Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,960
-Hvorfor gjorde du det? Han er død!
-Han er ikke engang herfra.
2
00:00:05,040 --> 00:00:08,320
-Politiet slipper det ikke.
-De ved ikke, hvem det er.
3
00:00:08,400 --> 00:00:11,120
Jeg har fundet en Honda Civic.
4
00:00:11,200 --> 00:00:14,640
Taler jeg med Katarzyna Wolczek?
5
00:00:14,720 --> 00:00:19,640
-Ja, men min kæreste har bilen.
-Vi tror, at den er blevet stjålet.
6
00:00:19,720 --> 00:00:21,760
VOLD MED DØDEN TIL UDGANG
7
00:01:06,600 --> 00:01:09,280
UKENDT MAND
8
00:02:18,560 --> 00:02:20,880
Spørgsmål?
9
00:02:26,560 --> 00:02:28,880
Ved I, hvorfor de gjorde det?
10
00:02:28,960 --> 00:02:34,160
De sagde, at han
startede det uden grund.
11
00:02:34,240 --> 00:02:38,880
At det var selvforsvar,
men at det løb løbsk.
12
00:02:38,960 --> 00:02:44,240
Kasia, ved du, hvad han lavede der?
Besøgte han venner?
13
00:02:44,320 --> 00:02:48,040
-Det ved jeg ikke.
-Kender du nogen, der bor der?
14
00:02:50,200 --> 00:02:55,120
Det ved jeg ikke.
Jeg kan ikke tænke lige nu.
15
00:02:56,120 --> 00:03:00,800
Ring, hvis du kommer på noget.
Vi skal nok fremskynde processen-
16
00:03:00,880 --> 00:03:07,040
-så du kan få ordnet det hele.
Er der ingen, vi kan kontakte?
17
00:03:14,320 --> 00:03:16,320
Godt.
18
00:04:36,960 --> 00:04:41,520
Du behøver ikke at gøre noget,
men du skal gå i seng med ham-
19
00:04:41,600 --> 00:04:44,320
-hvis nogen nu stiller spørgsmål.
20
00:04:46,360 --> 00:04:48,440
Lidt ekstra.
21
00:04:50,280 --> 00:04:53,280
Ansøg om opholdstilladelse.
22
00:04:53,360 --> 00:04:58,120
Om nogle uger kontakter Rakesh dig,
men lige nu må du gerne blive.
23
00:04:59,840 --> 00:05:02,000
Tillykke.
24
00:05:44,320 --> 00:05:49,560
-Jeg kunne have hentet dig.
-Jeg ville bare væk derfra...
25
00:05:49,640 --> 00:05:52,400
...og...
26
00:05:52,480 --> 00:05:54,760
Hvad?
27
00:05:56,440 --> 00:06:00,720
Du ved, at jeg ikke ville indblandes.
28
00:06:00,800 --> 00:06:07,520
Der var et bryllup, som du og Tomek
arrangerede, før han... døde.
29
00:06:09,840 --> 00:06:12,720
Tomek fik aldrig penge for det.
30
00:06:14,280 --> 00:06:18,200
Har han ikke bare brugt dem?
Du ved jo, hvordan han var.
31
00:06:18,280 --> 00:06:22,480
Han skulle have pengene af den
advokat, der ordnede papirerne.
32
00:06:22,560 --> 00:06:24,920
Rakesh?
33
00:06:26,200 --> 00:06:28,280
Jeg får styr på det.
34
00:06:29,240 --> 00:06:31,720
Tak, Piotr. Tak...
35
00:06:32,720 --> 00:06:37,280
-Har nogen ringet fra Warszawa?
-Nej.
36
00:06:37,360 --> 00:06:39,680
Godt.
37
00:06:40,880 --> 00:06:45,000
Uanset hvad du gør,
må du ikke tage tilbage.
38
00:06:45,080 --> 00:06:47,360
Hører du mig?
39
00:06:47,920 --> 00:06:54,800
Tomek var ikke perfekt,
men det skal du ikke bøde for.
40
00:06:54,880 --> 00:06:57,520
Du er ikke alene.
41
00:07:11,080 --> 00:07:13,600
Godt.
42
00:07:13,680 --> 00:07:15,920
Hvis du skriver under her...
43
00:07:16,000 --> 00:07:18,320
EJENDELE UDLEVERET
44
00:07:18,400 --> 00:07:20,800
...og her.
45
00:07:32,240 --> 00:07:34,240
CHYNA
46
00:07:37,800 --> 00:07:43,320
Du kontakter os,
hvis der dukker noget op.
47
00:07:43,400 --> 00:07:47,320
-Vi finder selv ud.
-Ja. Tak.
48
00:09:13,760 --> 00:09:18,480
Her kommer ikke så mange piger.
Det er en dejlig overraskelse.
49
00:09:22,440 --> 00:09:26,520
-Er alt i orden?
-Jeg ved, at du så ham igen.
50
00:09:26,600 --> 00:09:30,200
-Hvad?
-Du så ham.
51
00:09:30,280 --> 00:09:34,560
Tomek. Jeg taler om Tomek.
52
00:09:34,640 --> 00:09:38,120
-Simon!
-Jeg har dit armbånd.
53
00:09:38,200 --> 00:09:42,640
-Simon!
-Din luder. Har du ingen selvrespekt?
54
00:09:42,720 --> 00:09:46,600
-Du aner ikke, hvad du taler om.
-Han er død.
55
00:09:48,560 --> 00:09:50,680
Er alt i orden?
56
00:09:53,400 --> 00:09:56,160
Kom. Så går vi.
57
00:11:44,480 --> 00:11:47,280
Jeg kan stadig ikke fatte det.
58
00:11:48,880 --> 00:11:53,480
Jeg vidste, at vi ville mødes en dag,
men ikke sådan her.
59
00:11:54,560 --> 00:11:57,720
Hvordan vidste du, hvor jeg bor?
60
00:11:57,800 --> 00:12:03,040
Det er ikke, som du tror.
Jeg har aldrig været inde hos jer.
61
00:12:04,040 --> 00:12:10,440
Jeg fulgte efter ham engang i
begyndelsen. Du ved, hvordan det er.
62
00:12:16,760 --> 00:12:19,560
Jeg tog det her med.
63
00:12:21,360 --> 00:12:25,200
-Jeg vil ikke have det. Pantsæt det.
-Det er uægte.
64
00:12:25,280 --> 00:12:28,560
Jeg ville ikke få noget for det.
65
00:12:34,000 --> 00:12:36,920
Hvordan fandt du ud af det?
66
00:12:39,800 --> 00:12:43,680
For flere år siden
så jeg en sms på hans telefon.
67
00:12:45,600 --> 00:12:48,520
Han sagde, at han havde
gjort det forbi.
68
00:12:49,640 --> 00:12:51,960
Hvornår...
69
00:12:53,520 --> 00:12:55,640
...begyndte det igen?
70
00:12:58,360 --> 00:13:01,120
Det stoppede aldrig.
71
00:13:03,920 --> 00:13:08,240
-Det ville jeg ikke tale om.
-Hvad så?
72
00:13:08,320 --> 00:13:14,440
-Det var dig, der opsøgte mig.
-Du bad mig komme. Hvorfor?
73
00:13:15,680 --> 00:13:18,440
Det her er meningsløst.
74
00:13:18,520 --> 00:13:23,360
-Hej, vi er hjemme.
-Jeg er her, mor. Jeg har besøg.
75
00:13:25,080 --> 00:13:29,920
Hej. Hvordan går det?
Har du været sød?
76
00:13:30,000 --> 00:13:32,160
-Har han været sød?
-Ja.
77
00:13:32,240 --> 00:13:36,240
Vil du lege i haven? Ja?
78
00:13:36,320 --> 00:13:39,840
-Vi ses i morgen, mor.
-Vi ses.
79
00:13:41,680 --> 00:13:43,920
Smut ud med dig.
80
00:13:52,680 --> 00:13:55,680
Jeg ved, at det må være et chok.
81
00:13:57,800 --> 00:14:03,560
Jeg har ikke sagt det til ham.
Hvordan siger man det til et barn?
82
00:14:09,040 --> 00:14:14,760
De var tæt knyttet. Så tæt, som de
kunne være under omstændighederne.
83
00:14:20,480 --> 00:14:24,600
Jeg ved, at det er hårdt,
men du havde ret til at vide det.
84
00:14:27,800 --> 00:14:31,680
Jeg ved, at du er vred,
men det ændrer ikke noget.
85
00:14:32,400 --> 00:14:34,760
Kasia, kom nu.
86
00:14:36,640 --> 00:14:38,640
Kasia.
87
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
Hvad gør du med alt det?
88
00:14:46,080 --> 00:14:48,080
Kasia?
89
00:14:52,480 --> 00:14:54,760
Hvorfor sagde du ikke noget?
90
00:14:58,400 --> 00:15:00,400
Piotrek?
91
00:15:02,000 --> 00:15:08,320
-Jeg havde intet med det at gøre.
-Du har aldrig kunnet vælge side.
92
00:15:09,640 --> 00:15:14,440
-Kujon.
-Det var ikke let. Han var min ven.
93
00:15:16,080 --> 00:15:21,640
Er der mere?
Hvad finder jeg ellers ud af?
94
00:15:31,760 --> 00:15:37,000
-De sidste tre år har været en løgn.
-Sådan var det ikke.
95
00:15:37,080 --> 00:15:43,360
Han var bange. Tara og barnet...
Han troede, at du ville forlade ham.
96
00:15:45,440 --> 00:15:52,360
Han vidste, at han var heldig
at have dig. Det ville alle synes.
97
00:15:59,560 --> 00:16:02,440
Jeg gav ham alt.
98
00:16:02,520 --> 00:16:04,760
Nu er han død.
99
00:16:05,920 --> 00:16:11,600
-Jeg har ingenting.
-Jeg sagde jo, at du ikke er alene.
100
00:16:20,920 --> 00:16:23,000
Tak, Piotr.
101
00:17:03,520 --> 00:17:08,200
-Begravelse eller kremering?
-Begravelse.
102
00:17:09,480 --> 00:17:12,280
Og I er begge fra Polen?
103
00:17:12,360 --> 00:17:17,120
Vi kan finde en præst,
der taler polsk, hvis du synes?
104
00:17:19,160 --> 00:17:22,520
Vil du kigge på vores kister?
105
00:17:22,600 --> 00:17:26,600
Jeg vil bare have noget normalt.
Noget enkelt.
106
00:17:26,680 --> 00:17:29,800
Jeg tror,
at jeg ved, hvad du mener.
107
00:17:29,880 --> 00:17:35,000
Vores mest priseffektive alternativ
koster 3.000 pund.
108
00:17:35,080 --> 00:17:37,280
Så meget?
109
00:18:00,120 --> 00:18:04,640
Piotr, det er mig.
Jeg har brug for pengene fra Rakesh.
110
00:18:04,720 --> 00:18:06,880
Ring til mig.
111
00:18:29,960 --> 00:18:35,200
Du burde ikke være her.
Ring i stedet næste gang.
112
00:18:35,280 --> 00:18:38,360
-Jeg kunne ikke løbe risikoen.
-For hvad?
113
00:18:38,440 --> 00:18:43,520
-At du ville sige nej.
-Du ville jo ikke indblandes.
114
00:18:43,600 --> 00:18:49,720
Tomek er væk, og folk
begynder måske at grave lidt.
115
00:18:49,800 --> 00:18:53,560
-Han fortalte aldrig nogen om dig.
-Vær ikke så sikker.
116
00:18:53,640 --> 00:18:58,000
Så havde jeg allerede
været her, ikke?
117
00:18:58,080 --> 00:19:00,760
Hvad er det, der haster sådan?
118
00:19:02,160 --> 00:19:07,840
Det sidste bryllup, Tomek
arrangerede... Han fik ikke pengene.
119
00:19:07,920 --> 00:19:11,000
-Fyren betalte.
-Tomek fik ikke noget.
120
00:19:11,080 --> 00:19:14,360
-Pete modtog pengene.
-Men...
121
00:19:14,440 --> 00:19:18,480
Hvorfor?
Hvad har han sagt til dig?
122
00:19:19,680 --> 00:19:26,040
Jeg ved ikke, hvor godt du kender ham
men du skal passe godt på.
123
00:19:41,120 --> 00:19:43,880
Hej. Hvad laver du her?
124
00:19:44,880 --> 00:19:47,960
Har du talt med Rakesh?
125
00:19:49,160 --> 00:19:52,320
Han er svær at få fat i.
126
00:19:52,400 --> 00:19:55,640
Hvorfor lyver du, Piotrek?
127
00:19:59,640 --> 00:20:01,640
Godt...
128
00:20:04,320 --> 00:20:10,200
Heste, hunde, poker. Tomek var ikke
god til noget. Det vidste du vel.
129
00:20:10,280 --> 00:20:15,200
Men han spillede alligevel,
og han skyldte alle penge.
130
00:20:15,280 --> 00:20:18,240
Han skyldte mig rigtig mange.
131
00:20:18,320 --> 00:20:22,680
-Hvorfor sagde du ikke noget?
-Han var død. Du sørgede.
132
00:20:22,760 --> 00:20:28,880
-Ville du ikke passe på mig?
-Det gør jeg. Folk er ude efter dig.
133
00:20:28,960 --> 00:20:35,480
Vågn op og bliv voksen.
Pengene er væk. Beklager.
134
00:20:47,920 --> 00:20:51,840
Inden han døde,
havde Tomek og jeg et andet job.
135
00:20:51,920 --> 00:20:55,400
Vi skulle finde en brud
til en indisk fyr.
136
00:20:58,920 --> 00:21:03,760
Jeg har brug for en brud.
Du har brug for penge.
137
00:21:03,840 --> 00:21:06,760
Nej. Nej, Piotr.
138
00:21:06,840 --> 00:21:11,840
Han betaler 10.000 pund.
Det lover jeg. Du får halvdelen.
139
00:21:11,920 --> 00:21:17,200
-Jeg gør det ikke.
-Hvorfor ikke? Tomek levede af det.
140
00:21:19,600 --> 00:21:24,680
Du kan ikke engang tage hjem
på grund af ham.
141
00:21:26,000 --> 00:21:30,800
Hør nu. Jeg giver dig en chance-
142
00:21:30,880 --> 00:21:37,560
-for at klare dig selv for
en gangs skyld. Gjorde Tomek det?
143
00:21:51,080 --> 00:21:54,880
3.000 pund. De mennesker.
144
00:21:55,880 --> 00:22:00,680
De spiller sympatiske,
men det er kun forretninger.
145
00:22:00,760 --> 00:22:02,760
Jeg tænkte på...
146
00:22:04,480 --> 00:22:08,280
Han tog alle mine penge,
inden han døde.
147
00:22:08,360 --> 00:22:12,440
-Hvis jeg ikke kan betale...
-Jeg kan ikke hjælpe dig.
148
00:22:12,520 --> 00:22:15,600
Jeg har min dreng at tænke på.
149
00:22:21,120 --> 00:22:24,960
-Hvad hedder han?
-Anton.
150
00:22:25,960 --> 00:22:29,120
Hvem gav ham det navn?
151
00:22:29,200 --> 00:22:31,280
Tomek.
152
00:22:34,080 --> 00:22:37,520
Anton, hold fast med begge hænder!
153
00:22:39,280 --> 00:22:43,000
-Han spurgte efter ham i dag.
-Har du ikke sagt det?
154
00:22:43,080 --> 00:22:45,080
Nej.
155
00:22:46,080 --> 00:22:48,760
De kan mærke den slags.
156
00:22:55,920 --> 00:22:59,360
Jeg har altid villet være mor.
157
00:23:01,440 --> 00:23:05,600
Men hvor meget vi end forsøgte...
158
00:23:05,680 --> 00:23:08,240
...så blev det aldrig til noget.
159
00:23:10,200 --> 00:23:14,440
Jeg er ked af det, Kasia.
Ked af det hele.
160
00:23:57,120 --> 00:23:59,120
VIGTIGT
161
00:24:06,280 --> 00:24:09,440
ADVARSEL OM UDSÆTTELSE
162
00:24:49,840 --> 00:24:52,800
Du gør det rette, Kasia.
163
00:25:07,520 --> 00:25:10,600
Så det var derfor, han var her.
164
00:25:10,680 --> 00:25:13,000
Stop.
165
00:26:01,560 --> 00:26:08,600
Det gør mig ondt. Jeg kender
drengene. Deres mor er et mareridt.
166
00:26:12,760 --> 00:26:19,480
På grund af Tomek er han lidt...
Jeg skal være med hele vejen.
167
00:26:19,560 --> 00:26:23,840
Er det dig, der skal være bruden?
168
00:26:27,160 --> 00:26:31,520
Vi må lære hinanden at kende.
169
00:26:33,000 --> 00:26:37,960
Ja, det må I.
Du får oplysningerne snart.
170
00:26:39,320 --> 00:26:42,840
-Er alt, som det skal være?
-Ja.
171
00:26:43,960 --> 00:26:51,160
-Det virker ikke sådan.
-Alt er godt. Der er ingen problemer.
172
00:26:52,320 --> 00:26:56,640
-Må jeg låne toilettet?
-Ja da.
173
00:26:56,720 --> 00:26:59,440
Op ad trappen.
174
00:27:00,840 --> 00:27:05,200
Det er bare den tid på måneden.
Kvindeproblemer.
175
00:27:13,320 --> 00:27:18,080
Nu, da du har en brud,
hvad så med ti procent?
176
00:27:28,680 --> 00:27:32,280
-Det er fint.
-Godt.
177
00:28:29,360 --> 00:28:35,200
Næste gang må du spille bedre med.
Du ødelagde det næsten.
178
00:28:35,280 --> 00:28:40,520
-Jeg behøver...
-Kasia, jeg prøver bare at hjælpe.
179
00:28:40,600 --> 00:28:47,720
Jeg har ikke brug for den slags
hjælp. Det her er forretninger.
180
00:28:47,800 --> 00:28:52,920
Du skal ikke udnytte det
til at få din vilje.
181
00:28:56,040 --> 00:28:59,600
Pas på, hvad du siger.
182
00:30:17,400 --> 00:30:23,640
Undskyld. Det er meget at huske. Jeg
troede ikke, at det skulle være nu.
183
00:30:23,720 --> 00:30:27,600
Pete vil have, at vi går i gang nu.
184
00:30:27,680 --> 00:30:33,080
Hvis vi begår den mindste fejl,
kan vi ende i fængsel.
185
00:30:33,160 --> 00:30:38,240
Ja, men tror du, at vi
skal vente på Jimmy? Måske...
186
00:30:38,320 --> 00:30:42,360
Jeg sørger for,
at han får alle oplysningerne.
187
00:30:47,080 --> 00:30:51,760
-Hvad hedder jeg?
-Katarzyna Wolczek.
188
00:30:51,840 --> 00:30:54,840
-Wolczek.
-Wolczek.
189
00:30:54,920 --> 00:31:02,040
-Fødselsdato?
-9. september 1978?
190
00:31:03,120 --> 00:31:06,400
-Min mors fornavn?
-Maja.
191
00:31:06,480 --> 00:31:10,880
-Må jeg låne toilettet?
-Ja da.
192
00:31:10,960 --> 00:31:13,040
Tak.
193
00:34:26,400 --> 00:34:29,520
Giver du os lige et øjeblik?
194
00:34:44,360 --> 00:34:47,600
Hvor kommer de fra?
Hvad har du gjort?
195
00:34:47,680 --> 00:34:51,640
Du skal begrave ham,
og du og Anton...
196
00:34:51,720 --> 00:34:57,880
-Kasia, jeg kan ikke...
-Det er det rigtige. Det er det.
197
00:35:02,920 --> 00:35:05,720
-Jeg ved ikke...
-Jeg rejser.
198
00:35:05,800 --> 00:35:09,920
-Du kunne jo ikke tage hjem.
-Jeg tager ikke til Polen.
199
00:35:15,400 --> 00:35:17,560
Jeg går nu.
200
00:35:17,640 --> 00:35:21,440
Kasia... Hvor tager du hen?
201
00:35:22,440 --> 00:35:24,560
Det ved jeg ikke.
202
00:35:37,520 --> 00:35:43,360
Pete, få styr på det her.
Det var alt, hvad han havde.
203
00:35:46,480 --> 00:35:50,120
Det er også dine penge, Peter. Pete?
204
00:39:31,360 --> 00:39:33,520
Kasia!
205
00:39:35,520 --> 00:39:39,880
Kasia! Kasia!
206
00:41:06,680 --> 00:41:10,680
Helle Virenfeldt Smith
www.btistudios.com
14977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.