All language subtitles for Stargate Universe S02E15 Seizure.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,378 --> 00:00:04,977 I may be on the verge 2 00:00:05,046 --> 00:00:08,115 of discovering the true nature of Destiny's mission. 3 00:00:09,192 --> 00:00:11,460 You've had control of this ship 4 00:00:11,461 --> 00:00:12,995 the whole time! 5 00:00:12,996 --> 00:00:14,062 Why wouldn't you tell anyone? 6 00:00:14,063 --> 00:00:15,530 The Lucian Alliance 7 00:00:15,531 --> 00:00:17,099 is planning an attack on Earth. 8 00:00:17,100 --> 00:00:18,533 I killed Riley. 9 00:00:18,534 --> 00:00:20,736 I suffocated him with my own hands. 10 00:00:20,737 --> 00:00:22,771 You are a good commander. 11 00:00:22,772 --> 00:00:24,039 There is no mission 12 00:00:24,040 --> 00:00:26,041 other than getting these people home. 13 00:00:26,042 --> 00:00:27,676 It was never about going home. 14 00:00:27,677 --> 00:00:29,511 It's about getting us to where we're going. 15 00:00:29,512 --> 00:00:31,747 That is the mission. 16 00:00:31,748 --> 00:00:33,181 Ginn was strangled by Simeon. 17 00:00:33,182 --> 00:00:34,883 And we received confirmation 18 00:00:34,884 --> 00:00:37,619 that Dr. Perry died on Earth. 19 00:00:37,620 --> 00:00:39,187 I think we have a connection. 20 00:00:39,188 --> 00:00:40,155 You're aboard the Destiny. I'm Colonel Young. 21 00:00:40,156 --> 00:00:41,223 Who are you? 22 00:00:41,224 --> 00:00:42,224 I'm Ginn. 23 00:00:42,225 --> 00:00:43,659 If Ginn is in Chloe's body, 24 00:00:43,660 --> 00:00:44,993 whose body is Chloe connected to? 25 00:00:44,994 --> 00:00:45,861 Chloe? 26 00:00:45,862 --> 00:00:48,764 No, Amanda Perry. 27 00:00:48,765 --> 00:00:51,566 I do have another idea, the neural interface chair. 28 00:00:51,567 --> 00:00:53,201 We can isolate each consciousness 29 00:00:53,202 --> 00:00:55,170 and upload them into Destiny's memory bank. 30 00:00:55,171 --> 00:00:57,105 It worked. 31 00:00:57,106 --> 00:00:58,874 Thank you. 32 00:00:58,875 --> 00:01:01,109 I know it's only temporary. 33 00:01:01,110 --> 00:01:03,211 But for now, it's the best we can do. 34 00:01:06,015 --> 00:01:07,883 Mr. Ambassador, 35 00:01:07,884 --> 00:01:10,786 when we first spoke of using your planet's core 36 00:01:10,787 --> 00:01:12,154 as the power source 37 00:01:12,155 --> 00:01:14,156 to dial the nine chevron address, 38 00:01:14,157 --> 00:01:17,092 it was a scientific mystery. 39 00:01:17,093 --> 00:01:18,527 Now it has become a necessity. 40 00:01:18,528 --> 00:01:19,528 It was always your intention 41 00:01:19,529 --> 00:01:20,529 to send people. 42 00:01:20,530 --> 00:01:21,563 Not these people. 43 00:01:21,564 --> 00:01:23,332 Not so unprepared. 44 00:01:23,333 --> 00:01:25,834 If we could open a supply line of equipment 45 00:01:25,835 --> 00:01:26,802 and relief personnel-- 46 00:01:26,803 --> 00:01:27,936 Mr. Woolsey-- 47 00:01:27,937 --> 00:01:29,638 The planets with the required properties 48 00:01:29,639 --> 00:01:30,572 to do this 49 00:01:30,573 --> 00:01:31,973 are exceedingly rare. 50 00:01:31,974 --> 00:01:32,908 What's more, 51 00:01:32,909 --> 00:01:35,310 99% of the work is already done. 52 00:01:35,311 --> 00:01:36,878 Your facility draws power from the core, 53 00:01:36,879 --> 00:01:38,847 the Stargate is in place-- 54 00:01:38,848 --> 00:01:39,881 twice this has been attempted, 55 00:01:39,882 --> 00:01:42,050 and twice the planets were destroyed 56 00:01:42,051 --> 00:01:42,884 by a catastrophic chain reaction. 57 00:01:42,885 --> 00:01:44,419 The overload at Icarus 58 00:01:44,420 --> 00:01:45,787 was a direct result of the enemy bombardment. 59 00:01:45,788 --> 00:01:47,222 In the second case-- 60 00:01:47,223 --> 00:01:47,923 We acknowledge there were mitigating factors 61 00:01:47,924 --> 00:01:49,057 in both cases. 62 00:01:49,058 --> 00:01:51,660 Nevertheless, our scientists believe 63 00:01:51,661 --> 00:01:53,795 Dr. Rush's solution is inherently dangerous. 64 00:01:53,796 --> 00:01:55,797 Which is why we asked you to come here, sir. 65 00:01:55,798 --> 00:01:57,299 We have a new solution. 66 00:02:06,743 --> 00:02:09,177 Ambassador Ovirda, Dr. Rodney McKay. 67 00:02:09,178 --> 00:02:11,079 Ambassador, gentlemen. 68 00:02:11,080 --> 00:02:13,749 Just-just take a second to boot up. 69 00:02:13,750 --> 00:02:15,217 There isn't anywhere I can plug in, is there? 70 00:02:15,218 --> 00:02:17,185 Ah, it'll be fine. 71 00:02:24,093 --> 00:02:27,062 Knight to Queen's Bishop five. 72 00:02:37,774 --> 00:02:39,674 Move it yourself. 73 00:02:41,110 --> 00:02:43,678 Very funny. 74 00:02:43,679 --> 00:02:44,980 You're not concentrating. 75 00:02:44,981 --> 00:02:46,648 Ah, well, I couldn't beat you 76 00:02:46,649 --> 00:02:48,316 when you were a flesh and blood person. 77 00:02:48,317 --> 00:02:49,351 What chance do I have now? 78 00:02:49,352 --> 00:02:51,653 I'm a person, Nick. 79 00:02:51,654 --> 00:02:53,789 Of course you are. 80 00:02:53,790 --> 00:02:57,592 I mean, what I meant to say, what I should have said, 81 00:02:57,593 --> 00:02:59,961 is that you're more than that. 82 00:02:59,962 --> 00:03:01,830 I'm still me. 83 00:03:01,831 --> 00:03:03,698 What are you doing right now? 84 00:03:03,699 --> 00:03:05,066 I'm here with you. 85 00:03:05,067 --> 00:03:06,134 And? 86 00:03:08,070 --> 00:03:10,739 And, uh, analyzing the structure 87 00:03:10,740 --> 00:03:12,007 you found in the database, 88 00:03:12,008 --> 00:03:13,208 and accessing the ship's sensors 89 00:03:13,209 --> 00:03:15,343 so I can study the nearest... 90 00:03:15,344 --> 00:03:17,145 Wow. 91 00:03:18,881 --> 00:03:21,850 Okay. 92 00:03:21,851 --> 00:03:23,351 You have a point. 93 00:03:23,352 --> 00:03:26,621 So much more than a flesh and blood person. 94 00:03:26,622 --> 00:03:29,825 Then why is that the only thing I dream about? 95 00:03:31,928 --> 00:03:35,197 I have the same dream, 96 00:03:35,198 --> 00:03:36,398 and you're in it. 97 00:03:46,275 --> 00:03:47,342 There is a way. 98 00:03:53,783 --> 00:03:57,852 ♪ Stargate Universe 2x15 ♪ Seizure Original Air Date on April 4, 2011 99 00:03:57,853 --> 00:04:01,853 -- sync, corrected by elderman -- 100 00:04:01,876 --> 00:04:03,876 Good to go. 101 00:04:03,902 --> 00:04:05,137 Sorry. Now... 102 00:04:05,146 --> 00:04:06,947 I'm sure we're all familiar with the old adage 103 00:04:06,994 --> 00:04:08,528 "it's all in the algorithm," so-- 104 00:04:08,529 --> 00:04:11,095 Doctor. I'm going to stop you there. 105 00:04:11,096 --> 00:04:12,130 All I said was "so." 106 00:04:12,131 --> 00:04:13,598 I'm not a scientist. 107 00:04:13,599 --> 00:04:14,799 No, that's not a problem, I dumbed it down. 108 00:04:14,800 --> 00:04:15,833 There's no point in wasting our time. 109 00:04:15,834 --> 00:04:17,235 No, I can talk very, very fast. 110 00:04:17,236 --> 00:04:18,636 Let me ask you this. 111 00:04:18,637 --> 00:04:20,505 If our roles were reversed, 112 00:04:20,506 --> 00:04:22,507 would you be so blithe as to put Earth's population 113 00:04:22,508 --> 00:04:23,841 at risk? 114 00:04:23,842 --> 00:04:25,276 There's no risk. That's the point. 115 00:04:25,277 --> 00:04:26,711 Hopefully once our own scientists 116 00:04:26,712 --> 00:04:27,912 have had a chance to go over your work, 117 00:04:27,913 --> 00:04:29,047 they'll reach e same conclusion. 118 00:04:29,048 --> 00:04:30,114 There's no time for that. 119 00:04:30,115 --> 00:04:31,182 Colonel-- 120 00:04:31,183 --> 00:04:32,583 the Lucian Alliance wants Destiny. 121 00:04:32,584 --> 00:04:34,319 They know that your facility can get them there, 122 00:04:34,320 --> 00:04:35,987 and you know damn well 123 00:04:35,988 --> 00:04:37,488 that they will not take no for an answer. 124 00:04:37,489 --> 00:04:38,823 There is an excellent argument 125 00:04:38,824 --> 00:04:40,024 to dismantle the facility altogether. 126 00:04:40,025 --> 00:04:41,526 Don't think that that will stop them. 127 00:04:41,527 --> 00:04:42,794 They will move in faster. 128 00:04:42,795 --> 00:04:44,395 They will do anything to get to the Destiny, 129 00:04:44,396 --> 00:04:46,230 and won't give a damn if they blow up your planet 130 00:04:46,231 --> 00:04:47,398 in the process. 131 00:04:47,399 --> 00:04:48,666 Then don't let them. 132 00:04:48,667 --> 00:04:51,502 If we were allowed to show you 133 00:04:51,503 --> 00:04:54,005 that McKay's dialing solution is safe-- 134 00:04:54,006 --> 00:04:54,939 That is the price of your protection 135 00:04:54,940 --> 00:04:56,307 from the Lucian Alliance? 136 00:04:56,308 --> 00:04:58,076 As a life-long practitioner of diplomacy, 137 00:04:58,077 --> 00:04:59,577 you must understand 138 00:04:59,578 --> 00:05:02,413 that sovereign states act in their own interest. 139 00:05:02,414 --> 00:05:05,383 The defense of a supply line, for example. 140 00:05:05,384 --> 00:05:07,418 For example. 141 00:05:09,254 --> 00:05:12,190 If and when our scientists reach the same conclusion 142 00:05:12,191 --> 00:05:13,358 as Dr. McKay-- 143 00:05:13,359 --> 00:05:14,392 No, no, no, it could take months 144 00:05:14,393 --> 00:05:15,660 for them to understand the science. 145 00:05:15,661 --> 00:05:17,929 Then that is how long you will have to wait. 146 00:05:17,930 --> 00:05:19,664 The Alliance won't be as patient. 147 00:05:22,001 --> 00:05:23,401 I have no choice but to hope that you're wrong. 148 00:05:24,536 --> 00:05:26,537 Good day, gentlemen. 149 00:05:36,415 --> 00:05:38,616 The Lucian Alliance got to them. 150 00:05:38,617 --> 00:05:40,418 He just proved that to me. 151 00:05:43,489 --> 00:05:47,158 We have to move. 152 00:05:47,159 --> 00:05:49,394 He didn't even look at my work. 153 00:05:49,395 --> 00:05:50,395 Because he wouldn't have understood it 154 00:05:50,396 --> 00:05:51,462 in the first place. 155 00:05:51,463 --> 00:05:52,363 You saw my presentation. 156 00:05:52,364 --> 00:05:54,065 A cat could understand it. 157 00:05:54,066 --> 00:05:55,400 And he knows their government 158 00:05:55,401 --> 00:05:56,234 will only listen to the assurances 159 00:05:56,235 --> 00:05:57,235 of their own experts. 160 00:05:57,236 --> 00:05:59,103 We would do the same. 161 00:05:59,104 --> 00:06:01,372 They've already made a deal with the Lucian Alliance. 162 00:06:01,373 --> 00:06:02,373 I seriously doubt that. 163 00:06:02,374 --> 00:06:05,009 I can prove it. 164 00:06:05,010 --> 00:06:06,110 David, how'd it go? 165 00:06:06,111 --> 00:06:07,645 Pretty much like I expected. 166 00:06:07,646 --> 00:06:08,579 Dr. McKay, 167 00:06:08,580 --> 00:06:10,181 your reputation precedes you. 168 00:06:10,182 --> 00:06:11,749 Some of it even good. 169 00:06:11,750 --> 00:06:13,184 And you are? 170 00:06:13,185 --> 00:06:14,752 Sorry, communication stones. 171 00:06:14,753 --> 00:06:15,820 This is actually Colonel Young, 172 00:06:15,821 --> 00:06:16,554 commander of the Destiny. 173 00:06:16,555 --> 00:06:18,356 You know Woolsey. 174 00:06:18,357 --> 00:06:21,225 You said something about proof? 175 00:06:21,226 --> 00:06:23,461 Not exactly, but, uh, close enough. 176 00:06:23,462 --> 00:06:25,997 We've parked a dozen or so listening satellites 177 00:06:25,998 --> 00:06:27,231 around Langara. 178 00:06:27,232 --> 00:06:28,332 The communications are encrypted 179 00:06:28,333 --> 00:06:30,001 in a Lucian Alliance cipher we haven't broken, 180 00:06:30,002 --> 00:06:31,669 but there's enough back and forth to suggest 181 00:06:31,670 --> 00:06:33,271 that some sort of negotiation has been going on 182 00:06:33,272 --> 00:06:34,138 for some time. 183 00:06:34,139 --> 00:06:35,473 Does the IOA know this? 184 00:06:35,474 --> 00:06:37,141 General O'Neill briefed the chairman 185 00:06:37,142 --> 00:06:38,342 and the President this morning 186 00:06:38,343 --> 00:06:39,510 in an emergency meeting. 187 00:06:39,511 --> 00:06:41,279 We are in an undeclared war 188 00:06:41,280 --> 00:06:42,113 with the Alliance. 189 00:06:42,114 --> 00:06:43,347 Now, if the Langarans 190 00:06:43,348 --> 00:06:44,849 have already sided with them, 191 00:06:44,850 --> 00:06:46,117 they could launch another attack on Destiny 192 00:06:46,118 --> 00:06:47,218 at almost any point. 193 00:06:47,219 --> 00:06:48,553 Without the benefit of my solution. 194 00:06:48,554 --> 00:06:49,754 Which would make dialing the ninth chevron 195 00:06:49,755 --> 00:06:51,389 a hell of a lot more dangerous 196 00:06:51,390 --> 00:06:52,924 for the Langarans. 197 00:06:52,925 --> 00:06:55,293 So we're protecting them from themselves, is that it? 198 00:06:55,294 --> 00:06:57,028 If that's how you want to put it, sure. 199 00:06:57,029 --> 00:06:58,162 The General's authorized 200 00:06:58,163 --> 00:06:59,363 a mission to Langara. 201 00:06:59,364 --> 00:07:00,598 What sort of mission? 202 00:07:00,599 --> 00:07:01,799 We're calling it a "proof of concept," 203 00:07:01,800 --> 00:07:03,167 but before we get into that, 204 00:07:03,168 --> 00:07:03,801 we'll need McKay to run through his presentation. 205 00:07:03,802 --> 00:07:05,369 Oh, okay. 206 00:07:05,370 --> 00:07:06,370 Not here. 207 00:07:20,119 --> 00:07:21,285 Who's this? 208 00:07:21,286 --> 00:07:22,720 That's a good question. Where's Rush? 209 00:07:22,721 --> 00:07:23,888 He sent Mr. Brody in his place. 210 00:07:23,889 --> 00:07:25,723 He said you wouldn't care. 211 00:07:25,724 --> 00:07:26,924 Well, I don't. 212 00:07:26,925 --> 00:07:27,758 Doesn't mean he can do whatever he wants. 213 00:07:27,759 --> 00:07:28,759 W-what's wrong? 214 00:07:28,760 --> 00:07:30,495 Rush was supposed to switch with you 215 00:07:30,496 --> 00:07:31,496 and go over your data on earth. 216 00:07:31,497 --> 00:07:32,730 I thought I was here to talk to Rush. 217 00:07:32,731 --> 00:07:33,998 No, no, no, you're here to talk to Eli. 218 00:07:33,999 --> 00:07:35,600 You convince him, you've convinced me. 219 00:07:35,601 --> 00:07:36,667 Lieutenant, would you mind? 220 00:07:36,668 --> 00:07:37,735 Yes, sir. 221 00:07:37,736 --> 00:07:39,070 I'll take care of it. 222 00:07:39,071 --> 00:07:41,105 Rush, this is Young, where are you? 223 00:07:41,106 --> 00:07:41,939 I'm up here. 224 00:07:41,940 --> 00:07:43,174 Right, of course. 225 00:07:43,175 --> 00:07:44,709 We met at Stargate Command. 226 00:07:44,710 --> 00:07:45,810 It's, uh, Vanessa, right? 227 00:07:45,811 --> 00:07:47,278 Yeah. 228 00:07:47,279 --> 00:07:48,246 Hmm. 229 00:07:48,247 --> 00:07:49,213 After you. 230 00:07:49,214 --> 00:07:51,749 No, ladies first. 231 00:07:52,851 --> 00:07:55,153 I'll go. 232 00:07:56,655 --> 00:07:58,289 Hey... 233 00:07:58,290 --> 00:07:59,790 He ran into me, literally, 234 00:07:59,791 --> 00:08:00,625 a while ago 235 00:08:00,626 --> 00:08:01,759 in a hurry somewhere. 236 00:08:01,760 --> 00:08:02,960 He didn't say anything? 237 00:08:02,961 --> 00:08:04,395 He said to tell you he was taking the day off. 238 00:08:04,396 --> 00:08:05,463 What does that mean? 239 00:08:05,464 --> 00:08:06,364 That's what I said. 240 00:08:06,365 --> 00:08:07,365 We just found him. 241 00:08:07,366 --> 00:08:08,499 His vitals are stable. 242 00:08:08,500 --> 00:08:09,300 There's some kind of program running 243 00:08:09,301 --> 00:08:10,234 that I've never seen before. 244 00:08:10,235 --> 00:08:11,169 Don't ask, 245 00:08:11,170 --> 00:08:11,969 'cause I don't got a clue. 246 00:08:11,970 --> 00:08:12,803 Haven't you heard? 247 00:08:12,804 --> 00:08:14,438 He's taking the day off. 248 00:08:14,439 --> 00:08:15,540 Looks more like he's taking a nap. 249 00:08:15,541 --> 00:08:16,674 I'm reading delta waves. 250 00:08:16,675 --> 00:08:17,708 Stage four sleep. 251 00:08:17,709 --> 00:08:19,310 Very deep. 252 00:08:19,311 --> 00:08:20,578 So now's when I say wake the bastard up, 253 00:08:20,579 --> 00:08:21,746 and you tell me it's dangerous. 254 00:08:21,747 --> 00:08:23,481 Well, it is. 255 00:08:23,482 --> 00:08:24,882 All right, well, let's find out 256 00:08:24,883 --> 00:08:26,584 what the hell he's doing, and report back to me. 257 00:08:29,688 --> 00:08:34,358 You are in an immersive simulation program. 258 00:08:34,359 --> 00:08:37,295 It's already in the Destiny's database. 259 00:08:37,296 --> 00:08:38,896 In fact, some of you have already experienced it. 260 00:08:38,897 --> 00:08:40,598 Colonel Young's no-win scenario. 261 00:08:40,599 --> 00:08:42,466 Mm-hm. 262 00:08:43,435 --> 00:08:45,636 It was already so capable 263 00:08:45,637 --> 00:08:50,641 of hyper-realistic sensory input, 264 00:08:50,642 --> 00:08:52,476 all I had to do was 265 00:08:52,477 --> 00:08:56,547 find a way that we could experience it together. 266 00:08:56,548 --> 00:08:59,250 And that's where the chair comes in. 267 00:08:59,251 --> 00:09:00,685 In a way, 268 00:09:00,686 --> 00:09:04,222 you're outside of your physical body right now. 269 00:09:04,223 --> 00:09:06,591 This would've been no fun at all if it was only in your head. 270 00:09:06,592 --> 00:09:09,160 This way we can feel each other's touch. 271 00:09:13,265 --> 00:09:16,300 You must have had to put in some kind of, uh, 272 00:09:16,301 --> 00:09:17,702 conditions 273 00:09:17,703 --> 00:09:20,171 in order for the scenario to play out. 274 00:09:20,172 --> 00:09:21,872 That was the easy part. 275 00:09:21,873 --> 00:09:23,641 The parameters are so simple 276 00:09:23,642 --> 00:09:25,710 that you should be able to come and go as you wish. 277 00:09:25,711 --> 00:09:27,678 So it's just the two of us, then, 278 00:09:27,679 --> 00:09:29,380 in our own little world. 279 00:09:29,381 --> 00:09:33,184 We have the whole matrix of the ship to ourselves. 280 00:09:33,185 --> 00:09:36,354 I think we could even take a shuttle somewhere 281 00:09:36,355 --> 00:09:37,722 if we really wanted to. 282 00:09:37,723 --> 00:09:38,823 Oh, really? 283 00:09:38,824 --> 00:09:39,857 Mm-hm. 284 00:09:39,858 --> 00:09:41,192 Well, maybe we'll try that sometime. 285 00:09:41,193 --> 00:09:42,460 Mm-hm. 286 00:09:42,461 --> 00:09:43,694 Not now. 287 00:09:43,695 --> 00:09:45,196 Definitely not now. 288 00:09:51,203 --> 00:09:52,603 Greer, are you nuts? 289 00:09:53,872 --> 00:09:56,540 You just donated a damn kidney. 290 00:09:56,541 --> 00:09:58,342 I just needed some exercise. 291 00:09:58,343 --> 00:09:59,777 There you are! 292 00:09:59,778 --> 00:10:01,545 Sorry, Colonel, he snuck out. 293 00:10:01,546 --> 00:10:02,613 Listen to me, Ronald, 294 00:10:02,614 --> 00:10:03,914 you're no good to me dead. 295 00:10:03,915 --> 00:10:04,915 I need you to get back to the infirmary. 296 00:10:06,685 --> 00:10:08,319 Yes, sir. 297 00:10:08,320 --> 00:10:11,455 Yes, sir. 298 00:10:11,456 --> 00:10:13,291 No, no, no, see, this is where you are completely wrong. 299 00:10:13,292 --> 00:10:14,825 It is impossible to make that deduction 300 00:10:14,826 --> 00:10:16,427 because it falls outside of the boundary conditions. 301 00:10:16,428 --> 00:10:18,329 This changes the boundary conditions! 302 00:10:18,330 --> 00:10:19,730 It doesn't work that way! 303 00:10:19,731 --> 00:10:21,299 If you make the change, yes, it does! 304 00:10:21,300 --> 00:10:22,667 Read the writing on the wall, man-- 305 00:10:22,668 --> 00:10:24,669 Listen, kid, one semester at MIT 306 00:10:24,670 --> 00:10:25,636 does not make you-- 307 00:10:25,637 --> 00:10:26,937 Gentlemen... 308 00:10:26,938 --> 00:10:27,838 I take it there are problems with this? 309 00:10:27,839 --> 00:10:28,673 What? 310 00:10:28,674 --> 00:10:30,007 He thinks we're talking about 311 00:10:30,008 --> 00:10:31,509 your nine-chevron dialing solution. 312 00:10:31,510 --> 00:10:33,944 No, no, no, no, no, we've moved on. 313 00:10:33,945 --> 00:10:35,313 He's very, very bright, this kid. 314 00:10:35,314 --> 00:10:36,580 I mean, in many ways he reminds me of me 315 00:10:36,581 --> 00:10:37,782 at that age. 316 00:10:37,783 --> 00:10:38,749 Of course, I was carrying around a lot less, um-- 317 00:10:38,750 --> 00:10:40,818 Hair? 318 00:10:40,819 --> 00:10:42,720 So, it'll work? 319 00:10:42,721 --> 00:10:43,754 Oh, yeah, yeah. 320 00:10:43,755 --> 00:10:44,955 I wish I'd thought of it. 321 00:10:44,956 --> 00:10:45,956 Thank you. 322 00:10:45,957 --> 00:10:47,024 Great, just to be clear, 323 00:10:47,025 --> 00:10:48,025 without blowing up the planet? 324 00:10:48,026 --> 00:10:49,827 I'd say the odds of that are-- 325 00:10:49,828 --> 00:10:52,396 Statistically zero. 326 00:10:52,397 --> 00:10:53,497 Good. 327 00:10:53,498 --> 00:10:54,799 Now, Rush's original calculations were sound, 328 00:10:54,800 --> 00:10:55,833 don't get me wrong. 329 00:10:55,834 --> 00:10:57,268 It's just that he was using a trinary 330 00:10:57,269 --> 00:10:58,769 instead of a quad base, which of course threw off the-- 331 00:10:58,770 --> 00:11:00,237 Yeah, I don't really care, 332 00:11:00,238 --> 00:11:02,306 just as long as Eli says we're good to go. 333 00:11:02,307 --> 00:11:03,607 Yeah. Yeah, we're good. 334 00:11:03,608 --> 00:11:04,642 Let's go. 335 00:11:04,643 --> 00:11:05,743 I just got here! 336 00:11:05,744 --> 00:11:07,211 Well, you can come back anytime. 337 00:11:07,212 --> 00:11:09,980 In fact, we pull this off, you can come back in person. 338 00:11:09,981 --> 00:11:11,449 This is not over, mister. 339 00:11:11,450 --> 00:11:13,784 Bring it! 340 00:11:15,887 --> 00:11:18,055 Brody bought McKay's solution. 341 00:11:18,056 --> 00:11:19,690 Of course he did. 342 00:11:19,691 --> 00:11:22,493 Look, he didn't eat any citrus when he was in my body, did he? 343 00:11:22,494 --> 00:11:23,761 'Cause I am not feeling well. 344 00:11:23,762 --> 00:11:24,995 I assume this means 345 00:11:24,996 --> 00:11:26,297 you're going ahead with your mission. 346 00:11:26,298 --> 00:11:27,531 I don't see that there's a choice. 347 00:11:27,532 --> 00:11:29,300 Of course there is! 348 00:11:29,301 --> 00:11:30,568 Clearly the Alliance is putting 349 00:11:30,569 --> 00:11:31,969 something substantial on the table. 350 00:11:31,970 --> 00:11:33,404 If we go to them 351 00:11:33,405 --> 00:11:34,772 with some sort of a peace offering of our own-- 352 00:11:34,773 --> 00:11:36,073 General O'Neill believes 353 00:11:36,074 --> 00:11:37,908 the Alliance will move in a matter of days 354 00:11:37,909 --> 00:11:39,844 whether they're invited or not 355 00:11:39,845 --> 00:11:40,845 by the Langaran government. 356 00:11:40,846 --> 00:11:42,046 He also believes the Langarans 357 00:11:42,047 --> 00:11:43,647 would prefer siding with us 358 00:11:43,648 --> 00:11:44,915 if given the choice. 359 00:11:44,916 --> 00:11:46,016 I agree wholeheartedly. 360 00:11:46,017 --> 00:11:46,851 Well, the goal of our mission 361 00:11:46,852 --> 00:11:48,052 is to make that choice easier 362 00:11:48,053 --> 00:11:49,353 by proving that Dr. McKay's solution is safe. 363 00:11:49,354 --> 00:11:51,355 It's safe! 364 00:11:51,356 --> 00:11:52,923 Our secondary goal would be to determine 365 00:11:52,924 --> 00:11:54,525 whether or not they've already made a deal 366 00:11:54,526 --> 00:11:55,426 with the other side. 367 00:11:55,427 --> 00:11:56,660 And if we find that out? 368 00:11:56,661 --> 00:11:58,362 Well, then we will act accordingly. 369 00:11:58,363 --> 00:11:59,964 The Lucian Alliance is not going to be allowed 370 00:11:59,965 --> 00:12:02,333 to attack Destiny again. 371 00:12:04,469 --> 00:12:05,970 I think I can speak for both of us when I say 372 00:12:05,971 --> 00:12:07,071 that if your intention 373 00:12:07,072 --> 00:12:08,372 is to take their facility 374 00:12:08,373 --> 00:12:09,707 by force, 375 00:12:09,708 --> 00:12:10,975 we'll have no part of it. 376 00:12:10,976 --> 00:12:12,877 Well, of course not, Mr. Woolsey. 377 00:12:12,878 --> 00:12:15,646 We're going to give them a peace offering. 378 00:12:22,072 --> 00:12:22,972 T.J., any change? 379 00:12:23,759 --> 00:12:25,160 I don't think he's asleep. 380 00:12:25,186 --> 00:12:27,087 He's in something closer to a coma. 381 00:12:27,088 --> 00:12:28,155 What is wrong with this guy? 382 00:12:28,156 --> 00:12:29,556 You know what, T.J. This timing sucks, 383 00:12:29,557 --> 00:12:31,358 but Scott and I, we've got to do this thing. 384 00:12:31,359 --> 00:12:32,726 You're in charge. 385 00:12:32,727 --> 00:12:34,461 Keep a defense team in the gate room at all times. 386 00:12:34,462 --> 00:12:35,595 Yes, sir. 387 00:12:35,596 --> 00:12:36,663 I also need you to check in on Greer. 388 00:12:36,664 --> 00:12:37,364 I ran into him in the corridor this morning-- 389 00:12:37,365 --> 00:12:38,231 What? 390 00:12:38,232 --> 00:12:39,232 Yeah, he didn't look good. 391 00:12:39,233 --> 00:12:40,133 No, he shouldn't be walking around! 392 00:12:40,134 --> 00:12:41,902 Right. 393 00:12:41,903 --> 00:12:43,303 Aside from "taking the day off," 394 00:12:43,304 --> 00:12:45,405 did Rush say anything that might give us a clue 395 00:12:45,406 --> 00:12:46,339 as to why he did this? 396 00:12:46,340 --> 00:12:48,108 Not to me. 397 00:12:48,109 --> 00:12:49,376 Maybe he couldn't bring himself 398 00:12:49,377 --> 00:12:50,310 to see how McKay improved on his work. 399 00:12:50,311 --> 00:12:51,511 Look, I'm not saying 400 00:12:51,512 --> 00:12:52,979 he doesn't have an ego the size of a bus, 401 00:12:52,980 --> 00:12:54,247 but Rush would kill 402 00:12:54,248 --> 00:12:56,183 to bring people and supplies from Earth. 403 00:12:56,184 --> 00:12:58,318 So... 404 00:12:58,319 --> 00:13:00,287 What was so important? 405 00:13:00,288 --> 00:13:01,888 Oh, I'm sure he planned to tell me 406 00:13:01,889 --> 00:13:03,423 at our next heart-to-heart. 407 00:13:04,525 --> 00:13:05,826 Just do me a favor, 408 00:13:05,827 --> 00:13:07,093 get him on his feet 409 00:13:07,094 --> 00:13:08,395 so I can knock him on his ass when I'm back. 410 00:13:13,167 --> 00:13:15,802 Sorry, I didn't mean to wake you. 411 00:13:15,803 --> 00:13:18,071 Does it have to be so hot in here? 412 00:13:18,072 --> 00:13:19,506 It's not. You have a fever, 413 00:13:19,507 --> 00:13:21,241 which means you're fighting another infection. 414 00:13:21,242 --> 00:13:23,543 Good to know. 415 00:13:23,544 --> 00:13:24,911 I'll fight harder. 416 00:13:24,912 --> 00:13:28,281 I wish it worked that way. 417 00:13:28,282 --> 00:13:30,817 It does. 418 00:13:31,853 --> 00:13:32,919 Here. 419 00:13:37,825 --> 00:13:40,927 See, I feel better already. 420 00:13:42,263 --> 00:13:44,831 How's Volker? 421 00:13:44,832 --> 00:13:47,100 Great, for a guy who's sporting someone else's kidney. 422 00:13:47,101 --> 00:13:48,902 I really didn't expect you 423 00:13:48,903 --> 00:13:51,037 to be the one who got sick. 424 00:13:51,038 --> 00:13:52,506 Better me than him. 425 00:13:52,507 --> 00:13:54,474 Why is that? 426 00:13:54,475 --> 00:13:57,010 'Cause I'm strong. 427 00:13:58,846 --> 00:14:00,380 Yeah, you are. 428 00:14:01,749 --> 00:14:03,149 But no more walking around, okay? 429 00:14:03,150 --> 00:14:04,751 You need to sleep. 430 00:14:04,752 --> 00:14:06,987 That's an order. 431 00:14:08,022 --> 00:14:09,689 Yes, ma'am. 432 00:14:15,997 --> 00:14:17,297 I got nothin'. 433 00:14:17,298 --> 00:14:18,832 You? 434 00:14:18,833 --> 00:14:20,267 There's hardly any brain activity at all, 435 00:14:20,268 --> 00:14:23,169 it's like he's not even... 436 00:14:25,273 --> 00:14:28,241 Go back in the logs as far as you can. 437 00:14:28,242 --> 00:14:30,810 His present physical state has nothing to do with this. 438 00:14:31,946 --> 00:14:33,413 Holy crap. 439 00:14:33,414 --> 00:14:34,447 Yeah. 440 00:14:34,448 --> 00:14:35,448 That is one hell of an upload. 441 00:14:35,449 --> 00:14:37,851 Over 900 terabytes 442 00:14:37,852 --> 00:14:39,219 were transferred into Destiny's memory. 443 00:14:39,220 --> 00:14:41,821 Eli, what am I looking at? 444 00:14:41,822 --> 00:14:44,190 The complete and unabridged consciousness 445 00:14:44,191 --> 00:14:48,228 of one Nicholas Rush. 446 00:14:48,229 --> 00:14:50,030 Feels strange with no one else around. 447 00:14:52,133 --> 00:14:53,233 Thanks a lot. 448 00:14:53,234 --> 00:14:54,134 Eh? 449 00:14:54,135 --> 00:14:55,869 Oh, you know what I mean. 450 00:14:55,870 --> 00:14:58,738 It must be different for you, too. 451 00:14:58,739 --> 00:15:02,275 Yeah, it's... Hard to explain. 452 00:15:02,276 --> 00:15:03,777 I mean, there are hours 453 00:15:03,778 --> 00:15:05,178 when I feel oblivious to the fact 454 00:15:05,179 --> 00:15:06,746 that there are even other people aboard. 455 00:15:06,747 --> 00:15:07,814 Yeah? 456 00:15:07,815 --> 00:15:10,016 Like when I'm looking outside of the ship, 457 00:15:10,017 --> 00:15:13,053 taking in the galaxy all around us, 458 00:15:13,054 --> 00:15:14,287 and then at other times 459 00:15:14,288 --> 00:15:15,889 I can pore through data in fractions of a second 460 00:15:15,890 --> 00:15:17,924 that would take me hours to read 461 00:15:17,925 --> 00:15:19,259 if I was... 462 00:15:19,260 --> 00:15:20,961 If you were a... 463 00:15:20,962 --> 00:15:23,063 What, a person, you mean? 464 00:15:23,064 --> 00:15:25,832 I much prefer being here with you. 465 00:15:25,833 --> 00:15:29,102 I mean physically here. 466 00:15:29,103 --> 00:15:33,206 Existing as consciousness is... 467 00:15:33,207 --> 00:15:35,008 Lonely. 468 00:15:35,009 --> 00:15:38,812 You needn't be lonely ever again. 469 00:15:40,348 --> 00:15:42,449 You have no idea how happy it makes me 470 00:15:42,450 --> 00:15:43,516 to hear you say that. 471 00:15:47,955 --> 00:15:50,991 In fact... If there was a way 472 00:15:50,992 --> 00:15:52,292 for me to interact 473 00:15:52,293 --> 00:15:55,028 with Destiny's real systems... 474 00:15:56,364 --> 00:15:58,164 We could spend even more time together. 475 00:15:58,165 --> 00:16:00,367 But we can't. 476 00:16:00,368 --> 00:16:02,902 The system is isolated. 477 00:16:02,903 --> 00:16:04,037 It wouldn't be much of a simulation 478 00:16:04,038 --> 00:16:07,173 if it had real-world repercussions, would it? 479 00:16:07,174 --> 00:16:08,108 We'd best let Eli and Ginn know 480 00:16:08,109 --> 00:16:09,476 for their sake. 481 00:16:09,477 --> 00:16:13,279 For now is it okay if we keep it our secret? 482 00:16:13,280 --> 00:16:16,049 Yeah, of course. 483 00:16:17,118 --> 00:16:18,284 I really need to go now. 484 00:16:19,854 --> 00:16:22,522 Do you have to? 485 00:16:22,523 --> 00:16:23,890 Well, for one, 486 00:16:23,891 --> 00:16:25,091 I've been away long enough 487 00:16:25,092 --> 00:16:27,193 for Colonel Young to start getting hysterical... 488 00:16:28,496 --> 00:16:32,132 And another is, I have to work. 489 00:16:32,133 --> 00:16:34,200 So... 490 00:16:34,201 --> 00:16:35,435 Is there a door somewhere, 491 00:16:35,436 --> 00:16:37,370 or do I just click my heels together? 492 00:16:38,939 --> 00:16:42,075 It's even easier than that. 493 00:16:46,580 --> 00:16:48,815 All you need to do is sit, 494 00:16:48,816 --> 00:16:51,284 close your eyes, 495 00:16:51,285 --> 00:16:53,286 and when you open them, you'll be back. 496 00:16:54,622 --> 00:16:56,089 And the shouting and the pointing, 497 00:16:56,090 --> 00:16:57,924 and the demanding of answers shall begin. 498 00:16:58,959 --> 00:17:00,960 I cannot wait. 499 00:17:02,430 --> 00:17:05,965 But you'll be back soon, won't you? 500 00:17:07,368 --> 00:17:09,135 Well... 501 00:17:09,136 --> 00:17:10,570 You can always come and visit me 502 00:17:10,571 --> 00:17:12,972 in the real world. 503 00:17:16,477 --> 00:17:20,380 I know it's not the same thing, but... 504 00:17:20,381 --> 00:17:22,482 Hey, at least you know I'll love you for your mind 505 00:17:22,483 --> 00:17:24,084 as well as your body. 506 00:17:29,356 --> 00:17:31,257 Yes. 507 00:17:31,258 --> 00:17:36,029 Go, sit. 508 00:17:36,030 --> 00:17:38,198 I'll come say good night to you later. 509 00:17:38,199 --> 00:17:40,633 I'll see you then. 510 00:17:56,317 --> 00:17:57,417 Amanda... 511 00:17:59,353 --> 00:18:01,988 It didn't work. 512 00:18:30,484 --> 00:18:32,185 Defensive positions! 513 00:18:44,420 --> 00:18:45,587 I am unarmed. 514 00:18:45,588 --> 00:18:46,845 Mr. Woolsey! 515 00:18:46,846 --> 00:18:48,580 You are not expected. 516 00:18:48,581 --> 00:18:50,615 I am here at the request of my government, 517 00:18:50,616 --> 00:18:53,752 bearing gifts for both the ambassador 518 00:18:53,753 --> 00:18:55,353 and your chief administrator. 519 00:18:55,354 --> 00:18:57,456 Should I call him for you, sir? 520 00:18:57,457 --> 00:18:58,523 Not yet. 521 00:19:00,026 --> 00:19:01,593 What sort of gifts? 522 00:19:01,594 --> 00:19:03,962 Symbols of our friendship. 523 00:19:03,963 --> 00:19:07,032 Artifacts carved by the ancients themselves 524 00:19:07,033 --> 00:19:09,034 over a million years ago. 525 00:19:09,035 --> 00:19:11,937 I-I would prefer it if you didn't-- 526 00:19:11,938 --> 00:19:13,538 You don't think I would allow you 527 00:19:13,539 --> 00:19:14,639 to give something like this to administrator Halpurn 528 00:19:14,640 --> 00:19:16,575 without looking it over first. 529 00:19:17,743 --> 00:19:19,544 All right. 530 00:19:25,051 --> 00:19:26,852 Well, Captain? 531 00:19:26,853 --> 00:19:28,520 Is it acceptable? 532 00:19:28,521 --> 00:19:30,021 Looks fine to me. 533 00:19:30,022 --> 00:19:32,057 Then I may present it to the administrator? 534 00:19:32,058 --> 00:19:33,058 Absolutely. 535 00:19:33,059 --> 00:19:33,925 Excellent. 536 00:19:33,926 --> 00:19:35,760 I know the way. 537 00:19:45,538 --> 00:19:46,404 What is this? 538 00:19:46,405 --> 00:19:47,739 You're on board the Destiny. 539 00:19:47,740 --> 00:19:49,341 I promise you you won't be harmed, 540 00:19:49,342 --> 00:19:52,944 and you will be returned to your own body shortly. 541 00:20:03,188 --> 00:20:04,472 Woolsey! 542 00:20:04,473 --> 00:20:05,639 What are you doing here? 543 00:20:05,640 --> 00:20:06,707 He's brought a gift, sir. 544 00:20:06,708 --> 00:20:08,109 For you and the ambassador. 545 00:20:08,110 --> 00:20:10,277 I've already inspected it, I'm sure it's harmless. 546 00:20:10,278 --> 00:20:11,645 Captain, what you should have done 547 00:20:11,646 --> 00:20:13,614 is instruct Mr. Woolsey to return home immediately. 548 00:20:13,615 --> 00:20:17,318 At least read the inscription on the bottom of the stone. 549 00:20:17,319 --> 00:20:18,686 Please. 550 00:20:23,191 --> 00:20:25,226 How is this possible? 551 00:20:25,227 --> 00:20:27,828 That I can't tell you, sir. 552 00:20:27,829 --> 00:20:29,296 Just stay calm. 553 00:20:29,297 --> 00:20:31,532 This shouldn't take too long. 554 00:20:34,736 --> 00:20:36,237 We, uh... we pulling this off? 555 00:20:36,238 --> 00:20:37,571 So far so good, sir. 556 00:20:37,572 --> 00:20:38,873 What the hell am I wearing? 557 00:20:38,874 --> 00:20:39,874 SG-1 teams four and five 558 00:20:39,875 --> 00:20:41,375 should be arriving in five minutes. 559 00:20:41,376 --> 00:20:44,612 Well, let's go welcome them to our facility. 560 00:20:52,188 --> 00:20:53,388 It should have worked. 561 00:20:53,433 --> 00:20:56,936 Well, there's no point in panicking just yet. 562 00:20:56,937 --> 00:20:58,270 Maybe you should try it again. 563 00:20:59,306 --> 00:21:00,473 I have tried. 564 00:21:02,008 --> 00:21:04,310 Maybe I can shut the simulation down 565 00:21:04,311 --> 00:21:05,511 another way. 566 00:21:05,512 --> 00:21:06,846 No, Amanda, that's a really good thought, 567 00:21:06,847 --> 00:21:08,280 but you can't do that from in here. 568 00:21:08,281 --> 00:21:11,283 This system's isolated, you told me so yourself. 569 00:21:11,284 --> 00:21:13,419 In fact, 570 00:21:13,420 --> 00:21:14,386 nothing you're doing at the moment 571 00:21:14,387 --> 00:21:19,325 is having any effect whatsoever. 572 00:21:19,326 --> 00:21:20,993 I don't know how I could have been so stupid. 573 00:21:20,994 --> 00:21:23,095 Well, now, that's... 574 00:21:23,096 --> 00:21:25,030 That's one thing you're not. 575 00:21:25,031 --> 00:21:26,899 It's probably just a glitch. 576 00:21:26,900 --> 00:21:30,002 Probably, 577 00:21:30,003 --> 00:21:32,104 but I can't leave, 578 00:21:32,105 --> 00:21:34,173 and you can't fix it from here, so... 579 00:21:34,174 --> 00:21:36,408 Right. 580 00:21:37,644 --> 00:21:38,878 You'll be all right? 581 00:21:39,880 --> 00:21:42,448 I'll be fine. You go. 582 00:21:50,123 --> 00:21:52,024 Ginn! Ginn! 583 00:21:52,025 --> 00:21:53,626 Eli! 584 00:21:53,627 --> 00:21:55,060 She's in the ship's memory. 585 00:21:55,061 --> 00:21:56,195 It's not like she can hear you any better or worse 586 00:21:56,196 --> 00:21:57,296 out there. 587 00:21:57,297 --> 00:21:58,531 Then why isn't she answering me? 588 00:21:58,532 --> 00:22:00,466 Why are you so sure she can help us? 589 00:22:00,467 --> 00:22:02,334 I think I know what Rush is doing. 590 00:22:02,335 --> 00:22:04,069 Because Ginn and I had the same idea, 591 00:22:04,070 --> 00:22:05,304 and I think they talk. 592 00:22:05,305 --> 00:22:06,572 What? 593 00:22:06,573 --> 00:22:08,140 In their ascension research 594 00:22:08,141 --> 00:22:09,508 the ancients experimented with 595 00:22:09,509 --> 00:22:11,010 the transfer of human consciousness all the time. 596 00:22:11,011 --> 00:22:11,911 I mean, it's how the stones work, right? 597 00:22:11,912 --> 00:22:13,379 We have no clue. 598 00:22:13,380 --> 00:22:15,548 Why would he do that? 599 00:22:17,083 --> 00:22:19,618 Okay, so this is a little... 600 00:22:22,088 --> 00:22:25,024 Night before last, 601 00:22:25,025 --> 00:22:26,959 Ginn was visiting me in my quarters. 602 00:22:26,960 --> 00:22:29,194 We were talking, and I said something like... 603 00:22:29,195 --> 00:22:30,563 "Wouldn't it be great 604 00:22:30,564 --> 00:22:32,097 if we could do more than talk?" 605 00:22:32,098 --> 00:22:34,133 You mean actual physical contact. 606 00:22:34,134 --> 00:22:35,301 Yeah. 607 00:22:36,369 --> 00:22:37,636 Oh, you mean-- 608 00:22:37,637 --> 00:22:40,039 Yes, yes, that's what I meant. 609 00:22:40,040 --> 00:22:42,508 Honestly, I was-I was just thinking out loud, 610 00:22:42,509 --> 00:22:43,576 but the suggestion 611 00:22:43,577 --> 00:22:45,010 did not go over well. 612 00:22:45,011 --> 00:22:46,412 Well, Eli, she just died 613 00:22:46,413 --> 00:22:48,981 and had her consciousness uploaded into the ship's memory, 614 00:22:48,982 --> 00:22:50,482 and you're just thinking about getting your-- 615 00:22:50,483 --> 00:22:51,383 What? 616 00:22:51,384 --> 00:22:52,351 No! No, no, no, no... 617 00:22:52,352 --> 00:22:54,687 That part she was all for. 618 00:22:56,456 --> 00:22:57,456 Then why? 619 00:23:00,293 --> 00:23:01,627 Because she said it would be dangerous. 620 00:23:01,628 --> 00:23:03,262 Why? 621 00:23:03,263 --> 00:23:06,231 You don't think uploading a human consciousness 622 00:23:06,232 --> 00:23:09,335 and back again is a little... dangerous? 623 00:23:13,173 --> 00:23:15,474 When I tried to talk her into it anyway, 624 00:23:15,475 --> 00:23:18,978 she got mad, or depressed, 625 00:23:18,979 --> 00:23:21,013 or some combination of the two, 626 00:23:21,014 --> 00:23:22,548 and I haven't seen her since. 627 00:23:24,618 --> 00:23:26,619 I'm sure the discoveries we make 628 00:23:26,620 --> 00:23:29,254 will be of great benefit to both of our worlds. 629 00:23:29,255 --> 00:23:31,223 Well, the ambassador and I couldn't agree more. 630 00:23:31,224 --> 00:23:34,360 We're happy to help in any way we can. 631 00:23:34,361 --> 00:23:35,594 Our people will be dialing in momentarily. 632 00:23:35,595 --> 00:23:37,563 Of course. 633 00:23:37,564 --> 00:23:40,733 We have agreed 634 00:23:40,734 --> 00:23:42,034 to attempt dialing 635 00:23:42,035 --> 00:23:45,237 the Stargate's nine chevron address 636 00:23:45,238 --> 00:23:46,271 immediately. 637 00:23:46,272 --> 00:23:50,109 This will be done to prove the viability 638 00:23:50,110 --> 00:23:52,811 and the safety of such a connection 639 00:23:52,812 --> 00:23:57,282 so that we will be able to provide ongoing support 640 00:23:57,283 --> 00:23:59,752 to their people on the other side. 641 00:23:59,753 --> 00:24:04,256 Now, I am confident that there is no danger. 642 00:24:04,257 --> 00:24:06,725 Captain? 643 00:24:06,726 --> 00:24:09,361 A team from Earth will be arriving shortly. 644 00:24:09,362 --> 00:24:11,397 We will give them our complete support 645 00:24:11,398 --> 00:24:13,165 and cooperation. 646 00:24:13,166 --> 00:24:18,570 Stow your weapons. These people are allies. 647 00:24:18,571 --> 00:24:19,738 Dismissed! 648 00:24:19,739 --> 00:24:21,306 Captain, what's going on? 649 00:24:23,543 --> 00:24:25,110 Well, I overheard them. 650 00:24:25,111 --> 00:24:26,679 They've offered to share in everything. 651 00:24:26,680 --> 00:24:28,047 Information, technology-- 652 00:24:28,048 --> 00:24:29,715 The administrator said drawing that much power 653 00:24:29,716 --> 00:24:31,116 could overload the core. 654 00:24:31,117 --> 00:24:32,584 Rip open the planet's crust. 655 00:24:32,585 --> 00:24:33,619 Yeah, he's good. 656 00:24:33,620 --> 00:24:35,554 What? 657 00:24:35,555 --> 00:24:38,190 He was bargaining. 658 00:24:43,663 --> 00:24:45,597 I'm sorry I was gone so long. 659 00:24:45,598 --> 00:24:47,032 I've been having 660 00:24:47,033 --> 00:24:48,233 quite existential time of it, actually. 661 00:24:48,234 --> 00:24:49,334 Trying can to perceive the difference 662 00:24:49,335 --> 00:24:52,171 between this place and the real world, 663 00:24:52,172 --> 00:24:53,238 and if there is one, 664 00:24:53,239 --> 00:24:56,341 well, I haven't found it. 665 00:24:56,342 --> 00:24:58,410 So you'll still come back, then? 666 00:24:58,411 --> 00:25:00,813 Well, I have to go away first in order to come back. 667 00:25:00,814 --> 00:25:03,549 Well, that shouldn't be a problem anymore. 668 00:25:03,550 --> 00:25:06,452 Never a doubt. 669 00:25:06,453 --> 00:25:08,821 What was the problem? 670 00:25:08,822 --> 00:25:10,789 Actually... 671 00:25:10,790 --> 00:25:12,424 It was Ginn. 672 00:25:12,425 --> 00:25:14,426 Ginn? 673 00:25:14,427 --> 00:25:15,627 What has she got to do with this, then? 674 00:25:15,628 --> 00:25:19,198 I don't think she approves of this. 675 00:25:19,199 --> 00:25:20,766 None of her bloody business. 676 00:25:20,767 --> 00:25:23,635 I know, but somehow her disapproval manifested itself 677 00:25:23,636 --> 00:25:26,071 in keeping you here. 678 00:25:28,308 --> 00:25:32,411 Colonel Telford, gentlemen, welcome. 679 00:25:32,412 --> 00:25:33,746 McKay... 680 00:25:33,747 --> 00:25:35,514 Dr. Rodney McKay. 681 00:25:39,352 --> 00:25:40,853 Right. 682 00:25:42,122 --> 00:25:43,355 With your permission, administrator, 683 00:25:43,356 --> 00:25:44,523 we'll get started. 684 00:25:44,524 --> 00:25:47,459 The facility is at your disposal. 685 00:25:47,460 --> 00:25:49,094 McKay, put us to work. 686 00:25:49,095 --> 00:25:50,629 Right, uh, you and your team 687 00:25:50,630 --> 00:25:51,764 check to make sure the power relays 688 00:25:51,765 --> 00:25:53,165 are still connected to the Stargate 689 00:25:53,166 --> 00:25:54,466 while I hook up to their woefully antiquated 690 00:25:54,467 --> 00:25:57,202 excuse for a mainframe. 691 00:26:02,175 --> 00:26:03,542 I want somebody 692 00:26:03,543 --> 00:26:04,543 on every entrance of this building. 693 00:26:04,544 --> 00:26:05,711 It's a big building, sir. 694 00:26:05,712 --> 00:26:08,447 Well, use their own people if you have to. 695 00:26:13,253 --> 00:26:15,154 Should we have another go, then? 696 00:26:29,369 --> 00:26:30,469 Bye. 697 00:26:30,470 --> 00:26:32,171 We'll see. 698 00:26:47,187 --> 00:26:48,887 He's back, he's back! 699 00:26:48,888 --> 00:26:51,156 There's no need to shout. They can see me. 700 00:26:51,157 --> 00:26:52,491 What the hell were you thinking? 701 00:26:52,492 --> 00:26:53,425 I thinking I'm rather hungry. 702 00:26:53,426 --> 00:26:54,593 How long have I been away? 703 00:26:54,594 --> 00:26:56,895 Almost 12 hours. 704 00:26:56,896 --> 00:26:58,163 That seems about right. 705 00:26:58,164 --> 00:26:59,598 You know, if you're going to do 706 00:26:59,599 --> 00:27:00,465 something like this, 707 00:27:00,466 --> 00:27:01,433 you should tell someone. 708 00:27:01,434 --> 00:27:02,267 Yeah, yeah, yeah. 709 00:27:02,268 --> 00:27:03,569 Young is pretty pissed! 710 00:27:03,570 --> 00:27:04,770 Yeah, well, he can shout at me later. 711 00:27:04,771 --> 00:27:06,338 How could you be so blase about this? 712 00:27:06,339 --> 00:27:07,673 You could have died in there-- 713 00:27:07,674 --> 00:27:08,473 You can shout at me on the way to the mess 714 00:27:08,474 --> 00:27:09,908 if you like. 715 00:27:16,316 --> 00:27:17,416 I don't believe it. 716 00:27:17,417 --> 00:27:18,851 Amanda said it was 717 00:27:18,852 --> 00:27:20,686 some kind of subconscious act of disapproval. 718 00:27:20,687 --> 00:27:23,522 Ginn would never hurt anyone. 719 00:27:23,523 --> 00:27:26,391 It doesn't matter anyway. I'm back. 720 00:27:26,392 --> 00:27:28,193 W-what was it like? 721 00:27:35,568 --> 00:27:38,670 Entirely...Personal. 722 00:27:43,710 --> 00:27:44,710 We're not going to be able 723 00:27:44,711 --> 00:27:45,777 to keep up this charade forever. 724 00:27:45,778 --> 00:27:47,079 How long is this going to take? 725 00:27:47,080 --> 00:27:47,813 I gave you my best guess 726 00:27:47,814 --> 00:27:48,647 in the briefing. 727 00:27:48,648 --> 00:27:49,715 You also said you'd re-assess 728 00:27:49,716 --> 00:27:51,116 once we got here. 729 00:27:51,117 --> 00:27:51,984 Well, the facility is already drawing power 730 00:27:51,985 --> 00:27:52,985 from the naquadria core, 731 00:27:52,986 --> 00:27:54,586 which speeds things up considerably. 732 00:27:54,587 --> 00:27:55,687 On the other hand, 733 00:27:55,688 --> 00:27:57,489 this is more or less 1940s technology, 734 00:27:57,490 --> 00:27:58,624 which can slow things down. 735 00:27:58,625 --> 00:27:59,925 Then again, there's the 736 00:27:59,926 --> 00:28:01,426 "they don't build things like they used to" factor-- 737 00:28:01,427 --> 00:28:02,961 One hour or two, McKay. Which is it? 738 00:28:02,962 --> 00:28:04,596 If we end this conversation right now, 739 00:28:04,597 --> 00:28:07,199 I can still manage the former. 740 00:28:07,200 --> 00:28:09,268 Sheppard's right. 741 00:28:09,269 --> 00:28:10,636 About what? 742 00:28:16,442 --> 00:28:17,676 Perhaps now would be a good time 743 00:28:17,677 --> 00:28:19,845 to undertake our secondary objective. 744 00:28:19,846 --> 00:28:21,914 By all means. 745 00:28:21,915 --> 00:28:23,749 I'll show you to my office. 746 00:29:02,848 --> 00:29:04,583 How can you possibly control the power flow 747 00:29:04,584 --> 00:29:05,917 from so small a device? 748 00:29:05,918 --> 00:29:07,018 Because, technically speaking, 749 00:29:07,019 --> 00:29:07,852 as far as you're concerned, 750 00:29:07,853 --> 00:29:09,788 I'm from the future. 751 00:29:09,789 --> 00:29:11,790 Dr. McKay appreciates your help. 752 00:29:14,560 --> 00:29:17,195 What is it with genius and social skills? 753 00:29:17,196 --> 00:29:18,029 Hmm? 754 00:29:18,030 --> 00:29:19,331 Never mind. 755 00:29:19,332 --> 00:29:20,265 We're good to go as far as the Stargate is concerned. 756 00:29:20,266 --> 00:29:21,299 Good, good. 757 00:29:21,300 --> 00:29:22,200 Just loading the program, 758 00:29:22,201 --> 00:29:24,569 so 10 minutes, tops. 759 00:29:24,570 --> 00:29:25,904 I'll just come right out and ask. 760 00:29:25,905 --> 00:29:27,839 Once we've proven we can do this, 761 00:29:27,840 --> 00:29:30,976 would you be interested in joining Destiny's crew? 762 00:29:30,977 --> 00:29:32,744 Well, I never actually-- 763 00:29:32,745 --> 00:29:33,612 I know that you can pretty much 764 00:29:33,613 --> 00:29:34,746 write your own ticket 765 00:29:34,747 --> 00:29:36,047 as far as assignments are concerned, 766 00:29:36,048 --> 00:29:38,049 but there isn't a more exciting mission out there. 767 00:29:38,050 --> 00:29:39,117 Well, there is the niggling issue 768 00:29:39,118 --> 00:29:40,752 of not being able to get home. 769 00:29:40,753 --> 00:29:41,653 Not yet, 770 00:29:41,654 --> 00:29:43,655 but we get the right people aboard, 771 00:29:43,656 --> 00:29:44,789 return Destiny to its former glory-- 772 00:29:44,790 --> 00:29:46,825 if that's even possible. 773 00:29:46,826 --> 00:29:48,093 That why I need you. 774 00:29:49,228 --> 00:29:51,348 I thought Colonel Young was in command. 775 00:29:54,100 --> 00:29:57,268 Let me rephrase, that's why we need you. 776 00:30:07,680 --> 00:30:09,314 Mandy... 777 00:30:09,315 --> 00:30:11,249 I just wanted to make sure you got back all right. 778 00:30:11,250 --> 00:30:12,851 Home again. 779 00:30:12,852 --> 00:30:13,985 I'm glad. 780 00:30:13,986 --> 00:30:15,153 I was worried. 781 00:30:15,154 --> 00:30:16,955 I know you were. 782 00:30:16,956 --> 00:30:18,690 The last thing I would ever want is... 783 00:30:26,232 --> 00:30:28,366 What the hell was that? 784 00:30:28,367 --> 00:30:30,101 An emergency shutdown of the FTL drive. 785 00:30:31,103 --> 00:30:32,370 Ginn? 786 00:30:32,371 --> 00:30:33,872 I don't think there will be any damage, 787 00:30:33,873 --> 00:30:35,173 but I needed the distraction. 788 00:30:35,174 --> 00:30:37,609 Dr. Rush is in danger. 789 00:30:37,610 --> 00:30:38,910 I know, we've been trying to get him out, 790 00:30:38,911 --> 00:30:41,379 and I've been looking for you... 791 00:30:42,648 --> 00:30:44,716 It was a mistake. 792 00:30:44,717 --> 00:30:46,284 She didn't do it intentionally, 793 00:30:46,285 --> 00:30:48,787 but there's no way out of the simulation. 794 00:30:48,788 --> 00:30:50,021 Who are we talking about? 795 00:30:50,022 --> 00:30:52,390 Dr. Perry. 796 00:30:52,391 --> 00:30:54,059 I tried to reach out to you sooner, 797 00:30:54,060 --> 00:30:55,727 but she keeps stopping me, 798 00:30:55,728 --> 00:30:56,961 or suppressing me. 799 00:30:56,962 --> 00:30:58,329 It's hard to explain. 800 00:30:58,330 --> 00:30:59,764 It's taking all of my concentration 801 00:30:59,765 --> 00:31:00,999 just to be here. 802 00:31:01,000 --> 00:31:02,767 Why would she do that? 803 00:31:02,768 --> 00:31:04,202 She's trying to buy time to solve the problem 804 00:31:04,203 --> 00:31:05,403 in her initial programming of the simulation, 805 00:31:05,404 --> 00:31:07,939 but she can't. 806 00:31:07,940 --> 00:31:10,308 The only way to end this is from the outside. 807 00:31:12,111 --> 00:31:14,112 You have to do it, Eli. 808 00:31:14,113 --> 00:31:16,147 How? 809 00:31:16,148 --> 00:31:17,849 You have to-- 810 00:31:19,118 --> 00:31:20,752 Ginn! 811 00:31:22,154 --> 00:31:24,089 Ginn... 812 00:31:31,130 --> 00:31:32,297 Hey, what happened? 813 00:31:32,298 --> 00:31:34,132 I sensed a potential overload 814 00:31:34,133 --> 00:31:36,434 in one of the FTL drive modules. 815 00:31:36,435 --> 00:31:38,269 I was able to stop it with an emergency shutdown. 816 00:31:38,270 --> 00:31:39,738 Very good. 817 00:31:40,873 --> 00:31:42,941 So... 818 00:31:42,942 --> 00:31:45,443 Should I leave you to work, 819 00:31:45,444 --> 00:31:46,778 or can we sit and talk a while? 820 00:31:46,779 --> 00:31:49,748 Well, I should work, really. 821 00:31:51,283 --> 00:31:52,250 I'll see you soon. 822 00:31:52,251 --> 00:31:53,752 Sure. 823 00:32:11,303 --> 00:32:13,138 We have a problem. 824 00:32:13,139 --> 00:32:15,073 You couldn't find proof? 825 00:32:15,074 --> 00:32:16,174 Oh, I found proof, all right. 826 00:32:16,175 --> 00:32:17,675 That for the past several months, 827 00:32:17,676 --> 00:32:20,078 the Langarans have steadfastly refused 828 00:32:20,079 --> 00:32:22,147 to have anything to do with the Lucian Alliance. 829 00:32:22,148 --> 00:32:23,681 It doesn't take that long to say "no." 830 00:32:23,682 --> 00:32:24,883 In each exchange, 831 00:32:24,884 --> 00:32:26,885 they've been offered more, much more, 832 00:32:26,886 --> 00:32:28,720 and each time they refused, 833 00:32:28,721 --> 00:32:30,188 apparently out of concern 834 00:32:30,189 --> 00:32:32,190 for jeopardizing their alliance with us. 835 00:32:32,191 --> 00:32:33,525 I told you-- 836 00:32:33,526 --> 00:32:35,460 Woolsey, we had damn good reason to suspect-- 837 00:32:35,461 --> 00:32:37,896 Yes, because of our spy satellites. 838 00:32:39,365 --> 00:32:40,832 This changes nothing. 839 00:32:51,310 --> 00:32:54,712 I believe it's for you, administrator. 840 00:32:57,917 --> 00:33:00,785 This is administrator Halpurn. 841 00:33:00,786 --> 00:33:02,253 Sir, I don't know who you've spoken to, 842 00:33:02,254 --> 00:33:03,454 but there is nothing to be concerned about. 843 00:33:03,455 --> 00:33:05,857 Everything is... 844 00:33:05,858 --> 00:33:07,992 Ambassador? 845 00:33:10,396 --> 00:33:11,729 They're on their way. 846 00:33:23,742 --> 00:33:25,276 Shouldn't you be trying to get me 847 00:33:25,277 --> 00:33:27,111 out of the neural interface chair? 848 00:33:27,112 --> 00:33:28,813 I might 849 00:33:28,814 --> 00:33:30,949 if you were still in the neural interface chair, 850 00:33:30,950 --> 00:33:32,083 but seeing as how... 851 00:33:33,152 --> 00:33:34,519 What are you doing? 852 00:33:34,520 --> 00:33:36,120 Nothing to be concerned about. 853 00:33:36,121 --> 00:33:38,089 You're dialing the shield strength back 854 00:33:38,090 --> 00:33:38,923 all over the ship. 855 00:33:38,924 --> 00:33:39,757 Yeah, not to worry. 856 00:33:39,758 --> 00:33:41,426 No, you-- stop! Stop! Listen! 857 00:33:41,427 --> 00:33:43,228 If the shield strength drops below four percent, 858 00:33:43,229 --> 00:33:44,495 the ship will rip itself apart! 859 00:33:44,496 --> 00:33:46,030 You'll be fine. 860 00:33:46,031 --> 00:33:47,765 No! No, I won't! 861 00:33:53,405 --> 00:33:55,240 Why are you doing this? 862 00:33:55,241 --> 00:33:57,108 Because I haven't left the simulation yet, have I? 863 00:33:58,444 --> 00:33:59,711 It's time for me to find a way out myself. 864 00:33:59,712 --> 00:34:01,145 This isn't the way-- 865 00:34:01,146 --> 00:34:03,514 look, all simulations require parameters, 866 00:34:03,515 --> 00:34:04,849 conditions beyond which 867 00:34:04,850 --> 00:34:06,417 the programmed scenario can no longer continue. 868 00:34:06,418 --> 00:34:09,420 If this doesn't stop it, I don't know what will. 869 00:34:09,421 --> 00:34:11,789 No, Nick, this is really happening. 870 00:34:11,790 --> 00:34:13,458 You're going to kill everyone on this ship. 871 00:34:14,894 --> 00:34:17,195 I don't think so. 872 00:34:45,936 --> 00:34:48,103 David, we need to reconsider 873 00:34:48,104 --> 00:34:49,572 what we're doing. 874 00:34:49,573 --> 00:34:51,340 Better to beg forgiveness than ask for permission. 875 00:34:51,341 --> 00:34:52,541 That's what my dad used to always say. 876 00:34:52,542 --> 00:34:54,410 That only made sense when we could 877 00:34:54,411 --> 00:34:55,678 achieve the dial-out before we got caught. 878 00:34:55,679 --> 00:34:57,846 We still can. 879 00:34:57,847 --> 00:34:59,782 McKay, what are you waiting for? 880 00:34:59,783 --> 00:35:01,984 The program is... 881 00:35:01,985 --> 00:35:03,652 Running. 882 00:35:06,870 --> 00:35:07,747 Listen to me, Everett, 883 00:35:07,753 --> 00:35:09,521 I need to get back there, and you need supplies. 884 00:35:09,547 --> 00:35:11,982 Sir, there's a sizable force gathering outside the building. 885 00:35:11,983 --> 00:35:13,283 Chevron one is encoded. 886 00:35:15,286 --> 00:35:17,987 If I could have your attention, please! 887 00:35:17,988 --> 00:35:19,421 For safety reasons, 888 00:35:19,664 --> 00:35:21,766 I need all Langaran personnel 889 00:35:21,767 --> 00:35:23,300 to leave this room immediately. 890 00:35:23,301 --> 00:35:24,135 Thank you. 891 00:35:24,136 --> 00:35:26,504 There's no time. 892 00:35:26,505 --> 00:35:27,705 We should stop now and dial Earth. 893 00:35:27,706 --> 00:35:29,640 No! We can't quit now, not when we're this close. 894 00:35:29,641 --> 00:35:31,842 This will be a diplomatic disaster. 895 00:35:31,843 --> 00:35:33,978 I give a damn about those people on that ship, 896 00:35:33,979 --> 00:35:35,146 I make no apologies for that. 897 00:35:35,147 --> 00:35:36,247 If we stop now, 898 00:35:36,248 --> 00:35:37,948 we give up any chance of helping them! 899 00:35:37,949 --> 00:35:40,184 And if we don't stop, people will get hurt, David. 900 00:35:40,185 --> 00:35:41,852 We've got two trained SG units, 901 00:35:41,853 --> 00:35:43,187 plus you and me. 902 00:35:43,188 --> 00:35:44,321 All we need to do is hold them off 903 00:35:44,322 --> 00:35:45,022 until we can make a connection. 904 00:35:48,727 --> 00:35:49,994 Chevron two encoded! 905 00:35:49,995 --> 00:35:51,095 Then what? 906 00:35:51,096 --> 00:35:52,129 We stand down. 907 00:35:52,130 --> 00:35:53,864 We explain what happened, the whole thing, 908 00:35:53,865 --> 00:35:56,000 but at least we will have proven to them that it works. 909 00:35:56,001 --> 00:35:57,902 Chevron three encoded! 910 00:35:59,271 --> 00:36:00,771 Sir? 911 00:36:02,607 --> 00:36:03,641 Do not fire! 912 00:36:03,642 --> 00:36:05,910 I repeat, do not fire 913 00:36:05,911 --> 00:36:07,278 unless fired upon! 914 00:36:07,279 --> 00:36:09,747 Everett, I do not want to hurt anyone 915 00:36:09,748 --> 00:36:11,015 any more than you do, 916 00:36:11,016 --> 00:36:12,116 but we've only got one shot at this. 917 00:36:12,117 --> 00:36:12,883 You want to get back that bad? 918 00:36:12,884 --> 00:36:14,185 Not just for my sake. 919 00:36:14,186 --> 00:36:15,719 This place can be Destiny's lifeline. 920 00:36:15,720 --> 00:36:17,121 Chevron four encoded. 921 00:36:17,122 --> 00:36:19,623 We know what you're attempting to do, 922 00:36:19,624 --> 00:36:21,692 and it will not be tolerated! 923 00:36:21,693 --> 00:36:24,028 Ambassador, the Earth's delegation has convinced me 924 00:36:24,029 --> 00:36:26,564 that there is no danger. 925 00:36:26,565 --> 00:36:28,065 I don't know who you are, 926 00:36:28,066 --> 00:36:30,100 but administrator Halpurn would never agree to this. 927 00:36:30,101 --> 00:36:32,703 Chevron five encoded! 928 00:36:32,704 --> 00:36:34,004 Our forces have been instructed to open fire 929 00:36:34,005 --> 00:36:35,573 if the dialing process 930 00:36:35,574 --> 00:36:36,907 reaches the eighth chevron. 931 00:36:36,908 --> 00:36:38,142 We just want to prove to you 932 00:36:38,143 --> 00:36:39,243 that it can be done, that's all! 933 00:36:39,244 --> 00:36:40,911 The choice is yours. 934 00:36:47,152 --> 00:36:48,719 Power levels? 935 00:36:48,720 --> 00:36:49,587 Well within my predictions. 936 00:36:49,588 --> 00:36:50,621 So it would have worked? 937 00:36:50,622 --> 00:36:51,655 Absolutely. 938 00:36:51,656 --> 00:36:52,623 Chevron six is locked, by the way, 939 00:36:52,624 --> 00:36:54,758 and I would not be standing there. 940 00:36:54,759 --> 00:36:56,126 They won't shoot. 941 00:36:56,127 --> 00:36:57,895 Colonel... 942 00:36:57,896 --> 00:36:59,864 Look, I may just be the brilliant scientist 943 00:36:59,865 --> 00:37:01,131 relegated to shouting out the obvious 944 00:37:01,132 --> 00:37:02,299 in terms of chevrons here, 945 00:37:02,300 --> 00:37:04,301 but while I'm stating the obvious, 946 00:37:04,302 --> 00:37:06,737 this mission is already a failure. 947 00:37:06,738 --> 00:37:08,539 It's only going to get worse. 948 00:37:14,713 --> 00:37:15,946 Thank you. 949 00:37:21,727 --> 00:37:23,761 Shut it down. 950 00:37:36,654 --> 00:37:37,754 There's no way to shut down the simulation. 951 00:37:37,755 --> 00:37:39,022 Why not? 952 00:37:39,023 --> 00:37:40,490 Because Perry's the one who programmed the parameters. 953 00:37:40,491 --> 00:37:42,825 Unconsciously or not, she's keeping him there. 954 00:37:42,826 --> 00:37:43,826 So what are we doing? 955 00:37:43,827 --> 00:37:45,094 Ginn told me 956 00:37:45,095 --> 00:37:47,330 the only way to do it's from the outside. 957 00:37:47,331 --> 00:37:49,165 Dr. Perry pulled her away from me 958 00:37:49,166 --> 00:37:50,667 before she got the words out, 959 00:37:50,668 --> 00:37:54,771 but I'm pretty sure I know what she was going to say. 960 00:37:59,743 --> 00:38:01,644 Why did you do that, Nick? 961 00:38:03,314 --> 00:38:04,647 To prove that it wasn't real. 962 00:38:05,950 --> 00:38:08,184 Why did you lie to me? 963 00:38:08,185 --> 00:38:09,819 I-I thought it was some kind of glitch. 964 00:38:09,820 --> 00:38:12,522 I thought it was something that I could repair. 965 00:38:12,523 --> 00:38:13,923 They could just keep your body alive 966 00:38:13,924 --> 00:38:15,592 while I found a way. 967 00:38:15,593 --> 00:38:17,560 You wouldn't have to worry. 968 00:38:17,561 --> 00:38:19,462 So what do we do? 969 00:38:19,463 --> 00:38:22,298 It's out of my hands now. 970 00:38:22,299 --> 00:38:24,534 Ginn finally got through to Eli. 971 00:38:24,535 --> 00:38:26,736 It was never her fault, was it? 972 00:38:26,737 --> 00:38:29,505 No. 973 00:38:30,674 --> 00:38:32,308 It was an innocent mistake 974 00:38:32,309 --> 00:38:34,777 in programming the parameters of the simulation. 975 00:38:34,778 --> 00:38:36,412 It was so simple that nothing could go wrong-- 976 00:38:36,413 --> 00:38:38,681 W-what were the parameters? 977 00:38:38,682 --> 00:38:39,882 I don't blame you. 978 00:38:39,883 --> 00:38:41,351 For what? 979 00:38:42,953 --> 00:38:46,289 Amanda, what were they? 980 00:38:46,290 --> 00:38:48,691 That we love each other. 981 00:38:50,527 --> 00:38:53,296 That's all. 982 00:38:53,297 --> 00:38:56,332 That was the only thing that needed to happen, 983 00:38:56,333 --> 00:38:57,800 and then you could have come and gone 984 00:38:57,801 --> 00:38:59,469 as you wished. 985 00:38:59,470 --> 00:39:01,871 I love you, Nick. 986 00:39:01,872 --> 00:39:02,905 But you don't-- 987 00:39:02,906 --> 00:39:03,840 No! 988 00:39:03,841 --> 00:39:06,509 No, no, of course I do. 989 00:39:06,510 --> 00:39:08,444 That can't be the problem. 990 00:39:08,445 --> 00:39:09,846 It's not something you can will to be true. 991 00:39:09,847 --> 00:39:11,714 But it is true. 992 00:39:13,484 --> 00:39:14,884 I love you. 993 00:39:14,885 --> 00:39:17,787 This wasn't fair to you to begin with. 994 00:39:17,788 --> 00:39:19,989 I've felt this way about you for most of my life-- 995 00:39:19,990 --> 00:39:21,591 No, no, Amanda, 996 00:39:21,592 --> 00:39:23,626 please listen to me, here, now, 997 00:39:23,627 --> 00:39:25,495 I mean, not the verdict 998 00:39:25,496 --> 00:39:26,763 of some bloody program. 999 00:39:26,764 --> 00:39:28,398 We don't have much time. 1000 00:39:28,399 --> 00:39:30,867 Eli has already started deleting the memory 1001 00:39:30,868 --> 00:39:32,568 where our consciousness is stored. 1002 00:39:32,569 --> 00:39:34,470 You and Ginn? 1003 00:39:34,471 --> 00:39:35,805 It's the strangest feeling... 1004 00:39:35,806 --> 00:39:36,806 Well, stop him. 1005 00:39:36,807 --> 00:39:37,974 I can't. 1006 00:39:37,975 --> 00:39:39,275 No, try! Protect yourself! 1007 00:39:39,276 --> 00:39:42,011 I know you blame yourself for my death, 1008 00:39:42,012 --> 00:39:43,813 but don't. 1009 00:39:43,814 --> 00:39:44,781 Okay? 1010 00:39:47,351 --> 00:39:48,384 Because if that hadn't happened, 1011 00:39:48,385 --> 00:39:50,353 then I never would have felt this. 1012 00:39:51,655 --> 00:39:54,824 I do love you. 1013 00:39:54,825 --> 00:39:55,858 I swear it. 1014 00:39:59,396 --> 00:40:00,763 Goodbye. 1015 00:40:17,347 --> 00:40:19,816 Is that you? 1016 00:40:19,817 --> 00:40:22,018 Yeah, it's us. 1017 00:40:22,019 --> 00:40:23,419 Yeah. 1018 00:40:23,420 --> 00:40:24,420 How'd the mission go? 1019 00:40:24,421 --> 00:40:27,056 They've agreed to release our people 1020 00:40:27,057 --> 00:40:28,091 in exchange for the defense of their planet 1021 00:40:28,092 --> 00:40:29,926 from the Lucian Alliance, 1022 00:40:29,927 --> 00:40:31,794 also the removal of the Stargate 1023 00:40:31,795 --> 00:40:33,563 from their power facility, so... 1024 00:40:33,564 --> 00:40:35,465 Mission not accomplished. 1025 00:40:35,466 --> 00:40:36,666 Speaking of 1026 00:40:36,667 --> 00:40:38,301 letting prisoners free... 1027 00:40:38,302 --> 00:40:39,368 Oh. 1028 00:40:39,369 --> 00:40:40,603 They seemed decent enough. 1029 00:40:40,604 --> 00:40:41,938 I didn't think there'd be harm 1030 00:40:41,939 --> 00:40:43,673 in showing them the ship and crew 1031 00:40:43,674 --> 00:40:45,641 that they were trying to help. 1032 00:40:45,642 --> 00:40:47,910 I hope that was all right. 1033 00:40:47,911 --> 00:40:49,846 Lieutenant, in the grand scheme of things, 1034 00:40:49,847 --> 00:40:51,080 I think that was the best decision 1035 00:40:51,081 --> 00:40:53,349 any of us has made all day. 1036 00:40:59,656 --> 00:41:01,824 What happened? 1037 00:41:01,825 --> 00:41:04,827 How did I get here? 1038 00:41:04,828 --> 00:41:06,696 You've actually been back for a couple of days. 1039 00:41:06,697 --> 00:41:09,699 It just took you that long to come out of the coma. 1040 00:41:12,402 --> 00:41:14,403 Eli, what the hell did you do? 1041 00:41:14,404 --> 00:41:18,508 What the hell did I do? 1042 00:41:18,509 --> 00:41:21,043 I transferred the memory where they were stored 1043 00:41:21,044 --> 00:41:22,578 into quarantine. 1044 00:41:22,579 --> 00:41:24,914 They're cut off from the rest of the ship now 1045 00:41:24,915 --> 00:41:26,449 and us. 1046 00:41:26,450 --> 00:41:28,384 They? 1047 00:41:28,385 --> 00:41:29,819 There was no other way. 1048 00:41:29,820 --> 00:41:32,121 That's what Ginn said, so that's what I did. 1049 00:41:33,624 --> 00:41:35,892 To save you. 1050 00:41:39,830 --> 00:41:41,531 No, Eli! 1051 00:41:41,532 --> 00:41:43,432 Forget it. 1052 00:41:45,903 --> 00:41:48,704 You need to rest. 1053 00:41:50,440 --> 00:41:53,009 In fact, you're lucky to be alive. 1054 00:41:53,010 --> 00:41:56,646 Listen to her, doc. 1055 00:41:56,647 --> 00:41:58,981 She knows what she's talkin' about. 1056 00:41:59,006 --> 00:42:02,806 -- sync, corrected by elderman -- 67011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.