All language subtitles for SPSE-94 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,300 --> 00:01:19,700 Sensei. 2 00:01:20,480 --> 00:01:21,560 Omiki-sensei! 3 00:01:21,560 --> 00:01:22,320 Goodbye! 4 00:01:23,460 --> 00:01:25,340 Make sure you do your homework. 5 00:01:25,340 --> 00:01:27,200 Take care on your way home. 6 00:01:27,680 --> 00:01:28,480 Goodbye. 7 00:01:30,460 --> 00:01:33,020 I'd love to marry a teacher like her. 8 00:01:33,600 --> 00:01:34,760 Me too, but... 9 00:01:34,800 --> 00:01:36,060 You're way too early for that! 10 00:01:36,060 --> 00:01:37,200 Y-Yeah, I guess. 11 00:01:37,800 --> 00:01:38,320 She's ideal. 12 00:01:38,320 --> 00:01:42,560 If I were to date someone, it'd be someone like Kouzuki-sensei. 13 00:01:42,560 --> 00:01:43,520 I knew it. 14 00:01:43,520 --> 00:01:49,660 Man, it's so nice... Sensei... 15 00:01:59,280 --> 00:01:59,600 Sen... 16 00:01:59,600 --> 00:02:00,600 Sensei!! 17 00:02:04,100 --> 00:02:04,540 Sensei! 18 00:02:07,220 --> 00:02:08,100 Are you okay? 19 00:02:09,140 --> 00:02:10,320 Eh, what do you mean? 20 00:02:10,320 --> 00:02:12,200 Well, during class, you looked... 21 00:02:12,200 --> 00:02:13,300 Like you were in pain. 22 00:02:13,300 --> 00:02:16,620 That's not true at all. 23 00:02:17,240 --> 00:02:18,600 I'm perfectly fine, as you can see. 24 00:02:21,360 --> 00:02:22,740 If so, that's good, but... 25 00:02:23,200 --> 00:02:24,440 Everyone in class... 26 00:02:24,440 --> 00:02:25,760 Was worried about you. 27 00:02:25,760 --> 00:02:27,580 Yeah, with such a gloomy face. 28 00:02:30,180 --> 00:02:30,620 Before. 29 00:02:30,800 --> 00:02:32,000 I'm completely fine, really. 30 00:02:32,820 --> 00:02:34,800 But thanks for worrying about me. 31 00:02:36,140 --> 00:02:37,800 You two are so sweet. 32 00:02:43,900 --> 00:02:45,240 More importantly, you two... 33 00:02:45,800 --> 00:02:47,300 You have a lot of homework today, so... 34 00:02:47,300 --> 00:02:49,140 Go home and study right away. 35 00:02:49,140 --> 00:02:49,840 Yes! 36 00:02:50,160 --> 00:02:53,180 You two are always fighting for last place, after all. 37 00:02:53,800 --> 00:02:54,900 Do your best. 38 00:02:54,900 --> 00:02:57,820 Goodbye. 39 00:02:58,800 --> 00:02:59,180 Goodbye. 40 00:03:05,880 --> 00:03:06,680 I see. 41 00:03:06,680 --> 00:03:08,980 I thought I was acting normal, but... 42 00:03:09,680 --> 00:03:10,720 I need to be more careful. 43 00:03:15,020 --> 00:03:16,300 Her name is... 44 00:03:16,300 --> 00:03:17,620 Kouzuki Otome. 45 00:03:18,580 --> 00:03:20,500 A teacher at Nanboku Academy. 46 00:03:21,440 --> 00:03:22,100 However... 47 00:03:22,500 --> 00:03:23,740 That is only a temporary disguise. 48 00:03:25,120 --> 00:03:25,800 Her true... 49 00:03:25,800 --> 00:03:26,140 Identity. 50 00:03:26,800 --> 00:03:28,780 Protecting the Earth from cosmic threats, 51 00:03:28,780 --> 00:03:31,900 She is the Space Investigator, Space Woman. 52 00:03:33,180 --> 00:03:34,980 However, to protect the Earth, 53 00:03:35,660 --> 00:03:38,560 Her body, having waged fierce battles, 54 00:03:39,520 --> 00:03:41,140 Was already battered and worn out. 55 00:04:43,760 --> 00:04:50,760 Ugh... [Incomprehensible garbled noise] 56 00:05:06,680 --> 00:05:11,440 I will definitely protect the Earth. 57 00:05:13,960 --> 00:05:18,760 I will absolutely never lose to the likes of you! 58 00:05:20,320 --> 00:05:22,600 Blafler! 59 00:05:29,100 --> 00:05:29,600 It hurts... 60 00:05:40,260 --> 00:05:43,160 It hurts so much... 61 00:05:58,120 --> 00:06:00,120 It hurts... 62 00:06:29,960 --> 00:06:31,140 At this rate... 63 00:06:31,140 --> 00:06:33,160 I will kill you. 64 00:06:56,560 --> 00:07:00,260 I won't lose! 65 00:07:00,260 --> 00:07:03,900 W-What? 66 00:07:07,100 --> 00:07:08,160 I also... 67 00:07:08,160 --> 00:07:10,140 Your... 68 00:07:16,460 --> 00:07:20,680 Where... where is that power coming from? 69 00:07:20,680 --> 00:07:26,160 I have a future I want to protect! 70 00:07:26,160 --> 00:07:27,900 If I say I'll do it, I'll see it through! 71 00:07:28,800 --> 00:07:30,900 Take this! 72 00:07:45,263 --> 00:07:46,120 Ugh, damn it! 73 00:08:04,300 --> 00:08:06,760 How dare you beat me up like that. 74 00:08:06,800 --> 00:08:09,560 Now, take this new power! 75 00:08:13,340 --> 00:08:15,560 Ring Beam! 76 00:08:17,460 --> 00:08:19,400 Uwaaaaa! 77 00:08:19,400 --> 00:08:21,980 It can't be... For me to... 78 00:08:21,980 --> 00:08:23,420 For ME to... 79 00:08:23,420 --> 00:08:25,320 To be defeated... 80 00:08:34,800 --> 00:08:35,040 I did it. 81 00:08:52,440 --> 00:08:56,020 Alright. 82 00:09:35,380 --> 00:09:36,080 This is the end. 83 00:09:38,000 --> 00:09:38,960 Ring Beam! 84 00:10:06,660 --> 00:10:08,200 If I were to disappear now... 85 00:10:09,040 --> 00:10:10,560 Who would protect this Earth? 86 00:10:11,920 --> 00:10:12,720 I still... 87 00:10:13,700 --> 00:10:15,540 I can't leave this planet just yet. 88 00:10:27,320 --> 00:10:29,220 Isn't that Ootsuki-sensei? 89 00:10:29,800 --> 00:10:30,760 Ishibashi-sensei. 90 00:10:31,340 --> 00:10:32,620 Good morning. 91 00:10:35,560 --> 00:10:38,000 Are you feeling unwell? 92 00:10:38,420 --> 00:10:41,140 No, it's nothing like that. Just a lack of sleep. 93 00:10:41,140 --> 00:10:43,140 That is worrying. 94 00:10:44,100 --> 00:10:45,920 Let's go to school together. 95 00:10:48,220 --> 00:10:49,860 The students might see us, so... 96 00:10:50,380 --> 00:10:51,460 Is that alright? 97 00:10:52,420 --> 00:10:53,260 Then let's go. 98 00:10:53,260 --> 00:10:53,680 Heave-ho! 99 00:10:54,800 --> 00:10:55,980 Man, you're beautiful again today. 100 00:11:00,120 --> 00:11:03,600 Come to think of it, those delinquents... 101 00:11:04,320 --> 00:11:06,280 Shunsuke and Tokugawa... 102 00:11:06,280 --> 00:11:09,660 Have become quite serious lately. 103 00:11:10,420 --> 00:11:11,380 This is... 104 00:11:12,100 --> 00:11:14,120 All thanks to you, Sensei. 105 00:11:18,500 --> 00:11:20,680 Your love for the students. 106 00:11:20,680 --> 00:11:22,440 I guess that's what it is, after all. 107 00:11:23,880 --> 00:11:32,540 By the way, Sensei, would you go on a date with me this weekend? 108 00:12:25,760 --> 00:12:27,180 I feel like I'm going to pass out, but... 109 00:12:28,120 --> 00:12:28,540 I can't. 110 00:12:29,280 --> 00:12:30,520 I have to walk properly. 111 00:12:48,300 --> 00:12:49,720 Oh, Kouzuki-sensei. 112 00:12:50,640 --> 00:12:51,660 This is bad. 113 00:12:51,660 --> 00:12:53,820 Koizumi-sensei! 114 00:12:54,640 --> 00:12:55,080 Sensei! 115 00:12:55,080 --> 00:12:59,280 Oh, you two. 116 00:12:59,280 --> 00:13:01,460 Sensei, you're feeling better now. 117 00:13:01,460 --> 00:13:02,920 Yes, thank you. 118 00:13:03,580 --> 00:13:05,740 I knew you were feeling sick the other day. 119 00:13:07,040 --> 00:13:07,920 Just a little. 120 00:13:08,620 --> 00:13:09,940 Don't push yourself too hard. 121 00:13:09,940 --> 00:13:11,160 Yeah, thanks. 122 00:13:11,640 --> 00:13:14,500 Because you are the teacher we all look up to. 123 00:13:15,300 --> 00:13:20,560 Is that so? By the way, what were you two doing? 124 00:13:23,940 --> 00:13:30,940 Well, about that... we were placing bets on which of us is going to cleanly lose our virginity first! 125 00:13:30,940 --> 00:13:33,740 H-Hey, are you okay? 126 00:13:48,720 --> 00:13:50,840 What's wrong? Why are you two... 127 00:13:57,820 --> 00:13:59,940 That is the Space Insect Bugus! 128 00:14:06,360 --> 00:14:07,160 Oh no! 129 00:14:27,320 --> 00:14:28,680 Space Insect Monster... 130 00:14:30,300 --> 00:14:32,120 You know who I am? 131 00:14:32,660 --> 00:14:34,420 With this planet's level of civilization... 132 00:14:34,420 --> 00:14:36,300 You shouldn't know me. 133 00:14:36,900 --> 00:14:38,460 From my student's body... 134 00:14:38,800 --> 00:14:39,700 Get out! 135 00:14:40,400 --> 00:14:44,220 So the owner of this body is your student? 136 00:14:44,220 --> 00:14:46,180 I refuse, of course. 137 00:14:46,180 --> 00:14:47,200 To Earth... 138 00:14:47,880 --> 00:14:49,640 Did you come to conquer this planet? 139 00:14:50,820 --> 00:14:51,300 Well... 140 00:14:51,300 --> 00:14:53,320 The civilization level is low, but... 141 00:14:53,320 --> 00:14:56,920 I figured I could become king on this planet. 142 00:14:56,920 --> 00:14:57,820 So... 143 00:14:57,820 --> 00:15:00,100 Who the hell are you? 144 00:15:01,080 --> 00:15:01,820 I am... 145 00:15:02,320 --> 00:15:03,680 A Space Investigator! 146 00:15:05,140 --> 00:15:06,760 I won't let you do as you please. 147 00:15:07,460 --> 00:15:08,420 But... 148 00:15:10,740 --> 00:15:11,960 You smell... 149 00:15:13,780 --> 00:15:15,040 What smell? 150 00:15:15,580 --> 00:15:17,540 The smell of a weakened body. 151 00:15:17,540 --> 00:15:21,600 You have multiple injuries all over your body, don't you? 152 00:15:23,020 --> 00:15:25,880 T-That's not true. 153 00:15:28,240 --> 00:15:29,380 What are you talking about? 154 00:15:30,600 --> 00:15:32,080 It's useless to hide it. 155 00:15:32,920 --> 00:15:34,760 Ah, I get it now. 156 00:15:34,800 --> 00:15:42,300 You've been fighting all alone to protect this planet from invaders like me, haven't you? 157 00:15:42,300 --> 00:15:45,200 Right? Your body is already battered. 158 00:15:46,580 --> 00:15:48,220 How do you know that? 159 00:15:48,220 --> 00:15:51,100 Spot on, it seems. 160 00:15:51,100 --> 00:15:52,980 Wondering how I knew? 161 00:15:52,980 --> 00:15:57,160 I can tell an enemy's physical condition by their smell. 162 00:15:58,140 --> 00:15:59,360 So what? 163 00:15:59,360 --> 00:16:02,760 This is under the jurisdiction of the Space Investigation Bureau. 164 00:16:02,800 --> 00:16:03,580 You already know that, right? 165 00:16:05,220 --> 00:16:06,740 Leave this planet at once. 166 00:16:10,540 --> 00:16:14,060 Now, give me back my student's body! 167 00:16:15,780 --> 00:16:18,920 I refuse to leave your student's body. 168 00:16:22,300 --> 00:16:26,140 And as for this being under the Space Investigation Bureau's jurisdiction... 169 00:16:30,800 --> 00:16:34,860 They don't have the manpower to send a new investigator here, do they? 170 00:16:38,240 --> 00:16:39,740 Spot on again, it seems. 171 00:16:40,620 --> 00:16:43,300 Space criminals have been increasing lately, after all. 172 00:16:43,300 --> 00:16:46,420 ...Then I'll use force... 173 00:16:47,020 --> 00:16:48,740 To kick you off this Earth! 174 00:16:50,500 --> 00:16:51,540 Let's see if you can. 175 00:16:52,440 --> 00:16:52,800 Ouch! 176 00:17:00,540 --> 00:17:01,440 You're weak. 177 00:17:01,440 --> 00:17:04,920 I'm surprised you've been able to protect the Earth this long like that. 178 00:17:11,760 --> 00:17:12,940 Lightning Change! 179 00:17:17,380 --> 00:17:18,880 Ootsuki-sensei! 180 00:17:19,760 --> 00:17:21,040 Shimizu-sensei! 181 00:17:22,060 --> 00:17:23,000 Please run away! 182 00:17:25,460 --> 00:17:26,500 Hurry! 183 00:17:29,040 --> 00:17:31,380 Oh? Are you filming a show or something? 184 00:17:32,720 --> 00:17:35,000 No! Please hurry and run! 185 00:17:38,240 --> 00:17:41,880 Sensei, do you think I'm the kind of man who would run away? 186 00:17:47,160 --> 00:17:51,120 I see. If you try to do something now... 187 00:17:51,120 --> 00:17:54,760 But it would be bad if that man saw you... 188 00:17:54,800 --> 00:18:01,540 So you stopped. I don't know what you were trying to do, but I'll torment you without holding back! 189 00:18:01,540 --> 00:18:04,760 What's going on? I don't know, but let me join in! 190 00:18:07,700 --> 00:18:09,400 - Stop! - Sensei, run! 191 00:18:09,400 --> 00:18:10,440 Kouzuki-sensei is... 192 00:18:17,560 --> 00:18:18,700 Ishiouji-sensei! 193 00:18:20,760 --> 00:18:21,480 Wait- 194 00:18:29,120 --> 00:18:31,840 I can't transform in front of Ishibashi-sensei. 195 00:18:32,460 --> 00:18:33,940 And I can't carry him and run away either. 196 00:18:34,720 --> 00:18:37,140 I have no choice but to fight in this form. 197 00:18:38,560 --> 00:18:39,000 Sensei! 198 00:18:40,100 --> 00:18:40,920 It's difficult... 199 00:18:40,920 --> 00:18:42,020 A real... 200 00:18:42,020 --> 00:18:43,820 Monster! 201 00:18:46,600 --> 00:18:47,960 It's Kouzuki. 202 00:18:47,960 --> 00:18:49,400 Kouzuki-sensei is... 203 00:18:49,400 --> 00:18:50,180 She's mine! 204 00:18:50,800 --> 00:18:51,840 Kouzuki-sensei is... 205 00:18:51,840 --> 00:18:53,920 S-She's mine! 206 00:18:54,960 --> 00:18:56,120 Ishibashi-sensei! 207 00:18:56,800 --> 00:18:57,480 Don't come here! 208 00:18:58,420 --> 00:19:00,320 Just tormenting you like this... 209 00:19:00,320 --> 00:19:01,760 Isn't interesting. 210 00:19:02,500 --> 00:19:03,420 You. 211 00:19:04,000 --> 00:19:05,140 Go to sleep for a bit. 212 00:19:12,560 --> 00:19:14,200 Ishibashi-sensei! 213 00:19:14,860 --> 00:19:16,420 He's not dead. 214 00:19:16,420 --> 00:19:18,140 More importantly, you... 215 00:19:18,800 --> 00:19:20,140 What were you trying to do earlier? 216 00:19:20,780 --> 00:19:21,820 Show me. 217 00:19:22,600 --> 00:19:24,020 If you want to see it, I'll show you. 218 00:19:28,920 --> 00:19:29,920 Lightning Change! 219 00:19:30,500 --> 00:19:31,600 Space Woman! 220 00:20:12,660 --> 00:20:14,480 I see. 221 00:20:14,800 --> 00:20:17,380 So that is your form as a Space Investigator. 222 00:20:18,700 --> 00:20:20,480 I'm taking my student's body back. 223 00:20:35,160 --> 00:20:37,740 It's not just the damage from being beaten by Bugza... 224 00:20:38,760 --> 00:20:40,440 The damage from all my past battles... 225 00:20:41,320 --> 00:20:41,920 But... 226 00:20:42,800 --> 00:20:44,520 I cannot afford to lose! 227 00:20:45,420 --> 00:20:48,440 It seems you can barely stand even after transforming. 228 00:20:48,440 --> 00:20:50,860 I'll torment you thoroughly. 229 00:21:39,560 --> 00:21:45,220 Heh, it's not like you're much of a threat alone. 230 00:21:47,180 --> 00:21:50,980 Yeah, what can you even do with that battered body? 231 00:22:25,540 --> 00:22:27,080 Space Woman... 232 00:22:27,080 --> 00:22:29,340 You're quite something. 233 00:22:29,860 --> 00:22:33,340 To have protected the Earth with that battered body of yours. 234 00:22:36,200 --> 00:22:37,240 My body is heavy. 235 00:22:38,040 --> 00:22:39,180 Just trying to throw a punch... 236 00:22:39,180 --> 00:22:40,860 Makes my muscles scream. 237 00:22:42,380 --> 00:22:44,020 But I cannot lose! 238 00:23:00,080 --> 00:23:01,460 Space Woman! 239 00:23:01,460 --> 00:23:02,640 Not bad. 240 00:23:03,680 --> 00:23:05,400 That actually hurt a little. 241 00:23:08,040 --> 00:23:09,460 Take this! 242 00:23:11,160 --> 00:23:12,620 Ring Beam! 243 00:23:20,140 --> 00:23:22,260 A technique like that won't work on me. 244 00:23:25,380 --> 00:23:25,860 It can't be... 245 00:23:27,780 --> 00:23:30,580 Let me show you my true power as well. 246 00:23:30,800 --> 00:23:32,500 Bugza Beam! 247 00:24:40,880 --> 00:24:43,280 You look pretty beat up now. 248 00:24:45,500 --> 00:24:46,620 Now then... 249 00:24:46,620 --> 00:24:47,520 Time to finish this! 250 00:28:15,740 --> 00:28:19,740 You can't even stand up anymore, huh? 251 00:28:19,740 --> 00:28:24,620 Oops, should I bring him along too? 252 00:28:24,620 --> 00:28:27,380 He might be useful for something. 253 00:28:27,380 --> 00:28:29,220 Fuhahaha! 254 00:28:44,998 --> 00:28:51,140 I don't know what you guys are doing, but we'll probably end up fighting alongside you. 255 00:28:52,600 --> 00:28:53,560 In that case... 256 00:28:53,560 --> 00:28:55,140 It's just as I said earlier! 257 00:28:55,640 --> 00:28:59,480 She must escape from here too. 258 00:28:59,480 --> 00:28:59,940 However... 259 00:29:00,800 --> 00:29:04,600 I don't know what she's doing, but we'll probably end up fighting alongside you. 260 00:29:27,600 --> 00:29:29,000 No! 261 00:29:37,940 --> 00:29:41,960 I will absolutely never forgive your actions...! 262 00:29:44,920 --> 00:29:50,000 I will protect this Earth to the bitter end...! 263 00:29:53,580 --> 00:29:57,380 It was the perfect timing for this one. 264 00:30:02,800 --> 00:30:08,400 You... I will absolutely never forgive you! 265 00:30:09,400 --> 00:30:11,340 Hey, stop struggling. 266 00:30:12,520 --> 00:30:13,120 No way! 267 00:30:32,520 --> 00:30:34,240 I will never forgive you! 268 00:30:38,960 --> 00:30:41,100 I'll tell you something interesting. 269 00:30:41,540 --> 00:30:46,800 I can read the memories and thoughts of the one I possess. 270 00:30:47,520 --> 00:30:51,300 These guys had a crush on you. 271 00:30:51,920 --> 00:30:55,100 They were doing a sexual act called "masturbation" on this planet... 272 00:30:55,100 --> 00:30:57,020 Using you as fap material. 273 00:30:58,800 --> 00:31:02,960 You see, they turned you into a hero from a Tokusatsu show... 274 00:31:02,960 --> 00:31:05,840 And made themselves out to be the evil monsters... 275 00:31:05,840 --> 00:31:11,320 Getting turned on by fantasizing about tormenting you while masturbating. 276 00:31:13,200 --> 00:31:16,420 That's a lie! It's a lie, stop it! 277 00:31:18,480 --> 00:31:19,360 It's the truth. 278 00:31:20,580 --> 00:31:25,900 Bugza! Give my student back and leave this Earth! 279 00:31:26,800 --> 00:31:32,280 Your students, in their delusions, dressed you up as various school heroines... 280 00:31:32,280 --> 00:31:34,320 And became monsters themselves... 281 00:31:34,320 --> 00:31:38,420 Tormenting you and continuously cumming. 282 00:31:40,900 --> 00:31:43,360 Stop it! Stop it!! 283 00:31:44,080 --> 00:31:45,240 Don't say any more! 284 00:31:47,260 --> 00:31:48,080 I... 285 00:31:49,040 --> 00:31:50,820 I will absolutely never forgive you! 286 00:31:53,360 --> 00:31:54,580 Your... 287 00:31:54,800 --> 00:31:57,480 Students' desires were so overwhelmingly strong... 288 00:31:57,480 --> 00:32:00,620 That I ended up being influenced by them too. 289 00:32:01,400 --> 00:32:02,280 Pleasure? 290 00:32:05,560 --> 00:32:08,820 The urge to torment you. 291 00:32:08,820 --> 00:32:11,980 Now, show me your suffering figure. 292 00:32:15,240 --> 00:32:16,920 Space Woman. 293 00:32:16,920 --> 00:32:17,700 What are you doing?! 294 00:32:17,700 --> 00:32:21,680 I'll make you scream and cry with this needle of mine. 295 00:32:36,960 --> 00:32:39,460 Doing that is useless. 296 00:32:42,920 --> 00:32:46,520 Now, admit defeat just like this... 297 00:32:46,520 --> 00:32:49,800 And tell me the location of your headquarters. 298 00:32:58,280 --> 00:33:01,600 Hurry up and leave this Earth! 299 00:33:03,740 --> 00:33:05,440 It seems you have no intention of talking. 300 00:33:06,680 --> 00:33:09,580 Then suffer more with this needle! 301 00:33:20,040 --> 00:33:22,860 I see. This is where it hurts. 302 00:33:22,860 --> 00:33:26,040 Then I'll make it hurt even more. 303 00:33:44,060 --> 00:33:46,620 Does it hurt? Suffer! 304 00:33:46,800 --> 00:33:49,860 Now, admit defeat! 305 00:34:04,380 --> 00:34:11,160 Nice. Seeing you endure that agonizing pain turns me on. 306 00:34:14,800 --> 00:34:18,380 Oh? What is this hole-like thing? 307 00:34:19,800 --> 00:34:23,860 If I stab here, I wonder if I can hear you scream even more? 308 00:34:25,380 --> 00:34:27,140 Stop, not my navel! 309 00:34:50,280 --> 00:34:51,280 Stop! 310 00:34:55,140 --> 00:34:56,540 Looks delicious. 311 00:34:57,860 --> 00:34:58,980 Stop. 312 00:35:03,020 --> 00:35:05,300 Don't dig around in there! 313 00:35:21,900 --> 00:35:23,260 I see. 314 00:35:23,260 --> 00:35:25,880 So this is called a "navel". 315 00:35:25,880 --> 00:35:28,800 If this is your weak point... 316 00:35:28,800 --> 00:35:31,680 I'll attack it even more. 317 00:35:31,680 --> 00:35:32,440 Inside my navel... 318 00:35:35,580 --> 00:35:36,940 It's going to break! 319 00:35:39,880 --> 00:35:41,280 Stop it! 320 00:35:50,886 --> 00:35:51,600 Stop it! 321 00:35:51,600 --> 00:35:53,180 Suffer. 322 00:35:53,180 --> 00:35:54,840 Suffer more! 323 00:35:54,840 --> 00:35:55,940 Here. 324 00:35:57,020 --> 00:35:59,660 Stop it! 325 00:36:01,520 --> 00:36:03,880 A feast. 326 00:36:03,880 --> 00:36:04,980 Stop. 327 00:36:23,020 --> 00:36:24,980 Did she pass out? 328 00:36:24,980 --> 00:36:26,720 Well, if I... 329 00:36:26,720 --> 00:36:28,800 Torment her weak point this much, it's no wonder. 330 00:36:28,800 --> 00:36:30,720 But I won't let you... 331 00:36:30,720 --> 00:36:32,420 Off that easily. Hey. 332 00:36:32,420 --> 00:36:33,300 Wake up. 333 00:36:41,660 --> 00:36:44,760 How dare you do that to my precious navel! 334 00:36:46,880 --> 00:36:50,020 Hurry up and leave this Earth! 335 00:36:55,120 --> 00:36:57,460 As expected of a Space Investigator. 336 00:36:58,100 --> 00:37:01,180 I wonder if there's a way to corner you even further? 337 00:37:01,620 --> 00:37:02,500 Hey, come here. 338 00:37:04,080 --> 00:37:04,760 Hey. 339 00:37:05,680 --> 00:37:08,320 Lord Bugza, what should we do with this guy? 340 00:37:09,740 --> 00:37:12,780 Can we dispose of him? 341 00:37:15,580 --> 00:37:16,920 Ishibashi-sensei! 342 00:37:17,980 --> 00:37:21,880 Ishibashi-sensei is acting strange... 343 00:37:24,400 --> 00:37:25,080 This is... 344 00:37:25,900 --> 00:37:29,160 Kouzuki-sensei's scent... 345 00:37:34,040 --> 00:37:35,600 Kouzuki-sensei's... 346 00:37:36,880 --> 00:37:38,240 Scent of a female. 347 00:37:42,720 --> 00:37:44,480 Don't do whatever you want! 348 00:37:45,060 --> 00:37:46,320 What are you doing?! 349 00:37:51,640 --> 00:37:53,220 Wait! 350 00:37:53,220 --> 00:37:55,840 Bring that man named Ishibashi... 351 00:37:55,840 --> 00:37:57,340 Over here. 352 00:38:12,360 --> 00:38:14,860 He looks like he could be useful. 353 00:38:15,800 --> 00:38:17,600 Let's take a peek into his memories. 354 00:38:17,600 --> 00:38:19,700 Hey, open your mouth. 355 00:38:23,700 --> 00:38:26,560 Hmph, I see. 356 00:38:26,800 --> 00:38:32,280 So this guy also wanted to violate Space Woman, Kouzuki Otome. 357 00:38:33,080 --> 00:38:37,960 He's been doing the exact same thing every day, thinking about you. 358 00:38:48,520 --> 00:38:49,720 Interesting. 359 00:38:50,520 --> 00:38:54,600 I'll use this guy to torment Space Woman. 360 00:38:54,800 --> 00:38:57,760 Hey, human named Ishibashi. 361 00:38:57,760 --> 00:38:59,700 You can do as you please. 362 00:38:59,700 --> 00:39:02,020 Ishi... 363 00:39:02,020 --> 00:39:03,860 Can I really do as I like? 364 00:39:07,820 --> 00:39:09,300 She's so... 365 00:39:09,300 --> 00:39:11,260 Wait, stop it. 366 00:39:12,460 --> 00:39:14,280 Ishibashi-sensei! 367 00:39:15,340 --> 00:39:16,520 Kouzuki... 368 00:39:16,520 --> 00:39:17,620 No... 369 00:39:19,060 --> 00:39:19,880 Stop... 370 00:39:22,800 --> 00:39:26,680 With Kouzuki-sensei's face... 371 00:39:26,680 --> 00:39:27,500 No! 372 00:39:31,580 --> 00:39:33,480 Ishibashi-sensei! 373 00:39:34,620 --> 00:39:35,640 No! 374 00:39:39,360 --> 00:39:39,860 Stop it! 375 00:39:39,860 --> 00:39:40,520 No! 376 00:39:40,520 --> 00:39:41,260 Stop it! 377 00:39:54,800 --> 00:39:55,400 Nooo! 378 00:39:56,740 --> 00:39:57,940 Stop! 379 00:40:01,560 --> 00:40:03,920 Feels so good... 380 00:40:04,800 --> 00:40:06,380 I said stop! 381 00:40:18,800 --> 00:40:20,420 Stop it, you'll break it! 382 00:40:30,740 --> 00:40:33,040 Stop it! 383 00:40:37,800 --> 00:40:38,240 Nooo! 384 00:40:42,480 --> 00:40:44,580 Stop! 385 00:41:14,800 --> 00:41:17,020 Ishibashi-sensei! 386 00:41:17,020 --> 00:41:19,760 Such an amazing scent. 387 00:41:24,400 --> 00:41:28,040 There's a strong smell coming from here. 388 00:41:29,200 --> 00:41:30,460 Stop. 389 00:41:30,460 --> 00:41:31,900 Stop it! 390 00:41:36,900 --> 00:41:39,060 Stop it! 391 00:41:39,060 --> 00:41:42,620 It's amazing... 392 00:41:45,140 --> 00:41:46,100 How is it? 393 00:41:46,100 --> 00:41:49,880 Kouzuki-sensei's female scent... 394 00:41:50,540 --> 00:41:51,080 No! 395 00:41:51,080 --> 00:41:53,620 Stop it! 396 00:41:53,620 --> 00:41:55,500 She's so wet. 397 00:41:55,500 --> 00:41:57,020 Don't touch me! 398 00:41:57,840 --> 00:42:00,360 Stop it! 399 00:42:00,360 --> 00:42:00,740 Sensei! 400 00:42:02,900 --> 00:42:03,860 This is... 401 00:42:13,940 --> 00:42:15,240 Ishibashi-sensei! 402 00:42:16,080 --> 00:42:18,020 What are you trying to do?! 403 00:42:19,080 --> 00:42:22,400 It's the thing I've seen in videos. 404 00:42:23,040 --> 00:42:25,040 Stop it! 405 00:42:29,900 --> 00:42:31,360 What is this? 406 00:42:31,360 --> 00:42:32,740 Wait- 407 00:42:33,920 --> 00:42:34,560 No! 408 00:42:35,320 --> 00:42:36,800 What are you doing?! 409 00:42:47,263 --> 00:42:48,120 Nooo, ah! 410 00:42:56,440 --> 00:42:57,840 Good... 411 00:42:57,840 --> 00:43:02,580 Ah, yes... 412 00:43:14,080 --> 00:43:16,880 Stop! 413 00:43:19,480 --> 00:43:20,880 No! 414 00:43:44,320 --> 00:43:49,080 Stop it! 415 00:44:35,180 --> 00:44:37,100 Stop it! 416 00:44:55,900 --> 00:44:58,580 I'll let him have his way with you. 417 00:44:58,800 --> 00:45:01,280 This man is useful. 418 00:45:01,280 --> 00:45:03,240 He's not just a regular weakling. 419 00:45:03,240 --> 00:45:04,560 He is useful. 420 00:45:49,700 --> 00:45:50,560 Nooo! 421 00:45:52,100 --> 00:45:52,680 Nooo! 422 00:45:52,680 --> 00:45:54,660 Stop... 423 00:45:57,420 --> 00:45:57,920 Stop it! 424 00:46:02,480 --> 00:46:04,620 Oh! 425 00:46:20,240 --> 00:46:21,180 Stop it! 426 00:46:28,740 --> 00:46:32,000 Ishibashi-sensei, stop! 427 00:47:01,960 --> 00:47:02,460 No! 428 00:48:15,540 --> 00:48:16,780 No! 429 00:48:26,800 --> 00:48:28,580 Nooo! 430 00:48:54,800 --> 00:48:59,900 Aaah! Stop it! 431 00:49:00,800 --> 00:49:02,800 Nooo! Good! 432 00:49:33,400 --> 00:49:36,780 To think Space Woman would suffer this much... 433 00:49:37,800 --> 00:49:39,280 I've enjoyed the show, but... 434 00:49:39,280 --> 00:49:42,040 I'll leave the rest to you. 435 00:49:42,760 --> 00:49:46,400 Depending on the results, I might make you my subordinate. 436 00:49:50,800 --> 00:49:54,720 I'm not done yet! 437 00:49:56,860 --> 00:49:58,740 Wonderful. 438 00:49:58,740 --> 00:50:02,180 You can do as you like. 439 00:50:03,800 --> 00:50:04,740 Kouzuki-sensei... 440 00:50:06,480 --> 00:50:08,240 Stop! 441 00:50:08,240 --> 00:50:10,220 Ishibashi-sensei! 442 00:50:11,800 --> 00:50:13,040 Wait- 443 00:50:16,660 --> 00:50:17,240 No! 444 00:50:25,500 --> 00:50:28,460 Kouzuki-sensei's juices... 445 00:50:28,460 --> 00:50:30,100 It's amazing! 446 00:50:30,220 --> 00:50:34,320 It's so messy and dripping... 447 00:50:41,440 --> 00:50:43,220 What are you doing?! 448 00:50:48,640 --> 00:50:50,180 Stop it! 449 00:50:50,180 --> 00:50:51,320 Stop this! 450 00:50:51,320 --> 00:50:52,260 No! 451 00:50:52,840 --> 00:50:55,840 Stop! 452 00:50:55,840 --> 00:50:56,940 Ishibashi-sensei! 453 00:51:01,500 --> 00:51:03,580 What are you doing?! 454 00:51:04,120 --> 00:51:05,840 Let me see inside... 455 00:51:05,840 --> 00:51:07,760 No! 456 00:51:08,340 --> 00:51:10,100 Stop it! 457 00:51:11,540 --> 00:51:13,380 Ouch! 458 00:51:15,240 --> 00:51:18,060 Such a beautiful color... 459 00:51:18,060 --> 00:51:18,640 No! 460 00:51:24,800 --> 00:51:26,540 Stop it! 461 00:51:29,120 --> 00:51:31,320 Ah, that's it... 462 00:51:31,320 --> 00:51:33,640 I don't want to! 463 00:51:35,940 --> 00:51:37,780 Ngh! 464 00:52:00,280 --> 00:52:08,480 I can taste it through the suit... 465 00:52:14,520 --> 00:52:18,620 Hey, you were using her as your personal plaything all the time. 466 00:52:20,060 --> 00:52:22,340 Just as I thought, it's great. 467 00:52:25,120 --> 00:52:28,280 That's right. The one you wanted to protect... 468 00:52:29,180 --> 00:52:30,540 Is getting violated. 469 00:52:34,420 --> 00:52:37,540 Beg me to stop this guy. 470 00:52:43,100 --> 00:52:43,220 Nooo! 471 00:52:51,320 --> 00:52:53,740 Wait, aaah, it's so good... 472 00:52:53,740 --> 00:52:55,600 It's good... 473 00:52:59,180 --> 00:53:04,240 Hey, it's really getting so wet, isn't it... 474 00:53:04,240 --> 00:53:06,240 Eh, well then... 475 00:53:25,720 --> 00:53:28,820 Let's take this off. 476 00:53:32,200 --> 00:53:34,760 Stop! 477 00:54:02,800 --> 00:54:04,900 Stop it! 478 00:54:11,169 --> 00:54:11,740 Why... 479 00:55:02,940 --> 00:55:04,340 Open up. 480 00:55:04,340 --> 00:55:05,720 What is this? 481 00:55:07,600 --> 00:55:09,000 Stop! 482 00:55:10,600 --> 00:55:17,080 Your pussy is completely covered... 483 00:55:17,080 --> 00:55:19,020 Stop it! 484 00:55:20,800 --> 00:55:23,880 Bugza's insects secrete this kind of fluid... 485 00:55:23,880 --> 00:55:24,540 No! 486 00:55:27,780 --> 00:55:31,280 Let's put it inside and churn it all up! 487 00:55:31,280 --> 00:55:33,220 Stop it! 488 00:55:45,560 --> 00:55:47,540 Stop! 489 00:55:47,540 --> 00:55:49,980 Stop it! 490 00:56:09,300 --> 00:56:10,160 Nooo! 491 00:56:23,740 --> 00:56:24,660 Stop it! 492 00:56:27,740 --> 00:56:31,540 There's no need to bind you with spider webs anymore, is there? 493 00:56:46,460 --> 00:56:47,580 Stop... 494 00:57:22,200 --> 00:57:29,000 Haah... Even though I wanted to resist... 495 00:57:33,560 --> 00:57:36,720 As I thought, it's... 496 00:57:36,720 --> 00:57:38,640 Nooo! 497 00:59:05,720 --> 00:59:07,820 Sensei... 498 00:59:30,680 --> 00:59:31,680 Ah, feels so good... 499 00:59:43,520 --> 00:59:45,060 How is it, Space Woman? 500 00:59:45,060 --> 00:59:49,220 Ishibashi looks like he's feeling really good. 501 01:00:00,900 --> 01:00:01,940 This is fun... 502 01:01:11,840 --> 01:01:15,120 Whoa! Eh? 503 01:01:15,120 --> 01:01:16,360 Whoa! Nn. 504 01:01:18,740 --> 01:01:23,320 Haah, Kouzuki-sensei! 505 01:01:25,040 --> 01:01:27,300 Ah! Wait- 506 01:01:28,120 --> 01:01:30,240 I'm cumming, Kouzuki-sensei! 507 01:01:30,800 --> 01:01:31,900 I'm cumming! 508 01:02:43,720 --> 01:02:44,500 Good... 509 01:02:54,800 --> 01:02:55,760 Pussy time! 510 01:02:55,760 --> 01:02:57,380 Stop it! 511 01:03:18,340 --> 01:03:20,040 Thanks for the meal. 512 01:03:22,800 --> 01:03:30,080 That's no good, stop it, stop! 513 01:03:52,683 --> 01:03:53,540 Ah, then... 514 01:03:55,300 --> 01:03:58,200 Yes... 515 01:04:01,440 --> 01:04:03,260 Daah, ah. 516 01:04:03,260 --> 01:04:05,840 Not here... 517 01:04:05,840 --> 01:04:09,240 Hey, tell me... 518 01:05:28,880 --> 01:05:29,700 Right... 519 01:05:59,400 --> 01:06:02,100 Look, can you see? It's inside. 520 01:06:02,100 --> 01:06:06,120 No, stop it! 521 01:06:10,800 --> 01:06:13,120 You want me to stop? 522 01:06:51,020 --> 01:06:51,560 That surprised me. 523 01:07:04,480 --> 01:07:06,080 What... 524 01:08:15,160 --> 01:08:17,080 No... I don't want to! 525 01:08:45,863 --> 01:08:46,720 It's squeezing so hard! 526 01:08:46,720 --> 01:08:47,900 Is she cumming? 527 01:10:15,380 --> 01:10:15,880 Nooo! 528 01:12:16,120 --> 01:12:17,280 Go to sleep. 529 01:12:19,800 --> 01:12:20,300 I'm lonely. 530 01:14:34,800 --> 01:14:35,840 It feels so amazing... 531 01:14:42,920 --> 01:14:43,260 This is bad... 532 01:14:43,680 --> 01:14:44,080 Wait- 533 01:14:44,740 --> 01:14:45,780 Inside Kouzuki-sensei... 534 01:14:45,780 --> 01:14:46,240 I'm gonna- 535 01:14:46,540 --> 01:14:47,580 I'll pump plenty of... 536 01:14:47,580 --> 01:14:48,600 My sperm inside! 537 01:14:48,600 --> 01:14:49,280 Why... 538 01:14:49,280 --> 01:14:49,880 Oh shit! 539 01:14:50,440 --> 01:14:50,840 Somehow... 540 01:14:51,500 --> 01:14:53,220 I almost came inside. 541 01:14:54,040 --> 01:14:55,460 You're mean. 542 01:14:56,420 --> 01:14:57,200 A baby... 543 01:14:57,200 --> 01:14:57,860 I'll get pregnant... 544 01:14:58,240 --> 01:14:59,000 Student... 545 01:14:59,000 --> 01:14:59,660 I can't! 546 01:15:00,200 --> 01:15:00,800 Shit! 547 01:15:00,800 --> 01:15:02,060 Nooo! 548 01:15:02,800 --> 01:15:03,600 I'm cummiiiing! 549 01:15:04,460 --> 01:15:06,340 Dream... 550 01:15:30,260 --> 01:15:30,760 ...Right. 551 01:15:30,800 --> 01:15:37,860 Your spirit is wearing down. 552 01:15:37,860 --> 01:15:39,000 How lewd. 553 01:16:09,440 --> 01:16:13,680 Sensei! Nooo! 554 01:16:13,680 --> 01:16:15,280 Right? 555 01:16:21,329 --> 01:16:21,900 And become... 556 01:16:27,640 --> 01:16:28,960 Don't torment me... 557 01:16:29,520 --> 01:16:31,000 Don't put it in! 558 01:17:00,080 --> 01:17:02,800 It's fine. 559 01:17:24,800 --> 01:17:26,580 I can go as many rounds as I want, right? 560 01:17:28,540 --> 01:17:33,220 Wake me up. 561 01:17:33,220 --> 01:17:36,760 I'm going to torment you. 562 01:17:40,720 --> 01:17:41,220 Deep... 563 01:17:41,220 --> 01:17:43,560 Wake up! 564 01:19:10,440 --> 01:19:14,700 Now, Ishibashi. You... 565 01:19:14,800 --> 01:19:16,860 The punishment from me won't be just that! 566 01:19:17,800 --> 01:19:19,120 Take your punishment! 567 01:19:19,800 --> 01:19:20,880 Kouzuki-sensei! 568 01:19:21,880 --> 01:19:23,120 Kouzuki... 569 01:19:39,620 --> 01:19:41,400 Is he dead? 570 01:19:44,020 --> 01:19:46,260 My poison worked a little too well. 571 01:19:47,800 --> 01:19:52,620 In the end, Ishibashi was just a weak human after all. 572 01:19:54,040 --> 01:19:57,940 Then I'll apply the finishing touches myself! 573 01:20:12,923 --> 01:20:13,780 Haah... yeah. 574 01:20:17,980 --> 01:20:19,900 Was it like this? 575 01:20:36,960 --> 01:20:37,600 You bastard! 576 01:21:19,840 --> 01:21:22,260 Thrusting so much... 577 01:22:06,560 --> 01:22:09,740 Don't keep thrusting inside me... 578 01:22:26,580 --> 01:22:27,960 Let's finish this! 579 01:23:44,440 --> 01:23:46,080 Give it! 580 01:23:56,640 --> 01:24:02,080 It seems my semen doesn't suit you well. 581 01:24:06,780 --> 01:24:08,320 Space Woman. 582 01:24:09,120 --> 01:24:11,600 Killing you would be easy. 583 01:24:12,640 --> 01:24:15,960 But it looks like you could be sold for a high price. 584 01:24:17,360 --> 01:24:18,780 Instead of killing you like this... 585 01:24:18,780 --> 01:24:22,640 I'll keep you as a pet for a while. 586 01:24:26,960 --> 01:24:32,720 Hey, combatants! Have your fun with her! 587 01:25:18,800 --> 01:25:21,680 Haah, hah, haaa... 588 01:25:30,680 --> 01:25:32,800 Already... 589 01:25:32,800 --> 01:25:35,360 It hurts... 590 01:26:01,463 --> 01:26:02,320 Nn, yeah. 591 01:26:45,820 --> 01:26:47,240 Kouzuki is... 592 01:26:48,540 --> 01:26:50,500 Mine. 593 01:26:52,540 --> 01:26:53,220 I... 594 01:26:54,040 --> 01:26:56,700 Couldn't save the Earth. 595 01:26:59,280 --> 01:27:00,920 You bastards... 596 01:27:02,600 --> 01:27:03,280 Already... 597 01:27:03,280 --> 01:27:04,660 You bastards! 598 01:27:07,520 --> 01:27:08,740 More... 599 01:27:09,260 --> 01:27:10,660 Make me feel even better... 600 01:28:01,260 --> 01:28:01,620 I am... 601 01:28:03,000 --> 01:28:04,720 A failure as a Space Investigator... 602 01:30:03,300 --> 01:30:06,020 I can't take it anymore... 603 01:35:16,286 --> 01:35:18,000 Subtitle: Kimi no Miya 604 01:35:57,700 --> 01:36:00,580 Hello everyone. I'm Yuki Yoshizawa. 605 01:36:00,780 --> 01:36:04,260 How was the second half of Space Woman? 606 01:36:05,080 --> 01:36:08,220 I think it turned out to be a great piece of work. 607 01:36:09,300 --> 01:36:11,960 Also, they shot a lot of behind-the-scenes making-of footage, so... 608 01:36:11,960 --> 01:36:16,560 Please watch a lot of it and enjoy the making-of footage next! 609 01:36:17,860 --> 01:36:18,980 Here you go! 610 01:36:38,940 --> 01:36:41,700 I have a future I want to protect! 611 01:37:09,760 --> 01:37:13,460 Let's take it slow. 612 01:37:13,460 --> 01:37:15,940 Up to there. 613 01:37:15,940 --> 01:37:17,880 You don't have to actually hit me, okay. 614 01:37:18,900 --> 01:37:20,140 As soon as it touches the shoulder. 615 01:37:21,700 --> 01:37:22,820 The rival will switch places. 616 01:37:30,520 --> 01:37:31,500 Ring Beam! 617 01:37:38,540 --> 01:37:43,280 This is the end! 618 01:37:45,080 --> 01:37:46,360 Ring Beam! 619 01:37:51,940 --> 01:37:53,520 I have to attach the booby trap here, don't I? 620 01:37:53,520 --> 01:37:57,000 Jump, chop. 621 01:37:57,000 --> 01:38:02,340 Are we good? 622 01:38:11,200 --> 01:38:13,740 It's not just the damage from being beaten by Bugza... 623 01:38:14,820 --> 01:38:16,540 The damage from all my past battles... 624 01:38:17,700 --> 01:38:20,520 But I cannot afford to lose! 625 01:38:20,520 --> 01:38:21,720 Kicked... and then you crouch down. 626 01:38:21,720 --> 01:38:22,220 Bam! 627 01:38:23,400 --> 01:38:24,240 Boom! 628 01:38:24,240 --> 01:38:27,180 Smack! 629 01:38:31,740 --> 01:38:33,020 Bang! 630 01:38:33,600 --> 01:38:34,860 Crash! 631 01:38:35,760 --> 01:38:36,720 Bam! Yes. 632 01:38:37,380 --> 01:38:38,600 Bam! Yes! 633 01:38:39,260 --> 01:38:41,820 Pong! 634 01:39:05,500 --> 01:39:10,540 Earlier, we were on location at the park since the morning, shooting action scenes... 635 01:39:11,200 --> 01:39:12,440 And then we moved to the studio, but... 636 01:39:12,440 --> 01:39:13,660 We're in the middle of it... 637 01:39:13,700 --> 01:39:19,300 Could you tell us your thoughts so far? Yes, we were blessed with really great weather... 638 01:39:19,980 --> 01:39:25,580 During the great weather... It was drizzling a bit during the first half, but for the second half... 639 01:39:25,580 --> 01:39:33,000 Today's shoot was blessed with amazing weather, and I got to move my body a lot for the action scenes. 640 01:39:34,280 --> 01:39:37,140 I even lay down in the open field and stuff... 641 01:39:41,700 --> 01:39:44,660 I worked really hard, so I want you all to watch it. 642 01:39:47,040 --> 01:39:49,640 I have a question for you, Yoshizawa-san. 643 01:39:50,740 --> 01:39:52,440 May I interview you? 644 01:39:53,500 --> 01:39:56,420 Yoshizawa-san, what kind of food do you like? 645 01:39:57,340 --> 01:39:58,500 What kind of things do you like? 646 01:39:58,500 --> 01:40:00,080 My favorite food is... 647 01:40:01,180 --> 01:40:02,780 Iekei ramen. 648 01:40:03,180 --> 01:40:04,640 Ah! Iekei ramen! 649 01:40:04,640 --> 01:40:06,940 Are there any delicious ramen shops you recommend? 650 01:40:07,660 --> 01:40:08,360 Promotion... 651 01:40:08,880 --> 01:40:09,660 That place is delicious. 652 01:40:09,700 --> 01:40:14,780 The place I often go to is called Samurai in Shibuya. 653 01:40:17,140 --> 01:40:18,340 So it's delicious, then! 654 01:40:18,960 --> 01:40:22,040 I'll try going there next time too! 655 01:40:22,040 --> 01:40:23,240 Please do check it out. 656 01:40:24,240 --> 01:40:26,880 I think everyone wants to hear this... 657 01:40:27,700 --> 01:40:31,080 Yoshizawa Yuki-chan's favorite type of guy... 658 01:40:32,000 --> 01:40:35,860 What kind of guys do you like? 659 01:40:36,640 --> 01:40:37,660 Is this sexual harassment? 660 01:40:37,700 --> 01:40:38,920 Please tell us, as long as it doesn't become a joke. 661 01:40:40,680 --> 01:40:41,840 Okay, I'll answer. 662 01:40:42,720 --> 01:40:50,700 I like someone who can just chill and relax in a park for hours doing nothing. 663 01:40:51,540 --> 01:40:53,660 Ah! Is there anyone like that in your life right now? 664 01:40:53,680 --> 01:40:54,360 No, there isn't. 665 01:40:54,360 --> 01:40:56,300 I'm a little relieved. 666 01:40:58,560 --> 01:41:00,560 Does that mean you dislike people who are restless and always in a hurry? 667 01:41:01,180 --> 01:41:03,160 I prefer someone who isn't a party animal. 668 01:41:03,160 --> 01:41:03,620 I see. 669 01:41:05,700 --> 01:41:09,260 So, when you go out to play, it's Shibuya, right? 670 01:41:11,200 --> 01:41:13,940 Like I mentioned with the ramen earlier... 671 01:41:13,940 --> 01:41:18,680 I go to Shibuya to hang out, or rather, to eat. 672 01:41:20,180 --> 01:41:24,180 Basically, I'm a homebody, so I stay at home. 673 01:41:24,180 --> 01:41:25,460 What are your hobbies? 674 01:41:27,460 --> 01:41:32,580 Watching movies, dramas, and anime at home. 675 01:41:32,580 --> 01:41:33,600 Not leaving the house. 676 01:41:36,060 --> 01:41:38,540 We built this set for today, so... 677 01:41:39,980 --> 01:41:43,400 We'll do our best to make use of the platform for something later too. 678 01:41:43,400 --> 01:41:46,540 Probably for something naughty, right? 679 01:41:46,540 --> 01:41:48,220 Something like that. 680 01:41:49,640 --> 01:41:51,940 Well then, please do your best for the second half! 681 01:41:51,940 --> 01:41:52,560 Yes! 682 01:41:52,820 --> 01:41:53,300 Thank you very much! 683 01:41:55,680 --> 01:41:56,740 The Earth is... 684 01:42:02,400 --> 01:42:04,560 I will protect it to the bitter end! 685 01:42:29,700 --> 01:42:31,180 Stop it! 686 01:42:33,620 --> 01:42:35,600 A feast! 687 01:42:35,600 --> 01:42:36,720 Stop it! 688 01:42:59,260 --> 01:43:01,000 Stop, not my navel! 689 01:43:18,320 --> 01:43:19,680 Nooo! 690 01:43:20,680 --> 01:43:22,040 Stop it! 691 01:43:53,700 --> 01:43:54,220 Good work today! 692 01:43:56,800 --> 01:43:59,420 Space Woman, first and second half... 693 01:43:59,420 --> 01:44:00,900 It's finally finished! 694 01:44:03,640 --> 01:44:05,620 Please let us know your thoughts. 695 01:44:09,880 --> 01:44:11,980 I play a Space Investigator... 696 01:44:13,440 --> 01:44:15,540 To protect the Earth... 697 01:44:15,540 --> 01:44:17,240 I fought a lot. 698 01:44:18,460 --> 01:44:20,040 In the first and second halves... 699 01:44:21,700 --> 01:44:26,580 Whether the Earth could be protected or not is the highlight. 700 01:44:27,300 --> 01:44:35,220 Also, I did a lot of action scenes, fought, and was tormented, but... 701 01:44:35,220 --> 01:44:39,080 Absolutely everything is a highlight, so... 702 01:44:39,880 --> 01:44:42,620 Please definitely watch both the first and second halves! 703 01:44:46,800 --> 01:44:49,660 Well, today, from early morning until late at night... 704 01:44:50,200 --> 01:44:51,620 Thank you so much for your hard work! 705 01:44:53,560 --> 01:44:55,400 I think it turned out to be an interesting work. 706 01:44:56,700 --> 01:44:57,580 Well then, see you! 707 01:44:58,420 --> 01:44:59,640 If there's another good opportunity... 708 01:44:59,640 --> 01:45:01,300 In a heroine outfit... 709 01:45:01,300 --> 01:45:03,600 Please consider appearing again! 710 01:45:04,060 --> 01:45:05,500 Thank you for your hard work all day today! 711 01:45:07,480 --> 01:45:09,140 Director, a final word please. 712 01:45:12,980 --> 01:45:14,300 Yoshizawa Yuki-san is... 713 01:45:16,080 --> 01:45:17,120 With action scenes... 714 01:45:17,700 --> 01:45:21,060 Acting, and erotic scenes, she's a very skilled and great actress. 715 01:45:21,700 --> 01:45:23,180 I'm happy to hear that. Thank you! 716 01:45:23,700 --> 01:45:25,780 Please appear in our works again! 717 01:45:25,780 --> 01:45:27,580 Yes! I look forward to working with you again! 718 01:45:27,580 --> 01:45:28,100 Thank you very much! 719 01:45:33,000 --> 01:45:36,720 How was the making-of footage? 720 01:45:37,540 --> 01:45:41,320 Did you think "So this is how they shoot it?" in some parts? 721 01:45:42,160 --> 01:45:44,580 It was a really fun... 722 01:45:45,700 --> 01:45:47,240 It was a fun shoot, so... 723 01:45:48,040 --> 01:45:50,060 So that I can play a heroine again... 724 01:45:50,060 --> 01:45:51,180 I want to do my best! 725 01:45:51,180 --> 01:45:54,120 Please continue to support Yuki Yoshizawa! 46334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.