All language subtitles for SPSE-93 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,370 --> 00:01:06,770 I will defeat you without letting you lay a single finger on me. 2 00:01:07,470 --> 00:01:09,450 Ugh, don't mess with us! 3 00:02:01,270 --> 00:02:02,670 Once again, 4 00:02:02,850 --> 00:02:07,110 you were defeated by Bird Guardian? How pathetic. 5 00:02:10,450 --> 00:02:14,190 Lord Dora, please leave her to me. 6 00:02:14,950 --> 00:02:19,110 Squad Captain... Are you saying you can defeat her? Yes. 7 00:02:20,950 --> 00:02:24,270 Very well. I'll leave it to you. 8 00:02:38,450 --> 00:02:39,450 That's far enough. 9 00:02:40,130 --> 00:02:41,230 So you've shown up. 10 00:02:41,770 --> 00:02:43,530 If you want to stop us, 11 00:02:43,530 --> 00:02:45,750 try doing it by force. 12 00:02:45,750 --> 00:02:47,950 Bird Guardian Mai. 13 00:02:47,950 --> 00:02:50,010 I'll do just that. 14 00:03:25,668 --> 00:03:26,810 Take this! 15 00:03:40,330 --> 00:03:41,910 You're not that tough. 16 00:03:43,950 --> 00:03:47,710 You're the one in trouble. 17 00:03:52,010 --> 00:03:54,030 I was just pretending to be hurt. 18 00:03:57,390 --> 00:03:58,930 It didn't work at all. 19 00:03:59,450 --> 00:04:02,430 However, even after taking my attack, 20 00:04:03,490 --> 00:04:04,650 she isn't faltering much. 21 00:04:04,650 --> 00:04:05,350 It doesn't seem to be working. 22 00:04:05,350 --> 00:04:09,190 It seems she has defense as well as speed. 23 00:04:09,770 --> 00:04:12,350 In that case... Bird Shooter! 24 00:04:16,830 --> 00:04:17,570 How about this?! 25 00:04:21,630 --> 00:04:22,710 This is the end! 26 00:04:22,850 --> 00:04:26,010 Ngh... Not yet! 27 00:04:26,770 --> 00:04:27,890 Bird Feather! 28 00:04:33,850 --> 00:04:37,330 No matter how tough your body is, if I pierce your heart... 29 00:04:43,170 --> 00:04:47,550 It didn't reach my heart! 30 00:04:51,830 --> 00:04:54,670 No way, why is it all muscle?! 31 00:06:42,850 --> 00:06:43,530 Damn it! 32 00:08:20,970 --> 00:08:22,330 If it comes to this... 33 00:09:01,668 --> 00:09:02,810 Take this! 34 00:09:05,790 --> 00:09:07,190 With this, 35 00:09:07,190 --> 00:09:08,830 I'll finish you! 36 00:09:27,190 --> 00:09:28,350 Amazing... 37 00:09:45,490 --> 00:09:47,150 The balance is too bad like this, 38 00:09:47,150 --> 00:09:48,790 I can't build up any speed. 39 00:09:49,530 --> 00:09:52,270 I'd better retreat for now. 40 00:09:56,450 --> 00:09:58,670 It's frustrating, but I'll pull back for today. 41 00:10:17,710 --> 00:10:20,130 It seems you failed to defeat Bird Guardian. 42 00:10:21,210 --> 00:10:23,350 That speed is certainly troublesome, but... 43 00:10:24,070 --> 00:10:26,290 I managed to get my hands on something interesting this time, 44 00:10:26,850 --> 00:10:28,550 so I should be able to finish her off for sure next time. 45 00:10:29,450 --> 00:10:30,830 Something interesting, you say? 46 00:10:32,050 --> 00:10:32,370 Hey. 47 00:10:36,010 --> 00:10:37,630 The analysis of the boots is complete. 48 00:10:38,750 --> 00:10:39,490 Show it to me. 49 00:10:46,670 --> 00:10:48,490 Attacks utilizing that speed 50 00:10:48,490 --> 00:10:50,790 place a heavy burden on the body and cannot be maintained for long. 51 00:10:50,790 --> 00:10:51,310 Furthermore, 52 00:10:52,010 --> 00:10:53,070 that powered suit 53 00:10:53,070 --> 00:10:54,710 relies on the wearer's energy, 54 00:10:54,850 --> 00:10:59,610 so the longer she wears it, the more her stamina drains and her defense drops. 55 00:11:00,610 --> 00:11:01,010 I see. 56 00:11:02,450 --> 00:11:04,550 And there is one more thing we found out. 57 00:11:04,550 --> 00:11:05,210 What is it? 58 00:11:05,970 --> 00:11:07,090 Please take a look at this. 59 00:11:13,510 --> 00:11:15,130 What about this woman? 60 00:11:16,730 --> 00:11:17,530 Don't tell me... 61 00:11:18,390 --> 00:11:19,990 There's no mistaking it. 62 00:11:20,410 --> 00:11:22,730 The one transforming into Bird Guardian... 63 00:11:22,850 --> 00:11:24,090 is this woman. 64 00:11:27,170 --> 00:11:29,490 She's quite a fine woman. 65 00:11:31,290 --> 00:11:32,930 It would be a waste to kill her. 66 00:11:33,810 --> 00:11:35,650 Can you capture her alive and bring her here? 67 00:11:35,650 --> 00:11:37,150 Of course. 68 00:12:00,290 --> 00:12:01,570 Found you. 69 00:12:02,010 --> 00:12:04,130 Bird Guardian Mai. 70 00:12:05,030 --> 00:12:06,430 What are you talking about? 71 00:12:06,950 --> 00:12:08,230 I'm not Bird Gar- 72 00:12:08,230 --> 00:12:08,990 Guardian. 73 00:12:10,690 --> 00:12:11,790 Don't lie. 74 00:12:12,250 --> 00:12:14,090 You guys, get her! 75 00:12:15,170 --> 00:12:15,610 No! 76 00:12:34,279 --> 00:12:34,850 I knew it. 77 00:12:51,310 --> 00:12:52,450 Hey! 78 00:13:21,390 --> 00:13:25,250 As if a normal woman could defeat combatants. 79 00:13:30,970 --> 00:13:32,170 I have no choice. 80 00:13:32,170 --> 00:13:33,790 If it's come to this... 81 00:13:36,030 --> 00:13:37,490 Bird Change! 82 00:13:37,490 --> 00:13:40,330 Haaah! 83 00:13:50,110 --> 00:13:52,230 The white wings that tear through evil! 84 00:13:52,710 --> 00:13:54,310 Bird Guardian Mai, 85 00:13:54,310 --> 00:13:55,070 has arrived! 86 00:13:56,670 --> 00:13:57,650 You guys, 87 00:13:59,410 --> 00:14:00,210 get her! 88 00:14:09,039 --> 00:14:09,610 You guys! 89 00:14:34,650 --> 00:14:37,270 Do you see now that mere grunts are no match for me? 90 00:14:38,850 --> 00:14:39,710 You guys, 91 00:14:39,710 --> 00:14:42,370 do it! 92 00:14:58,210 --> 00:14:59,290 Hey! 93 00:14:59,890 --> 00:15:01,430 You're persistent. 94 00:15:06,850 --> 00:15:07,430 That won't work! 95 00:15:10,010 --> 00:15:10,650 Do it! 96 00:15:33,373 --> 00:15:34,230 Guh! 97 00:15:43,170 --> 00:15:45,370 Just from being touched by a combatant... 98 00:15:45,370 --> 00:15:46,790 that rejection reaction... 99 00:15:47,610 --> 00:15:48,430 I see. 100 00:15:48,990 --> 00:15:50,090 The Former Leader's 101 00:15:50,090 --> 00:15:51,710 Elkslang Virus 102 00:15:51,710 --> 00:15:53,770 infected you, didn't it? 103 00:15:54,850 --> 00:15:56,310 That's it. 104 00:15:56,310 --> 00:15:57,710 Let's test it out. 105 00:15:57,710 --> 00:15:59,130 You guys, 106 00:15:59,710 --> 00:16:00,410 do it! 107 00:16:58,096 --> 00:16:58,810 Don't give her a break! 108 00:16:58,850 --> 00:17:00,230 Keep at it! Hunt her down! 109 00:18:18,110 --> 00:18:19,370 My body is heavy... 110 00:18:20,470 --> 00:18:22,810 The Bird Suit's limit is approaching... 111 00:18:24,550 --> 00:18:28,050 It's frustrating, but I need to retreat for now... 112 00:18:36,810 --> 00:18:39,170 I won't let you escape this time. 113 00:19:11,970 --> 00:19:13,270 You look like you're in pain. 114 00:19:13,750 --> 00:19:17,530 It's about time your powered suit's functions started declining. 115 00:19:18,850 --> 00:19:21,330 How do you know that...? 116 00:19:24,430 --> 00:19:26,710 From the boots we took from you, 117 00:19:26,710 --> 00:19:29,570 we've already analyzed that powered suit. 118 00:21:46,570 --> 00:21:47,950 Did she pass out? 119 00:21:48,970 --> 00:21:49,490 Good. 120 00:21:50,130 --> 00:21:51,890 Take her away! 121 00:22:41,770 --> 00:22:44,430 It feels like my brain is being scrambled... 122 00:22:45,150 --> 00:22:49,690 You're trying to extract information about Bird Guardian from me, aren't you? 123 00:22:50,390 --> 00:22:52,330 I won't let you have your way! 124 00:22:57,050 --> 00:22:59,230 You resist this device? 125 00:23:00,110 --> 00:23:01,470 What formidable willpower. 126 00:23:02,850 --> 00:23:05,450 Hey, turn it up. 127 00:23:13,770 --> 00:23:17,270 Even if you do this... 128 00:23:17,270 --> 00:23:19,610 It's useless! 129 00:23:20,850 --> 00:23:21,830 I... 130 00:23:22,850 --> 00:23:24,690 Won't lose! 131 00:23:24,690 --> 00:23:29,670 I won't talk! 132 00:23:40,210 --> 00:23:41,830 How stubborn. 133 00:23:42,530 --> 00:23:43,710 Turn it up even more! 134 00:23:45,290 --> 00:23:47,970 If we increase the power any further, there is a risk she will die. 135 00:23:47,970 --> 00:23:50,390 I don't care. Turn it to maximum power. 136 00:24:09,170 --> 00:24:14,830 Now, Bird Guardian Mai. Where is your base? 137 00:24:24,710 --> 00:24:25,990 Still trying to endure it? 138 00:24:26,850 --> 00:24:32,390 The more you endure it, the more you will suffer. 139 00:24:34,850 --> 00:24:36,090 Where is the base? 140 00:24:40,610 --> 00:24:47,050 Underground of Full Moon Island... 141 00:24:51,750 --> 00:24:53,730 Underground of Full Moon Island... 142 00:24:58,710 --> 00:25:02,750 I'll need to test if that is the truth. 143 00:25:08,070 --> 00:25:13,710 Bird Guardian, when did you lose your virginity? 144 00:25:22,850 --> 00:25:25,890 It hurts, I won't say it! 145 00:25:31,030 --> 00:25:33,010 Say it! 146 00:25:35,850 --> 00:25:37,570 When did you lose your virginity? 147 00:25:46,916 --> 00:25:47,630 My... virginity was... 148 00:25:47,630 --> 00:25:49,750 lost... 149 00:26:04,908 --> 00:26:08,050 Before... when I was captured by Galantia... 150 00:26:08,850 --> 00:26:11,850 What? Who was the partner! 151 00:26:23,930 --> 00:26:25,290 It was Dande... 152 00:26:52,430 --> 00:26:53,530 How nice. 153 00:26:53,530 --> 00:26:56,510 That bastard Dande, huh? 154 00:26:56,510 --> 00:26:58,490 Damn it! 155 00:27:05,150 --> 00:27:09,570 I'm much better at playing with this body than he is. 156 00:27:09,570 --> 00:27:13,790 Here we go. 157 00:27:19,190 --> 00:27:24,530 Where does this body feel it best? Tell me. 158 00:27:37,250 --> 00:27:39,290 What formidable willpower. 159 00:27:44,670 --> 00:27:47,090 Can you withstand this agony? 160 00:27:47,530 --> 00:27:49,010 Where does it feel good? 161 00:28:06,930 --> 00:28:07,570 Please stop... 162 00:29:44,110 --> 00:29:44,610 Don't tell me... 163 00:29:45,590 --> 00:29:46,850 The place you feel it... 164 00:29:46,850 --> 00:29:48,310 isn't just your navel, is it? 165 00:29:49,470 --> 00:29:51,030 Other than here, 166 00:29:51,030 --> 00:29:52,190 where else do you feel it? 167 00:29:52,190 --> 00:29:54,850 Ngh... 168 00:30:03,650 --> 00:30:06,150 You feel it in your privates, huh. 169 00:30:07,630 --> 00:30:09,930 How about here? 170 00:31:10,610 --> 00:31:14,690 So it feels good on your ankles. 171 00:31:14,690 --> 00:31:19,990 Let's try stimulating this mons pubis. 172 00:31:25,390 --> 00:31:26,590 It feels good, doesn't it? 173 00:31:26,850 --> 00:31:28,130 Welcome. 174 00:32:06,650 --> 00:32:11,670 You're really doing it... 175 00:34:03,310 --> 00:34:05,650 N-No... 176 00:34:05,650 --> 00:34:10,450 Mmm, it feels good, doesn't it? 177 00:35:12,550 --> 00:35:16,030 It seems what you said about Full Moon Island is true. 178 00:35:20,710 --> 00:35:22,930 Extract the rest of the information from her as well. 179 00:36:43,430 --> 00:36:46,490 I injected a virus into your powered suit. 180 00:36:51,070 --> 00:36:53,130 With this, you won't be able to move properly. 181 00:37:00,130 --> 00:37:01,890 Even if I hadn't done that... 182 00:37:02,850 --> 00:37:06,270 Your powered suit severely drains your stamina... 183 00:37:08,210 --> 00:37:11,830 ...so you can't wear it for long periods, right? 184 00:37:14,590 --> 00:37:19,070 This virus is strictly just insurance. 185 00:37:26,890 --> 00:37:28,110 That should be enough. 186 00:38:21,130 --> 00:38:23,470 Your hair is... 187 00:38:25,150 --> 00:38:26,270 I will... 188 00:38:26,270 --> 00:38:26,670 How... 189 00:38:29,330 --> 00:38:32,910 I- My body won't move! 190 00:38:33,130 --> 00:38:43,370 This powered suit had one other characteristic, didn't it? 191 00:38:56,410 --> 00:38:58,630 As the price for its power... 192 00:39:00,250 --> 00:39:02,010 Your body's sensitivity... 193 00:39:02,010 --> 00:39:03,710 ...increases, doesn't it? 194 00:39:05,130 --> 00:39:06,410 Don't touch me! 195 00:39:12,150 --> 00:39:12,690 No! 196 00:39:26,970 --> 00:39:28,030 No! 197 00:39:28,030 --> 00:39:30,230 Don't touch me! 198 00:41:06,230 --> 00:41:11,850 Stop it, enough already! 199 00:41:18,970 --> 00:41:22,210 Your body's sensitivity has increased, you can't help it, can you? 200 00:41:22,210 --> 00:41:24,010 Right? 201 00:41:44,310 --> 00:41:46,530 Stop it! 202 00:41:59,250 --> 00:42:02,050 Get away! 203 00:42:07,870 --> 00:42:10,810 Stop it! 204 00:43:00,550 --> 00:43:02,470 Do you feel it here too? 205 00:43:05,010 --> 00:43:06,410 I don't feel anything! 206 00:44:10,870 --> 00:44:12,190 No! 207 00:45:16,470 --> 00:45:17,950 I won't forgive you! 208 00:45:22,030 --> 00:45:24,430 I will never forgive you! 209 00:45:26,850 --> 00:45:29,010 I won't forgive you... 210 00:45:34,130 --> 00:45:38,710 Even with this, you can still say such things? 211 00:46:36,040 --> 00:46:38,140 Nnooo! 212 00:47:08,540 --> 00:47:11,520 You really do feel it here, huh. 213 00:47:12,620 --> 00:47:18,040 No... stop it already! 214 00:47:24,420 --> 00:47:26,460 What are you doing?! 215 00:47:44,440 --> 00:47:47,840 Because you can't help but feel it when I do this to you. Right? 216 00:48:28,740 --> 00:48:32,220 Naturally, you feel it here too, don't you? 217 00:48:32,220 --> 00:48:33,780 No, stop it! 218 00:49:11,960 --> 00:49:15,480 Move your hands! 219 00:49:28,780 --> 00:49:31,940 Sto-, stop it! 220 00:49:41,520 --> 00:49:44,080 Stop it! 221 00:50:16,900 --> 00:50:18,600 Listen here. 222 00:50:18,800 --> 00:50:22,920 If you don't confess and tell me everything... 223 00:50:23,860 --> 00:50:25,460 I won't show any mercy! 224 00:50:27,680 --> 00:50:29,960 You're still saying things like that? 225 00:50:29,960 --> 00:50:37,740 More than Elkslang... 226 00:50:38,640 --> 00:50:42,720 I'm making you feel way better than he did, aren't I? 227 00:50:44,300 --> 00:50:44,940 No... 228 00:50:46,800 --> 00:50:48,820 No, stop it! 229 00:50:48,820 --> 00:50:53,160 S... Stop it! 230 00:50:59,246 --> 00:50:59,960 It hurts! 231 00:51:38,800 --> 00:51:40,540 N- no! 232 00:51:42,800 --> 00:51:43,660 Ah, no! 233 00:51:59,880 --> 00:52:00,920 I- 234 00:54:40,040 --> 00:54:43,400 Just as I thought. 235 00:54:43,680 --> 00:54:44,340 Right? 236 00:55:56,380 --> 00:55:58,920 No, it hurts! 237 00:56:02,460 --> 00:56:05,420 I'll definitely make you regret this! 238 00:56:09,000 --> 00:56:11,360 If your mouth is still capable of saying that... 239 00:56:12,720 --> 00:56:14,520 Let me plug it up for you. 240 00:56:14,520 --> 00:56:15,680 No! 241 00:58:22,180 --> 00:58:22,300 I- 242 00:59:54,020 --> 00:59:55,320 No... 243 01:00:16,140 --> 01:00:20,300 That cheeky mouth of yours that keeps running off... 244 01:00:21,580 --> 01:00:23,440 I'll plug it with this. 245 01:00:55,000 --> 01:00:56,960 That's no good, is it? 246 01:00:56,960 --> 01:00:57,640 Spitting it out... 247 01:01:02,800 --> 01:01:05,360 If your upper mouth can't swallow it... 248 01:01:07,020 --> 01:01:09,260 Maybe I should let your lower mouth take it instead? 249 01:01:09,260 --> 01:01:10,280 No! 250 01:01:12,820 --> 01:01:13,980 Just not that... 251 01:01:13,980 --> 01:01:16,000 Stop it... 252 01:01:17,720 --> 01:01:18,320 Please! 253 01:01:19,140 --> 01:01:20,040 No! 254 01:01:30,800 --> 01:01:34,520 How is it? Compared to Elkslang's thing... 255 01:01:35,500 --> 01:01:38,240 Mine is harder and bigger, isn't it? 256 01:01:45,340 --> 01:01:46,300 It hurts... 257 01:01:51,460 --> 01:01:54,820 Which means, as I thought, mine is... 258 01:01:56,460 --> 01:01:58,560 ...harder and bigger. 259 01:03:36,480 --> 01:03:40,800 Your sensitivity has increased, so you can't help it, huh? 260 01:03:40,800 --> 01:03:42,280 Y-You're wrong... 261 01:05:42,189 --> 01:05:42,760 Just as I thought... 262 01:05:50,800 --> 01:05:51,300 Stop it! 263 01:07:36,680 --> 01:07:39,240 What? No! 264 01:07:39,240 --> 01:07:39,420 No... 265 01:08:01,580 --> 01:08:02,200 Did it! 266 01:08:18,680 --> 01:08:20,240 No... 267 01:08:21,320 --> 01:08:25,560 You're the one who keeps cumming over and over. 268 01:08:25,560 --> 01:08:28,280 N-No... 269 01:08:43,040 --> 01:08:46,420 You think you can just feel good all by yourself and be done with it? 270 01:08:46,420 --> 01:08:48,260 That's not how it works, right? Aah... 271 01:08:48,260 --> 01:08:49,880 I'm not... 272 01:09:03,880 --> 01:09:04,640 No... 273 01:09:06,260 --> 01:09:09,240 Stop it! 274 01:10:55,680 --> 01:11:01,180 Isn't it about time you make me feel good too? 275 01:11:02,680 --> 01:11:03,640 No way... 276 01:11:08,540 --> 01:11:11,160 Then I'll let your lower mouth swallow it. 277 01:11:11,160 --> 01:11:13,380 Nooo! 278 01:13:10,800 --> 01:13:15,720 I've been... by Galantia again... 279 01:13:22,600 --> 01:13:23,840 What's wrong? 280 01:13:26,340 --> 01:13:30,460 Don't tell me you thought it was already over. 281 01:13:30,460 --> 01:13:31,980 You're lying! 282 01:13:33,260 --> 01:13:33,780 Wait... 283 01:13:36,900 --> 01:13:38,480 Please forgive me... 284 01:13:44,360 --> 01:13:46,720 I'm different from Dorgslang, you know. 285 01:13:48,700 --> 01:13:50,520 We can still keep going. 286 01:18:07,140 --> 01:18:09,780 Right? 287 01:18:11,640 --> 01:18:16,140 Your lower mouth is still wanting more. 288 01:18:18,800 --> 01:18:20,980 Aah, hah... 289 01:18:20,980 --> 01:18:25,660 Yeah, you want this, don't you? 290 01:18:25,660 --> 01:18:26,720 Right? 291 01:19:51,780 --> 01:19:54,260 Looks like you still want more and more. 292 01:20:04,009 --> 01:20:04,580 From you... 293 01:20:06,600 --> 01:20:08,000 Did you think...? 294 01:24:15,800 --> 01:24:18,040 You feel it right here, don't you? 295 01:24:18,840 --> 01:24:19,340 No! 296 01:24:20,880 --> 01:24:21,380 Don't say that. 297 01:24:49,360 --> 01:24:50,760 You were just saying it, weren't you? 298 01:25:19,580 --> 01:25:22,380 Your lower mouth is wanting it again, huh. 299 01:25:33,220 --> 01:25:36,820 Even though you say that, you're squeezing tight and won't let go. 300 01:25:36,820 --> 01:25:44,620 Mine is better than Welgslang's, isn't it? 301 01:26:42,800 --> 01:26:45,640 Hah, hah... 302 01:27:10,800 --> 01:27:14,520 That was quite good, Bird Guardian Mai. 303 01:27:19,100 --> 01:27:22,300 Now, based on the information I extracted from you, 304 01:27:22,300 --> 01:27:26,500 I'm going to destroy the Bird Guardian base. 305 01:27:27,760 --> 01:27:28,220 S... 306 01:27:34,980 --> 01:27:35,900 Stop it... 307 01:27:36,580 --> 01:27:37,040 What? 308 01:27:40,180 --> 01:27:45,740 Because of you, the Bird Guardians will be annihilated. 309 01:27:46,800 --> 01:27:48,340 It's your fault. 310 01:27:53,760 --> 01:27:54,800 Stop... 311 01:27:58,520 --> 01:27:59,680 Please stop... 312 01:28:00,640 --> 01:28:01,900 Please... stop... 313 01:28:03,940 --> 01:28:05,040 Stop... 314 01:28:11,520 --> 01:28:11,860 No... 315 01:29:18,300 --> 01:29:19,900 The base was absorbed, 316 01:29:20,420 --> 01:29:21,640 the Bird Guardians, 317 01:29:23,000 --> 01:29:26,780 and their mothership, the Phoenix Celestiel, were annihilated... 318 01:29:27,660 --> 01:29:30,580 and the world was conquered by Galaxia. 319 01:29:31,936 --> 01:29:32,976 And I was... 320 01:29:33,796 --> 01:29:34,896 released. 321 01:29:54,496 --> 01:29:55,636 You traitor! 322 01:29:55,636 --> 01:29:57,056 Because of you... 323 01:29:57,056 --> 01:29:58,096 this world is finished! 324 01:29:59,860 --> 01:30:00,180 No... 325 01:30:01,600 --> 01:30:02,240 Forgive me... 326 01:30:04,100 --> 01:30:07,240 You just suffered under Galaxia and blabbered everything, didn't you?! 327 01:30:07,820 --> 01:30:08,980 You disgrace! 328 01:30:10,760 --> 01:30:11,080 No! 329 01:30:11,860 --> 01:30:12,180 No! 330 01:30:13,860 --> 01:30:14,240 Xeros! 331 01:30:14,240 --> 01:30:15,380 What did you get from Galaxia?! 332 01:30:15,740 --> 01:30:17,300 Money?! Men?! 333 01:30:18,440 --> 01:30:20,540 We believed in you! 334 01:30:21,400 --> 01:30:22,740 But because of you... 335 01:30:23,180 --> 01:30:24,240 The world is finished! 336 01:30:25,300 --> 01:30:26,620 You traitor! 337 01:30:26,800 --> 01:30:28,440 Traitor! 338 01:30:28,440 --> 01:30:38,760 Judgment! 339 01:30:40,060 --> 01:30:42,920 You have no right to live! 340 01:30:42,920 --> 01:30:46,780 Die! 341 01:30:46,780 --> 01:30:49,860 No... 342 01:30:49,860 --> 01:30:53,040 I can't take it anymore... 343 01:30:53,040 --> 01:30:54,780 No... 344 01:30:59,280 --> 01:31:01,120 That's right, isn't it... 345 01:31:03,260 --> 01:31:03,900 Someone like me... 346 01:31:03,900 --> 01:31:06,660 Doesn't deserve to live. 347 01:31:06,800 --> 01:31:09,080 Right... 348 01:32:30,800 --> 01:32:39,640 โ™ช Beyond the endless horizon 349 01:32:40,260 --> 01:32:45,720 Chasing after your image 350 01:32:45,720 --> 01:32:53,020 To head toward a new tomorrow 351 01:32:53,640 --> 01:32:58,760 Let's sing within our hearts 352 01:33:00,100 --> 01:33:05,480 That day, that time, what we felt 353 01:33:06,680 --> 01:33:09,560 The wind and the sunny spots 354 01:33:10,480 --> 01:33:17,040 Even though they seem so far away now 355 01:33:19,700 --> 01:33:22,160 Just in love 356 01:33:23,320 --> 01:33:26,560 Embracing these hot tears 357 01:33:26,800 --> 01:33:37,440 Just in love, the flowing dream of tomorrow, I believe in you 358 01:34:56,889 --> 01:34:57,460 Next Episode Preview 359 01:35:34,750 --> 01:35:35,230 Good morning. 360 01:35:36,090 --> 01:35:37,630 Your name, please. 361 01:35:38,310 --> 01:35:39,610 Hello everyone, I'm Akari Minase. 362 01:35:39,610 --> 01:35:41,510 What kind of costume are you wearing today? 363 01:35:42,090 --> 01:35:42,610 Today, 364 01:35:44,130 --> 01:35:45,550 It's completely exposed... 365 01:35:47,190 --> 01:35:50,470 Bird Guardian... 366 01:35:50,470 --> 01:35:51,650 What was it again? 367 01:35:56,490 --> 01:35:57,990 Please tell us your enthusiasm. 368 01:36:00,010 --> 01:36:01,550 I'll do my best 369 01:36:03,570 --> 01:36:04,650 a lot. 370 01:36:20,510 --> 01:36:21,630 It can't be helped. 371 01:36:22,170 --> 01:36:23,270 If it comes to this... 372 01:36:24,970 --> 01:36:26,610 What kind of character are you today? 373 01:36:27,850 --> 01:36:30,050 Bird Guardian Mai. 374 01:36:30,750 --> 01:36:31,190 That's it. 375 01:36:33,270 --> 01:36:34,650 Bird Guardian. 376 01:36:34,650 --> 01:36:44,110 It's called Bird Guardian... well, I transform like this. 377 01:36:44,750 --> 01:36:47,210 I transform and become Bird Guardian Mai. 378 01:36:49,010 --> 01:36:50,130 Bye-bye! 379 01:37:25,468 --> 01:37:26,610 Good work today. 380 01:37:26,750 --> 01:37:27,470 Thank you for your hard work. 381 01:37:27,530 --> 01:37:27,930 Please tell us your thoughts. 382 01:37:29,230 --> 01:37:31,950 I fainted! 383 01:37:33,350 --> 01:37:35,890 I fought a lot, but... 384 01:37:38,210 --> 01:37:40,530 It seems I was analyzed, 385 01:37:41,890 --> 01:37:43,290 and I was defeated. 386 01:37:43,970 --> 01:37:45,890 So now, it's time to eat. 387 01:37:47,130 --> 01:37:50,110 "The more you endure, the more you'll suffer." 388 01:37:50,110 --> 01:37:51,870 Good work today. 389 01:37:54,750 --> 01:37:55,350 I want to hear it. 390 01:37:55,350 --> 01:37:56,390 Come here. 391 01:37:56,390 --> 01:37:59,330 It's the end, right. 392 01:37:59,330 --> 01:38:00,490 Amazing. 393 01:38:03,150 --> 01:38:03,650 Here, 394 01:38:03,650 --> 01:38:06,190 I was violated, but... 395 01:38:06,750 --> 01:38:08,050 It was pitiful, wasn't it. 396 01:38:09,910 --> 01:38:11,750 Jeez, so pitiful. 397 01:38:11,750 --> 01:38:13,990 She seems so pitiful too. 398 01:38:13,990 --> 01:38:16,110 It just ended up that way. 399 01:38:18,750 --> 01:38:19,450 It looks like she tried her best. 400 01:38:19,450 --> 01:38:20,330 Alright. 401 01:38:22,750 --> 01:38:23,470 That's the feeling. 402 01:38:24,710 --> 01:38:27,170 What's your impression of this costume? 403 01:38:27,170 --> 01:38:28,490 It's cute. 404 01:38:29,190 --> 01:38:30,210 The pink and 405 01:38:30,670 --> 01:38:32,410 white is, as expected, 406 01:38:32,410 --> 01:38:33,050 cute. 407 01:38:33,590 --> 01:38:35,330 But my stomach is 408 01:38:36,230 --> 01:38:37,490 exposed, so... 409 01:38:38,330 --> 01:38:38,990 You see, 410 01:38:39,970 --> 01:38:42,570 in the winter my stomach gets cold, 411 01:38:42,570 --> 01:38:44,290 and after eating, 412 01:38:44,290 --> 01:38:45,850 my tummy gets all bloated, so... 413 01:38:46,490 --> 01:38:48,110 It's a little embarrassing. 414 01:38:49,110 --> 01:38:50,550 How was the action? 415 01:38:50,750 --> 01:38:56,270 I guess there was a bit more action today? 416 01:38:56,270 --> 01:38:57,230 Or maybe not that much. 417 01:38:57,230 --> 01:38:59,290 We did it bit by bit, but 418 01:39:00,510 --> 01:39:05,190 I was able to do it happily without making too many mistakes. 419 01:39:07,010 --> 01:39:08,510 Please tell us the highlights. 420 01:39:09,310 --> 01:39:11,030 The highlights, huh. 421 01:39:11,030 --> 01:39:11,650 Ah, I messed up. 422 01:39:11,650 --> 01:39:12,730 The highlights. 423 01:39:12,730 --> 01:39:14,670 The highlights, right. 424 01:39:15,870 --> 01:39:18,530 Well, the action is one, 425 01:39:18,750 --> 01:39:23,450 but I also put that on for the first time. 426 01:39:23,450 --> 01:39:29,550 I was clicked into it and went "Ah"... what was it again? 427 01:39:29,550 --> 01:39:36,390 Wearing that and being forced to talk... Ah, I think it was my first time doing that. 428 01:39:36,390 --> 01:39:40,010 But my acting turned out pretty good, so I want people to see it. 429 01:39:42,330 --> 01:39:45,790 Please give a comment or message to the people watching this. 430 01:39:47,670 --> 01:39:49,250 Thank you for watching. 431 01:39:51,210 --> 01:39:56,310 Everyone worked really hard, so please watch it many times! 432 01:39:57,550 --> 01:39:59,490 This has been Bird Guardian Mai. 433 01:40:00,750 --> 01:40:01,150 Thank you very much! 434 01:40:02,530 --> 01:40:04,230 Thank you very much, good work. 435 01:40:05,330 --> 01:40:07,050 Thank you for your hard work~! 27785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.