Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,905 --> 00:00:05,005
.
2
00:00:05,155 --> 00:00:06,940
[hammer banging]
3
00:00:06,974 --> 00:00:09,009
- The best part
about having a baby
4
00:00:09,076 --> 00:00:10,836
is coming up
with a name for it.
5
00:00:10,903 --> 00:00:14,006
And I'm happy to report
that my little bundle of joy,
6
00:00:14,072 --> 00:00:16,717
the Birthing Center,
finally has one.
7
00:00:16,783 --> 00:00:18,135
Our original name,
8
00:00:18,168 --> 00:00:20,020
the Irving Women's
Birthing Center,
9
00:00:20,120 --> 00:00:24,324
was named after our generous
benefactor, Amelia Irving.
10
00:00:24,358 --> 00:00:27,427
But that became problematic
when her ex-husband,
11
00:00:27,528 --> 00:00:29,429
uh, got into some mischief.
[chuckles]
12
00:00:29,530 --> 00:00:30,631
- Mischief?
13
00:00:30,664 --> 00:00:32,799
He owned, like, 18
underground massage parlors.
14
00:00:32,833 --> 00:00:35,536
- OK.
Anyway...[chuckles]
15
00:00:35,602 --> 00:00:38,005
I convinced Amelia
to use her maiden name,
16
00:00:38,038 --> 00:00:40,324
Amelia White, instead.
17
00:00:40,357 --> 00:00:42,868
- Uh, Joyce,
have you seen this?
18
00:00:42,935 --> 00:00:44,678
- What?
19
00:00:44,745 --> 00:00:46,747
- Oh, [bleep].
20
00:00:46,813 --> 00:00:47,873
[sighs]
21
00:00:47,940 --> 00:00:48,815
- Maybe no one will notice.
22
00:00:48,849 --> 00:00:51,343
- [bleep].
23
00:00:52,452 --> 00:00:55,389
[upbeat music]
24
00:00:55,489 --> 00:00:59,326
♪ ♪
25
00:00:59,359 --> 00:01:01,061
- Well, today's the big day,
26
00:01:01,161 --> 00:01:03,163
the ribbon cutting
of the Birthing Center.
27
00:01:03,230 --> 00:01:04,431
Can you believe it?
28
00:01:04,498 --> 00:01:07,017
Oh, this year has tested me.
29
00:01:07,050 --> 00:01:08,835
You know, I've often
felt like Sisyphus
30
00:01:08,869 --> 00:01:12,306
pushing a giant boulder
up an endless hill.
31
00:01:12,372 --> 00:01:14,074
But you know what no one
ever talks about
32
00:01:14,141 --> 00:01:17,077
is the part of the story
where he makes it up the hill
33
00:01:17,144 --> 00:01:19,137
and everyone's
cheering him on and saying,
34
00:01:19,204 --> 00:01:22,115
hey, good job, Sisyphus.
[laughs]
35
00:01:22,182 --> 00:01:23,951
- Where do you want
these sashes?
36
00:01:24,017 --> 00:01:25,919
Also, why are there sashes?
37
00:01:26,019 --> 00:01:27,120
- They're for the first couple
who signed up
38
00:01:27,220 --> 00:01:28,121
to give birth here.
39
00:01:28,221 --> 00:01:29,456
I want them front and center.
40
00:01:29,556 --> 00:01:30,924
They're cool, they're diverse,
41
00:01:30,991 --> 00:01:33,393
and they just scream fertility.
[chuckles]
42
00:01:33,460 --> 00:01:35,195
- This is a lot
of seats, Joyce.
43
00:01:35,329 --> 00:01:36,763
- Well, I cast a wide net.
44
00:01:36,830 --> 00:01:39,391
You know, there's politicians,
press, mommy bloggers.
45
00:01:39,424 --> 00:01:42,094
- Ooh, reserved
for "The New York Times."
46
00:01:42,160 --> 00:01:43,570
Wow.
[chuckles]
47
00:01:43,637 --> 00:01:44,972
Are they actually coming?
48
00:01:45,072 --> 00:01:46,473
- Well, I sent
the invitation and said,
49
00:01:46,573 --> 00:01:48,642
let me know if you can't come.
50
00:01:48,709 --> 00:01:50,377
So I haven't heard anything.
51
00:01:50,444 --> 00:01:51,778
Think it's looking good.
52
00:01:53,280 --> 00:01:55,407
- Yas!
- Chicas to the front!
53
00:01:55,440 --> 00:01:57,351
- Technically,
we're not working today,
54
00:01:57,451 --> 00:01:58,552
but Joyce hired
a few of us to come in
55
00:01:58,618 --> 00:01:59,953
and help with the event.
56
00:02:00,020 --> 00:02:02,389
I think we're basically here
to be her cheerleaders.
57
00:02:02,422 --> 00:02:05,258
J-O-Y-C-E!
[laughs]
58
00:02:05,325 --> 00:02:07,244
I was an alternate
on the cheerleading team
59
00:02:07,277 --> 00:02:08,462
in high school.
60
00:02:08,528 --> 00:02:10,197
- I've just been using
Spice Girls lyrics.
61
00:02:10,297 --> 00:02:12,791
"Girl power!"
"Get it on, get it on."
62
00:02:12,858 --> 00:02:15,360
I'm still trying to work in
"zig-a-zig-ah."
63
00:02:15,460 --> 00:02:17,371
- So we just have
to put this up
64
00:02:17,471 --> 00:02:19,973
and then the rest
of those decorations?
65
00:02:20,040 --> 00:02:21,967
Can't believe we're getting
time and a half for this.
66
00:02:22,034 --> 00:02:23,143
- Oh, I'm not getting paid.
67
00:02:23,210 --> 00:02:24,344
But Joyce said it would
mean a lot to her,
68
00:02:24,444 --> 00:02:25,879
and that's money in the bank.
69
00:02:25,979 --> 00:02:28,949
- Wow, I've seen some pretty
sick things in this building.
70
00:02:28,982 --> 00:02:30,917
Can't say I've seen a ribbon
shaped like an umbilical cord.
71
00:02:30,984 --> 00:02:32,452
- Oh, this is nothing.
72
00:02:32,519 --> 00:02:34,955
You should see the ribbon Joyce
made for the Urology Center.
73
00:02:34,988 --> 00:02:36,440
- [snickers]
- Wow.
74
00:02:36,473 --> 00:02:38,392
Look at this guy.
75
00:02:38,458 --> 00:02:40,152
- Oh, my God, gross!
76
00:02:40,218 --> 00:02:42,195
- What?
I think he's kind of cute.
77
00:02:42,262 --> 00:02:43,897
Serena, I need skin to skin!
78
00:02:43,997 --> 00:02:45,449
- Ew!
Get it away!
79
00:02:45,482 --> 00:02:46,391
- Bond with me.
80
00:02:46,491 --> 00:02:48,368
- You are such a freak.
81
00:02:48,435 --> 00:02:50,537
- Um, hey, by the way, uh--
82
00:02:50,604 --> 00:02:51,605
and we don't have
to talk about this
83
00:02:51,738 --> 00:02:53,498
if you don't want to,
but are you doing OK
84
00:02:53,565 --> 00:02:55,242
since the whole Steve thing?
85
00:02:55,308 --> 00:02:57,177
- Oh, yeah.
Totally over it.
86
00:02:57,244 --> 00:02:58,612
He keeps texting me
gym selfies
87
00:02:58,745 --> 00:03:00,672
followed by,
oops, wrong number.
88
00:03:00,739 --> 00:03:01,765
OK, dude.
89
00:03:03,175 --> 00:03:04,651
- I'm ready for solids!
90
00:03:04,684 --> 00:03:06,603
Wah!
[both chuckle]
91
00:03:10,682 --> 00:03:12,142
- Uh, you don't
have to film me.
92
00:03:12,175 --> 00:03:14,194
I-I'm not even here today.
93
00:03:14,261 --> 00:03:17,689
Doctors have to take an annual
physical to keep our insurance.
94
00:03:17,756 --> 00:03:20,400
And because God hates me,
mine fell on the day
95
00:03:20,467 --> 00:03:22,094
that I was supposed
to go on a fishing trip
96
00:03:22,160 --> 00:03:23,670
with some old buddies.
97
00:03:23,737 --> 00:03:26,673
Do you know how hard it is
to reschedule something
98
00:03:26,706 --> 00:03:28,366
with a bunch
of 70-year-olds
99
00:03:28,433 --> 00:03:30,544
who are totally inept
at texting?
100
00:03:30,610 --> 00:03:33,146
This trip was originally
scheduled for 2010.
101
00:03:33,213 --> 00:03:35,282
- I'm ready for my next victim.
102
00:03:35,348 --> 00:03:36,483
[chuckles]
103
00:03:36,616 --> 00:03:37,943
No, I'm just joking.
I'm kidding.
104
00:03:38,043 --> 00:03:40,053
Um, Dr. Bruce Schweitz?
105
00:03:40,120 --> 00:03:41,254
- Here we go.
[sighs]
106
00:03:41,354 --> 00:03:42,789
It's gonna be hard
to beat last year's numbers,
107
00:03:42,889 --> 00:03:44,257
but let's see if those
wheatgrass enemas
108
00:03:44,324 --> 00:03:45,392
managed to move the needle.
109
00:03:45,459 --> 00:03:46,785
Hello.
- Bruce!
110
00:03:46,885 --> 00:03:48,028
Hey, Bruce.
- Ronnie.
111
00:03:48,095 --> 00:03:49,796
Hey, look at that
adorable outfit.
112
00:03:49,896 --> 00:03:51,289
- We need to take our physicals
at the same time.
113
00:03:51,356 --> 00:03:52,265
- Oh? We do?
114
00:03:52,332 --> 00:03:53,734
- That's not usually
how we do it.
115
00:03:53,800 --> 00:03:56,636
- Yeah, I know, but we're,
um, best friends,
116
00:03:56,703 --> 00:03:58,672
and we do everything together.
117
00:03:58,772 --> 00:04:01,308
- Aw.
You sweeties!
118
00:04:01,408 --> 00:04:03,201
- Yeah.
- Oh, how do I say no to that?
119
00:04:03,235 --> 00:04:04,361
Come on back.
120
00:04:04,394 --> 00:04:06,179
- OK.
121
00:04:06,246 --> 00:04:07,848
Best friend.
122
00:04:07,881 --> 00:04:10,016
That is so sweet.
[chuckles]
123
00:04:10,050 --> 00:04:11,576
A little misguided.
124
00:04:11,643 --> 00:04:14,287
I'd say Ron's probably
my third best friend.
125
00:04:14,354 --> 00:04:16,373
He could get to number one.
126
00:04:16,406 --> 00:04:18,692
But Mom's not giving up
that throne without a fight.
127
00:04:18,725 --> 00:04:21,319
- Joyce, will you look
at this turnout?
128
00:04:21,419 --> 00:04:22,629
- That's right, haters.
129
00:04:22,696 --> 00:04:24,498
Ain't no party
like a Big J party,
130
00:04:24,598 --> 00:04:26,900
'cause a Big J party seats 150.
131
00:04:26,933 --> 00:04:28,101
- [chuckles]
- Oh.
132
00:04:28,168 --> 00:04:30,896
Councilmen Duffy and Stark
just walked in.
133
00:04:30,929 --> 00:04:32,239
Gay!
- Val!
134
00:04:32,272 --> 00:04:33,874
- What? I know those guys.
They're gay.
135
00:04:34,007 --> 00:04:35,008
- Oh.
136
00:04:35,075 --> 00:04:36,543
Well, I guess that's OK, then.
137
00:04:36,576 --> 00:04:37,544
- Hold on.
138
00:04:37,577 --> 00:04:39,212
The Mom-unist came?
139
00:04:39,346 --> 00:04:41,782
Joyce, she's, like,
a huge mommy blogger.
140
00:04:41,882 --> 00:04:45,318
- Yeah, I know, and today
all 4 million of her followers
141
00:04:45,385 --> 00:04:47,053
are gonna watch me perform.
142
00:04:47,087 --> 00:04:48,255
- Perform?
143
00:04:48,288 --> 00:04:50,415
You're just giving
some remarks, right?
144
00:04:50,448 --> 00:04:52,584
- No, Alex.
I'm singing with the choir.
145
00:04:54,694 --> 00:04:56,129
- Oh.
146
00:04:56,196 --> 00:04:57,589
- Actually, a better
description would be,
147
00:04:57,622 --> 00:05:00,091
the choir will be
singing with me.
148
00:05:01,793 --> 00:05:03,737
- Wow, what a great idea.
149
00:05:03,870 --> 00:05:05,272
- Zig-a-zig-ah.
150
00:05:05,305 --> 00:05:07,174
- [gasps] I love that.
151
00:05:07,240 --> 00:05:09,467
- I've never done
two doctors at once before.
152
00:05:09,534 --> 00:05:11,244
I believe they call this
a Hippocratic three-way.
153
00:05:11,311 --> 00:05:14,247
[chuckles] Anyway,
I'm gonna do some blood work,
154
00:05:14,347 --> 00:05:16,049
and then we'll check
your blood pressure.
155
00:05:16,149 --> 00:05:17,918
- Yep, we know the drill.
We're doctors.
156
00:05:18,018 --> 00:05:19,477
- OK, sassafras.
157
00:05:19,544 --> 00:05:22,022
- And just FYI,
I'm not great with needles,
158
00:05:22,088 --> 00:05:23,323
so if we could just
take it slow.
159
00:05:23,423 --> 00:05:25,192
- You're already
taking it too slow.
160
00:05:25,258 --> 00:05:27,277
- It's OK.
Just look at me, Bruce.
161
00:05:27,310 --> 00:05:29,329
I want you
to listen to my voice.
162
00:05:29,396 --> 00:05:33,834
I want you to look
deep down into my eyes.
163
00:05:33,900 --> 00:05:35,468
Do you see the tiny
golden fleck
164
00:05:35,502 --> 00:05:38,438
floating around
in the pool of my eye?
165
00:05:38,471 --> 00:05:40,732
I want you to find it for me.
166
00:05:40,832 --> 00:05:42,475
I need you to.
167
00:05:42,542 --> 00:05:46,012
Do you see it, Dr. Bruce?
168
00:05:46,079 --> 00:05:47,647
- Yeah, I see it.
169
00:05:47,681 --> 00:05:48,848
- And done.
170
00:05:48,949 --> 00:05:50,217
Easy-peasy, mac and cheesy.
171
00:05:50,317 --> 00:05:52,352
- What--what kind of sorcery?
172
00:05:52,419 --> 00:05:53,637
Did you see that?
173
00:05:53,670 --> 00:05:55,121
- Yep!
174
00:05:55,188 --> 00:05:56,256
Here you go.
175
00:05:56,356 --> 00:05:57,958
What's next?
176
00:05:57,991 --> 00:06:00,860
[rhythmic stomping, clapping,
fingers snapping]
177
00:06:00,961 --> 00:06:04,064
- ♪ What happens
when a woman takes power? ♪
178
00:06:04,130 --> 00:06:07,400
♪ What happens
when she won't back down? ♪
179
00:06:07,467 --> 00:06:10,537
♪ What happens
when a woman takes power? ♪
180
00:06:10,604 --> 00:06:14,541
♪ What happens?
What happens? ♪
181
00:06:14,608 --> 00:06:15,934
- ♪ Oh, oh, oh ♪
182
00:06:16,001 --> 00:06:17,844
- ♪ What happens
when she rules her own body? ♪
183
00:06:17,911 --> 00:06:18,979
- ♪ Oh-oh-oh, oh-oh ♪
184
00:06:19,079 --> 00:06:21,882
- ♪ What happens
when she sets the beat? ♪
185
00:06:21,982 --> 00:06:25,151
♪ What happens
when she bows to nobody? ♪
186
00:06:25,185 --> 00:06:28,888
♪ What happens when she stands
on her own two feet? ♪
187
00:06:28,955 --> 00:06:30,824
♪ Here she comes,
here she comes ♪
188
00:06:30,857 --> 00:06:33,326
♪ Here our righteous woman
comes! ♪
189
00:06:33,360 --> 00:06:36,396
[rhythmic stomping, clapping,
fingers snapping]
190
00:06:39,032 --> 00:06:41,034
- ♪ What happens
when a woman go-- ♪
191
00:06:41,101 --> 00:06:42,460
Ah!
- Ooh!
192
00:06:42,527 --> 00:06:44,170
- Joyce! Oh!
193
00:06:44,204 --> 00:06:45,305
- Oh, God.
194
00:06:45,372 --> 00:06:46,406
- Hold still, OK?
- [bleep].
195
00:06:46,473 --> 00:06:47,841
- Val and I are coming.
- [groans, coughs]
196
00:06:47,908 --> 00:06:48,842
- Oh, God.
- One, two, three.
197
00:06:48,875 --> 00:06:50,510
- [bleep].
I'm OK. I'm OK.
198
00:06:50,577 --> 00:06:51,745
Don't worry.
199
00:06:51,811 --> 00:06:53,413
[bleep].
[groans]
200
00:06:56,566 --> 00:06:56,708
.
201
00:06:56,850 --> 00:06:58,385
- Why couldn't they
just keep singing?
202
00:06:58,485 --> 00:06:59,411
No one would have noticed!
203
00:06:59,477 --> 00:07:00,812
- Maybe. Possibly.
204
00:07:00,879 --> 00:07:02,455
- [sighs] Humiliating.
205
00:07:02,489 --> 00:07:03,748
- I don't get it.
206
00:07:03,815 --> 00:07:05,917
You just fell?
No one pushed you or anything?
207
00:07:06,017 --> 00:07:07,394
You just walked
right off the stage?
208
00:07:07,494 --> 00:07:08,386
- Yes, Matthew.
209
00:07:08,420 --> 00:07:10,030
Quite the pep talk.
Thank you.
210
00:07:10,130 --> 00:07:12,332
- I can't believe
I missed that.
211
00:07:12,432 --> 00:07:15,201
No, just 'cause
I could have caught you.
212
00:07:15,268 --> 00:07:16,703
- Oh.
- You're a sweet bean.
213
00:07:16,803 --> 00:07:17,938
But it was a dead drop.
214
00:07:18,004 --> 00:07:19,873
I would have
crushed your bones.
215
00:07:19,940 --> 00:07:22,100
I can only imagine
what they're saying out there,
216
00:07:22,200 --> 00:07:25,170
and it's not, hey, that was
a pretty cool-looking fall.
217
00:07:25,236 --> 00:07:26,813
Well, maybe some people
are saying that.
218
00:07:26,880 --> 00:07:28,106
You know, it's a good thing
219
00:07:28,206 --> 00:07:29,616
"The New York Times"
forgot to come.
220
00:07:29,683 --> 00:07:31,351
- Yeah.
Yeah, we got lucky there.
221
00:07:31,451 --> 00:07:33,219
- Hey, a couple messages
from reception.
222
00:07:33,253 --> 00:07:35,155
Your car warranty
is about to expire.
223
00:07:35,188 --> 00:07:37,958
Also, the pregnant couple can't
make it to the ribbon cutting.
224
00:07:38,058 --> 00:07:39,092
They had their baby
this morning.
225
00:07:39,125 --> 00:07:40,260
- They're not coming?
226
00:07:40,360 --> 00:07:41,695
How could they?
227
00:07:41,795 --> 00:07:44,522
- Well, I'm not sure they had
a say in the matter, Joyce.
228
00:07:44,589 --> 00:07:45,924
- They were the centerpiece
of my ribbon cutting
229
00:07:45,957 --> 00:07:47,200
and my brochure!
230
00:07:47,267 --> 00:07:49,227
[groans] This whole day
is getting away from me.
231
00:07:49,294 --> 00:07:50,695
[sighs] All right,
I just need to splash
232
00:07:50,762 --> 00:07:53,031
some cold water on my face,
get back out there,
233
00:07:53,098 --> 00:07:54,908
and turn this thing around.
- No, Joyce, uh-uh.
234
00:07:54,974 --> 00:07:56,443
You need to rest, OK?
235
00:07:56,476 --> 00:07:57,744
You probably have a concussion.
236
00:07:57,844 --> 00:07:59,079
- Concussion?
237
00:07:59,179 --> 00:08:01,348
I just need to splash
some cold water on my face,
238
00:08:01,414 --> 00:08:03,408
get back out there,
and turn this day around.
239
00:08:03,475 --> 00:08:06,111
- OK, well, the repetition
is very concerning to me.
240
00:08:06,144 --> 00:08:07,821
Joyce, listen,
we've got this, all right?
241
00:08:07,921 --> 00:08:10,223
I will go out there, and I
will do some damage control.
242
00:08:10,290 --> 00:08:12,258
And we will find
a new pregnant couple.
243
00:08:12,359 --> 00:08:14,394
- Like who,
my next-door neighbor Becky?
244
00:08:14,461 --> 00:08:16,629
She's not even pregnant, Alex.
245
00:08:16,730 --> 00:08:18,498
It's just a thyroid thing.
246
00:08:18,565 --> 00:08:21,301
- OK, well, um,
247
00:08:21,401 --> 00:08:22,736
you guys!
Matt and Serena,
248
00:08:22,802 --> 00:08:24,004
you guys can be
the pregnant couple.
249
00:08:24,104 --> 00:08:25,605
- Wait, what?
- Um, no, we can't.
250
00:08:25,705 --> 00:08:26,831
- Yeah, Matt,
go upstairs to OB
251
00:08:26,898 --> 00:08:28,408
and grab one
of the silicone bumps.
252
00:08:28,475 --> 00:08:29,567
- I guess I could wear a bump.
253
00:08:29,634 --> 00:08:31,010
Times are a-changin'.
254
00:08:31,077 --> 00:08:32,112
- For Serena.
- Yeah.
255
00:08:32,178 --> 00:08:33,613
- Which is only
slightly less insane.
256
00:08:33,713 --> 00:08:34,914
- See, Joyce?
257
00:08:34,981 --> 00:08:35,782
It's under control.
258
00:08:35,882 --> 00:08:37,517
We've got you.
259
00:08:37,584 --> 00:08:41,112
- Man, there is just something
about Kelly, you know?
260
00:08:41,179 --> 00:08:42,947
I mean, goose bumps.
Feel this.
261
00:08:43,014 --> 00:08:44,491
- No.
- I don't mind, really.
262
00:08:44,591 --> 00:08:45,683
- Mm-mm.
263
00:08:45,750 --> 00:08:46,793
- Dr. Leonard,
I have your results.
264
00:08:46,893 --> 00:08:48,286
So your blood pressure
came back
265
00:08:48,353 --> 00:08:50,296
just a teensy bit high.
- Hmm.
266
00:08:50,397 --> 00:08:51,623
- With your age
and cholesterol,
267
00:08:51,689 --> 00:08:53,433
we're gonna need to do
an echocardiogram.
268
00:08:53,500 --> 00:08:56,002
- Well, I can't do
an echocardiogram.
269
00:08:56,102 --> 00:08:57,470
That's gonna take
at least an hour.
270
00:08:57,504 --> 00:08:59,172
- Oof, tough break.
271
00:08:59,205 --> 00:09:00,473
God. I can hang, though.
272
00:09:00,540 --> 00:09:01,608
- Oh, you're free to go.
273
00:09:01,641 --> 00:09:03,109
- Nah, I should stick around
for moral support
274
00:09:03,209 --> 00:09:04,477
and emotional support.
275
00:09:04,511 --> 00:09:06,312
I've been told
I'm extremely emotional.
276
00:09:06,413 --> 00:09:07,547
- Let's redo it.
277
00:09:07,614 --> 00:09:09,315
I'm sure my blood pressure
was a little high
278
00:09:09,416 --> 00:09:10,708
'cause I've been
so stressed out
279
00:09:10,809 --> 00:09:12,385
about missing my fishing trip.
280
00:09:12,485 --> 00:09:14,646
- Oh, you're going fishing.
Right.
281
00:09:14,712 --> 00:09:16,656
I thought those were
your church clothes.
282
00:09:16,756 --> 00:09:17,891
OK.
283
00:09:17,991 --> 00:09:19,717
- So is everyone
enjoying themselves over here?
284
00:09:19,784 --> 00:09:21,728
[chuckles]
- Um, is that woman OK?
285
00:09:21,795 --> 00:09:23,129
She took a real
face-plant there.
286
00:09:23,196 --> 00:09:24,431
- Yeah, she's fine.
287
00:09:24,464 --> 00:09:26,966
So--oh, did you guys
see that the cake pops
288
00:09:27,033 --> 00:09:28,626
are little rattles?
289
00:09:28,693 --> 00:09:30,070
- That looked
pretty serious, though.
290
00:09:30,136 --> 00:09:31,796
- Oh, no.
Nah.
291
00:09:31,863 --> 00:09:33,231
I don't think--
you know, uh, part of me
292
00:09:33,331 --> 00:09:36,376
wonders if maybe she didn't
do it on purpose, you know?
293
00:09:36,476 --> 00:09:37,410
Think about it.
294
00:09:37,477 --> 00:09:39,471
The floor that she
smashed into,
295
00:09:39,537 --> 00:09:41,739
uh, could represent
the glass ceiling.
296
00:09:41,840 --> 00:09:43,842
Uh, because everything
is, you know, upside down
297
00:09:43,908 --> 00:09:47,212
for women in this--
in this twisted world of ours.
298
00:09:48,521 --> 00:09:49,856
- What?
299
00:09:49,956 --> 00:09:52,792
- Did I tell you guys that the
cake pops are little rattles?
300
00:09:52,826 --> 00:09:54,419
- Oh, wow, so you guys
are gonna be the first people
301
00:09:54,519 --> 00:09:55,361
to give birth here.
302
00:09:55,462 --> 00:09:57,030
- That's what we're told.
303
00:09:57,130 --> 00:09:58,565
- Oh, so what made you
choose this place?
304
00:09:58,665 --> 00:09:59,766
- Great question.
305
00:09:59,866 --> 00:10:01,768
It's, uh--it's really
close to where I work,
306
00:10:01,835 --> 00:10:05,396
um, also where I eat lunch
sometimes, right, Pumpkin?
307
00:10:05,430 --> 00:10:07,874
- Oh, "Pumpkin."
308
00:10:07,941 --> 00:10:11,511
Yeah, that's right, Big Papi.
- Yeah.
309
00:10:11,578 --> 00:10:14,514
- No, but really, they put
a ton of work into this place.
310
00:10:14,581 --> 00:10:18,551
Also, I heard the birthing
center in Layden has bedbugs.
311
00:10:18,651 --> 00:10:20,687
- [gasps]
- And babies hate those.
312
00:10:20,753 --> 00:10:22,388
- And we have
a full-time masseuse.
313
00:10:22,489 --> 00:10:24,624
They won the CMTC prize,
which is basically
314
00:10:24,691 --> 00:10:26,092
the Oscars of deep tissue.
315
00:10:26,192 --> 00:10:27,193
- Sounds great.
316
00:10:27,260 --> 00:10:28,286
Maybe I will have another kid.
317
00:10:28,386 --> 00:10:29,621
- Oh, wow.
318
00:10:29,687 --> 00:10:30,897
Yeah, this place
is really wonderful.
319
00:10:30,930 --> 00:10:32,365
I'm honored to be
a small part of it.
320
00:10:32,398 --> 00:10:34,225
- Well, I'm honored
to be a big part of it.
321
00:10:34,292 --> 00:10:36,236
- Oh, God.
- Look at that. Hey.
322
00:10:36,336 --> 00:10:37,937
How, uh--how you doing?
323
00:10:37,971 --> 00:10:39,205
You feeling--feeling OK?
324
00:10:39,272 --> 00:10:40,940
- What, from that
little slip earlier?
325
00:10:41,040 --> 00:10:42,242
Come on.
- Hmm.
326
00:10:42,308 --> 00:10:44,077
- You have a pretty large
goose egg on your head.
327
00:10:44,177 --> 00:10:46,279
- Uh, it is a quail egg
at most.
328
00:10:46,312 --> 00:10:47,805
Know your birds, sister.
329
00:10:47,906 --> 00:10:49,215
- OK.
[chuckles awkwardly]
330
00:10:49,282 --> 00:10:52,243
- Have you guys heard about
our ergonomic birthing tubs?
331
00:10:52,310 --> 00:10:54,420
You know,
they're made in Italy.
332
00:10:54,521 --> 00:10:56,289
Actually,
they're made in Vietnam,
333
00:10:56,322 --> 00:10:58,091
but they are imported.
334
00:10:58,191 --> 00:11:00,660
- Uh, ma'am, your nose.
335
00:11:00,760 --> 00:11:03,029
- Oh, Joyce. Um...
336
00:11:03,096 --> 00:11:04,797
excuse us for just a minute.
337
00:11:04,898 --> 00:11:07,333
- You don't even know
if this is my blood.
338
00:11:08,434 --> 00:11:09,669
- [sighs]
339
00:11:09,736 --> 00:11:11,604
- Yeah, attaboy.
Just breathe nice and deep.
340
00:11:11,704 --> 00:11:13,840
- Please don't touch me.
- OK, Reiki, then.
341
00:11:13,940 --> 00:11:15,408
- Just try
and tune it all out, Ron.
342
00:11:15,475 --> 00:11:17,911
You know, just relax.
Think of a happy place.
343
00:11:17,977 --> 00:11:21,214
- OK, that would be out on
Lake Wallowa with my buddies.
344
00:11:21,281 --> 00:11:24,918
No talking,
just blissful silence
345
00:11:24,951 --> 00:11:27,654
and the occasional hum
from Theo's voice box.
346
00:11:27,754 --> 00:11:29,122
- Oh, rats! What?
347
00:11:29,222 --> 00:11:31,090
170 over 89?
- [sighs]
348
00:11:31,191 --> 00:11:32,959
- I mean, that's even higher
than it was before.
349
00:11:33,059 --> 00:11:34,928
- [sighs]
- I'm sorry.
350
00:11:34,961 --> 00:11:37,130
I have to consult Cardiology,
OK?
351
00:11:37,230 --> 00:11:38,765
With your age
and risk factors,
352
00:11:38,798 --> 00:11:40,191
they may want to do
an angiogram.
353
00:11:40,291 --> 00:11:42,202
- But an angiogram's
gonna take hours.
354
00:11:42,268 --> 00:11:44,103
By the time I get there,
all the cabin rooms
355
00:11:44,204 --> 00:11:47,206
are gonna be chosen, and I'm
gonna have to share with Theo,
356
00:11:47,273 --> 00:11:49,867
who gets all philosophical
around bedtime.
357
00:11:49,934 --> 00:11:51,811
[as Theo with voice box]
Is there a soul, Ron?
358
00:11:51,911 --> 00:11:53,513
[normally]
I don't know, Theo!
359
00:11:53,546 --> 00:11:55,114
OK, let's do it again.
360
00:11:55,181 --> 00:11:58,751
[sighs] I'm gonna bring my
blood pressure down right now.
361
00:11:58,818 --> 00:12:00,620
[sighs]
362
00:12:00,687 --> 00:12:01,654
- [whispering] Hey.
- Hmm?
363
00:12:01,754 --> 00:12:03,790
- [whispering] You like tapas?
- Shut up!
364
00:12:03,823 --> 00:12:05,458
- Have you guys had a chance
to do a babymoon?
365
00:12:05,558 --> 00:12:06,793
We went to Nashville.
366
00:12:06,859 --> 00:12:09,062
- Honestly, it's just nice
to be home with him.
367
00:12:09,128 --> 00:12:12,899
Usually he's on the road 365
with his band,
368
00:12:12,966 --> 00:12:16,369
his Vanessa Carlton
cover band.
369
00:12:16,402 --> 00:12:18,738
- Yeah, the Vanessa Carl-tunes.
370
00:12:18,805 --> 00:12:19,973
You got to come to a show.
371
00:12:20,006 --> 00:12:21,674
We do a two-hour version
of "A Thousand Miles,"
372
00:12:21,741 --> 00:12:24,502
and then we close
with a hip-hop version
373
00:12:24,569 --> 00:12:26,904
of..."A Thousand Miles."
- Yeah.
374
00:12:26,971 --> 00:12:29,749
Uh, we actually met at one
of his shows two years ago.
375
00:12:29,849 --> 00:12:31,084
- Aw.
- Yeah.
376
00:12:31,150 --> 00:12:34,012
I was in the audience, sitting
on my uncle's shoulders.
377
00:12:34,078 --> 00:12:36,556
And as I lifted up my top,
our eyes met,
378
00:12:36,656 --> 00:12:38,758
and they haven't
looked away since.
379
00:12:39,859 --> 00:12:41,427
- Joyce, what are you doing?
380
00:12:41,494 --> 00:12:44,330
You need to be in a bed,
far away from here.
381
00:12:44,430 --> 00:12:46,357
- Well, I don't want to listen
to this right now.
382
00:12:46,424 --> 00:12:48,726
And thankfully, because
of the ringing in my ears,
383
00:12:48,760 --> 00:12:49,869
I don't have to.
384
00:12:49,936 --> 00:12:51,337
So if you'll excuse me,
I'll just be--
385
00:12:51,404 --> 00:12:52,905
- You are not going
back out there!
386
00:12:52,939 --> 00:12:54,207
- I'm sorry.
387
00:12:54,240 --> 00:12:55,875
I'm not gonna take advice
from someone
388
00:12:55,942 --> 00:12:59,178
who--let's face it--caused
this whole thing to begin with.
389
00:12:59,245 --> 00:13:00,438
- I caused it?
- [chuckles]
390
00:13:00,538 --> 00:13:02,448
- How? I've just been
supporting you all day.
391
00:13:02,548 --> 00:13:05,018
- Exactly.
Stop doing that.
392
00:13:05,051 --> 00:13:06,886
You and your whole,
"oh, girl power,
393
00:13:06,919 --> 00:13:08,388
spice up your life,"
394
00:13:08,488 --> 00:13:10,223
it made me overconfident!
395
00:13:10,323 --> 00:13:12,258
- OK, I am not gonna
take this personally
396
00:13:12,358 --> 00:13:13,893
because you're obviously
concussed.
397
00:13:13,993 --> 00:13:16,187
But that's exactly why
you can't go back out there.
398
00:13:16,254 --> 00:13:17,830
- You know what?
You're right.
399
00:13:17,864 --> 00:13:20,191
You saved the day,
as per usual.
400
00:13:20,258 --> 00:13:22,502
I put my heart and soul
into this place,
401
00:13:22,568 --> 00:13:26,064
and all I wanted was one moment
where someone would say,
402
00:13:26,130 --> 00:13:28,207
Joyce Henderson
put St. Denis on the map.
403
00:13:28,274 --> 00:13:29,575
But no, you take it.
404
00:13:29,609 --> 00:13:31,177
You take my moment.
405
00:13:31,244 --> 00:13:32,679
[microphone feedback squeals,
crowd murmuring]
406
00:13:32,712 --> 00:13:35,139
Do you realize the toll
this place has taken on me?
407
00:13:35,239 --> 00:13:37,950
My life
is a bottomless pit of ass!
408
00:13:37,984 --> 00:13:39,419
[murmuring]
409
00:13:39,485 --> 00:13:41,421
All the late nights that I have
fallen asleep in my office
410
00:13:41,521 --> 00:13:44,557
and had to take a whore's bath
in the sink the next day.
411
00:13:44,624 --> 00:13:46,092
You don't get clean
doing that.
412
00:13:46,125 --> 00:13:47,527
At least, I don't.
413
00:13:47,560 --> 00:13:48,761
- You've sacrificed a lot,
Joyce.
414
00:13:48,795 --> 00:13:49,821
There's no question.
415
00:13:49,921 --> 00:13:51,255
- So then I have
revenge sex
416
00:13:51,322 --> 00:13:52,423
with a part-time worker
417
00:13:52,490 --> 00:13:55,326
at a children's
laser tag establishment.
418
00:13:55,426 --> 00:13:57,437
And I'd do it again,
but he won't call me back.
419
00:13:57,470 --> 00:13:58,338
- Oh, my God, Joyce.
420
00:13:58,404 --> 00:14:00,840
- The other day,
I asked my mailman
421
00:14:00,907 --> 00:14:03,476
if he will come in
and have a cup of tea with me,
422
00:14:03,576 --> 00:14:04,811
and he said no.
423
00:14:04,911 --> 00:14:08,715
And now I don't even
get my mail anymore, OK?
424
00:14:08,781 --> 00:14:11,918
And for all that heartache,
425
00:14:12,018 --> 00:14:14,687
what are people
gonna remember about me?
426
00:14:14,754 --> 00:14:19,350
That Joyce Henderson fell
off the stage onto her face
427
00:14:19,450 --> 00:14:22,028
and then peed herself
a little bit.
428
00:14:22,128 --> 00:14:23,930
- Hey, guys.
- Val, we're talking!
429
00:14:24,030 --> 00:14:27,100
- I know.
We heard all of it out there.
430
00:14:27,166 --> 00:14:29,327
You might want
to turn off your mic.
431
00:14:32,472 --> 00:14:34,457
I'm just gonna
grab some Skittles.
432
00:14:39,779 --> 00:14:39,962
.
433
00:14:40,146 --> 00:14:42,315
- I cannot show my face
out there after this.
434
00:14:42,348 --> 00:14:43,983
I'm just gonna stay
in this gift shop forever.
435
00:14:44,050 --> 00:14:46,018
I live here now.
- No, you don't.
436
00:14:46,085 --> 00:14:48,488
- I'm just gonna eat popchips
and pee in the potted plants,
437
00:14:48,554 --> 00:14:52,191
let them grow, eat the leaves--
circle of life.
438
00:14:52,225 --> 00:14:54,118
Look, just go.
Just go cut the ribbon.
439
00:14:54,185 --> 00:14:55,294
Let's be done with this.
440
00:14:55,394 --> 00:14:57,563
- Joyce, I'm so sorry.
441
00:14:57,630 --> 00:14:59,699
I really wanted to see you
have that moment.
442
00:14:59,766 --> 00:15:00,833
You deserved it.
443
00:15:00,867 --> 00:15:02,819
- Just go.
444
00:15:04,387 --> 00:15:05,705
Oh, I was, uh--
445
00:15:05,772 --> 00:15:08,207
I was gonna tie the
umbilical cord around my neck
446
00:15:08,274 --> 00:15:10,877
and then escape
to thunderous applause.
447
00:15:10,910 --> 00:15:12,236
You can have that gag
if you want to.
448
00:15:12,303 --> 00:15:14,514
I'll probably never
get a chance to use it.
449
00:15:14,547 --> 00:15:17,867
- Yeah, I'll feel it out
in the moment.
450
00:15:17,900 --> 00:15:20,686
- I spent the whole weekend
clearing out my freezer
451
00:15:20,820 --> 00:15:21,921
to make room for the fish.
452
00:15:22,021 --> 00:15:23,856
Three perfectly good
Hungry Mans--
453
00:15:23,890 --> 00:15:26,325
that's 2 pounds
of Smokin' Backyard Barbeque.
454
00:15:26,426 --> 00:15:27,527
- Oh, yeah, bad shake.
455
00:15:27,560 --> 00:15:29,387
Hey, listen,
the band Air is playing
456
00:15:29,420 --> 00:15:30,763
in Portland this weekend.
457
00:15:30,830 --> 00:15:32,890
When Kelly comes back in,
I need you to say something
458
00:15:32,924 --> 00:15:34,934
like, uh,
what's up with the air in here?
459
00:15:35,001 --> 00:15:36,869
And then I'll say,
speaking of air,
460
00:15:36,903 --> 00:15:38,070
we should go to this concert.
461
00:15:38,104 --> 00:15:39,238
- I'm not doing that.
462
00:15:39,272 --> 00:15:41,040
- Oh, damn it.
Air is sold out.
463
00:15:41,107 --> 00:15:44,227
Uh, could you think of a way
to casually bring up Maroon 5?
464
00:15:44,260 --> 00:15:45,269
- Enough of this.
465
00:15:45,336 --> 00:15:47,271
I'm not waiting any longer.
466
00:15:47,338 --> 00:15:49,515
You have Kelly
email me my results.
467
00:15:49,615 --> 00:15:51,617
- [sighs]
- Waste of my whole damn day.
468
00:15:51,717 --> 00:15:54,011
- Dr. Leonard?
- Yeah, who is this?
469
00:15:54,078 --> 00:15:55,254
- This is Dr. Emerson.
470
00:15:55,288 --> 00:15:56,889
She's a cardiothoracic surgeon.
471
00:15:56,956 --> 00:15:59,192
- Oh, we know each other.
What's going on?
472
00:15:59,292 --> 00:16:01,294
- Ron, I want to talk to you
about your results.
473
00:16:01,360 --> 00:16:03,462
- OK. Of course.
- Is he all right?
474
00:16:03,563 --> 00:16:05,231
- Bruce,
could you give us a minute?
475
00:16:05,364 --> 00:16:06,499
- Brooke, please.
476
00:16:06,599 --> 00:16:07,900
This is my third best friend.
477
00:16:07,934 --> 00:16:10,403
I'm not just gonna
leave him marooned in here.
478
00:16:10,470 --> 00:16:11,871
Never mind.
[clears throat]
479
00:16:11,971 --> 00:16:13,372
Just get to it.
I'm staying.
480
00:16:13,439 --> 00:16:15,141
- And that's why
she left the Navy SEALs.
481
00:16:15,208 --> 00:16:16,701
- I was dishonorably
discharged.
482
00:16:16,767 --> 00:16:17,810
- Excuse me.
483
00:16:17,877 --> 00:16:19,412
I'm supposed to grab
some photos of you two
484
00:16:19,545 --> 00:16:20,872
for the brochure.
485
00:16:20,972 --> 00:16:21,914
- Oh, yeah. Let's do it.
- Sure.
486
00:16:22,048 --> 00:16:24,083
- All right.
Yeah, just over here is good.
487
00:16:24,116 --> 00:16:25,918
Uh, maybe get a little closer.
488
00:16:25,985 --> 00:16:27,053
Put your arm around her?
489
00:16:27,119 --> 00:16:28,713
- Oh. [chuckles]
Yeah, sure.
490
00:16:28,813 --> 00:16:29,714
[camera shutter clicking]
491
00:16:29,814 --> 00:16:32,592
- Oh, these look great.
492
00:16:32,725 --> 00:16:34,193
So you nervous?
493
00:16:34,293 --> 00:16:35,786
- No. Why?
494
00:16:35,820 --> 00:16:37,430
- First baby!
- Oh.
495
00:16:37,463 --> 00:16:39,465
- Don't let this guy weasel
his way out of diaper duty.
496
00:16:39,498 --> 00:16:41,400
- Oh, I won't have
to worry about that.
497
00:16:41,500 --> 00:16:42,535
I got lucky.
498
00:16:42,602 --> 00:16:43,920
Matt's the best guy I know.
499
00:16:46,405 --> 00:16:48,274
- I'm Big Papi.
500
00:16:48,407 --> 00:16:49,609
- OK.
501
00:16:49,742 --> 00:16:51,944
- Hey, guys, it's, uh, time
for the ribbon cutting.
502
00:16:52,078 --> 00:16:54,347
- Oh, wait, can I get
a quick kiss from the couple?
503
00:16:54,413 --> 00:16:55,514
- Oh.
504
00:16:55,581 --> 00:16:56,782
- Oh, uh, no, thank you.
- Yeah, we're good.
505
00:16:56,916 --> 00:16:58,184
- Kissing is what got them
into this mess.
506
00:16:58,251 --> 00:16:59,552
Am I right?
[chuckles]
507
00:16:59,652 --> 00:17:00,845
- Come on.
508
00:17:00,912 --> 00:17:02,179
- No.
- Really?
509
00:17:02,246 --> 00:17:03,289
Just a little one.
510
00:17:03,356 --> 00:17:04,682
I mean, you guys look
so cute together.
511
00:17:04,749 --> 00:17:07,293
- We said no, perv!
- We're not your puppets.
512
00:17:07,326 --> 00:17:09,020
- OK, why don't we go
cut that ribbon?
513
00:17:09,086 --> 00:17:10,496
- Yeah.
514
00:17:10,563 --> 00:17:14,133
- You can see--here--there's
multivessel coronary blockages.
515
00:17:14,233 --> 00:17:15,927
This is your LAD artery--
516
00:17:16,027 --> 00:17:16,969
- LAD artery.
517
00:17:17,103 --> 00:17:18,237
Yeah, I see it.
518
00:17:18,304 --> 00:17:19,505
- Yeah.
519
00:17:19,572 --> 00:17:20,806
- How much, uh--
520
00:17:20,873 --> 00:17:23,576
- About 90% blockage.
521
00:17:23,643 --> 00:17:25,102
- Wow.
- Yeah.
522
00:17:25,202 --> 00:17:27,980
You're gonna need
a triple bypass.
523
00:17:28,047 --> 00:17:29,482
- How soon?
524
00:17:29,515 --> 00:17:32,885
- It's kind of a "how's your
week looking" type of thing.
525
00:17:34,211 --> 00:17:35,880
- I'll do it.
526
00:17:35,947 --> 00:17:36,923
- What?
527
00:17:36,989 --> 00:17:38,858
- I'll perform the surgery.
528
00:17:38,925 --> 00:17:40,426
It should be me.
529
00:17:40,493 --> 00:17:42,895
- You're not a heart surgeon,
so that makes no sense.
530
00:17:42,962 --> 00:17:44,330
- Well, with all due respect,
Dr. Emerson,
531
00:17:44,397 --> 00:17:46,332
I think it's up to Ron.
- That's insane.
532
00:17:46,365 --> 00:17:47,667
- Fair enough.
I'll assist.
533
00:17:47,800 --> 00:17:48,868
- No.
534
00:17:48,935 --> 00:17:50,202
- Well, then I'll watch
from the hallway.
535
00:17:50,236 --> 00:17:51,871
You can't stop me.
You're not allowed.
536
00:17:51,938 --> 00:17:54,173
- That's fine.
537
00:17:54,240 --> 00:17:56,200
- Hey, it's gonna be OK.
538
00:17:57,310 --> 00:17:59,211
- You know
my greatest joy as mayor
539
00:17:59,245 --> 00:18:00,746
is welcoming wonderful,
new resources
540
00:18:00,813 --> 00:18:01,881
to the community,
541
00:18:01,948 --> 00:18:03,516
that and getting out
of speeding tickets.
542
00:18:03,549 --> 00:18:05,384
[laughter]
- Build a casino!
543
00:18:05,451 --> 00:18:09,722
- Um, now, to do the honors,
representing St. Denis Medical,
544
00:18:09,755 --> 00:18:11,357
nurse Alex Mazurkian.
545
00:18:11,390 --> 00:18:12,592
[applause]
546
00:18:12,658 --> 00:18:14,752
- Oh, please. [chuckles]
Thank you.
547
00:18:14,819 --> 00:18:15,895
- Congratulations.
548
00:18:15,928 --> 00:18:17,755
This is an amazing achievement.
549
00:18:17,822 --> 00:18:19,682
- Thank you. Um...
550
00:18:24,403 --> 00:18:26,188
Um...[clears throat]
551
00:18:27,840 --> 00:18:30,776
Yeah, you know what?
This just feels wrong.
552
00:18:30,843 --> 00:18:33,045
There is a woman
who has sacrificed
553
00:18:33,079 --> 00:18:35,247
so much to make this possible.
554
00:18:35,314 --> 00:18:37,917
I mean, just a few months ago,
this whole space was
555
00:18:37,984 --> 00:18:41,053
filled with broken crash carts
and what turned out
556
00:18:41,087 --> 00:18:43,089
to be a new species of spider.
557
00:18:43,155 --> 00:18:46,225
But now it's a place
where our community
558
00:18:46,258 --> 00:18:50,162
is going to give birth
to the next generation.
559
00:18:50,229 --> 00:18:52,965
And that is all
because of Joyce Henderson.
560
00:18:53,032 --> 00:18:56,902
She is an incredible leader
who has a vision
561
00:18:56,936 --> 00:19:01,407
and wills it into existence,
even if it almost kills her.
562
00:19:01,440 --> 00:19:03,868
[phone chimes]
Oh, uh, we did, uh...
563
00:19:03,968 --> 00:19:04,910
- Oh, my God.
564
00:19:04,944 --> 00:19:06,103
- Relocate the spiders,
by the way.
565
00:19:06,137 --> 00:19:07,638
I should mention that,
so, um...
566
00:19:07,705 --> 00:19:10,082
anyway, she should come up here
and cut this
567
00:19:10,149 --> 00:19:11,917
because she deserves it.
568
00:19:11,951 --> 00:19:13,352
So, Joyce.
569
00:19:13,452 --> 00:19:16,989
[applause]
570
00:19:20,059 --> 00:19:20,242
.
571
00:19:20,384 --> 00:19:22,428
- Ron! Bruce just texted me.
What happened?
572
00:19:22,461 --> 00:19:24,255
- To me?
What the hell happened to you?
573
00:19:24,321 --> 00:19:25,965
- It's a long story.
Who cares?
574
00:19:26,065 --> 00:19:27,933
- Joyce, if it's not
about bypass surgery,
575
00:19:28,034 --> 00:19:29,235
long is good.
576
00:19:29,301 --> 00:19:32,663
- Look, I know you're scared,
and I know that--
577
00:19:32,730 --> 00:19:35,174
- Please, can we talk
about something else?
578
00:19:37,076 --> 00:19:38,811
- Well, I, uh--
579
00:19:38,911 --> 00:19:42,048
I fell offstage,
and there is a video of it.
580
00:19:42,114 --> 00:19:43,949
- Hallelujah.
Cue it up.
581
00:19:44,016 --> 00:19:45,985
I mean, if I'm gonna die,
at least I should see--
582
00:19:46,085 --> 00:19:47,053
- Don't say that.
583
00:19:47,119 --> 00:19:48,120
- Damn!
584
00:19:48,220 --> 00:19:50,923
You did this?
585
00:19:50,956 --> 00:19:52,958
- Some people said
it looked cool.
586
00:19:52,992 --> 00:19:56,629
Today did not go
the way I envisioned.
587
00:19:56,662 --> 00:19:58,631
Do I blame the women's choir?
588
00:19:58,731 --> 00:20:00,199
No.
589
00:20:00,299 --> 00:20:01,100
A little.
590
00:20:01,200 --> 00:20:03,602
But nevertheless, we persisted.
591
00:20:03,669 --> 00:20:05,805
We figured it out as a team.
592
00:20:05,905 --> 00:20:08,941
And you know what Sisyphus'
real problem was?
593
00:20:09,008 --> 00:20:11,811
He was so focused
on that boulder,
594
00:20:11,877 --> 00:20:14,714
he didn't realize he had
friends all around him,
595
00:20:14,780 --> 00:20:17,416
supporting him,
cheering him on,
596
00:20:17,450 --> 00:20:21,120
doing whatever it took
to help him get up that hill.
597
00:20:21,220 --> 00:20:24,557
And in the end, that's
what the story of Sisyphus
598
00:20:24,623 --> 00:20:26,292
is really about--
599
00:20:26,392 --> 00:20:27,793
friendship.
600
00:20:27,860 --> 00:20:30,529
[chuckles]
601
00:20:30,629 --> 00:20:32,631
- Hey.
602
00:20:32,665 --> 00:20:36,160
- Hey.
- You, uh--you had our baby.
603
00:20:36,227 --> 00:20:37,903
- Yeah.
I forgot to text you.
604
00:20:37,970 --> 00:20:39,505
- Oh, man,
I wanted to be there.
605
00:20:39,605 --> 00:20:40,898
[both chuckle]
606
00:20:40,998 --> 00:20:43,576
Uh, that photographer
was kind of weird, right?
607
00:20:43,642 --> 00:20:45,978
- Oh, my God, he was, like,
obsessed with us kissing.
608
00:20:46,045 --> 00:20:46,979
- Totally.
609
00:20:47,012 --> 00:20:48,981
It's like, back off, dude.
- I know.
610
00:20:49,048 --> 00:20:50,816
- We're not gonna kiss just
'cause you're yelling at us.
611
00:20:50,883 --> 00:20:51,851
- Exactly.
612
00:20:51,951 --> 00:20:53,744
- I mean, when we kiss,
613
00:20:53,811 --> 00:20:56,889
it'll be 'cause we want to.
614
00:20:56,989 --> 00:20:58,090
- Right.
615
00:21:01,127 --> 00:21:03,262
When we kiss.
616
00:21:06,799 --> 00:21:09,768
[soft music]
617
00:21:09,869 --> 00:21:16,776
♪ ♪
618
00:21:29,021 --> 00:21:31,123
[bell clangs]
44516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.