All language subtitles for Stargate Universe S02E14 Hope.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:07,708 RUSH: I may be on the verge of discovering the true nature of Destiny's mission. 2 00:00:08,952 --> 00:00:11,870 ELI: You've had control of this ship the whole time! 3 00:00:12,022 --> 00:00:13,464 Why wouldn't you tell anyone? 4 00:00:13,490 --> 00:00:16,513 The Lucian Alliance is planning an attack on Earth. 5 00:00:17,128 --> 00:00:20,096 YOUNG: I killed Riley. I suffocated him with my own hands. 6 00:00:20,097 --> 00:00:22,217 You are a good commander. 7 00:00:22,233 --> 00:00:25,235 YOUNG: There is no mission other than getting these people home. 8 00:00:25,236 --> 00:00:28,570 RUSH: It was never about going home, it's about getting us to where we're going. 9 00:00:28,571 --> 00:00:31,137 That is the mission. 10 00:00:31,776 --> 00:00:35,544 GREER: And if ever you were gonna have a chance with anyone, this is probably it. 11 00:00:35,545 --> 00:00:37,326 RUSH: I've thought a lot about you. 12 00:00:37,747 --> 00:00:38,767 YOUNG: We need to talk. 13 00:00:38,816 --> 00:00:39,834 I'm sorry? 14 00:00:39,884 --> 00:00:41,164 - Where's Ginn? - She's on Earth. 15 00:00:41,185 --> 00:00:42,520 Ginn told Homeworld Command 16 00:00:42,552 --> 00:00:44,778 that Simeon had intelligence about an attack 17 00:00:44,789 --> 00:00:46,394 that was being planned against Earth. 18 00:00:46,423 --> 00:00:47,934 Then he killed Ginn. 19 00:00:48,292 --> 00:00:49,452 BARNES: Amanda Perry is dead. 20 00:00:49,460 --> 00:00:51,451 (SCREAMING) 21 00:00:51,462 --> 00:00:52,481 TELFORD: There's been an attack. 22 00:00:52,563 --> 00:00:55,398 We think there might be a bomb onboard, as yet unexploded. 23 00:00:55,399 --> 00:00:56,439 VARRO: I think I can help. 24 00:00:56,466 --> 00:00:58,036 I can tell you how to defuse that bomb. 25 00:00:58,601 --> 00:00:59,691 GREER: Have you heard anything? 26 00:00:59,737 --> 00:01:00,755 Not yet. 27 00:01:04,742 --> 00:01:08,479 Day six. Shifts running continuously around the clock, 28 00:01:08,978 --> 00:01:12,612 just like you ordered, but still no connection. 29 00:01:13,650 --> 00:01:15,091 (DOOR BUZZES OPEN) 30 00:01:15,118 --> 00:01:16,208 I'm up next. 31 00:01:19,856 --> 00:01:20,876 You okay? 32 00:01:21,391 --> 00:01:23,547 Yeah. Just... Leg fell asleep. 33 00:01:27,465 --> 00:01:28,484 Okay. 34 00:01:38,408 --> 00:01:39,815 Checkmate. 35 00:01:42,680 --> 00:01:43,698 Again. 36 00:01:44,347 --> 00:01:46,547 You might want to put a bit of effort into it this time. 37 00:01:46,716 --> 00:01:47,877 Doesn't it bother you? 38 00:01:48,885 --> 00:01:50,912 We don't know if that bomb was defused in time. 39 00:01:52,088 --> 00:01:53,564 You're worried about your mom. 40 00:01:55,325 --> 00:01:57,282 I'm worried about everyone. 41 00:02:00,864 --> 00:02:02,891 So, again? 42 00:02:03,067 --> 00:02:04,121 (CHUCKLES) 43 00:02:04,168 --> 00:02:06,979 Come on, take your mind off it for half an hour or so. 44 00:02:08,372 --> 00:02:10,052 Couple of minutes, the way you're playing. 45 00:02:11,474 --> 00:02:13,256 VOLKER: Also Sprach Zarathustra. 46 00:02:15,179 --> 00:02:17,439 It's the theme from 2001:A Space Odyssey. 47 00:02:17,448 --> 00:02:20,083 - So why didn't you just say that? - Because that's not what it's called. 48 00:02:20,084 --> 00:02:23,318 It's called Also Sprach Zarathustra, Thus Spoke Zarathustra. It's by Strauss. 49 00:02:23,319 --> 00:02:24,639 But nobody knows it by that name, 50 00:02:24,655 --> 00:02:25,990 so why not just say the name people know about? 51 00:02:26,056 --> 00:02:27,590 Look, you asked me what my favorite piece of music was, 52 00:02:27,625 --> 00:02:29,780 - and I'm telling you. That's what it is. - Yeah, I'm just saying... 53 00:02:29,793 --> 00:02:32,089 It's the one piece that reminds me of the very moment 54 00:02:32,096 --> 00:02:35,563 - I wanted to be an astrophysicist. - Right, when you saw 2001? 55 00:02:36,699 --> 00:02:37,718 Yes. 56 00:02:37,768 --> 00:02:39,279 That's my point. That people know that song 57 00:02:39,302 --> 00:02:41,939 - only because of the movie. - Song? It's not a song, Brody. 58 00:02:42,139 --> 00:02:43,229 Oh, it's not a song now? 59 00:02:46,442 --> 00:02:47,462 You all right? 60 00:02:48,145 --> 00:02:52,014 Yes. It's you. You get me wound up with your stupid... 61 00:02:52,015 --> 00:02:53,034 Hey, hey... 62 00:02:55,385 --> 00:02:57,271 Colonel Young, this is Brody. Come in. 63 00:02:57,888 --> 00:02:59,329 YOUNG: Go ahead. 64 00:03:00,024 --> 00:03:01,909 I think we have a connection. 65 00:03:07,063 --> 00:03:10,322 You're aboard the Destiny. I'm Colonel Young. Who are you? 66 00:03:13,570 --> 00:03:14,800 I'm Ginn. 67 00:03:15,639 --> 00:03:17,385 What happened? 68 00:03:21,409 --> 00:03:26,909 ♪ Stargate Universe: "Hope" ♪ Season 2 Episode 14 69 00:03:29,719 --> 00:03:32,496 GINN: I had some trouble breathing, at first. 70 00:03:32,756 --> 00:03:35,978 Dr. Perry's condition was difficult to adjust to. 71 00:03:37,161 --> 00:03:39,152 - Eli. - ELI: Ginn? 72 00:03:39,562 --> 00:03:41,824 It's you? Really? 73 00:03:44,567 --> 00:03:48,037 - What happened, then? - Your people from Homeworld Security 74 00:03:48,038 --> 00:03:50,065 asked me questions about the Lucian Alliance. 75 00:03:50,740 --> 00:03:52,897 I answered as best I could, and then... 76 00:03:54,578 --> 00:03:55,597 Nothing. 77 00:03:55,945 --> 00:03:58,101 (SCOFFS) Nothing? 78 00:03:58,248 --> 00:03:59,338 GINN: It's strange. 79 00:03:59,616 --> 00:04:02,050 One moment I was answering questions, 80 00:04:02,051 --> 00:04:04,454 and the next thing I knew, I was sitting here. 81 00:04:14,497 --> 00:04:15,658 What happened? 82 00:04:16,033 --> 00:04:18,329 Why didn't I return to my own body? 83 00:04:21,105 --> 00:04:26,275 Ginn, while you were connected to Dr. Perry, 84 00:04:26,276 --> 00:04:29,393 one of your people, Simeon, he killed you. 85 00:04:30,380 --> 00:04:35,185 And we received confirmation that Dr. Perry died on Earth as well. 86 00:04:38,254 --> 00:04:40,211 That can't be true. 87 00:04:45,262 --> 00:04:47,488 Then, how am I still here? 88 00:04:55,872 --> 00:04:58,791 Heya, T.J. You burning the midnight oil? 89 00:04:59,642 --> 00:05:02,345 Well, since Rush broke Destiny's master code, 90 00:05:02,346 --> 00:05:05,181 all these Ancient medical devices are now accessible to us, 91 00:05:05,182 --> 00:05:07,717 so I'm kind of taking a crash course on them, 92 00:05:07,718 --> 00:05:10,085 although it would help if I were fluent in Ancient... 93 00:05:11,120 --> 00:05:12,140 You okay? 94 00:05:12,555 --> 00:05:17,626 Oh, yeah, I'm feeling a little under the weather, trouble sleeping. 95 00:05:17,627 --> 00:05:18,964 I was wondering if you could give me something. 96 00:05:19,295 --> 00:05:20,831 A good night's sleep would do me wonders. 97 00:05:20,930 --> 00:05:26,625 Yeah, yeah, sure, hang on. I got just the thing. Let's see. 98 00:05:26,704 --> 00:05:28,895 Here. Just gonna take this, mix it with water, 99 00:05:28,906 --> 00:05:32,855 give it about a half hour or so and it'll calm you down, 100 00:05:33,242 --> 00:05:35,399 - help you relax, and maybe... - (THUDDING) 101 00:05:39,483 --> 00:05:41,333 It doesn't make any sense. 102 00:05:41,351 --> 00:05:44,468 Well, obviously we don't know as much about the stones as we thought. 103 00:05:46,189 --> 00:05:49,552 Look, Ginn was... Ginn was murdered. 104 00:05:50,761 --> 00:05:53,929 So, therefore, the connection wasn't properly severed 105 00:05:53,930 --> 00:05:55,336 with the communication device. 106 00:05:56,199 --> 00:05:58,871 Now perhaps her consciousness became displaced. 107 00:05:59,103 --> 00:06:00,121 Displaced? 108 00:06:00,704 --> 00:06:04,032 Floating around, like a radio signal? 109 00:06:05,242 --> 00:06:07,468 Chloe just happened to be the one to tune into it. 110 00:06:07,877 --> 00:06:09,003 SCOTT: But why her? 111 00:06:09,680 --> 00:06:11,871 We've had people on stone duty around the clock for days now. 112 00:06:11,882 --> 00:06:13,522 Why didn't any of them connect with Ginn? 113 00:06:13,951 --> 00:06:16,517 Well, perhaps because Chloe was the only one to fall asleep. 114 00:06:18,122 --> 00:06:20,590 Her consciousness relaxed just enough 115 00:06:20,591 --> 00:06:22,196 to allow an opening for a connection. 116 00:06:22,925 --> 00:06:25,668 Well, I don't know, Colonel. It's just conjecture at this point. 117 00:06:26,396 --> 00:06:28,904 I'm sorry, but the bigger question here is, 118 00:06:29,266 --> 00:06:33,319 if Ginn is in Chloe's body, whose body is Chloe connected to? 119 00:06:37,740 --> 00:06:40,038 How long have you been feeling like this? 120 00:06:40,476 --> 00:06:41,496 A few days now. 121 00:06:41,677 --> 00:06:42,697 "Few" meaning... 122 00:06:43,547 --> 00:06:44,952 A week, maybe two. 123 00:06:45,048 --> 00:06:46,489 (AIR RELEASING) 124 00:06:46,850 --> 00:06:47,868 Maybe a month. 125 00:06:54,391 --> 00:06:58,444 Your blood pressure's high. 176 over 110. 126 00:06:58,829 --> 00:07:01,911 I used to take blood pressure pills. Hypertension. 127 00:07:02,132 --> 00:07:04,088 I ran out shortly after we got to Destiny. 128 00:07:04,401 --> 00:07:05,842 Why didn't you tell me? 129 00:07:06,235 --> 00:07:07,466 Well, there's nothing you could do about it. 130 00:07:07,504 --> 00:07:09,039 It's not like you could write me another prescription. 131 00:07:09,072 --> 00:07:10,783 No, I have medicinals that could help. 132 00:07:10,807 --> 00:07:13,241 Tea leaves have been effective in improving circulation... 133 00:07:13,242 --> 00:07:15,644 T.J., I was feeling fine. I didn't think it was a problem. 134 00:07:15,678 --> 00:07:18,147 Hypertension is often symptomless but dangerous. 135 00:07:18,148 --> 00:07:19,468 Didn't your doctor tell you this? 136 00:07:21,317 --> 00:07:24,186 Okay. Look, one of these Ancient machines 137 00:07:24,187 --> 00:07:26,180 is used for diagnostics, including blood work, 138 00:07:26,189 --> 00:07:27,244 so I'm going to run a few tests. 139 00:07:27,290 --> 00:07:29,610 I just think a good night's sleep is all I'm going to need. 140 00:07:29,759 --> 00:07:31,985 Probably. Let's just be sure, okay? 141 00:07:45,509 --> 00:07:46,527 Nothing. 142 00:07:47,411 --> 00:07:50,973 So, whoever Chloe is connected to, they're definitely not on Earth. 143 00:07:54,718 --> 00:07:56,229 VOLKER: Wow, look at that face. 144 00:07:56,920 --> 00:07:58,805 That can only mean good news, right? 145 00:08:00,624 --> 00:08:02,194 May I come in? 146 00:08:04,595 --> 00:08:05,614 Yeah. 147 00:08:15,204 --> 00:08:16,504 Your kidneys are failing. 148 00:08:18,608 --> 00:08:20,178 End-stage renal disease. 149 00:08:20,877 --> 00:08:22,389 All of them? 150 00:08:23,713 --> 00:08:26,972 Kidney disease tends to attack both kidneys at the same time. 151 00:08:29,252 --> 00:08:30,378 Okay. 152 00:08:32,956 --> 00:08:35,838 Okay, can we do anything? Any of your medicinals... 153 00:08:37,793 --> 00:08:38,813 No. 154 00:08:39,363 --> 00:08:43,733 The problem with kidney disease is, by the time you have symptoms, 155 00:08:43,734 --> 00:08:45,785 it's already too far advanced. 156 00:08:46,470 --> 00:08:49,656 On Earth, the next step would be dialysis. 157 00:08:50,440 --> 00:08:51,565 Um... 158 00:08:52,475 --> 00:08:55,288 The machines in the infirmary, do any of them... 159 00:08:56,212 --> 00:09:00,642 No. I already checked. It's mostly testing equipment, 160 00:09:00,716 --> 00:09:05,311 some devices for use during surgery, but nothing for dialysis. 161 00:09:07,090 --> 00:09:13,266 The only other option for treatment would be a transplant. 162 00:09:15,899 --> 00:09:16,918 GINN: Rush killed him? 163 00:09:16,966 --> 00:09:21,150 Chased him halfway across a desert planet. I wanted to go, too, but... 164 00:09:21,203 --> 00:09:24,122 No, I'm glad you didn't. I'd hate to see you get hurt. 165 00:09:24,240 --> 00:09:26,841 Hey, I wasn't going to get hurt. 166 00:09:27,744 --> 00:09:29,454 I was just so... 167 00:09:30,581 --> 00:09:34,389 I had to do something. You know, after what he did, I wasn't... 168 00:09:40,289 --> 00:09:44,132 Whoa, no... It's just... 169 00:09:47,029 --> 00:09:48,634 I'm sorry. I... 170 00:09:49,231 --> 00:09:52,255 No. No, no, no, no, no, no. It's okay. 171 00:09:53,370 --> 00:10:00,167 Believe me, there's nothing more I want to do right now than kiss you. 172 00:10:00,543 --> 00:10:01,809 What's going to happen to me? 173 00:10:01,979 --> 00:10:05,752 Is there any way that I can get back into my own body? 174 00:10:11,788 --> 00:10:13,087 After you... 175 00:10:17,760 --> 00:10:20,162 The next planet we stopped at, 176 00:10:22,932 --> 00:10:24,127 it was beautiful. 177 00:10:27,370 --> 00:10:29,010 We buried your body there. 178 00:10:30,374 --> 00:10:33,935 Had a memorial service. It was... 179 00:10:35,578 --> 00:10:38,251 Then, where will I return to? 180 00:10:39,149 --> 00:10:40,378 I don't know. 181 00:10:41,018 --> 00:10:44,416 I mean, we don't even know who Chloe is connected to on the other end, 182 00:10:44,520 --> 00:10:46,197 if she's safe. 183 00:10:46,822 --> 00:10:50,362 I've been trying to remember more, but I just can't... 184 00:10:51,293 --> 00:10:52,453 (GASPING) 185 00:10:52,495 --> 00:10:53,796 What? What's wrong? 186 00:10:53,830 --> 00:10:55,435 Ginn? Ginn! 187 00:10:55,465 --> 00:10:56,590 (CHOKING) 188 00:10:58,402 --> 00:11:01,178 Help! Somebody help! 189 00:11:02,572 --> 00:11:03,871 Hey, hey... 190 00:11:04,073 --> 00:11:05,409 (COUGHING) 191 00:11:06,809 --> 00:11:08,590 (HYPERVENTILATING) 192 00:11:08,945 --> 00:11:09,963 You all right? 193 00:11:12,816 --> 00:11:14,080 What just happened? 194 00:11:17,486 --> 00:11:18,505 I don't know. 195 00:11:24,394 --> 00:11:25,658 I'll be right back. 196 00:11:28,398 --> 00:11:31,315 As far as I can tell, there's nothing physically wrong with her. 197 00:11:31,368 --> 00:11:32,968 So, do you have any idea what caused it? 198 00:11:33,070 --> 00:11:34,230 I have no idea. 199 00:11:34,270 --> 00:11:38,106 It was weird. We were just talking and then suddenly, she was choking. 200 00:11:38,107 --> 00:11:39,268 No reason. 201 00:11:39,743 --> 00:11:42,765 Ginn was strangled by Simeon. 202 00:11:43,679 --> 00:11:46,526 Now, brain function is really just a series of electrical signals. 203 00:11:46,917 --> 00:11:49,835 Energy which is no doubt the foundation of how the stones work. 204 00:11:50,953 --> 00:11:53,800 Now, she was murdered before she was disconnected. 205 00:11:54,024 --> 00:11:58,960 So, what, the energy was disrupted, resulting in some kind of glitch 206 00:11:58,961 --> 00:12:00,402 that made her replay the event? 207 00:12:01,030 --> 00:12:03,058 Do you think we should disconnect the stone? 208 00:12:03,066 --> 00:12:05,066 If we disconnect, who knows what'll happen to Ginn? 209 00:12:05,067 --> 00:12:06,919 We may not be able to get her back. 210 00:12:06,937 --> 00:12:09,197 Eli, if she has another attack, Chloe could be harmed. 211 00:12:09,206 --> 00:12:11,874 But T.J. Just said there's nothing physically wrong with her. 212 00:12:11,875 --> 00:12:13,435 I just think that we should study this, 213 00:12:13,543 --> 00:12:17,726 see if there's some way that we can save Ginn without harming either of them. 214 00:12:17,913 --> 00:12:19,073 RUSH: I agree. 215 00:12:19,816 --> 00:12:21,292 It warrants further study. 216 00:12:21,451 --> 00:12:24,122 All right, well, let's go ahead. We'll keep an eye on her. 217 00:12:24,187 --> 00:12:25,897 Hopefully, this is a one-time event. 218 00:12:26,655 --> 00:12:29,163 Sir, there's something else I need to talk to you about. 219 00:12:31,761 --> 00:12:34,164 Transplant? How soon? 220 00:12:35,197 --> 00:12:36,217 As soon as possible. 221 00:12:36,298 --> 00:12:37,423 Well, we can't connect to Earth, 222 00:12:37,466 --> 00:12:40,802 so using the stones to bring a doctor onboard is out of the question. 223 00:12:40,803 --> 00:12:41,823 Yes, sir. 224 00:12:41,871 --> 00:12:46,090 Given the obvious limitations of this ship, is that type of surgery even possible here? 225 00:12:46,375 --> 00:12:48,261 We have access to more Ancient devices 226 00:12:48,278 --> 00:12:51,839 as well as a pretty extensive medical database since Rush cracked the code. 227 00:12:51,947 --> 00:12:53,624 YOUNG: Anything in there about organ transplants? 228 00:12:53,682 --> 00:12:55,362 JOHANSEN: (EXHALES) Probably, I don't know. 229 00:12:55,384 --> 00:12:57,131 I've just begun to search through it all. 230 00:12:57,287 --> 00:13:00,099 All right, well, sounds like you've got to get back at it. 231 00:13:00,222 --> 00:13:02,589 Sir, listen, in order to do this procedure, 232 00:13:03,293 --> 00:13:05,214 we're going to need a compatible donor. 233 00:13:05,495 --> 00:13:07,241 Well, you have the records of everybody's blood type. 234 00:13:07,330 --> 00:13:10,352 We're also going to need to tissue-type to get a thorough match. 235 00:13:10,866 --> 00:13:13,023 - Okay. - It's going to be extremely difficult. 236 00:13:13,068 --> 00:13:15,096 There's not that many people on board this ship. 237 00:13:15,605 --> 00:13:18,040 To get an adequate match, it's a long shot at best. 238 00:13:18,041 --> 00:13:21,063 T.J., let's just... First things first. Start testing. 239 00:13:21,076 --> 00:13:22,893 Let's see if this is even possible. 240 00:13:24,280 --> 00:13:25,581 - Yes, sir. - Okay. 241 00:13:26,917 --> 00:13:28,216 (SIGHS) 242 00:13:29,719 --> 00:13:30,737 SCOTT: T.J? 243 00:13:31,453 --> 00:13:33,926 JOHANSEN: Oh, hey, thanks for coming. 244 00:13:34,024 --> 00:13:35,663 I cross-checked blood types. 245 00:13:35,725 --> 00:13:38,841 There's 18 people on board the ship who are compatible with Dr. Volker. 246 00:13:39,562 --> 00:13:41,519 Among them are you two. 247 00:13:41,998 --> 00:13:44,540 It's not too complicated. I just need to draw some blood if that's okay. 248 00:13:44,701 --> 00:13:45,720 Let's do it. 249 00:13:46,068 --> 00:13:47,087 You first? 250 00:13:47,403 --> 00:13:50,538 I'm a Marine. We're always first. 251 00:13:50,539 --> 00:13:52,109 (JOHANSEN CHUCKLES) 252 00:13:53,442 --> 00:13:56,910 So, what are the chances of getting a good match here? 253 00:13:57,581 --> 00:13:59,022 Well, it's a matter of degrees. 254 00:13:59,081 --> 00:14:02,855 We're looking for certain genetic markers on white blood cells. 255 00:14:02,885 --> 00:14:04,667 No one on board the ship is related to him, 256 00:14:04,721 --> 00:14:06,572 so that rules out the best possible match, 257 00:14:06,623 --> 00:14:11,357 but hopefully we can find one close enough that warrants doing the transplant. 258 00:14:14,865 --> 00:14:18,426 T.J., you're gonna be okay. You can do this. 259 00:14:19,702 --> 00:14:22,445 Yeah, piece of cake. 260 00:14:24,341 --> 00:14:25,360 How's it going? 261 00:14:25,442 --> 00:14:29,590 Well, Rush has some ideas, but we're still working on it. 262 00:14:30,413 --> 00:14:31,432 How are you doing? 263 00:14:32,615 --> 00:14:34,701 I feel different. 264 00:14:35,918 --> 00:14:39,036 It's not like the last time I used the communication stones. 265 00:14:39,355 --> 00:14:42,952 Well, what's different? I mean, aside from the choking part. 266 00:14:45,161 --> 00:14:48,278 Something just doesn't feel right. 267 00:14:55,437 --> 00:14:59,071 We're gonna figure out what's going on here. I promise. 268 00:15:01,211 --> 00:15:03,471 I'm not gonna lose you again. 269 00:15:13,289 --> 00:15:14,450 (KNOCKING ON DOOR) 270 00:15:18,094 --> 00:15:21,656 - I heard about Dr. Volker. - Yeah, tough break. 271 00:15:22,499 --> 00:15:25,966 You know, this surgery is fraught with danger, 272 00:15:27,269 --> 00:15:29,629 - even in the best of circumstances... - Are you compatible? 273 00:15:31,908 --> 00:15:34,205 - Sorry? - Your blood type. Are you compatible? 274 00:15:35,477 --> 00:15:36,496 No. 275 00:15:36,980 --> 00:15:38,796 I'm just checking. Go on. 276 00:15:40,482 --> 00:15:42,743 Look, I don't want to lose anyone on this ship, Colonel, 277 00:15:42,751 --> 00:15:45,921 but the fact is, a transplant risks not just one life, but two. 278 00:15:45,922 --> 00:15:47,597 I'm not just gonna sit back and let the man die 279 00:15:47,624 --> 00:15:49,504 without at least trying to figure out something. 280 00:15:49,525 --> 00:15:51,306 ELI: T.J., we need you in Ginn's quarters, now! 281 00:15:51,327 --> 00:15:52,382 (GINN GASPING) 282 00:15:52,629 --> 00:15:54,409 - JOHANSEN: I'm on my way. - Hurry! 283 00:15:54,831 --> 00:15:58,194 (CHOKING) Eli, what's happening to me? 284 00:15:58,534 --> 00:15:59,554 Ginn... 285 00:15:59,601 --> 00:16:02,108 No. Help me. 286 00:16:03,005 --> 00:16:04,201 Chloe? 287 00:16:13,515 --> 00:16:16,703 - JOHANSEN: Chloe? - No, Ginn. 288 00:16:17,620 --> 00:16:21,462 - What happened? - You had another choking attack. 289 00:16:21,791 --> 00:16:23,471 You switched with Chloe for a minute there. 290 00:16:25,695 --> 00:16:28,541 Look, when you switched with her, where did you go? 291 00:16:29,264 --> 00:16:32,007 - Was there anyone else there with you? - GINN: No. 292 00:16:32,302 --> 00:16:36,591 I don't... I remember not being able to breathe, 293 00:16:37,240 --> 00:16:40,568 and then I woke up here just now. 294 00:16:40,576 --> 00:16:42,463 - Colonel? - Yeah. 295 00:16:42,511 --> 00:16:47,762 I checked with Corporal Barnes. The connection wasn't cut at any time. 296 00:16:47,783 --> 00:16:48,803 YOUNG: Really? 297 00:16:48,851 --> 00:16:51,078 Then how was Chloe able to switch back with her? 298 00:16:52,522 --> 00:16:56,224 See, I don't believe that Chloe is connected with anyone at the other end. 299 00:16:56,625 --> 00:17:00,396 I believe her consciousness has been in her own body the entire time. 300 00:17:00,397 --> 00:17:01,627 Suppressed by Ginn's? 301 00:17:01,663 --> 00:17:02,683 How is that possible? 302 00:17:02,731 --> 00:17:05,098 I don't know. I'll have to further study the communication device. 303 00:17:05,134 --> 00:17:06,471 - We should pull the stone. - RUSH: No, no, no. 304 00:17:06,568 --> 00:17:08,759 We have to find out why this is happening first. 305 00:17:08,805 --> 00:17:11,507 - Not at the risk of Chloe's life, Rush... - This is crucial for understanding 306 00:17:11,508 --> 00:17:13,393 - how these communication stones work. - Figure it out, okay? 307 00:17:13,442 --> 00:17:16,008 Because the next time she has an attack, I'm going to pull the stone. 308 00:17:16,011 --> 00:17:17,792 - No, no, you can't... - No hesitation. 309 00:17:26,221 --> 00:17:29,210 - I don't want to hurt Chloe. - Yeah, I know. I know you don't. 310 00:17:29,392 --> 00:17:33,095 I agree with Colonel Young. If I start choking again, disconnect me. 311 00:17:33,096 --> 00:17:34,947 Hopefully we find a solution before then. 312 00:17:34,963 --> 00:17:36,710 - GINN: Solution? - To the situation. 313 00:17:39,001 --> 00:17:40,642 - Chloe? - What's going on here? 314 00:17:40,670 --> 00:17:41,689 Is it you? 315 00:17:41,770 --> 00:17:43,927 Yes. Matt, what happened? 316 00:17:44,140 --> 00:17:47,292 Ginn connected with you when you used the communication stones. 317 00:17:47,309 --> 00:17:49,396 Ginn? Well, I thought... 318 00:17:50,747 --> 00:17:51,907 I thought she was dead. 319 00:17:52,082 --> 00:17:54,203 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 320 00:17:56,051 --> 00:17:58,313 Corporal Barnes, did you just disconnect the stones? 321 00:17:58,320 --> 00:17:59,656 BARNES: No, sir. Still active. 322 00:18:00,155 --> 00:18:02,042 What do you mean? She's still connected to me? 323 00:18:02,125 --> 00:18:03,636 Do you feel any different? 324 00:18:04,027 --> 00:18:07,495 Can you sense someone else, you know, inside your brain? 325 00:18:07,596 --> 00:18:08,616 What? 326 00:18:09,365 --> 00:18:10,771 - Ginn? - Yes. 327 00:18:10,799 --> 00:18:12,475 Oh, man, this is nuts. 328 00:18:12,669 --> 00:18:13,759 What happened? 329 00:18:13,936 --> 00:18:15,823 You switched with Chloe for a moment there. 330 00:18:15,872 --> 00:18:17,667 SCOTT: Wait a minute, you don't remember it? 331 00:18:17,740 --> 00:18:20,516 No. It's all so strange. 332 00:18:21,344 --> 00:18:22,879 I feel weaker. 333 00:18:23,011 --> 00:18:24,383 Here, sit down. 334 00:18:30,953 --> 00:18:33,180 I'm sorry, can you just excuse us a second here? 335 00:18:33,890 --> 00:18:34,908 Okay? Eli? 336 00:18:38,094 --> 00:18:39,770 Hey. What? 337 00:18:40,196 --> 00:18:43,632 (STAMMERING) I don't know. I mean, we can't be sure of anything until... 338 00:18:43,633 --> 00:18:44,898 Eli... 339 00:18:46,236 --> 00:18:48,157 Her energy might be decaying. 340 00:18:49,638 --> 00:18:53,001 The radio signal getting weaker, harder to keep tuned in. 341 00:18:53,742 --> 00:18:57,379 Matt, even without disconnecting the communication stone, 342 00:18:57,380 --> 00:19:01,669 we might not have much time before we lose Ginn completely. 343 00:19:08,857 --> 00:19:11,119 How's that translation program working for you? 344 00:19:11,627 --> 00:19:16,091 Good. A lot of information here. Some good stuff about organ transplants. 345 00:19:16,499 --> 00:19:17,905 Hey, you see this? 346 00:19:18,768 --> 00:19:22,130 According to the database, it's a kind of a ligature device. 347 00:19:22,404 --> 00:19:24,186 Cuts and cauterizes at the same time? 348 00:19:24,374 --> 00:19:26,845 I thought it did something like that, but I could never get it to work. 349 00:19:26,875 --> 00:19:29,877 Hey, T.J., there's a whole section here on stem cell-like procedure 350 00:19:29,878 --> 00:19:32,386 for post-op anti-rejection. 351 00:19:32,582 --> 00:19:34,151 It's only 176 pages. 352 00:19:34,784 --> 00:19:36,260 A little light afternoon reading. 353 00:19:36,318 --> 00:19:39,752 Still a lot of other potential post-operative drawbacks. 354 00:19:39,822 --> 00:19:44,215 Infection, high blood pressure, erectile dysfunction... 355 00:19:47,297 --> 00:19:49,008 (ALL SNICKERING) 356 00:19:51,134 --> 00:19:52,433 (LAUGHING) 357 00:19:58,074 --> 00:19:59,750 - Why is that funny? - (ALL LAUGHING) 358 00:20:04,814 --> 00:20:06,419 After everything that's happened recently, 359 00:20:06,449 --> 00:20:09,015 we can't be sure this thing's even working properly anymore. 360 00:20:09,018 --> 00:20:10,424 What is it you're trying to do? 361 00:20:10,452 --> 00:20:12,819 We're trying to see if there's a way we can intercept Ginn's signal 362 00:20:12,821 --> 00:20:14,581 and download it into the ship's memory banks. 363 00:20:14,691 --> 00:20:16,201 YOUNG: Okay, then what? 364 00:20:16,291 --> 00:20:18,857 What is she? She's just another program in the ship's computer? 365 00:20:19,295 --> 00:20:21,766 Well, she'd be preserved, for the time being, 366 00:20:22,397 --> 00:20:25,655 until we can determine the viability of downloading her consciousness 367 00:20:26,068 --> 00:20:27,334 into another body. 368 00:20:28,238 --> 00:20:29,502 JOHANSEN: Colonel? 369 00:20:30,606 --> 00:20:31,626 T.J? 370 00:20:32,307 --> 00:20:35,459 JOHANSEN: We have a match. Two, actually. 371 00:20:36,679 --> 00:20:39,815 Tissue-typing takes a look at six specific antigens 372 00:20:39,816 --> 00:20:42,006 in the blood of the recipient and the donor. 373 00:20:42,018 --> 00:20:45,187 The best compatibility, obviously, is a six-antigen match. 374 00:20:45,188 --> 00:20:46,898 It happens most often in families. 375 00:20:47,656 --> 00:20:52,015 The two of you, you both have a four-antigen match with Dr. Volker, 376 00:20:52,228 --> 00:20:54,729 which is surprisingly good, considering. 377 00:20:54,730 --> 00:20:56,758 The equipment that you used, how accurate is it? 378 00:20:56,798 --> 00:20:58,598 - Because I want to make sure... - I'll do it. 379 00:20:59,868 --> 00:21:01,861 Sergeant, listen to me. 380 00:21:01,871 --> 00:21:04,306 There are a lot of risks involved in this procedure, 381 00:21:04,307 --> 00:21:06,228 and you don't have to decide right this instant. 382 00:21:06,576 --> 00:21:08,497 - Think it over. - GREER: No need, sir. 383 00:21:09,846 --> 00:21:12,002 I'm good to go, Lieutenant. 384 00:21:15,384 --> 00:21:17,130 The Ancients wrote about a procedure 385 00:21:17,153 --> 00:21:20,656 to eliminate post-operative rejection of transplanted organs. 386 00:21:21,657 --> 00:21:26,795 It involves removing bone marrow stem cells from the donor prior to surgery, 387 00:21:26,796 --> 00:21:30,603 and then implanting them into the recipient at the time of the transplant. 388 00:21:31,233 --> 00:21:34,870 It produces a state called mixed chimerism, which is basically an immune system 389 00:21:34,871 --> 00:21:37,683 that blends elements of both the recipient and the donor. 390 00:21:37,740 --> 00:21:40,376 You need some bone marrow. So, go ahead and take it. 391 00:21:41,810 --> 00:21:43,006 Okay. 392 00:21:43,112 --> 00:21:45,747 I can give you something to put you to sleep during the procedure. 393 00:21:45,748 --> 00:21:46,767 Don't worry about it. 394 00:21:46,848 --> 00:21:48,768 We're short on meds. You don't need to waste any. 395 00:21:48,951 --> 00:21:53,755 It's really painful, Ron. It requires sticking a large-bore needle into your hip bone. 396 00:21:53,756 --> 00:21:54,774 The pressure... 397 00:21:54,824 --> 00:21:59,043 The sooner you do it, the sooner it gets done. 398 00:22:01,263 --> 00:22:03,463 All right. I'm going to need you to lay on your stomach. 399 00:22:09,672 --> 00:22:12,448 - VOLKER: Thank you. - No big deal. 400 00:22:13,576 --> 00:22:17,079 Well, yes, it is. It's a very big deal. 401 00:22:17,480 --> 00:22:19,015 You'd do the same thing for me. 402 00:22:22,250 --> 00:22:23,550 (EXHALES) 403 00:22:23,986 --> 00:22:25,004 Okay. 404 00:22:32,929 --> 00:22:34,955 I'm going to need you to hold really still. 405 00:22:41,671 --> 00:22:42,901 Ready? 406 00:22:45,974 --> 00:22:48,271 (SCREAMING IN AGONY) 407 00:22:49,177 --> 00:22:50,372 (CHUCKLING) 408 00:22:56,018 --> 00:22:57,037 That was a joke. 409 00:22:58,253 --> 00:22:59,272 Just kidding... 410 00:22:59,321 --> 00:23:01,373 Okay, well, knock it off. 411 00:23:04,594 --> 00:23:05,613 Okay, okay. 412 00:23:24,614 --> 00:23:25,950 (KNOCKING ON DOOR) 413 00:23:33,489 --> 00:23:35,679 The Colonel said you and Dr. Rush were working on something 414 00:23:35,691 --> 00:23:37,097 with the communication device? 415 00:23:37,125 --> 00:23:38,145 Yeah, no luck. 416 00:23:38,827 --> 00:23:40,984 Okay, so what's next? 417 00:23:41,364 --> 00:23:43,249 We're kind of running out of time here. 418 00:23:43,298 --> 00:23:45,631 - Matt? - Chloe? 419 00:23:47,936 --> 00:23:50,198 She's switching back and forth more frequently now. 420 00:23:50,205 --> 00:23:51,366 SCOTT: How you feeling? 421 00:23:51,973 --> 00:23:52,992 Weird. 422 00:23:53,375 --> 00:23:54,395 Tired. 423 00:23:54,609 --> 00:23:56,390 This whole thing's affecting both of them. 424 00:23:57,313 --> 00:23:59,305 Am I still connected to Ginn? 425 00:23:59,382 --> 00:24:01,537 - Yeah. - SCOTT: But Rush is working on it. 426 00:24:01,550 --> 00:24:03,542 We're gonna figure this out. 427 00:24:03,719 --> 00:24:04,773 Is she all right? 428 00:24:05,288 --> 00:24:06,413 ELI: Yeah. 429 00:24:07,722 --> 00:24:10,055 Well, she's fading. 430 00:24:10,859 --> 00:24:13,156 We're trying to figure out a way to preserve her consciousness 431 00:24:13,162 --> 00:24:15,013 without harming you. 432 00:24:15,030 --> 00:24:18,499 I'm fine. Don't worry about me. Do what you need to do to help her. 433 00:24:18,500 --> 00:24:21,582 No, not at the risk of hurting you. I won't let that happen. 434 00:24:23,071 --> 00:24:25,263 No one will let that happen. 435 00:24:26,843 --> 00:24:28,799 Did we switch again? 436 00:24:32,714 --> 00:24:33,733 Ginn. 437 00:24:34,750 --> 00:24:37,632 (EXHALES) I'm sorry, will you excuse us a second? 438 00:24:45,728 --> 00:24:47,919 Look, how long is this gonna go on? 439 00:24:48,197 --> 00:24:52,310 - She hasn't had another choking episode. - Yet. Why risk it? 440 00:24:53,134 --> 00:24:54,775 Look, man, I know you miss her. 441 00:24:54,836 --> 00:24:57,203 I know how much it hurt to lose her. 442 00:24:57,205 --> 00:24:59,502 This isn't about me, Matt. 443 00:24:59,608 --> 00:25:01,014 I'm trying to save two people... 444 00:25:01,076 --> 00:25:02,928 What's going on here? 445 00:25:03,144 --> 00:25:04,164 Chloe? 446 00:25:05,381 --> 00:25:08,298 No. Amanda Perry. 447 00:25:19,895 --> 00:25:20,914 Mandy? 448 00:25:21,497 --> 00:25:23,794 Yes, Nick. It's me. 449 00:25:24,299 --> 00:25:29,689 I wondered if you were in there, if there was any chance that you survived. 450 00:25:39,147 --> 00:25:41,234 We think Dr. Perry has been in there the whole time, 451 00:25:41,250 --> 00:25:43,135 but both she and Ginn are fading. 452 00:25:43,385 --> 00:25:45,413 Chloe's becoming more prominent now. 453 00:25:45,453 --> 00:25:47,373 We're going to have to act fast on this, Colonel, 454 00:25:47,390 --> 00:25:49,110 otherwise we're going to lose both of them. 455 00:25:49,692 --> 00:25:52,644 Amanda's consciousness is already far weaker than the other two. 456 00:25:53,762 --> 00:25:56,434 All right. Well, do we have any solutions yet? 457 00:25:56,798 --> 00:25:58,614 Well, I've had no luck with the communications device, 458 00:25:58,667 --> 00:26:00,823 but I do have another idea. 459 00:26:02,704 --> 00:26:04,146 The neural interface chair. 460 00:26:04,173 --> 00:26:07,876 Now, I believe with that, we can isolate each consciousness 461 00:26:08,109 --> 00:26:10,851 and upload them into Destiny's memory bank. 462 00:26:11,747 --> 00:26:12,766 Like Franklin. 463 00:26:13,782 --> 00:26:14,977 Wait, like what? 464 00:26:15,417 --> 00:26:18,675 I've seen and spoken to Dr. Franklin many times now on the bridge. 465 00:26:19,488 --> 00:26:22,524 So that's what happened to him? He was uploaded to the ship? 466 00:26:22,525 --> 00:26:25,548 Well, I can't say for certain, but I do know that Destiny has a neural link 467 00:26:25,560 --> 00:26:29,333 with the people on board this ship. It's caused us to see things before. 468 00:26:29,999 --> 00:26:31,955 Are you seeing him now? 469 00:26:33,501 --> 00:26:34,520 No. 470 00:26:35,070 --> 00:26:37,742 I managed to sever the link shortly after your experience 471 00:26:37,772 --> 00:26:39,623 with the alien battle simulations. 472 00:26:40,108 --> 00:26:41,679 Always the chair with you. 473 00:26:41,943 --> 00:26:43,548 Well, you asked for a solution. 474 00:26:43,679 --> 00:26:46,114 Well, it didn't work the first time when Chloe was becoming an alien. 475 00:26:46,115 --> 00:26:48,961 Yeah, this is different. I know what we're dealing with here. 476 00:26:49,018 --> 00:26:52,556 - So there's no danger to Chloe at all? - I didn't say that! Did I say that? 477 00:26:53,623 --> 00:26:55,368 I'm going to have to remove some of the safeguards 478 00:26:55,391 --> 00:26:59,573 I put into the chair's programming, yes, but I've done the calculations. 479 00:27:00,128 --> 00:27:01,848 The chances of her being harmed are minimal. 480 00:27:02,330 --> 00:27:05,413 Colonel, this is not our decision to make. 481 00:27:30,393 --> 00:27:33,094 You know, guys, I've got to go stretch my legs. 482 00:27:33,095 --> 00:27:35,135 - I'll be back in a couple of minutes, okay? - Yeah. 483 00:27:44,140 --> 00:27:46,777 I have never liked hospitals or doctors. 484 00:27:47,042 --> 00:27:53,089 Well, this is not a hospital and T.J. Is no doctor, so you're fine. 485 00:27:54,182 --> 00:27:55,342 Thanks, that's comforting. 486 00:27:55,550 --> 00:27:56,815 Mmm-hmm. 487 00:27:57,118 --> 00:28:00,551 All things considered, though, I wouldn't want to be anywhere else. 488 00:28:03,558 --> 00:28:05,961 - I hear that. - Yeah, I miss home. 489 00:28:06,796 --> 00:28:11,810 Sitting in the backyard, warm summer night, sippin' a beer, 490 00:28:13,068 --> 00:28:15,435 staring at the stars through my telescope, you know. 491 00:28:18,540 --> 00:28:20,391 I love that backyard. 492 00:28:29,652 --> 00:28:30,882 All right. 493 00:28:31,220 --> 00:28:32,755 You sure? 494 00:28:32,988 --> 00:28:37,686 Yeah, I don't want to disconnect the stone and risk losing them forever. 495 00:28:39,361 --> 00:28:40,871 We need to do this. 496 00:28:41,497 --> 00:28:43,312 Whatever it takes to help them. 497 00:28:44,767 --> 00:28:45,891 Okay. 498 00:28:52,508 --> 00:28:57,172 Hey, T.J., I just stopped by the infirmary. Volker looks worse. 499 00:28:59,248 --> 00:29:01,615 I know he and Greer are ready to do this. 500 00:29:05,253 --> 00:29:06,309 I know you're scared. 501 00:29:06,355 --> 00:29:10,325 This is a major surgery. It is complicated, and it's dangerous. 502 00:29:10,326 --> 00:29:11,732 And if you do nothing, Volker dies. 503 00:29:11,760 --> 00:29:13,440 I do the surgery, and they both could die. 504 00:29:13,496 --> 00:29:15,827 That is a risk that both men have accepted. 505 00:29:16,798 --> 00:29:17,958 Listen to me. 506 00:29:18,334 --> 00:29:20,419 I'm not gonna order you to do this 507 00:29:20,435 --> 00:29:22,768 because you know that it needs to be done, 508 00:29:22,938 --> 00:29:25,925 and you know that you are the only person who can do it. 509 00:29:36,986 --> 00:29:40,724 It's not permanent, Mandy, 510 00:29:41,656 --> 00:29:48,524 but my hope is to find a way of putting you into another body. 511 00:29:51,267 --> 00:29:52,802 A fresh start. 512 00:29:57,038 --> 00:29:59,405 That's been my dream ever since the accident. 513 00:30:14,022 --> 00:30:15,428 Where'd they go? 514 00:30:15,457 --> 00:30:16,475 Who? 515 00:30:18,193 --> 00:30:19,249 Oh! 516 00:30:28,871 --> 00:30:29,889 Wow. 517 00:30:34,076 --> 00:30:36,477 This place has really filled out. 518 00:30:38,180 --> 00:30:41,777 As close to a backyard as we're gonna find on this ship. 519 00:30:51,794 --> 00:30:54,910 You and me? We're gonna be fine. 520 00:30:55,597 --> 00:30:56,897 You can trust that. 521 00:30:57,799 --> 00:30:59,399 JOHANSEN: Greer, where the hell are you? 522 00:31:01,369 --> 00:31:03,046 Took a little walk, T.J. 523 00:31:03,806 --> 00:31:05,316 Gettin' some fresh air. 524 00:31:05,673 --> 00:31:06,693 Is Volker with you? 525 00:31:12,448 --> 00:31:14,017 Yes, I am. 526 00:31:24,492 --> 00:31:27,164 (2001:A SPACE OD YSSEYTHEME PLAYING) 527 00:31:37,806 --> 00:31:40,032 I thought a little music might help you relax. 528 00:31:41,143 --> 00:31:43,333 The theme to 2001? 529 00:31:43,345 --> 00:31:44,399 Ah! 530 00:31:47,583 --> 00:31:49,434 It's not very relaxing, is it? 531 00:31:50,352 --> 00:31:51,406 No. 532 00:31:52,988 --> 00:31:55,039 (LIVE YOUR LIFEPLAYING) 533 00:32:06,769 --> 00:32:07,858 (MUSIC STOPS) 534 00:32:17,578 --> 00:32:18,597 You ready? 535 00:32:31,693 --> 00:32:32,712 How will I exist? 536 00:32:33,996 --> 00:32:37,324 You'll live inside Destiny's computer system. 537 00:32:38,232 --> 00:32:41,419 You'll be a part of the ship. Literally. 538 00:32:43,404 --> 00:32:46,740 And when I'm switched off, what will happen to me then? 539 00:32:46,741 --> 00:32:48,453 Now, that can't happen. 540 00:32:48,509 --> 00:32:50,537 The only thing that we can switch on and off 541 00:32:50,546 --> 00:32:52,431 is the ability to communicate with you. 542 00:32:56,184 --> 00:32:58,856 Remember, this is only temporary. 543 00:33:00,455 --> 00:33:02,927 The SGC knows of alien races 544 00:33:02,958 --> 00:33:06,519 with the ability to download a consciousness into a host body. 545 00:33:06,694 --> 00:33:09,364 Hell, the Ancient database may even have information on it. 546 00:33:09,365 --> 00:33:13,477 We just need to find it and figure out a way to do it here, on the ship. 547 00:33:15,069 --> 00:33:19,839 I know it isn't perfect, but we can be together. 548 00:33:24,680 --> 00:33:30,339 Just to see you, talk to you, hear your voice. 549 00:33:33,055 --> 00:33:34,906 It can be enough. 550 00:33:39,595 --> 00:33:40,614 Can't it? 551 00:33:44,199 --> 00:33:45,499 (CHOKING) 552 00:33:47,869 --> 00:33:48,888 Ginn? 553 00:33:50,172 --> 00:33:53,775 BRODY: Okay, right there, that's the lumbar vein coming off the back of the renal vein. 554 00:33:53,776 --> 00:33:55,311 You want to cut that. 555 00:34:03,184 --> 00:34:04,203 JOHANSEN: Okay, got it. 556 00:34:08,356 --> 00:34:10,864 YOUNG: T.J., have you started the surgery yet? 557 00:34:10,992 --> 00:34:12,703 Yes, sir, about 30 minutes ago. 558 00:34:13,027 --> 00:34:15,962 - Ginn had another choking attack. - JOHANSEN: Is she all right? 559 00:34:15,963 --> 00:34:19,399 Yeah, she's okay. It passed, but I'm not waiting any longer. 560 00:34:19,400 --> 00:34:20,807 We've got to do the transfer now. 561 00:34:21,637 --> 00:34:24,571 JOHANSEN: I'm going to be here another four or five hours, sir. I can't leave. 562 00:34:24,572 --> 00:34:27,384 All right, well, keep going. We'll manage. 563 00:34:28,409 --> 00:34:29,534 Copy. 564 00:34:40,289 --> 00:34:41,765 Go ahead. 565 00:34:50,898 --> 00:34:52,645 Okay. Ready? 566 00:34:54,168 --> 00:34:55,808 Get the retractors, please? 567 00:34:59,108 --> 00:35:00,303 I want you to pull up. 568 00:35:26,501 --> 00:35:30,370 All right, I'm reading two energy signatures, each separate from Chloe's. 569 00:35:30,371 --> 00:35:32,457 Now, are we sure that that one's Chloe's? 570 00:35:32,641 --> 00:35:34,281 Well, it appears to be the dominant presence, 571 00:35:34,309 --> 00:35:36,189 so I think we can safely assume that it's Chloe. 572 00:35:36,911 --> 00:35:38,588 I'm transferring the other two. 573 00:35:39,947 --> 00:35:41,177 (CHOKING) 574 00:35:41,215 --> 00:35:42,926 - She's choking again! - Turn it off. 575 00:35:42,951 --> 00:35:44,591 I can't, the transfer's already begun. 576 00:35:45,153 --> 00:35:46,454 (GASPING) 577 00:35:52,460 --> 00:35:53,691 (POWER SURGING) 578 00:35:55,563 --> 00:35:56,934 (RUMBLING) 579 00:35:57,331 --> 00:35:58,561 (GASPING) 580 00:36:01,335 --> 00:36:03,596 - What happened? - BRODY: I don't know. 581 00:36:03,605 --> 00:36:05,691 Destiny's mainframe just had a huge power surge. 582 00:36:06,175 --> 00:36:09,467 We lost imaging, database, everything. 583 00:36:15,384 --> 00:36:16,544 (GASPS) 584 00:36:16,585 --> 00:36:17,675 What's happening? 585 00:36:17,719 --> 00:36:19,319 Must have been some kind of power surge. 586 00:36:19,454 --> 00:36:20,473 Is it still transferring? 587 00:36:20,588 --> 00:36:22,615 I don't know. The mainframe is inaccessible. 588 00:36:23,759 --> 00:36:25,574 - Anything? - No, it's crashed. 589 00:36:25,594 --> 00:36:26,824 - JAMES: Why? - I don't know! 590 00:36:32,501 --> 00:36:34,692 - What, did you fix it? - RUSH: No. 591 00:36:35,971 --> 00:36:38,924 The ship must have overcome the problem. At least partially, at any rate. 592 00:36:39,942 --> 00:36:41,793 There's still several systems malfunctioning. 593 00:36:41,809 --> 00:36:42,828 Well, can you turn the chair off now? 594 00:36:42,911 --> 00:36:44,282 Yeah, but I can't be sure the transfer's been... 595 00:36:44,346 --> 00:36:46,266 I don't care. Turn the chair off now. 596 00:36:54,322 --> 00:36:56,444 We don't have time! I need to finish this! 597 00:36:56,458 --> 00:36:59,493 Hang on. I think I've got the ligature device back online. 598 00:36:59,494 --> 00:37:01,064 The database is still down. 599 00:37:02,496 --> 00:37:04,524 PERRY: Tamara? JOHANSEN: Who are you? 600 00:37:04,699 --> 00:37:06,516 - What? - I'm Amanda Perry. 601 00:37:07,168 --> 00:37:08,575 - Dr. Perry, how did you... - No time to explain. 602 00:37:08,603 --> 00:37:10,139 You need to finish the surgery. 603 00:37:10,172 --> 00:37:12,198 - T.J., what's wrong? - You're not real. 604 00:37:12,306 --> 00:37:13,325 PERRY: Listen to me. 605 00:37:13,708 --> 00:37:16,591 I'll help you. I have access to the entire medical database. 606 00:37:17,679 --> 00:37:19,355 Trust me, Tamara. I can help. 607 00:37:23,418 --> 00:37:25,498 - Okay, tell me what to do. - Who are you talking to? 608 00:37:26,855 --> 00:37:28,155 No one. I'll tell you later. 609 00:37:28,222 --> 00:37:29,698 - T.J... - JOHANSEN: I'm fine! 610 00:37:29,858 --> 00:37:31,088 Just let me do this. Go. 611 00:37:31,126 --> 00:37:33,492 All right, the first connection you need to make 612 00:37:33,494 --> 00:37:36,998 is to the renal vein. Attach it to the external iliac vein. 613 00:37:39,501 --> 00:37:42,558 - Did it transfer? - Yeah, I believe so. 614 00:37:43,838 --> 00:37:47,272 Two new programs have suddenly appeared in Destiny's memory bank. 615 00:37:48,010 --> 00:37:50,752 One of them, in fact, is active somewhere on the ship right now. 616 00:37:51,480 --> 00:37:52,885 Doing what? 617 00:37:57,853 --> 00:37:59,810 Okay, the artery's attached. 618 00:37:59,820 --> 00:38:00,910 Go ahead and unclamp it. 619 00:38:04,492 --> 00:38:05,547 It's pink. 620 00:38:06,427 --> 00:38:07,446 That's good. 621 00:38:16,471 --> 00:38:18,391 That's it. You did it. 622 00:38:42,063 --> 00:38:44,114 - Chloe? - Yeah. 623 00:38:50,771 --> 00:38:52,307 I'm all right. 624 00:38:52,873 --> 00:38:55,651 Okay... Okay. 625 00:38:59,347 --> 00:39:03,116 So far, so good. I started the stem cell infusions. 626 00:39:03,117 --> 00:39:06,354 Over time we'll wean him off of it as he reaches a chimeric state, 627 00:39:06,355 --> 00:39:08,788 but hopefully his body won't reject the kidney. 628 00:39:08,789 --> 00:39:12,352 - We just have to wait and see. - He won't reject it. 629 00:39:12,594 --> 00:39:13,965 Great, no pressure. 630 00:39:14,596 --> 00:39:16,717 Hey, you did good. 631 00:39:18,199 --> 00:39:19,735 BARNES: Colonel Young? 632 00:39:20,835 --> 00:39:23,682 - Yeah, go ahead. - I need you in the Communications Lab. 633 00:39:29,077 --> 00:39:30,927 - David? - Yeah, it's me. 634 00:39:31,480 --> 00:39:32,816 We just made the connection. 635 00:39:32,914 --> 00:39:35,950 We had a problem with the communication device on our end. 636 00:39:35,951 --> 00:39:37,791 Took a few days, but our guys finally fixed it. 637 00:39:38,320 --> 00:39:39,584 David... 638 00:39:40,021 --> 00:39:42,246 The bomb was defused. Washington is safe. 639 00:39:53,668 --> 00:39:55,073 PERRY: Nicholas... 640 00:40:00,409 --> 00:40:01,428 It worked. 641 00:40:03,744 --> 00:40:04,763 Thank you. 642 00:40:07,548 --> 00:40:09,189 How do you feel? 643 00:40:13,789 --> 00:40:14,807 Free. 644 00:40:18,293 --> 00:40:19,348 Have you peed yet? 645 00:40:19,860 --> 00:40:21,060 What kind of question is that? 646 00:40:21,096 --> 00:40:23,603 Well, the kidneys clean the blood, they process the waste... 647 00:40:23,632 --> 00:40:27,780 No, I know what they do, for... Yes. I've... Yes, okay? 648 00:40:27,902 --> 00:40:29,027 - Good. - Good. 649 00:40:29,336 --> 00:40:33,274 Hey, you need to walk, just a little bit around the infirmary. 650 00:40:33,275 --> 00:40:34,434 Helps the body heal. 651 00:40:39,880 --> 00:40:44,474 Oh, I gotta go. I'm on duty. I'll stop by later. 652 00:40:46,855 --> 00:40:48,389 - I'll help you. - (CHUCKLES) 653 00:40:49,123 --> 00:40:50,248 - Are you sure? - Mmm-hmm. 654 00:40:52,260 --> 00:40:53,278 All right. 655 00:40:55,530 --> 00:40:57,967 There might be a little infection setting in there. 656 00:40:59,668 --> 00:41:00,967 I'm fine. 657 00:41:02,403 --> 00:41:07,173 Yeah. No, I know. Just gonna change the dressing. 658 00:41:25,059 --> 00:41:26,360 I was getting worried. 659 00:41:27,195 --> 00:41:29,901 I saw your consciousness in the memory bank, 660 00:41:29,998 --> 00:41:33,537 but you hadn't appeared to anyone yet, so I didn't know what to think. 661 00:41:35,469 --> 00:41:37,626 I know it's only temporary. 662 00:41:38,106 --> 00:41:40,366 It is. I promise, 663 00:41:42,476 --> 00:41:45,148 but for now, it's the best we can do. 664 00:41:46,547 --> 00:41:48,258 I've thought about what you said. 665 00:41:50,318 --> 00:41:56,364 Just being here, seeing you, hearing your voice... 666 00:41:58,927 --> 00:41:59,946 It is enough. 48818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.