Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,162 --> 00:00:25,207
You proved your point, whatever it was.
2
00:00:25,231 --> 00:00:26,231
Now back away.
3
00:00:32,748 --> 00:00:35,827
Man pulls a gun on me, he better be willing to use it.
4
00:00:35,851 --> 00:00:37,403
I admire your attitude mister,
5
00:00:38,506 --> 00:00:40,241
but when you know the reason,
6
00:00:40,265 --> 00:00:41,551
you're gonna look mighty foolish sitting there
7
00:00:41,575 --> 00:00:42,886
with that gun in your hand.
8
00:00:44,955 --> 00:00:46,403
Why, because he's an Indian?
9
00:00:48,989 --> 00:00:51,034
This man that you are so eager to defend
10
00:00:51,058 --> 00:00:54,034
is a war hero, been given the highest award
11
00:00:54,058 --> 00:00:56,817
a soldier can receive, the Congressional Medal of Honor.
12
00:00:57,955 --> 00:00:59,413
There's one little detail that's important,
13
00:00:59,437 --> 00:01:00,506
especially to you.
14
00:01:01,679 --> 00:01:04,172
When he earned it, he was in the South,
15
00:01:04,196 --> 00:01:07,162
but the color of his coat was bright blue.
16
00:01:29,644 --> 00:01:33,965
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
17
00:01:33,989 --> 00:01:38,276
♪ He roamed though the West ♪
18
00:01:38,300 --> 00:01:42,724
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
19
00:01:42,748 --> 00:01:47,586
♪ He wandered alone ♪
20
00:01:47,610 --> 00:01:50,093
♪ Johnny Yuma ♪
21
00:01:52,886 --> 00:01:54,793
Now my place joins this spread
22
00:01:54,817 --> 00:01:56,265
and I don't want him near me.
23
00:01:58,472 --> 00:02:00,334
You feel that justifies this?
24
00:02:02,782 --> 00:02:04,724
Because he set camp near your land?
25
00:02:04,748 --> 00:02:06,689
Not camp, mister, homestead.
26
00:02:06,713 --> 00:02:08,344
He intends to live here.
27
00:02:08,368 --> 00:02:11,482
You see this open land, but because he's got a medal,
28
00:02:11,506 --> 00:02:13,862
the government gives him the first choice.
29
00:02:13,886 --> 00:02:15,965
Now my men were simply trying to explain
30
00:02:15,989 --> 00:02:19,655
to Mr. Travis the advisability of his selling out.
31
00:02:19,679 --> 00:02:21,827
My advice to you Sir Galahad, is to move on
32
00:02:21,851 --> 00:02:23,265
and leave well enough alone.
33
00:02:24,472 --> 00:02:28,069
I will, when you leave, all of you.
34
00:02:28,093 --> 00:02:30,920
Chad, you and Moody get the horses.
35
00:02:35,817 --> 00:02:39,069
It doesn't matter, you see there's a clause
36
00:02:39,093 --> 00:02:40,368
that goes with this grant.
37
00:02:41,541 --> 00:02:43,379
It states that the owner has to improve
38
00:02:43,403 --> 00:02:46,758
the property or else it goes up to public auction.
39
00:02:46,782 --> 00:02:50,207
And Mr. Travis ain't got but a 11 days to go.
40
00:02:50,231 --> 00:02:52,000
Now Mr. Travis has hardly met
41
00:02:52,024 --> 00:02:54,207
the improvement requirements,
42
00:02:54,231 --> 00:02:57,620
so I'll buy the land at auction and then the improvement
43
00:02:57,644 --> 00:03:00,024
will be when I use it to raise hogs.
44
00:03:37,506 --> 00:03:38,506
I needed that.
45
00:03:40,403 --> 00:03:42,886
My name's Yuma, Johnny Yuma.
46
00:03:44,093 --> 00:03:46,748
I'm Paul Travis and thank you.
47
00:03:47,817 --> 00:03:49,231
You want to talk about it?
48
00:03:52,817 --> 00:03:54,679
In a way, I know how they feel.
49
00:03:56,127 --> 00:03:58,575
You see my people were almost decimated in a war.
50
00:04:00,024 --> 00:04:01,931
Well there's a lot of good, open land up North.
51
00:04:01,955 --> 00:04:03,517
Why'd you pick this section?
52
00:04:03,541 --> 00:04:06,862
I didn't want to, I had to, you see,
53
00:04:06,886 --> 00:04:09,000
you rebs are good shots.
54
00:04:09,024 --> 00:04:11,448
I've got one lung and a piece of another,
55
00:04:11,472 --> 00:04:15,551
so it was either live in a climate like this, or else.
56
00:04:15,575 --> 00:04:18,000
And I got used to breathing in and out.
57
00:04:18,024 --> 00:04:20,231
Yeah, well, does get to be habit-forming.
58
00:04:21,300 --> 00:04:22,758
Do they know about it?
59
00:04:22,782 --> 00:04:25,310
They know, but Miss Barton feels that the life
60
00:04:25,334 --> 00:04:28,207
of one beat up Northerner is small payment
61
00:04:28,231 --> 00:04:30,748
for the loss of her father and two brothers.
62
00:04:31,610 --> 00:04:32,782
I can't blame her much.
63
00:04:33,955 --> 00:04:36,276
Well, there are other places you could try.
64
00:04:36,300 --> 00:04:39,058
I have, twice.
65
00:04:40,403 --> 00:04:41,517
With some help you could improve this section
66
00:04:41,541 --> 00:04:43,207
enough to satisfy the grant.
67
00:04:43,231 --> 00:04:46,679
Uh-huh, I could advertise for help in the town newspaper.
68
00:04:48,058 --> 00:04:49,931
I don't think that'd work.
69
00:04:49,955 --> 00:04:51,344
- No?
- No.
70
00:04:51,368 --> 00:04:53,748
I got a little time before I'm due in Tucson.
71
00:04:54,886 --> 00:04:55,886
You could ask me.
72
00:04:58,024 --> 00:05:00,793
I could, but I won't.
73
00:05:00,817 --> 00:05:02,103
Just like that?
74
00:05:02,127 --> 00:05:04,034
They'd break you and being one of them
75
00:05:04,058 --> 00:05:05,793
wouldn't make any difference.
76
00:05:05,817 --> 00:05:06,920
You could still ask.
77
00:05:08,300 --> 00:05:09,689
Why help me?
78
00:05:09,713 --> 00:05:13,793
Well, I figure a man, any man, who receives
79
00:05:13,817 --> 00:05:16,300
the Medal of Honor deserves better odds.
80
00:05:18,162 --> 00:05:20,276
And that has nothing to do with pity.
81
00:05:20,300 --> 00:05:22,644
It wouldn't work, I can't pay you wages.
82
00:05:24,748 --> 00:05:29,748
All I could give you is beans and jerky and a sleeping bag.
83
00:05:30,610 --> 00:05:32,034
Aw, such comforts are likely
84
00:05:32,058 --> 00:05:34,127
to soften me up considerably, but...
85
00:05:39,162 --> 00:05:40,334
Nothing for you.
86
00:05:43,610 --> 00:05:45,758
Is there any chance of getting credit,
87
00:05:45,782 --> 00:05:48,034
just until my check comes?
88
00:05:48,058 --> 00:05:49,379
Well, I'd like to,
89
00:05:49,403 --> 00:05:50,724
but I'm kind of over-extended on credit right now.
90
00:05:50,748 --> 00:05:51,965
See the folks here need it
91
00:05:51,989 --> 00:05:53,586
and I have to take care of them first.
92
00:05:53,610 --> 00:05:54,896
You do understand?
93
00:05:54,920 --> 00:05:57,069
Yes, yes I do.
94
00:05:57,093 --> 00:05:59,000
Collecting your blood money again, Mr. Travis?
95
00:05:59,024 --> 00:06:00,310
Now Miss Ellen, that's not fair.
96
00:06:00,334 --> 00:06:01,541
Stop, it's alright.
97
00:06:04,162 --> 00:06:06,058
It didn't arrive Miss Barton.
98
00:06:09,782 --> 00:06:11,300
Do my words shock you?
99
00:06:12,713 --> 00:06:15,586
Well there's something else you should know, Sir Galahad.
100
00:06:15,610 --> 00:06:18,448
Every month, our red-blooded American hero receives
101
00:06:18,472 --> 00:06:21,827
a government check for $20, another little gratuity
102
00:06:21,851 --> 00:06:24,162
that goes along with the hero's medal.
103
00:06:26,024 --> 00:06:28,782
Probably $1 for every man he's killed.
104
00:06:35,989 --> 00:06:38,931
There's something you should know.
105
00:06:38,955 --> 00:06:40,448
If he killed 20 men, it's because they were
106
00:06:40,472 --> 00:06:41,506
trying to kill him.
107
00:06:43,368 --> 00:06:45,689
Something else you should know.
108
00:06:45,713 --> 00:06:48,000
The Medal of Honor's given not for killing
109
00:06:48,024 --> 00:06:48,966
but because a man is willing
110
00:06:48,990 --> 00:06:50,207
and knows he probably will give
111
00:06:50,231 --> 00:06:51,551
his life for what he believes in.
112
00:06:52,920 --> 00:06:56,748
Gratuities, there aren't enough for men like Paul Travis.
113
00:07:02,024 --> 00:07:06,748
Miss Barton, I'm sorry we had to meet like this.
114
00:07:15,300 --> 00:07:16,379
Yeah they're having a shooting match
115
00:07:16,403 --> 00:07:18,276
right outside on the street.
116
00:07:18,300 --> 00:07:19,344
Let's take a look, kill some time
117
00:07:19,368 --> 00:07:21,172
before we wagon back to camp.
118
00:07:21,196 --> 00:07:22,476
- Sorry Mr. Travis.
- S'alright.
119
00:07:32,851 --> 00:07:34,403
Set 'em swinging.
120
00:07:39,506 --> 00:07:41,127
Draw!
121
00:07:50,782 --> 00:07:52,655
Seven seconds, that's winning time
122
00:07:52,679 --> 00:07:55,517
unless someone else comes.
123
00:07:55,541 --> 00:07:56,793
Mighty good shooting, Chad!
124
00:07:56,817 --> 00:07:58,679
Yeah, thanks - Mighty good shooting.
125
00:07:59,989 --> 00:08:01,310
There, how about you, hero?
126
00:08:01,334 --> 00:08:04,103
You wanna show us how you won that medal?
127
00:08:04,127 --> 00:08:06,689
Well, I'm afraid I couldn't top you.
128
00:08:06,713 --> 00:08:08,575
I'd just be wasting a quarter.
129
00:08:10,058 --> 00:08:11,655
You oughta be an expert by now.
130
00:08:11,679 --> 00:08:13,310
Bet you popped off a lot of our boys
131
00:08:13,334 --> 00:08:14,851
to get that hero's medal, huh?
132
00:08:16,265 --> 00:08:19,344
We've got a lot of things to do Johnny, let's go.
133
00:08:19,368 --> 00:08:23,231
$25, it's worth a try.
134
00:08:27,231 --> 00:08:30,276
I couldn't hit those bottles if I was using a cannon.
135
00:08:30,300 --> 00:08:32,817
You trying to tell us you don't know how to kill?
136
00:08:34,196 --> 00:08:37,896
No ma'am, I'm just saying that we're leaving,
137
00:08:37,920 --> 00:08:39,403
unless you want to try Johnny?
138
00:08:40,851 --> 00:08:44,610
It's only two bits, you can take it out of my wages.
139
00:09:02,024 --> 00:09:03,334
Set 'em swinging.
140
00:09:10,506 --> 00:09:11,541
Draw!
141
00:09:29,368 --> 00:09:31,886
Well, that totals out at $6.
142
00:09:35,058 --> 00:09:35,966
Thanks.
143
00:09:35,990 --> 00:09:37,265
Glad everything worked out.
144
00:09:43,300 --> 00:09:44,551
I never knew you were the type of man
145
00:09:44,575 --> 00:09:47,241
that turns on his own, Wicks, you ain't got
146
00:09:47,265 --> 00:09:49,000
no right to sell to the likes of these.
147
00:09:49,024 --> 00:09:51,103
In my store, I'll sell to the devil hisself,
148
00:09:51,127 --> 00:09:52,344
if I feel like it.
149
00:09:52,368 --> 00:09:54,241
Ain't nobody gonna tell me different.
150
00:09:54,265 --> 00:09:55,689
You did right smart today, boy,
151
00:09:55,713 --> 00:09:57,448
makin' me play the fool.
152
00:09:57,472 --> 00:09:59,689
Something you did all by yourself.
153
00:09:59,713 --> 00:10:01,024
Well I see it different.
154
00:10:10,265 --> 00:10:12,241
I don't like to be crowded.
155
00:10:12,265 --> 00:10:14,689
You was right, boy, I was crowding you.
156
00:10:14,713 --> 00:10:15,896
I'd like another try at it.
157
00:10:15,920 --> 00:10:18,300
Alright, but we'll keep it private.
158
00:10:19,575 --> 00:10:21,472
It's your place, you have a say in it.
159
00:10:23,368 --> 00:10:25,368
Alright, put your guns on the counter.
160
00:10:28,989 --> 00:10:31,024
And I'll stop it whenever I've a mind to.
161
00:11:22,334 --> 00:11:24,586
Well I guess nothing more can happen today.
162
00:11:24,610 --> 00:11:25,610
I guess not.
163
00:12:11,644 --> 00:12:13,069
The way he handles his plow,
164
00:12:13,093 --> 00:12:14,610
he's certainly no farmer.
165
00:12:15,989 --> 00:12:19,103
The way he talked about shooting those bottles today,
166
00:12:19,127 --> 00:12:20,575
hard to see him as a soldier.
167
00:12:40,368 --> 00:12:42,437
Maybe the answer is here.
168
00:13:26,162 --> 00:13:27,139
Good afternoon.
169
00:13:27,163 --> 00:13:28,551
Well, hello.
170
00:13:28,575 --> 00:13:31,517
Hey, that cut healed up pretty good.
171
00:13:31,541 --> 00:13:32,758
Had a good doctor.
172
00:13:32,782 --> 00:13:36,679
Oh you mean Travis, yeah, his check come in,
173
00:13:38,162 --> 00:13:39,207
here.
174
00:13:39,231 --> 00:13:41,448
Oh, we can sure use this.
175
00:13:41,472 --> 00:13:42,965
You know Chad's been brooding,
176
00:13:42,989 --> 00:13:46,000
he's been brooding real bad about you and your friend.
177
00:13:46,024 --> 00:13:47,689
He aims to get even.
178
00:13:47,713 --> 00:13:48,713
I'll remember.
179
00:13:49,575 --> 00:13:51,482
That telegraph key work?
180
00:13:51,506 --> 00:13:52,758
Well that can send and receive
181
00:13:52,782 --> 00:13:54,965
to pretty near any part of the country.
182
00:13:54,989 --> 00:13:57,000
I'd like to send a wire to Washington.
183
00:13:57,024 --> 00:13:58,931
Alright, who'll I send it to?
184
00:13:58,955 --> 00:14:01,793
The War Department, concerning Paul Travis.
185
00:14:01,817 --> 00:14:03,403
Well, that might take awhile.
186
00:14:04,334 --> 00:14:05,172
I'll wait.
187
00:14:05,196 --> 00:14:06,196
Alrighty.
188
00:14:30,713 --> 00:14:32,127
See everything's ready.
189
00:14:33,541 --> 00:14:34,541
What about them?
190
00:14:37,058 --> 00:14:39,276
They all primed real good.
191
00:14:39,300 --> 00:14:42,655
Yuma's over there at Wick's, been over there all afternoon.
192
00:14:42,679 --> 00:14:44,782
Looks like we're gonna get 'em one at a time.
193
00:14:45,920 --> 00:14:46,920
Good.
194
00:14:54,162 --> 00:14:56,172
You ain't got no call coming here, Miss Ellen.
195
00:14:56,196 --> 00:14:57,758
Chad, you can't go through it.
196
00:14:57,782 --> 00:14:59,310
Why, they both been up there on that property
197
00:14:59,334 --> 00:15:00,793
just laughing at us.
198
00:15:00,817 --> 00:15:02,620
Travis' section will never meet the land grant
199
00:15:02,644 --> 00:15:04,862
requirements, he'll have to sell out.
200
00:15:04,886 --> 00:15:06,758
He's a US government hero, even though he is
201
00:15:06,782 --> 00:15:09,517
a Redskin, ain't nobody gonna take that land away from him.
202
00:15:09,541 --> 00:15:11,448
Can stay up there and roost for 20 years
203
00:15:11,472 --> 00:15:13,310
and never so much as dig a post-hole
204
00:15:13,334 --> 00:15:17,034
and wouldn't nobody run him off, 'ceptin' us.
205
00:15:17,058 --> 00:15:19,300
You do this, you're through working for me.
206
00:15:20,748 --> 00:15:23,310
Well that just don't seem important right now, ma'am.
207
00:15:23,334 --> 00:15:25,300
Alright boys, let's move out!
208
00:15:39,231 --> 00:15:41,000
Long past closing time.
209
00:15:41,024 --> 00:15:42,758
Now you just stay put, I'm as anxious
210
00:15:42,782 --> 00:15:44,231
to get the answer as you are.
211
00:15:50,300 --> 00:15:51,655
They've gone to get Travis.
212
00:15:51,679 --> 00:15:52,483
Who has?
213
00:15:52,507 --> 00:15:53,655
Chad, Moody, the rest.
214
00:15:53,679 --> 00:15:54,656
You've gotta stop them.
215
00:15:54,680 --> 00:15:56,103
Did you tell the Sheriff?
216
00:15:56,127 --> 00:15:57,413
He's taking a prisoner to Claremont,
217
00:15:57,437 --> 00:15:58,758
he won't be back until tomorrow.
218
00:15:58,782 --> 00:16:00,517
When'd they leave?
219
00:16:00,541 --> 00:16:01,758
About an hour ago.
220
00:16:01,782 --> 00:16:03,172
I just found out you were in town.
221
00:16:03,196 --> 00:16:04,379
You want me to go with you?
222
00:16:04,403 --> 00:16:05,862
No, you stay here, wait for the message.
223
00:16:05,886 --> 00:16:07,965
Give it to Miss Barton when it comes in.
224
00:16:07,989 --> 00:16:10,472
At least it'll make an interesting obituary.
225
00:16:37,541 --> 00:16:39,575
Look, I'm gonna give you one more chance.
226
00:16:40,748 --> 00:16:43,000
You can pack up and leave here tonight
227
00:16:43,024 --> 00:16:45,403
and I'll call this party off.
228
00:16:46,817 --> 00:16:48,713
Now, what you gonna do?
229
00:16:53,782 --> 00:16:54,851
You mule, Ree.
230
00:16:56,196 --> 00:16:57,196
Well?
231
00:16:58,575 --> 00:17:00,024
Well, let's fix him.
232
00:17:01,162 --> 00:17:03,748
[Music]
233
00:17:32,713 --> 00:17:33,713
Hold it!
234
00:17:41,782 --> 00:17:43,276
Alright, unbuckle your gun belts,
235
00:17:43,300 --> 00:17:46,437
drop 'em on the ground, rifles too.
236
00:17:47,541 --> 00:17:48,541
C'mon, move!
237
00:17:51,127 --> 00:17:52,127
Untie him!
238
00:17:55,300 --> 00:17:56,517
This ain't gonna stop things, boy.
239
00:17:56,541 --> 00:17:58,827
Might set it back, but it ain't gonna stop it.
240
00:17:58,851 --> 00:18:00,196
You carry a big hate.
241
00:18:01,644 --> 00:18:03,764
And every time I look at that Injun it gets bigger.
242
00:18:04,610 --> 00:18:06,689
It'll kill you one day.
243
00:18:06,713 --> 00:18:07,989
Well, I won't be alone.
244
00:18:31,748 --> 00:18:33,300
It came right after you left.
245
00:18:46,162 --> 00:18:50,575
Here, read it, read about the man you want to kill.
246
00:18:52,403 --> 00:18:53,403
Johnny?
247
00:18:54,368 --> 00:18:55,862
I don't want it that way.
248
00:18:55,886 --> 00:18:58,196
Go ahead, read it or I'll tell 'em myself.
249
00:18:59,334 --> 00:19:00,610
Read it aloud!
250
00:19:02,127 --> 00:19:03,265
So everyone can hear.
251
00:19:08,472 --> 00:19:11,851
From the War Department, Washington, D.C.,
252
00:19:13,231 --> 00:19:18,231
subject, Citation to Lieutenant Paul Travis,
253
00:19:19,955 --> 00:19:21,541
Volunteer Regular Union Army,
254
00:19:23,851 --> 00:19:28,403
On May 3, 1863, Chancelville, an artillery barrage
255
00:19:31,403 --> 00:19:35,403
had forced both Union and Confederate forces
256
00:19:36,575 --> 00:19:39,748
to retreat, leaving behind their wounded.
257
00:19:41,127 --> 00:19:45,551
It was considered impassable to re,
258
00:19:45,575 --> 00:19:47,920
impossible to reenter this area.
259
00:19:49,334 --> 00:19:52,965
Lieutenant Paul Travis, although severely wounded
260
00:19:52,989 --> 00:19:55,713
and with disregard for his own life,
261
00:19:57,162 --> 00:20:01,127
entered said area again and again under heavy bombardment,
262
00:20:02,368 --> 00:20:05,300
pulled to safety those wounded soldiers
263
00:20:06,817 --> 00:20:11,817
both Union and...
264
00:20:24,851 --> 00:20:29,851
Both Union and Confederate, he was able to find.
265
00:20:31,713 --> 00:20:34,000
He remained with them giving medical aid
266
00:20:34,024 --> 00:20:37,655
and spiritual comfort, Lieutenant Travis
267
00:20:37,679 --> 00:20:39,437
being an ordained minister.
268
00:20:41,989 --> 00:20:44,655
For this heroic and unselfish act,
269
00:20:44,679 --> 00:20:46,896
this grateful government is proud to award.
270
00:20:46,920 --> 00:20:50,196
Lieutenant Paul Travis the Congressional Medal of Honor.
271
00:20:51,644 --> 00:20:55,368
Signed, Abraham Lincoln, President of the United States.
272
00:21:05,610 --> 00:21:08,196
Ain't gonna be no more trouble, Travis.
273
00:21:22,817 --> 00:21:27,817
Mr. Travis?
274
00:21:29,231 --> 00:21:32,300
The only thing I can do is ask you for your forgiveness.
275
00:21:38,644 --> 00:21:41,586
You can have my land now.
276
00:21:41,610 --> 00:21:43,413
Name your own price.
277
00:21:43,437 --> 00:21:44,437
But why?
278
00:21:45,713 --> 00:21:48,379
You don't have to do that, they'll accept you now.
279
00:21:48,403 --> 00:21:50,172
Accept me?
280
00:21:50,196 --> 00:21:52,034
I wanted to be accepted.
281
00:21:52,058 --> 00:21:55,368
For myself, for Paul Travis, human being.
282
00:21:57,231 --> 00:22:01,610
But they won't accept me, they'll tolerate me.
283
00:22:02,989 --> 00:22:06,586
And that's not a good foundation to build a life on.
284
00:22:06,610 --> 00:22:08,162
That's why you never told us.
285
00:22:09,989 --> 00:22:11,782
All those times that you could have.
286
00:22:16,437 --> 00:22:17,782
I'll be in town tomorrow.
287
00:22:19,541 --> 00:22:21,437
You can have the papers drawn up then.
288
00:22:23,541 --> 00:22:26,472
Alright, if that's what you want.
289
00:22:29,575 --> 00:22:30,620
Paul, how do you think I know
290
00:22:30,644 --> 00:22:32,231
about the trouble here tonight?
291
00:22:36,162 --> 00:22:37,724
When she came to me, she didn't know
292
00:22:37,748 --> 00:22:39,472
how you earned the medal.
293
00:23:02,127 --> 00:23:03,127
Quite a night.
294
00:23:04,472 --> 00:23:05,472
Yeah.
295
00:23:08,989 --> 00:23:10,231
I'm gonna stay, Johnny.
296
00:23:13,782 --> 00:23:17,300
Listen, we could maybe,
297
00:23:18,955 --> 00:23:20,403
maybe go into partners.
298
00:23:23,679 --> 00:23:25,093
I'm overdue in Tucson now.
299
00:23:27,093 --> 00:23:28,093
Mr.Yuma?
300
00:23:33,024 --> 00:23:35,620
When you stopped the beating,
301
00:23:35,644 --> 00:23:38,231
I said you'd be sorry when you knew the reason why.
302
00:23:39,920 --> 00:23:41,472
I'm very grateful you did.
303
00:23:45,955 --> 00:23:50,034
You see, I, I didn't just lose a father and brothers
304
00:23:50,058 --> 00:23:54,610
in the war, I lost a great deal more than that.
305
00:23:56,817 --> 00:24:01,127
Before then, I didn't live in a world of hate.
306
00:24:03,782 --> 00:24:04,989
None of us did.
307
00:24:09,093 --> 00:24:10,482
I don't remember the exact passage,
308
00:24:10,506 --> 00:24:12,368
I think it's from Mark.
309
00:24:13,851 --> 00:24:15,207
If there's no shepherd, the flock is
310
00:24:15,231 --> 00:24:19,024
a prey to every beast, or itself.
311
00:24:22,920 --> 00:24:25,437
A lot of sheep around here are gonna need tending.
312
00:24:27,024 --> 00:24:29,541
We'd be proud to call you Reverend.
313
00:24:42,024 --> 00:24:46,034
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
314
00:24:46,058 --> 00:24:49,931
♪ He roamed through the West ♪
315
00:24:49,955 --> 00:24:53,931
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
316
00:24:53,955 --> 00:24:58,034
♪ He wandered alone ♪
317
00:24:58,058 --> 00:25:01,765
♪ He got fightin' mad, this rebel lad ♪
318
00:25:02,000 --> 00:25:04,400
♪ He packed no star as he wandered far ♪
319
00:25:04,500 --> 00:25:06,600
♪ Where the only law was a hook and a draw ♪
320
00:25:06,700 --> 00:25:08,600
♪ The Rebel ♪
♪ Away ♪
321
00:25:08,700 --> 00:25:10,700
♪ Johnny Yuma ♪
♪ Away rode the Rebel ♪
322
00:25:10,900 --> 00:25:13,700
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
323
00:25:13,800 --> 00:25:17,500
♪ He roamed through the West ♪
324
00:25:17,600 --> 00:25:21,600
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
325
00:25:21,700 --> 00:25:25,300
♪ He wandered alone ♪
326
00:25:25,400 --> 00:25:29,400
♪ He searched the land, this restless lad ♪
327
00:25:29,500 --> 00:25:31,400
♪ He was panther quick and leather tough ♪
328
00:25:31,500 --> 00:25:33,400
♪ If he figured that he'd been pushed enough ♪
329
00:25:33,500 --> 00:25:35,400
♪ The Rebel ♪
♪ Away ♪
330
00:25:35,500 --> 00:25:37,500
♪ Johnny Yuma ♪
♪ Away rode the Rebel ♪
331
00:25:37,500 --> 00:25:39,000
♪ Johnny Yuma ♪
332
00:25:39,100 --> 00:25:47,100
♪ John Yuma ♪
24050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.