Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,370 --> 00:01:06,770
I will defeat you without letting you lay a single finger on me.
2
00:01:07,470 --> 00:01:09,450
Ugh, don't mess with us!
3
00:02:01,270 --> 00:02:02,670
Once again,
4
00:02:02,850 --> 00:02:07,110
you were defeated by Bird Guardian? How pathetic.
5
00:02:10,450 --> 00:02:14,190
Lord Dora, please leave her to me.
6
00:02:14,950 --> 00:02:19,110
Squad Captain... Are you saying you can defeat her? Yes.
7
00:02:20,950 --> 00:02:24,270
Very well. I'll leave it to you.
8
00:02:38,450 --> 00:02:39,450
That's far enough.
9
00:02:40,130 --> 00:02:41,230
So you've shown up.
10
00:02:41,770 --> 00:02:43,530
If you want to stop us,
11
00:02:43,530 --> 00:02:45,750
try doing it by force.
12
00:02:45,750 --> 00:02:47,950
Bird Guardian Mai.
13
00:02:47,950 --> 00:02:50,010
I'll do just that.
14
00:03:25,668 --> 00:03:26,810
Take this!
15
00:03:40,330 --> 00:03:41,910
You're not that tough.
16
00:03:43,950 --> 00:03:47,710
You're the one in trouble.
17
00:03:52,010 --> 00:03:54,030
I was just pretending to be hurt.
18
00:03:57,390 --> 00:03:58,930
It didn't work at all.
19
00:03:59,450 --> 00:04:02,430
However, even after taking my attack,
20
00:04:03,490 --> 00:04:04,650
she isn't faltering much.
21
00:04:04,650 --> 00:04:05,350
It doesn't seem to be working.
22
00:04:05,350 --> 00:04:09,190
It seems she has defense as well as speed.
23
00:04:09,770 --> 00:04:12,350
In that case... Bird Shooter!
24
00:04:16,830 --> 00:04:17,570
How about this?!
25
00:04:21,630 --> 00:04:22,710
This is the end!
26
00:04:22,850 --> 00:04:26,010
Ngh... Not yet!
27
00:04:26,770 --> 00:04:27,890
Bird Feather!
28
00:04:33,850 --> 00:04:37,330
No matter how tough your body is, if I pierce your heart...
29
00:04:43,170 --> 00:04:47,550
It didn't reach my heart!
30
00:04:51,830 --> 00:04:54,670
No way, why is it all muscle?!
31
00:06:42,850 --> 00:06:43,530
Damn it!
32
00:08:20,970 --> 00:08:22,330
If it comes to this...
33
00:09:01,668 --> 00:09:02,810
Take this!
34
00:09:05,790 --> 00:09:07,190
With this,
35
00:09:07,190 --> 00:09:08,830
I'll finish you!
36
00:09:27,190 --> 00:09:28,350
Amazing...
37
00:09:45,490 --> 00:09:47,150
The balance is too bad like this,
38
00:09:47,150 --> 00:09:48,790
I can't build up any speed.
39
00:09:49,530 --> 00:09:52,270
I'd better retreat for now.
40
00:09:56,450 --> 00:09:58,670
It's frustrating, but I'll pull back for today.
41
00:10:17,710 --> 00:10:20,130
It seems you failed to defeat Bird Guardian.
42
00:10:21,210 --> 00:10:23,350
That speed is certainly troublesome, but...
43
00:10:24,070 --> 00:10:26,290
I managed to get my hands on something interesting this time,
44
00:10:26,850 --> 00:10:28,550
so I should be able to finish her off for sure next time.
45
00:10:29,450 --> 00:10:30,830
Something interesting, you say?
46
00:10:32,050 --> 00:10:32,370
Hey.
47
00:10:36,010 --> 00:10:37,630
The analysis of the boots is complete.
48
00:10:38,750 --> 00:10:39,490
Show it to me.
49
00:10:46,670 --> 00:10:48,490
Attacks utilizing that speed
50
00:10:48,490 --> 00:10:50,790
place a heavy burden on the body and cannot be maintained for long.
51
00:10:50,790 --> 00:10:51,310
Furthermore,
52
00:10:52,010 --> 00:10:53,070
that powered suit
53
00:10:53,070 --> 00:10:54,710
relies on the wearer's energy,
54
00:10:54,850 --> 00:10:59,610
so the longer she wears it, the more her stamina drains and her defense drops.
55
00:11:00,610 --> 00:11:01,010
I see.
56
00:11:02,450 --> 00:11:04,550
And there is one more thing we found out.
57
00:11:04,550 --> 00:11:05,210
What is it?
58
00:11:05,970 --> 00:11:07,090
Please take a look at this.
59
00:11:13,510 --> 00:11:15,130
What about this woman?
60
00:11:16,730 --> 00:11:17,530
Don't tell me...
61
00:11:18,390 --> 00:11:19,990
There's no mistaking it.
62
00:11:20,410 --> 00:11:22,730
The one transforming into Bird Guardian...
63
00:11:22,850 --> 00:11:24,090
is this woman.
64
00:11:27,170 --> 00:11:29,490
She's quite a fine woman.
65
00:11:31,290 --> 00:11:32,930
It would be a waste to kill her.
66
00:11:33,810 --> 00:11:35,650
Can you capture her alive and bring her here?
67
00:11:35,650 --> 00:11:37,150
Of course.
68
00:12:00,290 --> 00:12:01,570
Found you.
69
00:12:02,010 --> 00:12:04,130
Bird Guardian Mai.
70
00:12:05,030 --> 00:12:06,430
What are you talking about?
71
00:12:06,950 --> 00:12:08,230
I'm not Bird Gar-
72
00:12:08,230 --> 00:12:08,990
Guardian.
73
00:12:10,690 --> 00:12:11,790
Don't lie.
74
00:12:12,250 --> 00:12:14,090
You guys, get her!
75
00:12:15,170 --> 00:12:15,610
No!
76
00:12:34,279 --> 00:12:34,850
I knew it.
77
00:12:51,310 --> 00:12:52,450
Hey!
78
00:13:21,390 --> 00:13:25,250
As if a normal woman could defeat combatants.
79
00:13:30,970 --> 00:13:32,170
I have no choice.
80
00:13:32,170 --> 00:13:33,790
If it's come to this...
81
00:13:36,030 --> 00:13:37,490
Bird Change!
82
00:13:37,490 --> 00:13:40,330
Haaah!
83
00:13:50,110 --> 00:13:52,230
The white wings that tear through evil!
84
00:13:52,710 --> 00:13:54,310
Bird Guardian Mai,
85
00:13:54,310 --> 00:13:55,070
has arrived!
86
00:13:56,670 --> 00:13:57,650
You guys,
87
00:13:59,410 --> 00:14:00,210
get her!
88
00:14:09,039 --> 00:14:09,610
You guys!
89
00:14:34,650 --> 00:14:37,270
Do you see now that mere grunts are no match for me?
90
00:14:38,850 --> 00:14:39,710
You guys,
91
00:14:39,710 --> 00:14:42,370
do it!
92
00:14:58,210 --> 00:14:59,290
Hey!
93
00:14:59,890 --> 00:15:01,430
You're persistent.
94
00:15:06,850 --> 00:15:07,430
That won't work!
95
00:15:10,010 --> 00:15:10,650
Do it!
96
00:15:33,373 --> 00:15:34,230
Guh!
97
00:15:43,170 --> 00:15:45,370
Just from being touched by a combatant...
98
00:15:45,370 --> 00:15:46,790
that rejection reaction...
99
00:15:47,610 --> 00:15:48,430
I see.
100
00:15:48,990 --> 00:15:50,090
The Former Leader's
101
00:15:50,090 --> 00:15:51,710
Elkslang Virus
102
00:15:51,710 --> 00:15:53,770
infected you, didn't it?
103
00:15:54,850 --> 00:15:56,310
That's it.
104
00:15:56,310 --> 00:15:57,710
Let's test it out.
105
00:15:57,710 --> 00:15:59,130
You guys,
106
00:15:59,710 --> 00:16:00,410
do it!
107
00:16:58,096 --> 00:16:58,810
Don't give her a break!
108
00:16:58,850 --> 00:17:00,230
Keep at it! Hunt her down!
109
00:18:18,110 --> 00:18:19,370
My body is heavy...
110
00:18:20,470 --> 00:18:22,810
The Bird Suit's limit is approaching...
111
00:18:24,550 --> 00:18:28,050
It's frustrating, but I need to retreat for now...
112
00:18:36,810 --> 00:18:39,170
I won't let you escape this time.
113
00:19:11,970 --> 00:19:13,270
You look like you're in pain.
114
00:19:13,750 --> 00:19:17,530
It's about time your powered suit's functions started declining.
115
00:19:18,850 --> 00:19:21,330
How do you know that...?
116
00:19:24,430 --> 00:19:26,710
From the boots we took from you,
117
00:19:26,710 --> 00:19:29,570
we've already analyzed that powered suit.
118
00:21:46,570 --> 00:21:47,950
Did she pass out?
119
00:21:48,970 --> 00:21:49,490
Good.
120
00:21:50,130 --> 00:21:51,890
Take her away!
121
00:22:41,770 --> 00:22:44,430
It feels like my brain is being scrambled...
122
00:22:45,150 --> 00:22:49,690
You're trying to extract information about Bird Guardian from me, aren't you?
123
00:22:50,390 --> 00:22:52,330
I won't let you have your way!
124
00:22:57,050 --> 00:22:59,230
You resist this device?
125
00:23:00,110 --> 00:23:01,470
What formidable willpower.
126
00:23:02,850 --> 00:23:05,450
Hey, turn it up.
127
00:23:13,770 --> 00:23:17,270
Even if you do this...
128
00:23:17,270 --> 00:23:19,610
It's useless!
129
00:23:20,850 --> 00:23:21,830
I...
130
00:23:22,850 --> 00:23:24,690
Won't lose!
131
00:23:24,690 --> 00:23:29,670
I won't talk!
132
00:23:40,210 --> 00:23:41,830
How stubborn.
133
00:23:42,530 --> 00:23:43,710
Turn it up even more!
134
00:23:45,290 --> 00:23:47,970
If we increase the power any further, there is a risk she will die.
135
00:23:47,970 --> 00:23:50,390
I don't care. Turn it to maximum power.
136
00:24:09,170 --> 00:24:14,830
Now, Bird Guardian Mai. Where is your base?
137
00:24:24,710 --> 00:24:25,990
Still trying to endure it?
138
00:24:26,850 --> 00:24:32,390
The more you endure it, the more you will suffer.
139
00:24:34,850 --> 00:24:36,090
Where is the base?
140
00:24:40,610 --> 00:24:47,050
Underground of Full Moon Island...
141
00:24:51,750 --> 00:24:53,730
Underground of Full Moon Island...
142
00:24:58,710 --> 00:25:02,750
I'll need to test if that is the truth.
143
00:25:08,070 --> 00:25:13,710
Bird Guardian, when did you lose your virginity?
144
00:25:22,850 --> 00:25:25,890
It hurts, I won't say it!
145
00:25:31,030 --> 00:25:33,010
Say it!
146
00:25:35,850 --> 00:25:37,570
When did you lose your virginity?
147
00:25:46,916 --> 00:25:47,630
My... virginity was...
148
00:25:47,630 --> 00:25:49,750
lost...
149
00:26:04,908 --> 00:26:08,050
Before... when I was captured by Galantia...
150
00:26:08,850 --> 00:26:11,850
What? Who was the partner!
151
00:26:23,930 --> 00:26:25,290
It was Dande...
152
00:26:52,430 --> 00:26:53,530
How nice.
153
00:26:53,530 --> 00:26:56,510
That bastard Dande, huh?
154
00:26:56,510 --> 00:26:58,490
Damn it!
155
00:27:05,150 --> 00:27:09,570
I'm much better at playing with this body than he is.
156
00:27:09,570 --> 00:27:13,790
Here we go.
157
00:27:19,190 --> 00:27:24,530
Where does this body feel it best? Tell me.
158
00:27:37,250 --> 00:27:39,290
What formidable willpower.
159
00:27:44,670 --> 00:27:47,090
Can you withstand this agony?
160
00:27:47,530 --> 00:27:49,010
Where does it feel good?
161
00:28:06,930 --> 00:28:07,570
Please stop...
162
00:29:44,110 --> 00:29:44,610
Don't tell me...
163
00:29:45,590 --> 00:29:46,850
The place you feel it...
164
00:29:46,850 --> 00:29:48,310
isn't just your navel, is it?
165
00:29:49,470 --> 00:29:51,030
Other than here,
166
00:29:51,030 --> 00:29:52,190
where else do you feel it?
167
00:29:52,190 --> 00:29:54,850
Ngh...
168
00:30:03,650 --> 00:30:06,150
You feel it in your privates, huh.
169
00:30:07,630 --> 00:30:09,930
How about here?
170
00:31:10,610 --> 00:31:14,690
So it feels good on your ankles.
171
00:31:14,690 --> 00:31:19,990
Let's try stimulating this mons pubis.
172
00:31:25,390 --> 00:31:26,590
It feels good, doesn't it?
173
00:31:26,850 --> 00:31:28,130
Welcome.
174
00:32:06,650 --> 00:32:11,670
You're really doing it...
175
00:34:03,310 --> 00:34:05,650
N-No...
176
00:34:05,650 --> 00:34:10,450
Mmm, it feels good, doesn't it?
177
00:35:12,550 --> 00:35:16,030
It seems what you said about Full Moon Island is true.
178
00:35:20,710 --> 00:35:22,930
Extract the rest of the information from her as well.
179
00:36:43,430 --> 00:36:46,490
I injected a virus into your powered suit.
180
00:36:51,070 --> 00:36:53,130
With this, you won't be able to move properly.
181
00:37:00,130 --> 00:37:01,890
Even if I hadn't done that...
182
00:37:02,850 --> 00:37:06,270
Your powered suit severely drains your stamina...
183
00:37:08,210 --> 00:37:11,830
...so you can't wear it for long periods, right?
184
00:37:14,590 --> 00:37:19,070
This virus is strictly just insurance.
185
00:37:26,890 --> 00:37:28,110
That should be enough.
186
00:38:21,130 --> 00:38:23,470
Your hair is...
187
00:38:25,150 --> 00:38:26,270
I will...
188
00:38:26,270 --> 00:38:26,670
How...
189
00:38:29,330 --> 00:38:32,910
I- My body won't move!
190
00:38:33,130 --> 00:38:43,370
This powered suit had one other characteristic, didn't it?
191
00:38:56,410 --> 00:38:58,630
As the price for its power...
192
00:39:00,250 --> 00:39:02,010
Your body's sensitivity...
193
00:39:02,010 --> 00:39:03,710
...increases, doesn't it?
194
00:39:05,130 --> 00:39:06,410
Don't touch me!
195
00:39:12,150 --> 00:39:12,690
No!
196
00:39:26,970 --> 00:39:28,030
No!
197
00:39:28,030 --> 00:39:30,230
Don't touch me!
198
00:41:06,230 --> 00:41:11,850
Stop it, enough already!
199
00:41:18,970 --> 00:41:22,210
Your body's sensitivity has increased, you can't help it, can you?
200
00:41:22,210 --> 00:41:24,010
Right?
201
00:41:44,310 --> 00:41:46,530
Stop it!
202
00:41:59,250 --> 00:42:02,050
Get away!
203
00:42:07,870 --> 00:42:10,810
Stop it!
204
00:43:00,550 --> 00:43:02,470
Do you feel it here too?
205
00:43:05,010 --> 00:43:06,410
I don't feel anything!
206
00:44:10,870 --> 00:44:12,190
No!
207
00:45:16,470 --> 00:45:17,950
I won't forgive you!
208
00:45:22,030 --> 00:45:24,430
I will never forgive you!
209
00:45:26,850 --> 00:45:29,010
I won't forgive you...
210
00:45:34,130 --> 00:45:38,710
Even with this, you can still say such things?
211
00:46:36,040 --> 00:46:38,140
Nnooo!
212
00:47:08,540 --> 00:47:11,520
You really do feel it here, huh.
213
00:47:12,620 --> 00:47:18,040
No... stop it already!
214
00:47:24,420 --> 00:47:26,460
What are you doing?!
215
00:47:44,440 --> 00:47:47,840
Because you can't help but feel it when I do this to you. Right?
216
00:48:28,740 --> 00:48:32,220
Naturally, you feel it here too, don't you?
217
00:48:32,220 --> 00:48:33,780
No, stop it!
218
00:49:11,960 --> 00:49:15,480
Move your hands!
219
00:49:28,780 --> 00:49:31,940
Sto-, stop it!
220
00:49:41,520 --> 00:49:44,080
Stop it!
221
00:50:16,900 --> 00:50:18,600
Listen here.
222
00:50:18,800 --> 00:50:22,920
If you don't confess and tell me everything...
223
00:50:23,860 --> 00:50:25,460
I won't show any mercy!
224
00:50:27,680 --> 00:50:29,960
You're still saying things like that?
225
00:50:29,960 --> 00:50:37,740
More than Elkslang...
226
00:50:38,640 --> 00:50:42,720
I'm making you feel way better than he did, aren't I?
227
00:50:44,300 --> 00:50:44,940
No...
228
00:50:46,800 --> 00:50:48,820
No, stop it!
229
00:50:48,820 --> 00:50:53,160
S... Stop it!
230
00:50:59,246 --> 00:50:59,960
It hurts!
231
00:51:38,800 --> 00:51:40,540
N- no!
232
00:51:42,800 --> 00:51:43,660
Ah, no!
233
00:51:59,880 --> 00:52:00,920
I-
234
00:54:40,040 --> 00:54:43,400
Just as I thought.
235
00:54:43,680 --> 00:54:44,340
Right?
236
00:55:56,380 --> 00:55:58,920
No, it hurts!
237
00:56:02,460 --> 00:56:05,420
I'll definitely make you regret this!
238
00:56:09,000 --> 00:56:11,360
If your mouth is still capable of saying that...
239
00:56:12,720 --> 00:56:14,520
Let me plug it up for you.
240
00:56:14,520 --> 00:56:15,680
No!
241
00:58:22,180 --> 00:58:22,300
I-
242
00:59:54,020 --> 00:59:55,320
No...
243
01:00:16,140 --> 01:00:20,300
That cheeky mouth of yours that keeps running off...
244
01:00:21,580 --> 01:00:23,440
I'll plug it with this.
245
01:00:55,000 --> 01:00:56,960
That's no good, is it?
246
01:00:56,960 --> 01:00:57,640
Spitting it out...
247
01:01:02,800 --> 01:01:05,360
If your upper mouth can't swallow it...
248
01:01:07,020 --> 01:01:09,260
Maybe I should let your lower mouth take it instead?
249
01:01:09,260 --> 01:01:10,280
No!
250
01:01:12,820 --> 01:01:13,980
Just not that...
251
01:01:13,980 --> 01:01:16,000
Stop it...
252
01:01:17,720 --> 01:01:18,320
Please!
253
01:01:19,140 --> 01:01:20,040
No!
254
01:01:30,800 --> 01:01:34,520
How is it? Compared to Elkslang's thing...
255
01:01:35,500 --> 01:01:38,240
Mine is harder and bigger, isn't it?
256
01:01:45,340 --> 01:01:46,300
It hurts...
257
01:01:51,460 --> 01:01:54,820
Which means, as I thought, mine is...
258
01:01:56,460 --> 01:01:58,560
...harder and bigger.
259
01:03:36,480 --> 01:03:40,800
Your sensitivity has increased, so you can't help it, huh?
260
01:03:40,800 --> 01:03:42,280
Y-You're wrong...
261
01:05:42,189 --> 01:05:42,760
Just as I thought...
262
01:05:50,800 --> 01:05:51,300
Stop it!
263
01:07:36,680 --> 01:07:39,240
What? No!
264
01:07:39,240 --> 01:07:39,420
No...
265
01:08:01,580 --> 01:08:02,200
Did it!
266
01:08:18,680 --> 01:08:20,240
No...
267
01:08:21,320 --> 01:08:25,560
You're the one who keeps cumming over and over.
268
01:08:25,560 --> 01:08:28,280
N-No...
269
01:08:43,040 --> 01:08:46,420
You think you can just feel good all by yourself and be done with it?
270
01:08:46,420 --> 01:08:48,260
That's not how it works, right? Aah...
271
01:08:48,260 --> 01:08:49,880
I'm not...
272
01:09:03,880 --> 01:09:04,640
No...
273
01:09:06,260 --> 01:09:09,240
Stop it!
274
01:10:55,680 --> 01:11:01,180
Isn't it about time you make me feel good too?
275
01:11:02,680 --> 01:11:03,640
No way...
276
01:11:08,540 --> 01:11:11,160
Then I'll let your lower mouth swallow it.
277
01:11:11,160 --> 01:11:13,380
Nooo!
278
01:13:10,800 --> 01:13:15,720
I've been... by Galantia again...
279
01:13:22,600 --> 01:13:23,840
What's wrong?
280
01:13:26,340 --> 01:13:30,460
Don't tell me you thought it was already over.
281
01:13:30,460 --> 01:13:31,980
You're lying!
282
01:13:33,260 --> 01:13:33,780
Wait...
283
01:13:36,900 --> 01:13:38,480
Please forgive me...
284
01:13:44,360 --> 01:13:46,720
I'm different from Dorgslang, you know.
285
01:13:48,700 --> 01:13:50,520
We can still keep going.
286
01:18:07,140 --> 01:18:09,780
Right?
287
01:18:11,640 --> 01:18:16,140
Your lower mouth is still wanting more.
288
01:18:18,800 --> 01:18:20,980
Aah, hah...
289
01:18:20,980 --> 01:18:25,660
Yeah, you want this, don't you?
290
01:18:25,660 --> 01:18:26,720
Right?
291
01:19:51,780 --> 01:19:54,260
Looks like you still want more and more.
292
01:20:04,009 --> 01:20:04,580
From you...
293
01:20:06,600 --> 01:20:08,000
Did you think...?
294
01:24:15,800 --> 01:24:18,040
You feel it right here, don't you?
295
01:24:18,840 --> 01:24:19,340
No!
296
01:24:20,880 --> 01:24:21,380
Don't say that.
297
01:24:49,360 --> 01:24:50,760
You were just saying it, weren't you?
298
01:25:19,580 --> 01:25:22,380
Your lower mouth is wanting it again, huh.
299
01:25:33,220 --> 01:25:36,820
Even though you say that, you're squeezing tight and won't let go.
300
01:25:36,820 --> 01:25:44,620
Mine is better than Welgslang's, isn't it?
301
01:26:42,800 --> 01:26:45,640
Hah, hah...
302
01:27:10,800 --> 01:27:14,520
That was quite good, Bird Guardian Mai.
303
01:27:19,100 --> 01:27:22,300
Now, based on the information I extracted from you,
304
01:27:22,300 --> 01:27:26,500
I'm going to destroy the Bird Guardian base.
305
01:27:27,760 --> 01:27:28,220
S...
306
01:27:34,980 --> 01:27:35,900
Stop it...
307
01:27:36,580 --> 01:27:37,040
What?
308
01:27:40,180 --> 01:27:45,740
Because of you, the Bird Guardians will be annihilated.
309
01:27:46,800 --> 01:27:48,340
It's your fault.
310
01:27:53,760 --> 01:27:54,800
Stop...
311
01:27:58,520 --> 01:27:59,680
Please stop...
312
01:28:00,640 --> 01:28:01,900
Please... stop...
313
01:28:03,940 --> 01:28:05,040
Stop...
314
01:28:11,520 --> 01:28:11,860
No...
315
01:29:18,300 --> 01:29:19,900
The base was absorbed,
316
01:29:20,420 --> 01:29:21,640
the Bird Guardians,
317
01:29:23,000 --> 01:29:26,780
and their mothership, the Phoenix Celestiel, were annihilated...
318
01:29:27,660 --> 01:29:30,580
and the world was conquered by Galaxia.
319
01:29:31,936 --> 01:29:32,976
And I was...
320
01:29:33,796 --> 01:29:34,896
released.
321
01:29:54,496 --> 01:29:55,636
You traitor!
322
01:29:55,636 --> 01:29:57,056
Because of you...
323
01:29:57,056 --> 01:29:58,096
this world is finished!
324
01:29:59,860 --> 01:30:00,180
No...
325
01:30:01,600 --> 01:30:02,240
Forgive me...
326
01:30:04,100 --> 01:30:07,240
You just suffered under Galaxia and blabbered everything, didn't you?!
327
01:30:07,820 --> 01:30:08,980
You disgrace!
328
01:30:10,760 --> 01:30:11,080
No!
329
01:30:11,860 --> 01:30:12,180
No!
330
01:30:13,860 --> 01:30:14,240
Xeros!
331
01:30:14,240 --> 01:30:15,380
What did you get from Galaxia?!
332
01:30:15,740 --> 01:30:17,300
Money?! Men?!
333
01:30:18,440 --> 01:30:20,540
We believed in you!
334
01:30:21,400 --> 01:30:22,740
But because of you...
335
01:30:23,180 --> 01:30:24,240
The world is finished!
336
01:30:25,300 --> 01:30:26,620
You traitor!
337
01:30:26,800 --> 01:30:28,440
Traitor!
338
01:30:28,440 --> 01:30:38,760
Judgment!
339
01:30:40,060 --> 01:30:42,920
You have no right to live!
340
01:30:42,920 --> 01:30:46,780
Die!
341
01:30:46,780 --> 01:30:49,860
No...
342
01:30:49,860 --> 01:30:53,040
I can't take it anymore...
343
01:30:53,040 --> 01:30:54,780
No...
344
01:30:59,280 --> 01:31:01,120
That's right, isn't it...
345
01:31:03,260 --> 01:31:03,900
Someone like me...
346
01:31:03,900 --> 01:31:06,660
Doesn't deserve to live.
347
01:31:06,800 --> 01:31:09,080
Right...
348
01:32:30,800 --> 01:32:39,640
โช Beyond the endless horizon
349
01:32:40,260 --> 01:32:45,720
Chasing after your image
350
01:32:45,720 --> 01:32:53,020
To head toward a new tomorrow
351
01:32:53,640 --> 01:32:58,760
Let's sing within our hearts
352
01:33:00,100 --> 01:33:05,480
That day, that time, what we felt
353
01:33:06,680 --> 01:33:09,560
The wind and the sunny spots
354
01:33:10,480 --> 01:33:17,040
Even though they seem so far away now
355
01:33:19,700 --> 01:33:22,160
Just in love
356
01:33:23,320 --> 01:33:26,560
Embracing these hot tears
357
01:33:26,800 --> 01:33:37,440
Just in love, the flowing dream of tomorrow, I believe in you
358
01:34:56,889 --> 01:34:57,460
Next Episode Preview
359
01:35:34,750 --> 01:35:35,230
Good morning.
360
01:35:36,090 --> 01:35:37,630
Your name, please.
361
01:35:38,310 --> 01:35:39,610
Hello everyone, I'm Akari Minase.
362
01:35:39,610 --> 01:35:41,510
What kind of costume are you wearing today?
363
01:35:42,090 --> 01:35:42,610
Today,
364
01:35:44,130 --> 01:35:45,550
It's completely exposed...
365
01:35:47,190 --> 01:35:50,470
Bird Guardian...
366
01:35:50,470 --> 01:35:51,650
What was it again?
367
01:35:56,490 --> 01:35:57,990
Please tell us your enthusiasm.
368
01:36:00,010 --> 01:36:01,550
I'll do my best
369
01:36:03,570 --> 01:36:04,650
a lot.
370
01:36:20,510 --> 01:36:21,630
It can't be helped.
371
01:36:22,170 --> 01:36:23,270
If it comes to this...
372
01:36:24,970 --> 01:36:26,610
What kind of character are you today?
373
01:36:27,850 --> 01:36:30,050
Bird Guardian Mai.
374
01:36:30,750 --> 01:36:31,190
That's it.
375
01:36:33,270 --> 01:36:34,650
Bird Guardian.
376
01:36:34,650 --> 01:36:44,110
It's called Bird Guardian... well, I transform like this.
377
01:36:44,750 --> 01:36:47,210
I transform and become Bird Guardian Mai.
378
01:36:49,010 --> 01:36:50,130
Bye-bye!
379
01:37:25,468 --> 01:37:26,610
Good work today.
380
01:37:26,750 --> 01:37:27,470
Thank you for your hard work.
381
01:37:27,530 --> 01:37:27,930
Please tell us your thoughts.
382
01:37:29,230 --> 01:37:31,950
I fainted!
383
01:37:33,350 --> 01:37:35,890
I fought a lot, but...
384
01:37:38,210 --> 01:37:40,530
It seems I was analyzed,
385
01:37:41,890 --> 01:37:43,290
and I was defeated.
386
01:37:43,970 --> 01:37:45,890
So now, it's time to eat.
387
01:37:47,130 --> 01:37:50,110
"The more you endure, the more you'll suffer."
388
01:37:50,110 --> 01:37:51,870
Good work today.
389
01:37:54,750 --> 01:37:55,350
I want to hear it.
390
01:37:55,350 --> 01:37:56,390
Come here.
391
01:37:56,390 --> 01:37:59,330
It's the end, right.
392
01:37:59,330 --> 01:38:00,490
Amazing.
393
01:38:03,150 --> 01:38:03,650
Here,
394
01:38:03,650 --> 01:38:06,190
I was violated, but...
395
01:38:06,750 --> 01:38:08,050
It was pitiful, wasn't it.
396
01:38:09,910 --> 01:38:11,750
Jeez, so pitiful.
397
01:38:11,750 --> 01:38:13,990
She seems so pitiful too.
398
01:38:13,990 --> 01:38:16,110
It just ended up that way.
399
01:38:18,750 --> 01:38:19,450
It looks like she tried her best.
400
01:38:19,450 --> 01:38:20,330
Alright.
401
01:38:22,750 --> 01:38:23,470
That's the feeling.
402
01:38:24,710 --> 01:38:27,170
What's your impression of this costume?
403
01:38:27,170 --> 01:38:28,490
It's cute.
404
01:38:29,190 --> 01:38:30,210
The pink and
405
01:38:30,670 --> 01:38:32,410
white is, as expected,
406
01:38:32,410 --> 01:38:33,050
cute.
407
01:38:33,590 --> 01:38:35,330
But my stomach is
408
01:38:36,230 --> 01:38:37,490
exposed, so...
409
01:38:38,330 --> 01:38:38,990
You see,
410
01:38:39,970 --> 01:38:42,570
in the winter my stomach gets cold,
411
01:38:42,570 --> 01:38:44,290
and after eating,
412
01:38:44,290 --> 01:38:45,850
my tummy gets all bloated, so...
413
01:38:46,490 --> 01:38:48,110
It's a little embarrassing.
414
01:38:49,110 --> 01:38:50,550
How was the action?
415
01:38:50,750 --> 01:38:56,270
I guess there was a bit more action today?
416
01:38:56,270 --> 01:38:57,230
Or maybe not that much.
417
01:38:57,230 --> 01:38:59,290
We did it bit by bit, but
418
01:39:00,510 --> 01:39:05,190
I was able to do it happily without making too many mistakes.
419
01:39:07,010 --> 01:39:08,510
Please tell us the highlights.
420
01:39:09,310 --> 01:39:11,030
The highlights, huh.
421
01:39:11,030 --> 01:39:11,650
Ah, I messed up.
422
01:39:11,650 --> 01:39:12,730
The highlights.
423
01:39:12,730 --> 01:39:14,670
The highlights, right.
424
01:39:15,870 --> 01:39:18,530
Well, the action is one,
425
01:39:18,750 --> 01:39:23,450
but I also put that on for the first time.
426
01:39:23,450 --> 01:39:29,550
I was clicked into it and went "Ah"... what was it again?
427
01:39:29,550 --> 01:39:36,390
Wearing that and being forced to talk... Ah, I think it was my first time doing that.
428
01:39:36,390 --> 01:39:40,010
But my acting turned out pretty good, so I want people to see it.
429
01:39:42,330 --> 01:39:45,790
Please give a comment or message to the people watching this.
430
01:39:47,670 --> 01:39:49,250
Thank you for watching.
431
01:39:51,210 --> 01:39:56,310
Everyone worked really hard, so please watch it many times!
432
01:39:57,550 --> 01:39:59,490
This has been Bird Guardian Mai.
433
01:40:00,750 --> 01:40:01,150
Thank you very much!
434
01:40:02,530 --> 01:40:04,230
Thank you very much, good work.
435
01:40:05,330 --> 01:40:07,050
Thank you for your hard work~!
27785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.