Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,241 --> 00:00:34,310
Virg, Virg?
2
00:00:39,551 --> 00:00:41,010
What you want?
3
00:00:41,034 --> 00:00:42,941
You know what I just saw, who just rode into town?
4
00:00:42,965 --> 00:00:43,770
A customer.
5
00:00:43,794 --> 00:00:45,182
Your pa in the store?
6
00:00:45,206 --> 00:00:46,734
Yeah he's selling rips.
7
00:00:46,758 --> 00:00:49,458
I mean if he were to find out, you know how he gets.
8
00:00:49,482 --> 00:00:51,251
You got something to say to me you can say it,
9
00:00:51,275 --> 00:00:53,148
and I don't care if he's standing right here.
10
00:00:53,172 --> 00:00:54,758
I ain't never gonna be like him.
11
00:00:56,620 --> 00:00:57,896
Shivering coward.
12
00:00:59,655 --> 00:01:00,758
Long as I can remember.
13
00:01:02,862 --> 00:01:03,862
Well.
14
00:01:04,862 --> 00:01:05,862
Not me.
15
00:01:07,103 --> 00:01:08,838
Not after today, Virg.
16
00:01:08,862 --> 00:01:10,448
Johnny Yuma just rode into town.
17
00:01:12,517 --> 00:01:13,517
Yuma?
18
00:01:14,413 --> 00:01:15,413
Johnny Yuma.
19
00:01:18,310 --> 00:01:19,310
Where is he?
20
00:01:20,137 --> 00:01:21,137
Tom's.
21
00:01:24,275 --> 00:01:25,275
Well.
22
00:01:28,827 --> 00:01:29,827
Let's go see.
23
00:01:53,655 --> 00:01:57,769
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
24
00:01:57,793 --> 00:02:02,113
♪ He roamed through the West ♪
25
00:02:02,137 --> 00:02:06,527
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
26
00:02:06,551 --> 00:02:11,551
♪ He wandered alone ♪
27
00:02:12,172 --> 00:02:14,068
♪ Johnny Yuma ♪
28
00:02:17,551 --> 00:02:19,838
Thanks, I'll only be a couple of days.
29
00:02:19,862 --> 00:02:22,355
I'd like feed, carry, and comb.
30
00:02:22,379 --> 00:02:23,803
Be two bits a day.
31
00:02:23,827 --> 00:02:26,769
All right, you know a fella name of Lick Stribling?
32
00:02:26,793 --> 00:02:29,286
Stribling, Lick Stribling.
33
00:02:29,310 --> 00:02:30,976
No, why he live around here?
34
00:02:31,000 --> 00:02:32,931
Supposed to live right here in town.
35
00:02:33,896 --> 00:02:35,113
I don't know him, but I ain't
36
00:02:35,137 --> 00:02:37,010
been around here long myself.
37
00:02:37,034 --> 00:02:38,034
Thanks anyway.
38
00:02:48,241 --> 00:02:49,620
And he can use it, too.
39
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Can you tell me where the hotel is, boy?
40
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
I ain't no boy.
41
00:02:59,965 --> 00:03:01,217
Sure, but I wouldn't push it
42
00:03:01,241 --> 00:03:03,001
or you're not going to become a man, either.
43
00:03:05,965 --> 00:03:06,965
It's over there.
44
00:03:07,862 --> 00:03:09,241
Thanks mister.
45
00:03:11,448 --> 00:03:12,448
Go on, take him.
46
00:03:16,379 --> 00:03:17,793
Go on, look at him he's set.
47
00:03:32,241 --> 00:03:34,113
What's the matter Virg?
48
00:03:34,137 --> 00:03:36,424
Seeing as how I do the fighting,
49
00:03:36,448 --> 00:03:38,389
I reckon I'll do the calling too.
50
00:03:38,413 --> 00:03:40,734
I just didn't want you to lose him is all.
51
00:03:40,758 --> 00:03:42,044
I ain't in no rush.
52
00:03:42,068 --> 00:03:43,458
You see him stopped?
53
00:03:43,482 --> 00:03:45,631
He knew, he was waiting.
54
00:03:45,655 --> 00:03:46,655
Hush up.
55
00:03:47,758 --> 00:03:49,724
Virg, what's the matter?
56
00:03:50,689 --> 00:03:52,838
You ain't afraid like your pa.
57
00:03:52,862 --> 00:03:53,965
Shut up about my pa.
58
00:03:55,862 --> 00:03:56,804
He's looking for something.
59
00:03:56,828 --> 00:03:58,389
You hear what he said to Tom?
60
00:03:58,413 --> 00:03:59,793
He's asking about a fella.
61
00:04:01,068 --> 00:04:02,320
What fella?
62
00:04:02,344 --> 00:04:04,103
Sounded like Dick something, why?
63
00:04:05,482 --> 00:04:06,689
Just wondering is all.
64
00:04:08,517 --> 00:04:09,517
Let's go see.
65
00:04:39,137 --> 00:04:40,724
Room, Mr. Yuma?
66
00:04:42,034 --> 00:04:43,034
Yeah.
67
00:04:44,310 --> 00:04:47,724
I, I saw that little set to out there in the street.
68
00:04:48,862 --> 00:04:50,803
He's not much more than a yearling.
69
00:04:50,827 --> 00:04:52,241
So are some rattlesnakes.
70
00:04:53,241 --> 00:04:55,286
Poison's all the same, though.
71
00:04:55,310 --> 00:04:56,976
I wouldn't laugh.
72
00:04:57,000 --> 00:05:01,596
Him, he's just itching for somebody to prove something on.
73
00:05:01,620 --> 00:05:02,872
That he's a man?
74
00:05:02,896 --> 00:05:03,896
Could be.
75
00:05:04,896 --> 00:05:06,976
Only he's different than most young pups.
76
00:05:07,000 --> 00:05:08,803
They just want to be growed.
77
00:05:08,827 --> 00:05:09,827
Him?
78
00:05:11,034 --> 00:05:13,079
He's been practicing with that thing on his hip
79
00:05:13,103 --> 00:05:14,275
ever since he was 10.
80
00:05:18,241 --> 00:05:20,941
You can get mighty good after a few years.
81
00:05:20,965 --> 00:05:24,655
Mighty deadly, especially somebody his age.
82
00:05:26,241 --> 00:05:27,596
A man now he's got brains enough
83
00:05:27,620 --> 00:05:29,527
to know what can happen.
84
00:05:29,551 --> 00:05:30,551
So he's careful.
85
00:05:31,517 --> 00:05:33,458
Too careful sometimes.
86
00:05:33,482 --> 00:05:36,079
He gets tight and jumpy.
87
00:05:36,103 --> 00:05:38,413
His hand gets sweaty and too slick,
88
00:05:39,620 --> 00:05:41,079
or he starts looking around for a way out
89
00:05:41,103 --> 00:05:42,379
and his eyes wander.
90
00:05:43,551 --> 00:05:45,596
But not a young one like him.
91
00:05:45,620 --> 00:05:48,551
He's steady, steady as warm beer.
92
00:05:50,482 --> 00:05:52,517
You seem to know an awful lot about it.
93
00:05:54,206 --> 00:05:58,320
I should, you see that?
94
00:05:58,344 --> 00:06:01,517
That used to be a hand before he drew on me.
95
00:06:09,931 --> 00:06:12,724
Couple of fellas like me carrying souvenirs around here.
96
00:06:13,620 --> 00:06:15,769
Be different with you, though.
97
00:06:15,793 --> 00:06:16,838
What do you mean?
98
00:06:16,862 --> 00:06:18,734
He's been practicing for you
99
00:06:18,758 --> 00:06:20,724
ever since he first picked up that gun.
100
00:06:25,655 --> 00:06:26,563
Me?
101
00:06:26,587 --> 00:06:28,068
You or somebody like you.
102
00:06:30,137 --> 00:06:31,251
Who's his kin?
103
00:06:31,275 --> 00:06:33,113
His ma is dead.
104
00:06:33,137 --> 00:06:36,562
His pa is Sam Moss, runs the general store.
105
00:06:36,586 --> 00:06:37,596
Guess I better see his pa then.
106
00:06:37,620 --> 00:06:39,310
Ah, won't do any good.
107
00:08:00,965 --> 00:08:02,241
What'd Yuma want, Clee?
108
00:08:06,310 --> 00:08:07,310
A room.
109
00:08:10,413 --> 00:08:12,527
You ain't very funny, Clee.
110
00:08:12,551 --> 00:08:14,482
What else do people come in here for?
111
00:08:16,068 --> 00:08:18,275
You want to keep the rest of them fingers?
112
00:08:19,206 --> 00:08:20,689
He was looking for a fella.
113
00:08:24,206 --> 00:08:25,734
What fella?
114
00:08:25,758 --> 00:08:28,424
Well a fella named Lick.
115
00:08:28,448 --> 00:08:29,907
Lick Stribling?
116
00:08:29,931 --> 00:08:31,113
Yeah that's right.
117
00:08:31,137 --> 00:08:32,137
Who's he?
118
00:08:33,034 --> 00:08:34,044
Let's go see.
119
00:08:34,068 --> 00:08:35,068
Hey Virg?
120
00:08:44,000 --> 00:08:45,862
Now you can give me a room too.
121
00:10:10,068 --> 00:10:11,068
Thank you.
122
00:10:14,931 --> 00:10:16,355
Why don't you get the sheriff?
123
00:10:16,379 --> 00:10:19,148
Ah he's an old man, that kid would pick him to pieces.
124
00:10:19,172 --> 00:10:20,172
What about this?
125
00:10:26,620 --> 00:10:29,000
Anybody here know a Lick Stribling?
126
00:10:32,206 --> 00:10:34,206
Fella's got an important letter for him.
127
00:10:40,862 --> 00:10:41,862
Thanks.
128
00:10:42,793 --> 00:10:44,034
I might know that fella.
129
00:10:45,862 --> 00:10:47,482
Do you or don't you?
130
00:10:48,655 --> 00:10:50,734
I know a fella who does.
131
00:10:50,758 --> 00:10:51,758
Who?
132
00:10:53,344 --> 00:10:54,482
What's in the letter?
133
00:10:55,655 --> 00:10:57,941
Well I figure that's his business.
134
00:10:57,965 --> 00:10:59,872
Well suppose it's something bad,
135
00:10:59,896 --> 00:11:02,355
like this fella's wanted for something.
136
00:11:02,379 --> 00:11:03,907
Well he isn't.
137
00:11:03,931 --> 00:11:05,000
I've got to be sure.
138
00:11:06,206 --> 00:11:08,137
Do you know what a probosis simian is?
139
00:11:09,241 --> 00:11:10,700
A what?
140
00:11:10,724 --> 00:11:12,764
It's an animal that's always getting into things.
141
00:11:13,034 --> 00:11:14,551
What kind of an animal?
142
00:11:15,551 --> 00:11:17,000
A long nosed monkey.
143
00:11:21,793 --> 00:11:23,562
Hear what he called me Virg, you hear?
144
00:11:23,586 --> 00:11:25,838
- He called me a...
- Shut up Till.
145
00:11:25,862 --> 00:11:27,079
You gonna let him?
146
00:11:27,103 --> 00:11:29,907
Are you gonna let him call me a pro, pro...
147
00:11:29,931 --> 00:11:30,931
Well he ain't.
148
00:11:37,413 --> 00:11:38,907
I'll take that letter now Yuma.
149
00:11:38,931 --> 00:11:40,206
Kill him Virg, kill him!
150
00:11:44,655 --> 00:11:47,286
What's so important to you about this letter?
151
00:11:47,310 --> 00:11:48,758
My friend wants to read it.
152
00:11:53,517 --> 00:11:54,527
What's really important is
153
00:11:54,551 --> 00:11:56,103
your new reputation, huh Virgil?
154
00:12:07,793 --> 00:12:09,251
Ain't yours Yuma?
155
00:12:09,275 --> 00:12:11,217
Boot heels filled with 'em.
156
00:12:11,241 --> 00:12:12,620
Bust him Virg, bust him.
157
00:12:18,655 --> 00:12:20,034
I don't draw on yearlings.
158
00:12:21,137 --> 00:12:23,551
Why you heard what I told Sam.
159
00:14:52,655 --> 00:14:57,655
You...
160
00:15:01,000 --> 00:15:04,724
Yeah, right now he's going after another one of them toys.
161
00:15:05,896 --> 00:15:07,976
He ain't green anymore, Mr. Yuma.
162
00:15:08,000 --> 00:15:10,172
He'll kill the next time.
163
00:15:33,896 --> 00:15:35,251
Yes?
164
00:15:35,275 --> 00:15:36,275
Mr. Yuma?
165
00:15:44,482 --> 00:15:46,803
Could I see you for a minute?
166
00:15:46,827 --> 00:15:47,827
Come on in.
167
00:15:51,724 --> 00:15:53,734
My name is Sam Moss, Mr. Yuma.
168
00:15:53,758 --> 00:15:55,286
Mr. Moss.
169
00:15:55,310 --> 00:15:57,827
I, I'm Virgil's father.
170
00:16:01,758 --> 00:16:04,872
I want to thank you for not drawing on my son.
171
00:16:04,896 --> 00:16:06,734
For saving his life.
172
00:16:06,758 --> 00:16:10,379
Well at his age I figure he deserved a chance.
173
00:16:11,586 --> 00:16:13,448
I was a little feisty like that myself once.
174
00:16:14,413 --> 00:16:16,596
But one chance is all, Mr. Moss.
175
00:16:16,620 --> 00:16:18,310
I couldn't get away with it again.
176
00:16:19,482 --> 00:16:21,286
That boy of yours is cat quick with a gun.
177
00:16:21,310 --> 00:16:22,562
I know.
178
00:16:22,586 --> 00:16:24,137
He must have had a lot of practice.
179
00:16:25,344 --> 00:16:28,631
He's coming over after you.
180
00:16:28,655 --> 00:16:29,689
You can't stop him?
181
00:16:30,931 --> 00:16:32,000
Not after today.
182
00:16:34,172 --> 00:16:35,862
That's why I want to explain.
183
00:16:37,586 --> 00:16:39,251
You were in the war of the rebellion?
184
00:16:39,275 --> 00:16:41,631
The war for the Confederacy, yes.
185
00:16:41,655 --> 00:16:43,631
I was second in command of the,
186
00:16:43,655 --> 00:16:46,769
well no need to tell you the outfit or the action,
187
00:16:46,793 --> 00:16:50,976
but I was ordered by my commander to retreat.
188
00:16:51,000 --> 00:16:54,734
I carried out that order, and 200 men were slaughtered
189
00:16:54,758 --> 00:16:58,182
because our retreat left them open on the flank.
190
00:16:58,206 --> 00:16:59,389
Well that wasn't your fault.
191
00:16:59,413 --> 00:17:02,113
My commanding officer was killed.
192
00:17:02,137 --> 00:17:04,206
Nobody'd believe that he gave that order.
193
00:17:05,586 --> 00:17:07,793
I was tried for cowardice.
194
00:17:08,862 --> 00:17:11,724
After that, wherever we went
195
00:17:12,896 --> 00:17:14,344
there was always somebody who knew.
196
00:17:25,241 --> 00:17:26,803
200 dead men leave behind
197
00:17:26,827 --> 00:17:29,655
an awful lot of relatives, friends.
198
00:17:31,034 --> 00:17:34,413
Yes, I was kept out of towns, sometimes driven out.
199
00:17:36,000 --> 00:17:38,907
We've been in this town longer than any other place,
200
00:17:38,931 --> 00:17:41,389
but mostly people just stopped
201
00:17:41,413 --> 00:17:43,734
having anything to do with us.
202
00:17:43,758 --> 00:17:45,320
Even the kids.
203
00:17:45,344 --> 00:17:47,562
They were always after Virgil.
204
00:17:47,586 --> 00:17:51,976
At school, in the streets, even at home.
205
00:17:52,000 --> 00:17:54,251
They'd call through our windows.
206
00:17:54,275 --> 00:17:55,965
Call him names, call me names,
207
00:17:56,827 --> 00:17:58,103
and then he'd fight.
208
00:17:59,827 --> 00:18:01,734
For me he'd fight.
209
00:18:01,758 --> 00:18:04,424
I don't believe in violence anymore. Mr. Yuma.
210
00:18:04,448 --> 00:18:07,493
I saw enough of that in '64 and '65.
211
00:18:07,517 --> 00:18:09,586
So Virgil thought he had to fight for me.
212
00:18:13,793 --> 00:18:16,907
I appreciate you telling me all this, Mr. Moss,
213
00:18:16,931 --> 00:18:19,182
but if he comes over here what can I do?
214
00:18:19,206 --> 00:18:21,034
I want to borrow your hat and coat.
215
00:18:22,034 --> 00:18:23,286
My hat and coat?
216
00:18:23,310 --> 00:18:25,413
We're close enough to the same size.
217
00:18:26,586 --> 00:18:27,976
Out there in the street in the dark
218
00:18:28,000 --> 00:18:30,182
with your coat and hat on,
219
00:18:30,206 --> 00:18:31,803
he'll never know the difference.
220
00:18:31,827 --> 00:18:33,620
- He'd kill ya.
- Yuma!
221
00:18:35,000 --> 00:18:36,493
That's him.
222
00:18:36,517 --> 00:18:38,551
Hey Johnny Yuma, come on down here!
223
00:18:39,655 --> 00:18:40,655
I'm waiting!
224
00:18:44,379 --> 00:18:45,724
Can you hear me?
225
00:18:46,724 --> 00:18:51,724
Come on down here!
226
00:18:55,620 --> 00:18:57,493
There he is.
227
00:18:57,517 --> 00:18:59,527
Come on down jelly heart!
228
00:18:59,551 --> 00:19:02,389
Hey Yuma, I got myself a new toy!
229
00:19:02,413 --> 00:19:03,620
Come on down here!
230
00:19:07,241 --> 00:19:09,803
Please, can I have them?
231
00:19:09,827 --> 00:19:11,241
It's the only way I can help.
232
00:19:12,758 --> 00:19:13,758
No.
233
00:19:15,758 --> 00:19:18,517
I'm sorry I hoped you'd understand.
234
00:19:21,068 --> 00:19:22,620
Just a minute, Mr. Stribling.
235
00:19:28,206 --> 00:19:29,586
How did you find out?
236
00:19:30,586 --> 00:19:31,655
I had a hunch.
237
00:19:32,862 --> 00:19:34,389
The way Virgil acted in the saloon
238
00:19:34,413 --> 00:19:37,389
and then the story you just told me.
239
00:19:37,413 --> 00:19:39,182
Yes, that's one reason he's acting
240
00:19:39,206 --> 00:19:40,803
the way he is down there now.
241
00:19:40,827 --> 00:19:43,758
He thinks if you find out, it'll all start over again.
242
00:19:44,931 --> 00:19:46,182
It sure would've made it a lot easier
243
00:19:46,206 --> 00:19:48,000
if you looked like your brother Pat.
244
00:19:50,551 --> 00:19:51,551
This is for you sir.
245
00:19:52,517 --> 00:19:53,872
From Pat?
246
00:19:53,896 --> 00:19:55,000
From the government.
247
00:19:56,172 --> 00:19:58,827
They couldn't reach you, so Pat sent me with it.
248
00:20:04,000 --> 00:20:05,448
Privileged to inform you,
249
00:20:06,689 --> 00:20:09,827
absolved of all responsibility in campaign...
250
00:20:11,689 --> 00:20:12,689
Absolved.
251
00:20:14,103 --> 00:20:17,493
This, this means I've been cleared.
252
00:20:17,517 --> 00:20:20,482
Signed by George Gordon Meade and Ulysses Simpson Grant.
253
00:20:21,620 --> 00:20:23,241
There's a cold hand for you, Yankee.
254
00:20:32,689 --> 00:20:35,000
Your time's up Yuma, I'm gonna come up there!
255
00:20:36,517 --> 00:20:38,838
I've got to do it now, Mr. Yuma.
256
00:20:38,862 --> 00:20:40,217
More than ever.
257
00:20:40,241 --> 00:20:41,562
Do what?
258
00:20:41,586 --> 00:20:42,803
All you have to do is go down there
259
00:20:42,827 --> 00:20:44,493
and show him the letter, that's all.
260
00:20:44,517 --> 00:20:47,424
No, no no letter doesn't change anything.
261
00:20:47,448 --> 00:20:48,551
In the beginning, yes.
262
00:20:49,724 --> 00:20:52,000
He did it for me, but now it's for him.
263
00:20:53,103 --> 00:20:54,838
Virgil doesn't respect me, Mr. Yuma,
264
00:20:54,862 --> 00:20:56,079
but he loves me.
265
00:20:56,103 --> 00:20:58,217
If he shoots me, he may understand
266
00:20:58,241 --> 00:20:59,458
what I've been trying to tell him.
267
00:20:59,482 --> 00:21:01,665
If he kills you, he'll have a reputation
268
00:21:01,689 --> 00:21:03,413
to live up to and then...
269
00:21:04,586 --> 00:21:09,310
Well, you've seen 'em, gunnies living off this.
270
00:21:10,965 --> 00:21:14,413
Every hand against him, running, hiding.
271
00:21:17,586 --> 00:21:19,689
I'd like you to stand up, Mr. Yuma.
272
00:21:25,758 --> 00:21:26,793
Turn around please.
273
00:21:33,034 --> 00:21:34,758
Maybe he can't hear us huh?
274
00:21:37,689 --> 00:21:39,310
I'll make him hear it.
275
00:21:40,482 --> 00:21:41,827
Hey you hear me?
276
00:22:08,620 --> 00:22:09,620
There he is.
277
00:22:15,000 --> 00:22:16,689
Finally made up your mind, huh?
278
00:22:19,000 --> 00:22:20,413
You're kind of far off ain't ya?
279
00:24:12,793 --> 00:24:16,793
Hey Pa, I mean I'm happy for you.
280
00:24:18,206 --> 00:24:21,182
Exceptin' after what you gave me down there in the street,
281
00:24:21,206 --> 00:24:23,758
why I don't need this letter.
282
00:24:28,689 --> 00:24:30,275
Hey I'll see you again Mr. Yuma.
283
00:24:31,448 --> 00:24:33,965
I sure hope so, Mr. Stribling.
284
00:24:42,500 --> 00:24:46,000
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
285
00:24:46,100 --> 00:24:49,500
♪ He roamed through the West ♪
286
00:24:49,600 --> 00:24:53,000
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
287
00:24:53,500 --> 00:24:57,100
♪ He wandered alone ♪
288
00:24:57,700 --> 00:25:01,400
♪ He got fightin' mad, this rebel lad ♪
289
00:25:01,600 --> 00:25:03,500
♪ He packed no star as he wandered far ♪
290
00:25:03,600 --> 00:25:06,500
♪ Where the only law was a hook and a draw ♪
291
00:25:06,600 --> 00:25:08,100
♪ The Rebel ♪
♪ Away ♪
292
00:25:08,200 --> 00:25:10,600
♪ Johnny Yuma ♪
♪ Away rode the Rebel ♪
293
00:25:10,800 --> 00:25:13,600
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
294
00:25:13,900 --> 00:25:17,600
♪ He roamed through the West ♪
295
00:25:18,200 --> 00:25:22,200
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
296
00:25:22,300 --> 00:25:25,900
♪ He wandered alone ♪
297
00:25:26,000 --> 00:25:30,000
♪ He searched the land, this restless lad ♪
298
00:25:30,100 --> 00:25:32,000
♪ He was panther quick and leather tough ♪
299
00:25:32,100 --> 00:25:34,000
♪ 'Cause he figured that he had been pushed enough ♪
300
00:25:34,100 --> 00:25:36,000
♪ The Rebel ♪
♪ Away ♪
301
00:25:36,100 --> 00:25:37,500
♪ Johnny Yuma ♪
♪ Away rode the Rebel ♪
302
00:25:37,700 --> 00:25:39,700
♪ Johnny Yuma ♪
303
00:25:39,800 --> 00:25:46,800
♪ John Yuma ♪
20573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.