Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,589 --> 00:00:32,220
Well that's it.
2
00:00:32,244 --> 00:00:34,531
That ain't enough, mister.
3
00:00:34,555 --> 00:00:37,324
Well, I just paid you every cent I have, Mrs. Hackett.
4
00:00:37,348 --> 00:00:40,634
You're still five dollars shy, Sam!
5
00:00:40,658 --> 00:00:42,003
Looks like another deadbeat.
6
00:00:46,210 --> 00:00:48,738
I was only planning on staying one day.
7
00:00:48,762 --> 00:00:51,072
Wasn't my fault the army quarantined the place.
8
00:00:54,900 --> 00:00:56,669
Sam, see what he's got in that bag.
9
00:00:56,693 --> 00:00:58,048
Now hold on a second.
10
00:00:58,072 --> 00:00:58,979
I'm good for the money.
11
00:00:59,003 --> 00:00:59,772
I'll send it to you later.
12
00:00:59,796 --> 00:01:00,796
You pay now.
13
00:01:02,417 --> 00:01:03,910
There's nothing of value in there.
14
00:01:03,934 --> 00:01:04,934
We'll see.
15
00:01:07,141 --> 00:01:08,186
What's this?
16
00:01:08,210 --> 00:01:10,186
A journal of no value to you.
17
00:01:10,210 --> 00:01:11,289
You a writer?
18
00:01:11,313 --> 00:01:12,910
Someday I hope to be.
19
00:01:12,934 --> 00:01:14,703
We'll keep this, Reb.
20
00:01:14,727 --> 00:01:17,531
I already told you there's nothing of value in there.
21
00:01:17,555 --> 00:01:19,210
Except this journal, to you.
22
00:01:20,624 --> 00:01:21,979
Now you bring the rest of that money by tonight,
23
00:01:22,003 --> 00:01:24,151
or I'll burn this.
24
00:01:24,175 --> 00:01:25,841
Wait a second mister, you can have
25
00:01:25,865 --> 00:01:28,106
anything else in the bag but I'll take the journal.
26
00:01:41,486 --> 00:01:44,968
You're gonna rot a long time in jail, mister.
27
00:01:54,900 --> 00:01:59,220
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
28
00:01:59,244 --> 00:02:03,151
♪ He roamed through the West ♪
29
00:02:03,175 --> 00:02:07,772
♪ Diid Johnny Yuma, the Rebel ♪
30
00:02:07,796 --> 00:02:12,796
♪ He wandered alone ♪
31
00:02:13,417 --> 00:02:15,417
♪ Johnny Yuma ♪
32
00:02:18,313 --> 00:02:20,210
Take his gun and go get the sheriff, Sam.
33
00:02:21,417 --> 00:02:23,934
Mrs. Hackett, there's no need of that.
34
00:02:24,865 --> 00:02:25,865
I'll pay his bill.
35
00:02:27,934 --> 00:02:28,934
Thank you ma'am.
36
00:02:29,727 --> 00:02:30,727
Sam.
37
00:02:37,727 --> 00:02:39,496
Mighty grateful to you, ma'am.
38
00:02:39,520 --> 00:02:42,807
I've got a job riding with a cattle drive up north.
39
00:02:42,831 --> 00:02:45,289
I'll be sending you the money in about a month.
40
00:02:45,313 --> 00:02:46,841
Little gift besides.
41
00:02:46,865 --> 00:02:49,531
You can repay me right now, young man.
42
00:02:49,555 --> 00:02:50,807
I've had the opportunity to
43
00:02:50,831 --> 00:02:52,151
watch you for the past few weeks.
44
00:02:53,451 --> 00:02:55,658
Have you ever heard of general Tarrington?
45
00:02:57,451 --> 00:02:59,486
And his unsurrendered sword?
46
00:03:00,417 --> 00:03:01,934
General Thomas T. Tarrington.
47
00:03:04,175 --> 00:03:05,727
Jackson was the backbone.
48
00:03:07,313 --> 00:03:09,117
Jeb Stuart and Tom Tarrington,
49
00:03:09,141 --> 00:03:11,289
the fists of the Confederacy.
50
00:03:11,313 --> 00:03:12,417
You knew my husband?
51
00:03:13,796 --> 00:03:16,013
No, but that's what Robert E. Lee said about him.
52
00:03:16,037 --> 00:03:18,669
The general refused to surrender his command and sword
53
00:03:18,693 --> 00:03:20,037
even after epimatics.
54
00:03:21,520 --> 00:03:23,703
I heard he chose exile to Mexico.
55
00:03:23,727 --> 00:03:24,727
So you're his wife.
56
00:03:25,555 --> 00:03:26,555
His widow.
57
00:03:28,244 --> 00:03:29,244
He died.
58
00:03:31,037 --> 00:03:33,624
In a miserable little Mexican town.
59
00:03:35,555 --> 00:03:38,555
A place called Gomera.
60
00:03:39,900 --> 00:03:40,900
You want his body?
61
00:03:44,589 --> 00:03:46,358
I want his sword.
62
00:03:46,382 --> 00:03:49,703
It's been in the Tarrington family since Saratoga.
63
00:03:49,727 --> 00:03:53,210
All the honor left in the family is in that sword.
64
00:03:54,417 --> 00:03:56,669
I'll pay you and your expenses and as much
65
00:03:56,693 --> 00:03:58,520
as $500 to whoever has it.
66
00:04:00,555 --> 00:04:03,210
I lost my sons, my husband,
67
00:04:04,693 --> 00:04:07,106
and a way of life that went up in the smoke of Atlanta.
68
00:04:10,244 --> 00:04:12,979
Get that sword for me, young man.
69
00:04:13,003 --> 00:04:17,106
The Tarrington sword belongs here, not in Gomera.
70
00:04:31,693 --> 00:04:32,796
Don't push!
71
00:04:52,520 --> 00:04:54,289
I am the law in Gomera, senor.
72
00:04:54,313 --> 00:04:56,589
I am the one who says who carries the guns.
73
00:04:59,658 --> 00:05:00,658
Yeah.
74
00:05:02,382 --> 00:05:03,900
Merely a precaution, senor.
75
00:05:05,382 --> 00:05:07,807
There are too many Americanas in uniform in Mexico
76
00:05:07,831 --> 00:05:11,186
these days, and not all of them are peaceful men.
77
00:05:11,210 --> 00:05:13,013
I'm not looking for trouble.
78
00:05:13,037 --> 00:05:16,141
No, but you are looking for the general Tarrington.
79
00:05:17,934 --> 00:05:21,037
The people in Gomera, they talk.
80
00:05:23,589 --> 00:05:25,658
Senor I knew the general.
81
00:05:26,520 --> 00:05:28,348
He was not much of a man.
82
00:05:32,624 --> 00:05:34,693
I didn't come here to get your opinion.
83
00:05:35,865 --> 00:05:37,117
But I'm gonna give it to you anyway.
84
00:05:37,141 --> 00:05:40,186
The opinion of Guido Morales, jefe of Gomera,
85
00:05:40,210 --> 00:05:42,427
and some very good advice senor.
86
00:05:42,451 --> 00:05:45,151
If you have a good memory of the general, keep it.
87
00:05:45,175 --> 00:05:47,220
And do not stay too long in Gomera.
88
00:05:47,244 --> 00:05:49,531
I've got legitimate business here.
89
00:05:49,555 --> 00:05:52,427
Senor, the general is dead.
90
00:05:52,451 --> 00:05:54,013
Let the dead lie.
91
00:05:54,037 --> 00:05:55,979
I didn't come here to disturb him or his memory.
92
00:05:56,003 --> 00:05:57,417
I came for one thing only,
93
00:05:58,417 --> 00:05:59,658
the general's sword.
94
00:06:01,727 --> 00:06:02,762
Why do you want it?
95
00:06:04,210 --> 00:06:06,727
I don't, his widow does.
96
00:06:08,520 --> 00:06:09,520
Senor.
97
00:06:10,486 --> 00:06:12,669
Where will you begin to look for it?
98
00:06:12,693 --> 00:06:14,417
The people of Gomera, they talk.
99
00:06:15,589 --> 00:06:16,831
I'll look where he died.
100
00:06:18,072 --> 00:06:19,520
The house of Juanita Flynn.
101
00:06:28,968 --> 00:06:31,703
Was he really a general, Mr. Yuma?
102
00:06:31,727 --> 00:06:33,772
Yeah, that he was.
103
00:06:33,796 --> 00:06:35,451
I always thought he was a liar.
104
00:06:38,313 --> 00:06:41,393
Well I didn't come here to discuss the general.
105
00:06:41,417 --> 00:06:42,831
But you want his sword.
106
00:06:45,037 --> 00:06:47,727
I don't think my sister will part with it, Mr. Yuma.
107
00:06:49,141 --> 00:06:51,841
You see, so little happened in Juanita's life until...
108
00:06:51,865 --> 00:06:52,865
Manuel.
109
00:06:54,831 --> 00:06:55,900
Oh Juanita.
110
00:06:56,831 --> 00:06:58,634
This is Johnny Yuma.
111
00:06:58,658 --> 00:07:00,151
Ma'am.
112
00:07:00,175 --> 00:07:02,215
He wants to talk to you about general Tarrington.
113
00:07:07,451 --> 00:07:10,555
I'm afraid there's little I have to say.
114
00:08:21,762 --> 00:08:25,624
Something much warmer and more human than tradition.
115
00:08:29,417 --> 00:08:31,003
It's all I have left of him now.
116
00:08:35,003 --> 00:08:36,738
Well many people in the south
117
00:08:36,762 --> 00:08:39,324
feel that Tarrington was a great man.
118
00:08:39,348 --> 00:08:42,634
He was a drunk, Mr. Yuma, and a coward.
119
00:08:42,658 --> 00:08:44,565
He always talked about going back,
120
00:08:44,589 --> 00:08:47,382
but he never got farther north than that hill out there.
121
00:08:48,693 --> 00:08:50,279
I think you'd better go, Mr. Yuma.
122
00:09:01,210 --> 00:09:04,565
Mrs. Tarrington will give $500 for that sword.
123
00:09:04,589 --> 00:09:05,900
American money?
124
00:09:08,693 --> 00:09:09,693
That's right.
125
00:09:10,520 --> 00:09:12,358
- You can have it.
- No!
126
00:09:12,382 --> 00:09:15,255
What can it mean to you after what happened?
127
00:09:15,279 --> 00:09:16,462
What happened?
128
00:09:16,486 --> 00:09:17,555
Nothing happened!
129
00:09:20,417 --> 00:09:22,910
You were with the general when he died?
130
00:09:22,934 --> 00:09:24,003
Yes I was here.
131
00:09:25,417 --> 00:09:26,417
How did he die?
132
00:09:31,210 --> 00:09:32,658
His widow should know.
133
00:09:34,348 --> 00:09:35,348
He...
134
00:09:40,796 --> 00:09:43,037
He died suddenly, Mr. Yuma.
135
00:09:57,796 --> 00:09:59,831
We should have taken the $500.
136
00:10:01,900 --> 00:10:04,151
We won't talk about it, Manuel.
137
00:10:04,175 --> 00:10:05,313
Oh but we will.
138
00:10:06,658 --> 00:10:08,968
What are you planning to make of it, a shrine?
139
00:10:10,106 --> 00:10:11,669
There are some things in this world
140
00:10:11,693 --> 00:10:14,289
that are more important than money, my dear brother.
141
00:10:14,313 --> 00:10:16,555
Not to me, my dear sister.
142
00:10:18,003 --> 00:10:21,496
To Juanita Flynn maybe, who teaches school in Gomera.
143
00:10:21,520 --> 00:10:23,013
Oh shut up!
144
00:10:23,037 --> 00:10:25,220
Who can never find a man quite good enough for her,
145
00:10:25,244 --> 00:10:27,876
until a no-good rotten drunken
146
00:10:27,900 --> 00:10:29,255
confederate soldier came along.
147
00:10:29,279 --> 00:10:32,048
You never did have any family pride, did you?
148
00:10:32,072 --> 00:10:33,072
Pride?
149
00:10:34,141 --> 00:10:36,600
Pride was something I could never afford.
150
00:10:36,624 --> 00:10:38,486
It takes money to live the way I want,
151
00:10:39,900 --> 00:10:41,727
and now I'm going to have that money.
152
00:10:48,037 --> 00:10:49,520
You shouldn't do this to me.
153
00:10:52,486 --> 00:10:54,796
Doesn't look like it's worth more than $10,
154
00:10:56,175 --> 00:10:58,979
but if his widow is willing to pay 500 for it,
155
00:10:59,003 --> 00:11:02,082
maybe I could get even more from a rich, proud southerner
156
00:11:02,106 --> 00:11:04,324
in a place like New Orleans.
157
00:11:04,348 --> 00:11:06,210
You know my dear sister Juanita,
158
00:11:07,486 --> 00:11:09,324
perhaps your general Tarrington
159
00:11:09,348 --> 00:11:11,210
was good for something after all.
160
00:11:13,727 --> 00:11:14,738
You've always taken everything
161
00:11:14,762 --> 00:11:16,738
from me just like a parasite!
162
00:11:16,762 --> 00:11:19,141
Well you're not going to take this away from me!
163
00:11:28,279 --> 00:11:29,772
You'll never have it!
164
00:11:29,796 --> 00:11:31,738
If I'm a parasite what was he?
165
00:11:31,762 --> 00:11:33,762
You can't have it!
166
00:12:22,210 --> 00:12:24,451
Si senor, shopping?
167
00:12:25,520 --> 00:12:26,910
Not yet.
168
00:12:26,934 --> 00:12:30,841
Ah, that is the mistake we all make, senor.
169
00:12:30,865 --> 00:12:32,910
To wait until it is too late,
170
00:12:32,934 --> 00:12:37,496
then someone else orders and maybe they have better taste.
171
00:12:37,520 --> 00:12:39,727
Well, that's a chance I'll have to take.
172
00:12:40,934 --> 00:12:43,220
I'm told you're the undertaker here.
173
00:12:43,244 --> 00:12:46,669
I am an artist, senor, in stone.
174
00:12:46,693 --> 00:12:50,831
But sometimes to make a living, I take care of the dead.
175
00:12:52,244 --> 00:12:54,900
Well then you must have buried a man named Tarrington.
176
00:12:56,968 --> 00:12:58,358
- El general?
- Yeah.
177
00:12:58,382 --> 00:12:59,382
Si.
178
00:13:11,141 --> 00:13:12,693
How'd he die, senor?
179
00:13:13,796 --> 00:13:15,279
His widow has a right to know.
180
00:13:20,727 --> 00:13:22,968
He was stabbed, senor, spitted
181
00:13:24,727 --> 00:13:26,037
like on a sword.
182
00:13:58,900 --> 00:14:00,807
Did you see senorita Flynn?
183
00:14:00,831 --> 00:14:03,831
Yeah, I found her uncooperative.
184
00:14:07,451 --> 00:14:09,220
Then why do you stay?
185
00:14:09,244 --> 00:14:11,831
- Curiosity, Morales.
- About what?
186
00:14:16,727 --> 00:14:20,037
About who murdered general Tarrington.
187
00:14:45,072 --> 00:14:46,192
I was expecting you, jefe.
188
00:14:48,106 --> 00:14:50,289
You told the Americano?
189
00:14:50,313 --> 00:14:52,210
It is dishonest to lie.
190
00:14:54,175 --> 00:14:56,082
Honesty is a virtue, Pablo
191
00:14:56,106 --> 00:14:58,244
but there are times when it is not wise.
192
00:14:59,106 --> 00:15:01,175
I told him part of the truth.
193
00:15:02,244 --> 00:15:03,348
How he died.
194
00:15:04,762 --> 00:15:08,462
We're not all blind, nor are we all in love
195
00:15:08,486 --> 00:15:10,072
with the senorita Flynn.
196
00:15:13,382 --> 00:15:15,807
How do we know what the truth is?
197
00:15:15,831 --> 00:15:18,175
If senorita Flynn did not kill him,
198
00:15:19,382 --> 00:15:20,624
then who did?
199
00:15:21,796 --> 00:15:23,796
You never tried to find out.
200
00:15:33,106 --> 00:15:36,451
Oh go away.
201
00:15:37,520 --> 00:15:41,313
Go away and leave me.
202
00:15:45,382 --> 00:15:46,727
What happened?
203
00:15:47,727 --> 00:15:50,151
Oh why did you come back?
204
00:15:50,175 --> 00:15:51,669
Why, didn't you do enough?
205
00:15:51,693 --> 00:15:53,117
Just leave me alone.
206
00:15:53,141 --> 00:15:54,118
I just want to help you.
207
00:15:54,142 --> 00:15:56,427
Oh you get out, get out!
208
00:15:56,451 --> 00:15:59,496
- I want to help you!
- Get out!
209
00:15:59,520 --> 00:16:01,048
Get out!
210
00:16:01,072 --> 00:16:02,175
Out, get out!
211
00:16:16,141 --> 00:16:17,865
Why did you lie to me?
212
00:16:19,003 --> 00:16:21,151
I found out the general was stabbed to death.
213
00:16:21,175 --> 00:16:23,600
There's some things you have no right to know.
214
00:16:23,624 --> 00:16:25,979
Things that do not concern you.
215
00:16:26,003 --> 00:16:28,255
The general's sword does, Ms. Flynn.
216
00:16:28,279 --> 00:16:30,255
Well go and find it then.
217
00:16:30,279 --> 00:16:32,693
Manuel has taken it to New Orleans to sell it.
218
00:17:17,382 --> 00:17:19,703
You walk softly, Mr. Yuma,
219
00:17:19,727 --> 00:17:21,417
and you must have eyes like a cat.
220
00:17:22,831 --> 00:17:25,358
Anybody can spot a campfire at night.
221
00:17:25,382 --> 00:17:27,382
But first you must know where to look.
222
00:17:28,796 --> 00:17:31,382
There are only two ways across the river from Gomera,
223
00:17:32,831 --> 00:17:35,210
and only one logical way for a man headed for New Orleans.
224
00:17:36,727 --> 00:17:40,151
Oh, I see my dear sister told you huh?
225
00:17:40,175 --> 00:17:42,876
She should have taken the $500 I offered.
226
00:17:42,900 --> 00:17:45,738
You both would have been better off.
227
00:17:45,762 --> 00:17:47,358
Maybe I can get more in New Orleans.
228
00:17:47,382 --> 00:17:50,151
You're not going to New Orleans.
229
00:17:50,175 --> 00:17:51,831
Not with that sword.
230
00:17:55,106 --> 00:17:57,003
Well perhaps you're right, Mr. Yuma.
231
00:17:58,555 --> 00:17:59,968
I'll take the $500.
232
00:18:02,934 --> 00:18:03,934
And keep the sword.
233
00:18:58,072 --> 00:18:59,900
I'll take the sword.
234
00:19:05,865 --> 00:19:08,393
It belongs to senorita Flynn.
235
00:19:08,417 --> 00:19:10,348
It's for her to decide.
236
00:19:22,348 --> 00:19:24,279
It's for you to decide.
237
00:19:26,175 --> 00:19:27,865
You wish to keep it?
238
00:19:30,037 --> 00:19:31,037
Yes.
239
00:19:37,003 --> 00:19:39,944
You'd do anything for her, wouldn't you Morales?
240
00:19:39,968 --> 00:19:41,417
Even condone murder.
241
00:19:42,382 --> 00:19:43,382
Even kill.
242
00:19:45,451 --> 00:19:49,738
You see my dear sister, Morales covers for you.
243
00:19:49,762 --> 00:19:51,427
He thinks he's protecting you.
244
00:19:51,451 --> 00:19:52,693
Shut up!
245
00:19:54,417 --> 00:19:57,738
Don't you think she knows how you feel, Morales?
246
00:19:57,762 --> 00:19:59,841
But you never had a chance.
247
00:19:59,865 --> 00:20:04,762
You remind her too much of our weak little Mexican mother.
248
00:20:12,244 --> 00:20:15,393
You talk to me about pride, my dear Juanita,
249
00:20:15,417 --> 00:20:17,220
but what kind of pride did you have
250
00:20:17,244 --> 00:20:19,565
when you took up with that miserable...
251
00:20:19,589 --> 00:20:21,968
Must you take everything from me?
252
00:20:23,279 --> 00:20:25,703
Tell Mr. Yuma about pride, Juanita,
253
00:20:25,727 --> 00:20:28,807
and how it won't allow you to admit the truth.
254
00:20:28,831 --> 00:20:31,565
That you weren't good enough for that man
255
00:20:31,589 --> 00:20:36,220
who reminded you so much of our fine Irish father.
256
00:20:36,244 --> 00:20:38,600
A drunken soldier who lived here
257
00:20:38,624 --> 00:20:40,979
and took everything you gave him.
258
00:20:41,003 --> 00:20:43,772
No, I was not good enough.
259
00:20:43,796 --> 00:20:45,796
Is that what you wanted to hear?
260
00:20:52,244 --> 00:20:53,244
I took him in
261
00:20:54,417 --> 00:20:56,865
when he was sick, no money.
262
00:20:58,279 --> 00:20:59,727
A drifter like all the others.
263
00:21:01,003 --> 00:21:02,348
But I thought he needed me.
264
00:21:09,727 --> 00:21:10,831
I thought he loved me.
265
00:21:14,520 --> 00:21:15,727
But he couldn't love me.
266
00:21:17,313 --> 00:21:18,555
He was a man tortured
267
00:21:20,417 --> 00:21:21,417
by what he'd done.
268
00:21:24,141 --> 00:21:26,624
He'd made a legend of himself in his own country,
269
00:21:29,037 --> 00:21:30,279
and he couldn't go back.
270
00:21:33,072 --> 00:21:34,210
He was afraid.
271
00:21:36,865 --> 00:21:41,865
He was afraid of prison and a life that he no longer knew
272
00:21:43,037 --> 00:21:44,175
and didn't dare face.
273
00:21:45,141 --> 00:21:46,175
So you killed him.
274
00:21:47,072 --> 00:21:48,072
No.
275
00:21:49,624 --> 00:21:51,003
Oh I didn't kill him.
276
00:21:53,451 --> 00:21:54,451
No.
277
00:21:56,865 --> 00:21:58,244
He killed himself.
278
00:22:06,796 --> 00:22:08,210
This, this sword.
279
00:22:11,313 --> 00:22:13,106
It's become such a wonderful symbol.
280
00:22:14,520 --> 00:22:17,555
This cheap piece of steel, used only for killing.
281
00:22:22,106 --> 00:22:24,900
Here Mr. Yuma, you can have it.
282
00:22:26,348 --> 00:22:27,555
I don't want it now.
283
00:22:51,520 --> 00:22:53,658
Three's a crowd, Manuel.
284
00:22:55,486 --> 00:22:57,382
There's your passport out of Gomera.
285
00:23:27,589 --> 00:23:29,520
The Tarrington sword.
286
00:23:30,727 --> 00:23:32,175
My husband was a great man.
287
00:23:33,865 --> 00:23:36,417
Someday this will hang in the museum at Richmond.
288
00:23:37,796 --> 00:23:41,486
Tribute to him and to all the south.
289
00:23:44,589 --> 00:23:45,589
Johnny?
290
00:23:49,762 --> 00:23:51,762
Tell me, how did he die?
291
00:23:56,072 --> 00:23:57,072
Well...
292
00:23:59,141 --> 00:24:00,727
His last thoughts were of home.
293
00:24:05,382 --> 00:24:06,486
And the other woman?
294
00:24:08,555 --> 00:24:09,555
What was she like?
295
00:24:11,106 --> 00:24:12,106
The other woman?
296
00:24:14,141 --> 00:24:15,279
If I knew my husband,
297
00:24:16,693 --> 00:24:17,934
he was a tortured man.
298
00:24:21,555 --> 00:24:22,555
Thank you, Johnny.
299
00:24:23,762 --> 00:24:25,589
Thank you for the sword,
300
00:24:27,451 --> 00:24:28,934
and the white lie.
301
00:24:40,400 --> 00:24:44,410
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
302
00:24:44,434 --> 00:24:48,169
♪ He roamed through the West ♪
303
00:24:48,193 --> 00:24:52,410
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
304
00:24:52,434 --> 00:24:56,617
♪ He wandered alone ♪
305
00:24:56,641 --> 00:25:00,617
♪ He got fightin' mad, this rebel lad ♪
306
00:25:00,641 --> 00:25:02,514
♪ He packed no star as he wondered far ♪
307
00:25:02,538 --> 00:25:04,514
♪ Where the only law was a hook and a draw ♪
308
00:25:04,538 --> 00:25:05,910
♪ The Rebel ♪
♪ Away ♪
309
00:25:05,911 --> 00:25:07,610
♪ Johnny Yuma ♪
♪ Away rode the Rebel ♪
310
00:25:08,434 --> 00:25:12,238
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
311
00:25:12,262 --> 00:25:16,203
♪ He roamed through the West ♪
312
00:25:16,227 --> 00:25:20,272
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
313
00:25:20,296 --> 00:25:24,031
♪ He wandered alone ♪
314
00:25:24,055 --> 00:25:28,445
♪ He searched the land, this restless lad ♪
315
00:25:28,469 --> 00:25:30,376
♪ He was panther quick and leather tough ♪
316
00:25:30,400 --> 00:25:32,341
♪ 'Cause he figured that he had been pushed enough ♪
317
00:25:32,365 --> 00:25:33,810
♪ The Rebel ♪
♪ Away ♪
318
00:25:33,834 --> 00:25:35,352
♪ Johnny Yuma ♪
♪ Away rode the Rebel ♪
319
00:25:35,376 --> 00:25:37,376
♪ Johnny Yuma ♪
320
00:25:37,400 --> 00:25:45,400
♪ John Yuma ♪
22372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.