out of 400.
114
00:08:32,620 --> 00:08:34,551
That was one of the costs of the war,
115
00:08:35,448 --> 00:08:37,355
our big medical discovery,
116
00:08:37,379 --> 00:08:39,631
we found drugs which alleviate pain,
117
00:08:39,655 --> 00:08:41,206
make operations possible,
118
00:08:43,034 --> 00:08:45,631
oh, in the beginning it saved a lot of lives
119
00:08:45,655 --> 00:08:48,172
but we didn't know.
120
00:08:49,344 --> 00:08:50,562
No one could've know
121
00:08:50,586 --> 00:08:52,389
that the body would come to crave it,
122
00:08:52,413 --> 00:08:54,113
would suffer agonies when it was taken away.
123
00:08:54,137 --> 00:08:56,079
Alright, they know it now.
124
00:08:56,103 --> 00:08:57,080
The doctors know it now,
125
00:08:57,104 --> 00:08:59,010
we're not giving it out.
126
00:08:59,034 --> 00:09:00,596
But there are always jackals like Keller,
127
00:09:00,620 --> 00:09:02,079
the would be medicine men,
128
00:09:02,103 --> 00:09:04,251
the drummers who'll sell anything for a price.
129
00:09:04,275 --> 00:09:06,424
Well, he not only supplies the soldiers
130
00:09:06,448 --> 00:09:07,734
who came home with the habit
131
00:09:07,758 --> 00:09:09,424
but he takes that medicine wagon of his
132
00:09:09,448 --> 00:09:11,182
out on tour of the isolated communities
133
00:09:11,206 --> 00:09:12,620
and drums up new business.
134
00:09:15,517 --> 00:09:17,596
What kind of a town is this?
135
00:09:17,620 --> 00:09:19,182
What's that matter with your sheriff?
136
00:09:19,206 --> 00:09:20,803
We've got a good sheriff
137
00:09:20,827 --> 00:09:22,793
but his hands are tied.
138
00:09:23,931 --> 00:09:27,079
The law lags a few years behind sometimes
139
00:09:27,103 --> 00:09:28,976
but it'll catch up with the Keller's.
140
00:09:29,000 --> 00:09:33,620
Alright, doctor, how do I get him off the habit?
141
00:09:35,655 --> 00:09:37,206
There's only one way,
142
00:09:38,758 --> 00:09:40,838
starve it out of his system,
143
00:09:40,862 --> 00:09:42,103
cut off his source of supply.
144
00:09:43,172 --> 00:09:47,068
Oh, it'll be torture.
145
00:09:48,724 --> 00:09:50,424
The doctor says it'll be brutal,
146
00:09:50,448 --> 00:09:52,803
worse than anything you've ever been through before
147
00:09:52,827 --> 00:09:54,424
but we can do it.
148
00:09:54,448 --> 00:09:56,562
There's just one big hurdle,
149
00:09:56,586 --> 00:09:58,000
Ted has got to want to quit.
150
00:09:59,000 --> 00:10:00,206
That's your job, Carrie.
151
00:10:01,793 --> 00:10:03,896
Well you're just too late again, Johnny.
152
00:10:04,862 --> 00:10:06,758
Ted's riding on his rainbow,
153
00:10:08,379 --> 00:10:10,758
never mind, it's a family joke.
154
00:10:13,000 --> 00:10:15,010
He went to that medieval medicine man,
155
00:10:15,034 --> 00:10:16,931
he stole your money.
156
00:10:25,827 --> 00:10:28,000
Come on, we're going after him.
157
00:10:37,344 --> 00:10:38,344
The mercy wagon.
158
00:11:02,448 --> 00:11:04,413
Johnny, Johnny Yuma,
159
00:11:06,896 --> 00:11:08,896
oh it's great to see you, buddy.
160
00:11:10,137 --> 00:11:13,182
I wanted to talk to you before only I,
161
00:11:13,206 --> 00:11:16,079
well I was feeling awful sick.
162
00:11:16,103 --> 00:11:17,769
About that money, Johnny,
163
00:11:17,793 --> 00:11:20,241
I'm sorry about that
164
00:11:21,482 --> 00:11:24,838
but I had to take it, now you know that.
165
00:11:24,862 --> 00:11:27,103
But I'm gonna pay you back now,
166
00:11:28,551 --> 00:11:30,182
I'll pay you back just as soon as I get strong enough
167
00:11:30,206 --> 00:11:31,655
to go back to work.
168
00:11:32,724 --> 00:11:33,884
Come on, Drummer, let's go.
169
00:11:36,793 --> 00:11:38,976
Drummer, you remember
170
00:11:39,000 --> 00:11:42,034
how everybody used to call me that, Johnny, drummer?
171
00:11:45,137 --> 00:11:48,803
Carrie, I want you should make a good dinner
172
00:11:48,827 --> 00:11:49,862
for my old buddy.
173
00:12:01,379 --> 00:12:04,034
I guess he's on that rainbow you were talking about.
174
00:12:05,344 --> 00:12:07,689
But this is gonna be his last ride.
175
00:12:09,689 --> 00:12:11,424
I've been through this before, Johnny,
176
00:12:11,448 --> 00:12:13,665
you don't know what you're asking for.
177
00:12:13,689 --> 00:12:15,103
It'll be bad.
178
00:12:15,965 --> 00:12:17,931
It'll be hell.
179
00:13:16,793 --> 00:13:19,527
Johnny, I'm not gonna be able to go through with it.
180
00:13:19,551 --> 00:13:21,344
My bones feel like they're breaking.
181
00:13:25,000 --> 00:13:26,103
I'm gonna crack.
182
00:13:28,206 --> 00:13:29,734
I know all the signs.
183
00:13:29,758 --> 00:13:32,217
I want to quit, I know I need to
184
00:13:32,241 --> 00:13:34,310
but I'm not gonna be able to make it.
185
00:13:38,172 --> 00:13:40,079
I'm not gonna be able to make it.
186
00:13:40,103 --> 00:13:41,823
You're halfway home, Ted, you'll make it.
187
00:13:56,517 --> 00:13:58,827
Flash is passing right through my eyes.
188
00:14:02,620 --> 00:14:04,862
Fine eyes right through me.
189
00:14:11,655 --> 00:14:13,182
Hold on, Ted, just hold on.
190
00:14:13,206 --> 00:14:16,379
One more day and the worst'll be over.
191
00:14:28,344 --> 00:14:30,941
Johnny, I can't watch him like this.
192
00:14:30,965 --> 00:14:32,310
Don't you break down.
193
00:14:37,206 --> 00:14:38,206
I won't.
194
00:15:56,482 --> 00:15:58,379
I'm dying, I'm dying.
195
00:16:16,137 --> 00:16:17,413
No thank you, Johnny.
196
00:16:27,034 --> 00:16:28,838
Come on, Drummer,
197
00:16:28,862 --> 00:16:32,113
you got through the war, you can get through this.
198
00:16:32,137 --> 00:16:33,734
Hold on, kid, hold on.
199
00:16:33,758 --> 00:16:35,320
Come on, Drummer boy.
200
00:16:35,344 --> 00:16:40,344
Drummer, where was you Johnny, when I got hit?
201
00:16:43,517 --> 00:16:44,769
No, you weren't there, were you?
202
00:16:44,793 --> 00:16:47,827
I was alone, alone back of the lines.
203
00:16:50,586 --> 00:16:55,586
He said, "Roll charge" and I did, I rolled it
204
00:16:58,000 --> 00:17:01,941
and they went, them rebels they went
205
00:17:01,965 --> 00:17:04,965
right into a line of bullets and they screamed.
206
00:17:07,896 --> 00:17:11,079
Johnny, you know you've heard men scream, you know.
207
00:17:11,103 --> 00:17:13,665
Carrie, she don't know, I drummed,
208
00:17:13,689 --> 00:17:17,113
he said, "Roll charge" and I rolled
209
00:17:17,137 --> 00:17:18,976
and you know I couldn't stop afterwards
210
00:17:19,000 --> 00:17:20,769
when they were dying and yelling,
211
00:17:20,793 --> 00:17:22,217
I couldn't stop the drums
212
00:17:22,241 --> 00:17:25,413
until their shells hit and then the whole world stopped.
213
00:17:28,137 --> 00:17:30,241
The whole world was pain,
214
00:17:31,344 --> 00:17:32,862
100 years of pain.
215
00:17:35,172 --> 00:17:38,103
Oh, give me my medicine, I'm dying.
216
00:17:40,620 --> 00:17:45,620
No, Ted!
217
00:17:48,068 --> 00:17:53,068
No Johnny, please Johnny!
218
00:17:58,137 --> 00:17:59,137
No!
219
00:18:04,103 --> 00:18:05,689
I'm gonna kill him.
220
00:18:08,310 --> 00:18:09,896
I'm gonna kill him.
221
00:18:20,034 --> 00:18:25,034
Keller, let me in, Keller, I'm gonna kill you,
222
00:18:26,862 --> 00:18:27,931
kill you all!
223
00:18:31,206 --> 00:18:33,976
Oh don't you look at me!
224
00:18:34,000 --> 00:18:36,206
Do you want to see what he did to my husband?
225
00:18:37,448 --> 00:18:38,448
Do you?
226
00:18:41,310 --> 00:18:42,310
No!
227
00:18:46,551 --> 00:18:47,551
Oh God.
228
00:18:48,655 --> 00:18:49,872
Alright, I'll take care of her.
229
00:18:49,896 --> 00:18:50,896
Go about your business.
230
00:19:25,000 --> 00:19:28,758
There there, now, Teddy, just take it easy,
231
00:19:29,931 --> 00:19:31,771
we know what you need, we'll take care of you.
232
00:19:43,000 --> 00:19:43,873
Are you alright?
233
00:19:43,897 --> 00:19:45,034
I'll be alright now.
234
00:19:48,000 --> 00:19:49,458
It'll be bad for awhile, yet,
235
00:19:49,482 --> 00:19:51,251
you know that don't you, Carrie?
236
00:19:51,275 --> 00:19:52,275
I know.
237
00:19:57,482 --> 00:19:59,793
Just in case I get tempted to shoot Keller.
238
00:20:04,137 --> 00:20:05,976
Tonight'll be the worst, Carrie.
239
00:20:06,000 --> 00:20:07,251
We get him through that
240
00:20:07,275 --> 00:20:08,875
and maybe life'll be good for you again.
241
00:20:10,655 --> 00:20:11,655
Maybe.
242
00:20:42,793 --> 00:20:45,517
Where'd you get the stuff, Ted?
243
00:20:46,655 --> 00:20:47,769
Keller?
244
00:20:47,793 --> 00:20:49,596
Now Johnny don't be mad.
245
00:20:49,620 --> 00:20:51,803
I tried, now you know I tried
246
00:20:51,827 --> 00:20:53,976
but Keller he came and Johnny,
247
00:20:54,000 --> 00:20:56,631
Johnny, that stuff don't make me feel good,
248
00:20:56,655 --> 00:20:58,458
it just makes life bearable.
249
00:20:58,482 --> 00:20:59,482
Johnny.
250
00:21:00,517 --> 00:21:01,976
Johnny, what are you gonna do?
251
00:21:02,000 --> 00:21:03,680
The same thing I stopped you from doing.
252
00:21:06,206 --> 00:21:07,206
Carrie.
253
00:21:08,275 --> 00:21:09,275
Get out, Ted.
254
00:21:10,448 --> 00:21:11,482
Oh now, Carrie I...
255
00:21:12,896 --> 00:21:17,655
You ruined your life and mine and now Johnny's.
256
00:21:18,931 --> 00:21:20,596
He's gonna kill tonight because of you
257
00:21:20,620 --> 00:21:21,941
and Ted, you're not worth it.
258
00:21:21,965 --> 00:21:24,389
Oh now, Carrie, I'm gonna break the habit.
259
00:21:24,413 --> 00:21:25,413
Get out!
260
00:21:26,448 --> 00:21:28,596
You wait, you'll see, I will break the habit.
261
00:21:28,620 --> 00:21:31,000
Get out, get out, get out!
262
00:21:34,689 --> 00:21:37,275
Keller, where are you Keller?
263
00:22:11,965 --> 00:22:13,758
How long is he in for?
264
00:22:15,103 --> 00:22:16,286
Well, how long?
265
00:22:16,310 --> 00:22:18,251
I don't make the laws, I just enforce 'em.
266
00:22:18,275 --> 00:22:20,079
Well, but how long?
267
00:22:20,103 --> 00:22:22,079
I'm letting him off with assault and battery,
268
00:22:22,103 --> 00:22:23,103
couple of weeks.
269
00:22:25,034 --> 00:22:28,907
Well, is Keller, he gonna buy that?
270
00:22:28,931 --> 00:22:30,941
Your friend Keller left town, sonny.
271
00:22:30,965 --> 00:22:33,217
He took my suggestion, decided to move along.
272
00:22:33,241 --> 00:22:35,631
I guess that means we'll be seeing the last of you too,
273
00:22:35,655 --> 00:22:36,655
don't it?
274
00:22:38,034 --> 00:22:40,793
Well, you got the wrong man, sheriff,
275
00:22:42,379 --> 00:22:43,700
I was the one who broke in that store
276
00:22:43,724 --> 00:22:45,286
and beat Keller up.
277
00:22:45,310 --> 00:22:46,286
Now you let my buddy out of here
278
00:22:46,310 --> 00:22:47,310
and you lock me up.
279
00:22:48,310 --> 00:22:49,976
Don't you stop me, Johnny.
280
00:22:50,000 --> 00:22:52,586
Do you want to be locked up in here for two weeks?
281
00:22:53,793 --> 00:22:56,044
There's no turning back this time, Ted.
282
00:22:56,068 --> 00:22:57,310
Are you sure you can take it?
283
00:22:58,448 --> 00:22:59,517
Will you lock me up?
284
00:23:39,862 --> 00:23:44,000
Johnny, I just told Ted something that might help him,
285
00:23:45,172 --> 00:23:46,320
I got a telegram last night,
286
00:23:46,344 --> 00:23:47,252
did some careful checking,
287
00:23:47,276 --> 00:23:48,907
Keller's wanted in Missouri,
288
00:23:48,931 --> 00:23:51,493
one of his elixirs killed a baby girl.
289
00:23:51,517 --> 00:23:52,827
US Marshall's got him now.
290
00:24:00,000 --> 00:24:01,896
The doctor says I got a good chance.
291
00:24:03,068 --> 00:24:04,482
I'm gonna make it this time.
292
00:24:06,448 --> 00:24:07,655
Where you going, Johnny?
293
00:24:09,000 --> 00:24:10,862
Don't worry, I'm staying in town for awhile.
294
00:24:14,448 --> 00:24:16,413
I can do some fancy drumming on this.
295
00:24:18,482 --> 00:24:19,551
Good luck, Drummer.
296
00:24:24,965 --> 00:24:26,645
He really wants to quit this time, Carrie.
297
00:24:28,896 --> 00:24:30,656
Thank you Johnny very much for everything.
298
00:24:45,724 --> 00:24:49,355
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
299
00:24:49,379 --> 00:24:53,389
♪ He roamed through the West ♪
300
00:24:53,413 --> 00:24:57,251
♪ Johnny Yuma, the Rebel ♪
301
00:24:57,275 --> 00:25:01,217
♪ He wandered alone ♪
302
00:25:01,241 --> 00:25:05,320
♪ He got fighting mad, this rebel lad ♪
303
00:25:05,344 --> 00:25:07,289
♪ He packed no star as he wandered far ♪
304
00:25:07,295 --> 00:25:09,258
♪ Where the only law was a hook and a draw ♪
305
00:25:09,300 --> 00:25:11,000
♪ The rebel ♪
♪ Away ♪
306
00:25:11,100 --> 00:25:12,800
♪ Johnny Yuma ♪
♪ Away rode the Rebel ♪
307
00:25:13,000 --> 00:25:16,300
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
308
00:25:16,500 --> 00:25:20,400
♪ He roamed through the West ♪
309
00:25:20,500 --> 00:25:24,500
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
310
00:25:25,000 --> 00:25:27,800
♪ He wandered alone ♪
311
00:25:28,800 --> 00:25:31,800
♪ He searched the land, the restless lad ♪
312
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
♪ He was panther quick and leather tough ♪
313
00:25:34,200 --> 00:25:36,200
♪ If he figured that he'd been pushed enough ♪
314
00:25:36,500 --> 00:25:38,300
♪ The Rebel ♪
♪ Away ♪
315
00:25:38,500 --> 00:25:40,300
♪ Johnny Yuma ♪
♪ Away rode the Rebel ♪
316
00:25:40,400 --> 00:25:41,800
♪ Johnny Yuma ♪
317
00:25:43,000 --> 00:25:50,000
♪ John Yuma ♪
22391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.