Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:28,496 --> 00:00:31,899
[coughs]
4
00:00:32,266 --> 00:00:33,967
Mum!
5
00:00:34,602 --> 00:00:36,804
Mum!
6
00:00:38,406 --> 00:00:39,973
Fucking wake up.
7
00:00:39,973 --> 00:00:41,475
You alright?
8
00:00:41,975 --> 00:00:43,977
[coughs]
9
00:00:44,445 --> 00:00:45,979
Fuck!
10
00:00:46,514 --> 00:00:48,216
[coughs]
11
00:00:50,618 --> 00:00:54,222
Mum, mum, you with
me? Get up, get up.
12
00:00:54,988 --> 00:00:56,990
[coughs]
13
00:00:57,858 --> 00:01:00,428
Fucking hell..
14
00:01:14,442 --> 00:01:16,544
Are you serious?
15
00:01:17,845 --> 00:01:20,013
Have you not inhaled
enough smoke already?
16
00:01:21,815 --> 00:01:24,818
Do you want to die?
17
00:01:27,121 --> 00:01:30,124
I was having a dream.
18
00:01:32,092 --> 00:01:34,628
About the wolf.
19
00:01:34,628 --> 00:01:36,464
What wolf?
20
00:01:36,464 --> 00:01:39,467
The wolf that took my arm.
21
00:01:43,036 --> 00:01:44,037
I thought you lost your arm
22
00:01:44,037 --> 00:01:47,541
in a car accident. Mum!
23
00:01:59,387 --> 00:02:02,723
DNA is like a blueprint
24
00:02:04,124 --> 00:02:06,360
passed down from our parents
and their parents before them.
25
00:02:07,661 --> 00:02:10,130
But this inheritance
isn't always perfect.
26
00:02:12,065 --> 00:02:14,502
You see, DNA doesn't just
carry the traits that we
consider to be strengths.
27
00:02:15,703 --> 00:02:18,506
It also carries
biological imperfections,
28
00:02:19,307 --> 00:02:22,310
such as genetic disorders.
29
00:02:23,477 --> 00:02:26,079
Now, while we are
shaped by our DNA,
30
00:02:27,080 --> 00:02:29,082
it doesn't
necessarily define us.
31
00:02:30,584 --> 00:02:33,153
Red.
32
00:02:33,153 --> 00:02:36,156
Redelle.
33
00:02:37,057 --> 00:02:38,025
Hi.
34
00:02:39,893 --> 00:02:42,530
Am I boring you?
35
00:02:44,232 --> 00:02:46,099
Yeah kinda..
36
00:02:47,100 --> 00:02:48,101
Look Redelle..
37
00:02:48,101 --> 00:02:50,103
I think you better leave.
38
00:02:50,871 --> 00:02:53,474
Thank God.
39
00:02:54,242 --> 00:02:55,108
I haven't got all day.
40
00:02:55,108 --> 00:02:56,910
Come on.
41
00:02:59,347 --> 00:03:00,648
Come on.
42
00:03:00,648 --> 00:03:02,783
Fuck off!
43
00:03:02,783 --> 00:03:04,117
Right.
44
00:03:04,117 --> 00:03:06,354
Biological imperfections. So.
45
00:03:08,822 --> 00:03:11,825
Have you seen a
new Marvel movie?
46
00:03:12,493 --> 00:03:14,828
It's out in cinemas.
47
00:03:15,729 --> 00:03:17,130
Nope.
48
00:03:17,831 --> 00:03:19,267
Well how come?
49
00:03:23,504 --> 00:03:26,139
I don't really like the cinema.
50
00:03:26,139 --> 00:03:28,242
Who doesn't like
the cinema? I don't.
51
00:03:28,242 --> 00:03:30,478
All right.
52
00:03:33,947 --> 00:03:36,450
Why are you always
so mad at everything?
53
00:03:38,151 --> 00:03:41,154
What? What's your problem?
54
00:03:42,089 --> 00:03:44,858
You have no fucking idea.
55
00:03:52,633 --> 00:03:55,603
[classical music plays]
56
00:03:57,338 --> 00:04:00,240
What's up with you?
57
00:04:39,347 --> 00:04:42,416
[classical music continues]
58
00:04:44,885 --> 00:04:46,219
Mum.
59
00:04:49,357 --> 00:04:51,224
Mum?
60
00:05:33,601 --> 00:05:35,068
Redelle.
61
00:05:35,403 --> 00:05:37,270
Redelle.
62
00:05:38,271 --> 00:05:39,773
Do you have a next of kin?
63
00:05:39,773 --> 00:05:41,409
You can contact
64
00:05:42,275 --> 00:05:43,811
Father?
65
00:05:44,978 --> 00:05:46,380
No.
66
00:05:47,881 --> 00:05:49,249
No relatives at all.
67
00:05:49,249 --> 00:05:50,884
How many fucking times
do I have to say it?
68
00:05:50,884 --> 00:05:52,453
There's no one.
69
00:05:52,453 --> 00:05:55,456
Then we have to find
someone to take it in.
70
00:05:56,056 --> 00:05:57,224
legally.
71
00:05:57,224 --> 00:05:59,993
It's going to take
a bit of time.
72
00:06:03,296 --> 00:06:05,833
I have a grandmother.
73
00:06:05,833 --> 00:06:07,234
So now you do have a right.
74
00:06:07,234 --> 00:06:09,603
She's like a
countess in Scotland.
75
00:06:10,504 --> 00:06:13,106
Really?
76
00:06:13,106 --> 00:06:16,109
I've never spoken to her.
77
00:06:16,777 --> 00:06:19,747
Then perhaps you should.
78
00:06:21,314 --> 00:06:25,753
[phone dialing tone]
79
00:06:27,455 --> 00:06:29,122
Hello.
80
00:06:29,990 --> 00:06:32,626
Hello is this.. Lady Penelope.
81
00:06:33,494 --> 00:06:35,496
It is. Who's speaking?
82
00:06:36,296 --> 00:06:37,330
It's Redelle.
83
00:06:37,330 --> 00:06:39,132
Redelle Riding.
84
00:06:39,800 --> 00:06:41,869
Scarlett's daughter.
85
00:06:44,337 --> 00:06:45,338
Hello.
86
00:06:45,338 --> 00:06:48,308
I wasn't expecting
this today.
87
00:06:50,644 --> 00:06:52,012
Um..
88
00:06:52,546 --> 00:06:54,347
She's Dead.
89
00:06:54,848 --> 00:06:56,316
What?
90
00:06:58,351 --> 00:07:00,353
Mum. She overdosed.
91
00:07:00,353 --> 00:07:01,354
Oh.
92
00:07:02,355 --> 00:07:04,357
Oh, dear.
93
00:07:11,364 --> 00:07:14,367
I've got nowhere to go.
94
00:07:16,704 --> 00:07:19,973
Just pack your things.
95
00:07:22,442 --> 00:07:25,445
Come live with us.
96
00:07:29,049 --> 00:07:32,052
Get yourself here.
97
00:07:37,591 --> 00:07:40,494
Come home.
98
00:07:40,494 --> 00:07:44,264
You'll one for
nothing here.
99
00:07:46,734 --> 00:07:49,737
You'll have the best
schooling here.
100
00:07:51,905 --> 00:07:55,543
Your mother should never
have moved to the city.
101
00:07:56,944 --> 00:07:59,947
It ruined her.
102
00:08:41,454 --> 00:08:44,257
You must be lady Redelle?
103
00:08:45,993 --> 00:08:47,260
Red.
104
00:08:48,061 --> 00:08:49,129
Your grandmother.
105
00:08:49,129 --> 00:08:51,599
She asked me to pick you up.
106
00:08:51,599 --> 00:08:52,566
Who are you?
107
00:08:52,566 --> 00:08:54,234
Malcolm.
108
00:08:54,234 --> 00:08:56,670
I take care of the grounds.
109
00:08:57,605 --> 00:08:58,906
Well..
110
00:08:58,906 --> 00:09:00,507
you getting in?
111
00:09:02,442 --> 00:09:05,145
I don't bite.
112
00:09:15,856 --> 00:09:18,291
It's a bad habit that.
113
00:09:18,291 --> 00:09:20,493
It'll kill ya.
114
00:09:22,462 --> 00:09:23,631
What do you do again?
115
00:09:25,532 --> 00:09:28,501
I look after the grounds.
116
00:09:28,501 --> 00:09:30,503
I big is the grounds.
117
00:09:31,639 --> 00:09:33,641
You'll see for
yourself soon enough.
118
00:09:36,844 --> 00:09:39,847
[classical music plays]
119
00:09:58,866 --> 00:10:01,869
Riding a state.
120
00:10:02,535 --> 00:10:04,371
It's been in your family
121
00:10:04,371 --> 00:10:07,307
fot two centuries.
122
00:10:09,076 --> 00:10:11,544
Not my family.
123
00:10:29,329 --> 00:10:32,332
I'm also the gamekeeper.
124
00:10:33,066 --> 00:10:35,535
You killed all these.
125
00:10:35,535 --> 00:10:38,505
Welcome to the wild country.
126
00:10:48,581 --> 00:10:51,584
[soft guitar plays]
127
00:11:36,596 --> 00:11:39,466
Lady Sienna.
128
00:11:39,466 --> 00:11:41,468
Sorry to scare you.
129
00:11:41,468 --> 00:11:43,837
I'm Mary.
130
00:11:43,837 --> 00:11:46,807
That's your great grandmother,
Lady Sienna.
131
00:11:48,075 --> 00:11:50,410
That little girl is
your grandmother.
132
00:11:51,311 --> 00:11:53,847
And that's her little brother.
133
00:11:54,748 --> 00:11:57,284
Thought I was an only child.
134
00:11:57,284 --> 00:11:59,086
He died at a very young age.
135
00:11:59,086 --> 00:12:01,654
She doesn't like to speak of it.
136
00:12:01,654 --> 00:12:04,657
I'll show you to your room.
137
00:12:12,365 --> 00:12:14,367
That one's your
great grandfather.
138
00:12:14,367 --> 00:12:17,370
The Earl of Gray Pelt.
139
00:12:18,205 --> 00:12:21,208
Died of a broken heart they say.
140
00:12:37,390 --> 00:12:40,393
Make yourself at home dear.
141
00:12:45,132 --> 00:12:48,135
This was your mum's room.
142
00:13:02,850 --> 00:13:04,251
That was your mum's
favorite color.
143
00:13:06,086 --> 00:13:07,254
Used to wear it
all the time.
144
00:13:07,254 --> 00:13:08,922
Apparently.
145
00:13:10,523 --> 00:13:13,526
Penelope thought
you might like it.
146
00:13:21,334 --> 00:13:26,339
My.. You look just like her.
147
00:13:27,707 --> 00:13:30,710
Hi.. Gran.
148
00:13:33,847 --> 00:13:36,349
Come.
149
00:13:49,729 --> 00:13:52,732
Everything will be okay now.
150
00:14:03,576 --> 00:14:06,579
[classical music plays]
151
00:14:07,047 --> 00:14:09,917
Poor girl.
152
00:14:11,051 --> 00:14:13,820
I wish she'd picked
up the phone.
153
00:14:14,888 --> 00:14:17,757
Yeah, well, she
only had one hand.
154
00:14:19,792 --> 00:14:21,128
She must have been a burden
155
00:14:21,128 --> 00:14:23,763
for you to carry.
156
00:14:25,798 --> 00:14:28,401
Glad to get it off my back.
157
00:14:29,669 --> 00:14:32,739
She was never the same
after the accident.
158
00:14:34,107 --> 00:14:35,909
The car accident?
159
00:14:35,909 --> 00:14:37,110
Aye.
160
00:14:37,945 --> 00:14:39,612
Cos she said a wolf ate her arm.
161
00:14:39,612 --> 00:14:41,114
[plates clatter]
162
00:14:43,250 --> 00:14:44,918
That's what she said.
163
00:14:44,918 --> 00:14:47,354
Before she died.
164
00:14:49,822 --> 00:14:53,360
Your mother lost her
arm in a car accident
165
00:14:53,360 --> 00:14:56,863
because she was driving home
high on drugs.
166
00:14:58,465 --> 00:15:01,434
To be fair, she was
smashed when she said it.
167
00:15:02,535 --> 00:15:05,538
You are not on drugs, are you?
168
00:15:08,441 --> 00:15:10,643
No.
169
00:15:11,611 --> 00:15:14,381
It ruined her.
170
00:15:14,381 --> 00:15:16,549
Don't suffer the same fate.
171
00:15:18,151 --> 00:15:21,154
I'm nothing like her.
172
00:15:42,909 --> 00:15:45,912
[birds sqwawk]
173
00:15:47,914 --> 00:15:50,917
Redelle.
174
00:16:34,627 --> 00:16:37,630
Redelle.
175
00:16:42,935 --> 00:16:45,938
Don't come in here. Stay away.
176
00:16:49,309 --> 00:16:51,978
Stay away Redelle.
177
00:16:52,779 --> 00:16:54,947
Don't come in.
178
00:16:57,384 --> 00:16:59,252
Mum?
179
00:16:59,252 --> 00:17:01,154
Don't come here Red.
180
00:17:02,789 --> 00:17:04,057
Mum?
181
00:17:04,057 --> 00:17:06,793
Don't come here.
Stay away Redelle.
182
00:17:06,793 --> 00:17:07,627
Don't come here.
183
00:17:07,627 --> 00:17:08,661
Stay away REDELLE!
184
00:17:09,962 --> 00:17:11,331
[scream]
185
00:17:49,001 --> 00:17:52,004
[ominous music plays]
186
00:18:16,163 --> 00:18:19,132
[branches break in the distance]
187
00:18:52,599 --> 00:18:54,367
[hip hop music plays]
188
00:19:06,045 --> 00:19:07,414
My lady.
189
00:19:08,848 --> 00:19:10,883
My lady, would you like a drink?
190
00:19:10,883 --> 00:19:13,220
I'm no lady. You
can stop with that.
191
00:19:13,220 --> 00:19:15,222
No, thanks.
192
00:19:15,222 --> 00:19:17,690
Mary,
193
00:19:17,690 --> 00:19:19,759
Is town far?
194
00:19:19,759 --> 00:19:21,027
I need some vape.
195
00:19:21,027 --> 00:19:23,062
Maybe Malcolm can drive you?
196
00:19:23,062 --> 00:19:24,464
No, thanks.
197
00:19:24,464 --> 00:19:27,900
No busses, taxis or anything
of the sorts in these parts.
198
00:19:27,900 --> 00:19:28,535
I'm afraid.
199
00:19:31,938 --> 00:19:34,106
We might have a bicycle.
200
00:19:37,644 --> 00:19:39,779
[footsteps]
201
00:19:50,923 --> 00:19:52,725
[door creaks]
202
00:20:02,302 --> 00:20:04,837
There it is.
203
00:20:07,974 --> 00:20:08,808
Belonged to your mother.
204
00:20:08,808 --> 00:20:10,142
That one.
205
00:20:11,077 --> 00:20:13,346
Probably need some pumping up.
206
00:20:13,346 --> 00:20:16,349
I'm sure Malcolm has a foot
pump in here somewhere.
207
00:20:17,584 --> 00:20:20,253
Weird to think she
actually rode this.
208
00:20:21,354 --> 00:20:24,090
Before the accident,
of course.
209
00:20:24,090 --> 00:20:26,759
The car accident.
210
00:20:26,759 --> 00:20:29,762
I'd better put
breakfast on.
211
00:20:31,698 --> 00:20:33,600
Oh Red.
212
00:20:33,600 --> 00:20:35,302
Stay on the road.
213
00:20:35,302 --> 00:20:38,305
Keep out the woods.
214
00:20:40,807 --> 00:20:44,143
[electronic music plays]
215
00:21:00,960 --> 00:21:03,963
[wolves howl]
216
00:22:59,011 --> 00:23:01,981
[thud, birds scatter]
217
00:23:04,283 --> 00:23:05,985
A better place for her to rest.
218
00:23:05,985 --> 00:23:08,988
Don't you think?
219
00:23:11,323 --> 00:23:14,326
You're home now, dear.
220
00:23:19,331 --> 00:23:21,100
Why don't you speak?
221
00:23:21,100 --> 00:23:23,536
All these years.
222
00:23:23,536 --> 00:23:26,338
your mother was a troubled girl.
223
00:23:26,338 --> 00:23:28,675
You mean crazy.
224
00:23:28,675 --> 00:23:31,678
It's a disease.
225
00:23:33,112 --> 00:23:34,947
With your mother.
226
00:23:34,947 --> 00:23:37,950
It started out as nightmares.
227
00:23:38,451 --> 00:23:39,351
[scream]
228
00:23:40,653 --> 00:23:43,155
And then she started to think
229
00:23:43,155 --> 00:23:45,558
they were reality.
230
00:23:46,358 --> 00:23:48,027
We tried our best,
231
00:23:49,361 --> 00:23:52,465
but it wasn't enough.
232
00:25:09,141 --> 00:25:12,144
[twinkly music]
233
00:25:33,833 --> 00:25:36,836
[pulsing music]
234
00:25:56,488 --> 00:25:59,491
You okay?
235
00:26:03,930 --> 00:26:06,933
Do you need any help?
236
00:26:12,304 --> 00:26:15,307
Wait.
237
00:26:56,548 --> 00:26:58,885
[music intensifies]
238
00:27:31,918 --> 00:27:33,753
[scream]
239
00:28:03,983 --> 00:28:06,986
[school bell rings]
240
00:28:14,994 --> 00:28:17,997
[girl cries]
241
00:28:23,736 --> 00:28:26,739
[classical music
plays in the distance]
242
00:28:41,087 --> 00:28:43,355
[classical music get's louder]
243
00:28:53,199 --> 00:28:56,602
[classical music plays]
244
00:29:34,640 --> 00:29:36,375
[clap, music stops]
245
00:29:56,228 --> 00:30:00,232
And to what do we
owe this disturbance?
246
00:30:01,267 --> 00:30:02,034
Sorry, I didn't
mean to interrupt.
247
00:30:02,034 --> 00:30:04,403
What's your name, child?
248
00:30:04,403 --> 00:30:05,838
Redelle
249
00:30:05,838 --> 00:30:07,039
Redelle Riding.
250
00:30:07,039 --> 00:30:09,041
Riding?
251
00:30:09,041 --> 00:30:11,944
I thought you looked familiar.
252
00:30:11,944 --> 00:30:13,779
Your mother was a trouble maker.
253
00:30:13,779 --> 00:30:15,047
Don't talk about my mother.
254
00:30:15,047 --> 00:30:18,050
Have you come here for trouble?
255
00:30:22,521 --> 00:30:23,890
Drugs.
256
00:30:23,890 --> 00:30:27,693
Her and her accomplice,
Janet Hughes.
257
00:30:28,594 --> 00:30:31,263
I remember them both.
258
00:30:31,263 --> 00:30:33,765
And she still peddles that filth
259
00:30:33,765 --> 00:30:36,768
from that shoddy little pub.
260
00:30:37,769 --> 00:30:40,739
Are you on drugs, too?
261
00:30:41,540 --> 00:30:43,209
I'm nothing like her.
262
00:30:43,209 --> 00:30:47,079
Ahhh. There she is.
263
00:30:48,380 --> 00:30:51,117
The apple doesn't fall
far from the tree.
264
00:31:24,516 --> 00:31:26,418
[background music plays]
265
00:31:51,843 --> 00:31:53,279
Coke please.
266
00:31:53,279 --> 00:31:55,847
You got any ID?
267
00:31:56,548 --> 00:31:57,849
It's a coke.
268
00:31:57,849 --> 00:31:59,885
Pub Rules.
269
00:32:02,354 --> 00:32:03,889
Who makes the rules?
270
00:32:03,889 --> 00:32:05,992
I do.
271
00:32:07,193 --> 00:32:09,061
Who are you?
272
00:32:11,530 --> 00:32:14,533
Can I help you, little girl?
273
00:32:16,202 --> 00:32:18,237
You. Janet?
274
00:32:18,904 --> 00:32:21,907
Who's asking?
275
00:32:23,976 --> 00:32:26,578
Apparently you knew my mum?
276
00:32:29,848 --> 00:32:31,650
You Scarlet's girl?
277
00:32:40,326 --> 00:32:42,094
How's she doing?
278
00:32:42,094 --> 00:32:43,562
Dead.
279
00:32:49,601 --> 00:32:52,071
I better get you that coke..
280
00:32:52,071 --> 00:32:54,740
Yeah, I'll take a
vodka with that.
281
00:32:59,911 --> 00:33:01,347
[background music continues]
282
00:33:02,614 --> 00:33:04,350
Me and your mum got
close in high school.
283
00:33:05,417 --> 00:33:07,286
Before that we hardly spoke.
284
00:33:07,953 --> 00:33:09,255
Before she lost her arm?
285
00:33:09,255 --> 00:33:10,056
Aye.
286
00:33:11,623 --> 00:33:13,459
We heard about the accident.
287
00:33:14,260 --> 00:33:16,362
Didn't see her for months.
288
00:33:17,463 --> 00:33:19,931
And when she came back,
289
00:33:21,033 --> 00:33:22,934
She were different.
290
00:33:23,935 --> 00:33:25,937
Different?
291
00:33:27,939 --> 00:33:29,975
Different how?
292
00:33:29,975 --> 00:33:32,444
In pain.
293
00:33:33,245 --> 00:33:33,945
You gave her pain relief.
294
00:33:33,945 --> 00:33:35,947
Hey, listen,
295
00:33:35,947 --> 00:33:38,717
if you're looking to point
the finger at someone, I
suggest you look elsewhere.
296
00:33:39,218 --> 00:33:40,319
Like where?
297
00:33:40,319 --> 00:33:43,089
Your mum came to me,
298
00:33:43,089 --> 00:33:44,956
asked me for drugs.
299
00:33:46,458 --> 00:33:49,461
I didn't push anything on her.
300
00:33:50,729 --> 00:33:51,963
You don't see me
sticking needles in my arms.
301
00:33:51,963 --> 00:33:54,500
She stuck them in a neck.
302
00:33:54,500 --> 00:33:56,268
You what?
303
00:33:57,936 --> 00:34:00,972
She only had one arm, so she'd
shoot them up and neck vein.
304
00:34:03,008 --> 00:34:04,676
Jesus.
305
00:34:05,744 --> 00:34:07,679
Do you remember
the car accident?
306
00:34:07,679 --> 00:34:08,814
Aye.
307
00:34:11,016 --> 00:34:13,985
And the funny thing about that.
308
00:34:15,521 --> 00:34:18,524
Your mum didn't drive.
309
00:34:22,194 --> 00:34:25,197
Then how did you lose her arm?
310
00:34:26,098 --> 00:34:29,101
Do what your mum did.
311
00:34:30,001 --> 00:34:33,004
And forget about it.
312
00:34:41,012 --> 00:34:44,015
[toilet flushes]
313
00:35:14,346 --> 00:35:17,048
What the fuck am i doing here.
314
00:35:28,026 --> 00:35:31,029
[pub ambience]
315
00:35:35,867 --> 00:35:37,102
y'alight?
316
00:35:38,737 --> 00:35:40,071
I'll play the winner.
317
00:35:40,071 --> 00:35:41,740
That'll be me after
the beat this wee dick.
318
00:35:41,740 --> 00:35:43,108
Alright, fuck off Ewan.
319
00:35:49,114 --> 00:35:51,750
Told you.
320
00:35:56,788 --> 00:36:00,091
So.. You're not from
around here, I'm guessing.
321
00:36:00,091 --> 00:36:02,093
Yeah. No shit.
322
00:36:03,094 --> 00:36:04,530
So what brings you here, anyway?
323
00:36:04,530 --> 00:36:06,698
I'm staying with my grandma.
324
00:36:06,698 --> 00:36:08,099
Where is Granny's?
325
00:36:08,099 --> 00:36:09,435
The Riding Estate.
326
00:36:17,776 --> 00:36:18,610
What?
327
00:36:23,114 --> 00:36:26,418
So is there anything
to do around here or?
328
00:36:28,454 --> 00:36:30,789
Do you wanna go out for a smoke?
329
00:36:31,457 --> 00:36:32,258
That is good.
330
00:36:32,258 --> 00:36:33,925
[giggles]
331
00:36:33,925 --> 00:36:35,461
Pass it over.
332
00:36:36,094 --> 00:36:37,563
Woah..
333
00:36:37,563 --> 00:36:38,930
[laughs]
334
00:36:46,171 --> 00:36:48,474
So, Um..
335
00:36:50,609 --> 00:36:54,280
So my mum's gone back down to
London to get work, and I, I
live with Ewan and Andy now.
336
00:36:55,847 --> 00:36:57,949
She could'nt live with the shame
walking around with this prick.
337
00:36:57,949 --> 00:37:00,151
You're a prick.
338
00:37:01,152 --> 00:37:05,457
So, you're like nobility, then?
339
00:37:06,157 --> 00:37:08,159
Not quite.
340
00:37:09,428 --> 00:37:11,229
I grew up on a council
estate with my mum.
341
00:37:13,699 --> 00:37:15,301
Where's she then?
342
00:37:15,301 --> 00:37:16,835
Wolf got her.
343
00:37:17,303 --> 00:37:18,937
[chuckles]
344
00:37:19,305 --> 00:37:20,306
What?
345
00:37:22,140 --> 00:37:24,175
She's only joking.
346
00:37:24,175 --> 00:37:26,478
Aye well you shouldn't
joke about that.
347
00:37:26,478 --> 00:37:28,547
Oh fucking hell here we go.
348
00:37:29,180 --> 00:37:31,116
What?
349
00:37:31,116 --> 00:37:34,286
Well there's a fucking
crazy wolf lives in
those woods, you know.
350
00:37:34,286 --> 00:37:37,188
Look, I keep telling you, wolves
are extinct in this country.
351
00:37:37,188 --> 00:37:39,558
Aye well it ate a mother
and a child in the 70s.
352
00:37:39,558 --> 00:37:40,959
Bollocks.
353
00:37:40,959 --> 00:37:42,694
It ate those boys too.
354
00:37:43,194 --> 00:37:44,229
the missing boy.
355
00:37:44,229 --> 00:37:45,196
Aye.
356
00:37:45,196 --> 00:37:47,399
And maybe Ewan's mum and all.
357
00:37:48,367 --> 00:37:51,002
Your mom went missing?
358
00:37:51,970 --> 00:37:54,005
Years ago.
359
00:37:54,640 --> 00:37:57,175
Probably ran off.
360
00:37:58,143 --> 00:37:59,678
Look,
361
00:37:59,678 --> 00:38:03,248
I keep telling you, the wolf's
an old law as a coping mechanism
362
00:38:03,248 --> 00:38:06,652
for people who couldn't
stand this place and left.
363
00:38:08,420 --> 00:38:12,190
Aye, people always go
missing around here eh.
364
00:38:18,397 --> 00:38:21,833
So, do you need a
place to stay tonight?
365
00:38:27,406 --> 00:38:30,241
[background music plays]
366
00:38:30,876 --> 00:38:33,579
Is that your mum?
367
00:38:34,212 --> 00:38:35,847
Yeah.
368
00:38:45,591 --> 00:38:48,193
Come here.
369
00:39:11,950 --> 00:39:14,953
[music lifts]
370
00:39:28,667 --> 00:39:30,436
[knock! knock!]
371
00:39:33,639 --> 00:39:35,641
Can i have a word?
372
00:39:43,682 --> 00:39:48,019
Martin tell's me that's
Lady Penelope's
Grand Daughter?
373
00:39:48,587 --> 00:39:49,320
Yeah.
374
00:39:49,320 --> 00:39:50,288
[crash]
375
00:39:50,288 --> 00:39:52,290
You fucking stupid man?
376
00:39:52,290 --> 00:39:55,627
You know the Riding's
run this town.
377
00:39:55,627 --> 00:39:57,629
You'll get banged up in
prison without a trial.
378
00:39:57,629 --> 00:39:59,164
And I've been
to prison Ewan.
379
00:40:00,365 --> 00:40:02,333
I don't particularly
intend on going back there
380
00:40:02,333 --> 00:40:05,336
because you're not
thinking with this
but
thinking with that.
381
00:40:06,271 --> 00:40:09,040
Stay away.
382
00:40:15,346 --> 00:40:18,517
I'm just gonna go
sleep on the couch.
383
00:40:40,739 --> 00:40:44,175
[music plays]
384
00:41:02,427 --> 00:41:05,430
[changes music to classical]
385
00:41:41,099 --> 00:41:43,935
[gasps]
386
00:41:49,440 --> 00:41:51,442
What the fuck?
387
00:41:51,442 --> 00:41:54,445
What the fuck are you doing?
388
00:41:54,445 --> 00:41:56,147
Nothing, just..
389
00:41:56,147 --> 00:41:58,049
couch was lumpy.
390
00:41:59,450 --> 00:42:00,451
So you thought you'd come back
and try your luck instead.
391
00:42:00,451 --> 00:42:01,653
Is that it?
392
00:42:01,653 --> 00:42:03,321
What?
393
00:42:03,321 --> 00:42:04,890
We had a few drinks, you gave me
drugs. You bought me back here.
394
00:42:04,890 --> 00:42:05,624
We had a bit of fun.
395
00:42:05,624 --> 00:42:07,058
Is that not good enough?
396
00:42:07,058 --> 00:42:07,893
What the fuck?
397
00:42:08,994 --> 00:42:10,962
Wait where are you going?
398
00:42:10,962 --> 00:42:13,464
Stay the fuck away from me!
399
00:42:14,065 --> 00:42:15,767
Wait Red!
400
00:42:15,767 --> 00:42:17,168
Red!
401
00:42:17,168 --> 00:42:18,469
[door slams]
402
00:42:19,137 --> 00:42:21,673
Oh, fuck!
403
00:42:26,778 --> 00:42:29,681
Hey.
404
00:42:32,150 --> 00:42:35,186
You okay?
405
00:42:40,491 --> 00:42:42,928
Do you need a lift?
406
00:42:59,978 --> 00:43:02,614
[tyre blows]
407
00:43:17,629 --> 00:43:20,632
Fuck!
408
00:43:29,574 --> 00:43:32,577
[ominous music play]
409
00:43:33,311 --> 00:43:34,545
[whistles]
410
00:44:01,172 --> 00:44:02,941
Who are you?
411
00:44:06,544 --> 00:44:08,947
Thomas.
412
00:44:10,415 --> 00:44:11,950
What are you doing out here?
413
00:44:12,583 --> 00:44:14,152
Live here.
414
00:44:16,621 --> 00:44:19,290
You live in the woods?
415
00:44:19,624 --> 00:44:21,793
Aye.
416
00:44:26,097 --> 00:44:28,700
Look, I've got to get home.
417
00:44:28,700 --> 00:44:30,535
Home?
418
00:44:31,602 --> 00:44:34,940
Only home around here
is Riding Estate.
419
00:44:35,606 --> 00:44:37,408
[distant gunshot]
420
00:44:38,609 --> 00:44:40,278
The hunter.
421
00:44:42,748 --> 00:44:44,315
Come.
422
00:44:45,917 --> 00:44:47,618
Come.
[distant gunshot]
423
00:44:48,119 --> 00:44:49,721
[gunshot]
424
00:44:51,556 --> 00:44:53,725
[close gunshot]
425
00:44:59,630 --> 00:45:01,733
[gunshot]
426
00:45:01,733 --> 00:45:06,671
Shhhh, not just deer he stalks.
427
00:45:22,821 --> 00:45:24,489
Heard there's a wolf out here.
428
00:45:24,489 --> 00:45:25,656
No wolf.
429
00:45:25,656 --> 00:45:26,825
Just me.
430
00:45:29,260 --> 00:45:31,963
My mum said sshe had
her arm eaten by a wolf.
431
00:45:36,434 --> 00:45:37,803
Scarlett?
432
00:45:38,870 --> 00:45:40,638
Yeah how'd do you know?
433
00:45:41,106 --> 00:45:42,107
[gunshot]
434
00:45:42,107 --> 00:45:43,842
He's near.
435
00:45:44,675 --> 00:45:46,477
How do you know my mother?
436
00:45:47,112 --> 00:45:47,678
It's just up here.
437
00:45:47,678 --> 00:45:48,713
Hurry!
438
00:45:49,781 --> 00:45:51,116
Wait!
439
00:45:55,821 --> 00:45:58,056
[gunshot]
440
00:46:02,693 --> 00:46:04,295
Thomas!
441
00:46:07,698 --> 00:46:09,700
How do you know my mum?
442
00:46:29,720 --> 00:46:30,856
Oh my God!
443
00:46:30,856 --> 00:46:33,324
You okay?
444
00:46:33,324 --> 00:46:35,226
Oh my. Jesus.
445
00:46:35,226 --> 00:46:36,661
What's your name?
446
00:46:37,262 --> 00:46:38,763
What's your name?
447
00:46:38,763 --> 00:46:41,566
Charlie.
448
00:46:41,566 --> 00:46:43,334
[chains rattle]
449
00:46:46,271 --> 00:46:48,039
[impact thud]
450
00:46:50,508 --> 00:46:52,077
[high pitch ringing rises]
451
00:46:52,077 --> 00:46:53,178
[gasp]
452
00:46:57,949 --> 00:47:00,351
[choking]
453
00:47:04,755 --> 00:47:07,758
You smell like her.
454
00:47:09,760 --> 00:47:10,962
[screams]
455
00:47:12,263 --> 00:47:15,266
[rhythmic music starts]
456
00:47:43,929 --> 00:47:46,797
[screams]
457
00:48:17,828 --> 00:48:19,530
[door handle shakes]
458
00:48:22,833 --> 00:48:24,635
Granny!
459
00:48:25,503 --> 00:48:26,837
[knock, knock, knock]
460
00:48:27,772 --> 00:48:29,340
Granny the door's locked.
461
00:48:39,217 --> 00:48:40,851
[door unlocks]
462
00:48:41,852 --> 00:48:43,188
Hello, milady.
463
00:48:43,188 --> 00:48:44,855
It's nice to see
you up and about.
464
00:48:44,855 --> 00:48:46,992
I brought you some food.
465
00:48:46,992 --> 00:48:49,027
Why's the door locked?
466
00:48:52,563 --> 00:48:54,365
I need a police.
467
00:48:54,365 --> 00:48:57,302
Lady Penelope wishes
for you to take your pills.
468
00:48:57,302 --> 00:48:59,870
Mary, listen. I
was just attacked.
469
00:48:59,870 --> 00:49:02,307
The missing boy.
He's still alive.
470
00:49:02,307 --> 00:49:04,209
If you please.
471
00:49:04,209 --> 00:49:07,645
What the fuck is wrong with you?
472
00:49:10,481 --> 00:49:12,083
Get out my way.
473
00:49:12,083 --> 00:49:13,484
Granny!
474
00:49:13,484 --> 00:49:14,885
GRANNY!
475
00:49:14,885 --> 00:49:16,554
What the fuck?
476
00:49:16,554 --> 00:49:17,422
[screams]
477
00:49:17,422 --> 00:49:19,190
Get the fuck off me!
478
00:49:19,190 --> 00:49:21,059
Mary do it now!
479
00:49:22,860 --> 00:49:24,895
It'll only take a minute.
480
00:49:25,696 --> 00:49:27,498
Mary come on do it!
481
00:49:37,208 --> 00:49:40,211
All better.
482
00:49:41,946 --> 00:49:44,949
Rest up Lady Red
483
00:50:07,138 --> 00:50:10,141
[classical music plays]
484
00:50:14,645 --> 00:50:15,946
Eat up dear.
485
00:50:15,946 --> 00:50:18,783
Your food will get cold.
486
00:50:23,554 --> 00:50:25,456
What's happening?
487
00:50:27,958 --> 00:50:30,261
You know, i lost my mother too,
488
00:50:30,261 --> 00:50:32,263
when i was a little girl.
489
00:50:33,431 --> 00:50:35,800
So I know what
you're going through.
490
00:50:37,935 --> 00:50:40,338
And then my father passed,
491
00:50:41,439 --> 00:50:44,909
and I inherited
this land because
492
00:50:45,643 --> 00:50:47,312
I was the only child.
493
00:50:51,616 --> 00:50:53,951
The only child left.
494
00:50:53,951 --> 00:50:55,686
That is.
495
00:50:57,755 --> 00:51:00,858
He always wanted a boy.
496
00:51:02,660 --> 00:51:05,796
But never got the boy he wanted.
497
00:51:09,934 --> 00:51:14,439
I see you've met
my brother Thomas.
498
00:51:22,046 --> 00:51:25,383
Technically, the land is his
499
00:51:25,383 --> 00:51:28,153
being the male heir.
500
00:51:33,191 --> 00:51:37,027
Fortunately, nobody
knows he's alive.
501
00:51:45,203 --> 00:51:48,139
And we want to keep it that way.
502
00:51:55,313 --> 00:51:57,014
[thud]
503
00:52:02,987 --> 00:52:04,355
One day
504
00:52:04,355 --> 00:52:07,825
all this will be yours.
505
00:52:08,193 --> 00:52:09,727
And..
506
00:52:09,727 --> 00:52:11,562
as a Riding
507
00:52:11,562 --> 00:52:15,065
you do, what you must
508
00:52:15,065 --> 00:52:18,869
to protect your family name.
509
00:52:20,438 --> 00:52:22,072
[cries in pain]
510
00:52:27,278 --> 00:52:28,879
You are young.
511
00:52:32,250 --> 00:52:35,453
But you will learn.
512
00:52:37,087 --> 00:52:40,225
You just need a little breaking.
513
00:52:44,895 --> 00:52:47,865
[crying]
514
00:53:03,781 --> 00:53:05,650
[whimpers]
515
00:53:05,650 --> 00:53:08,653
What have you done?
516
00:53:10,955 --> 00:53:13,258
I can't move.
517
00:53:29,640 --> 00:53:32,577
When breaking a horse,
518
00:53:32,577 --> 00:53:36,781
my father would hit it
with a large piece of cane.
519
00:53:39,250 --> 00:53:40,150
[thud]
520
00:53:40,150 --> 00:53:42,353
[cries]
521
00:53:42,353 --> 00:53:45,356
Of course, he did
the same to us.
522
00:53:46,691 --> 00:53:49,527
It worked on me.
523
00:53:49,527 --> 00:53:50,828
[thud]
524
00:53:50,828 --> 00:53:53,163
[cries]
525
00:53:54,665 --> 00:53:56,334
Thomas
526
00:53:56,334 --> 00:53:59,604
was a feral child
527
00:53:59,604 --> 00:54:01,939
like you.
528
00:54:01,939 --> 00:54:03,007
[thud]
529
00:54:03,007 --> 00:54:05,109
[gasps]
530
00:54:06,977 --> 00:54:11,181
Father would chain
him up in the woods
531
00:54:11,181 --> 00:54:13,318
for weeks on end.
532
00:54:14,485 --> 00:54:19,156
Once he beat Thomas's
legs so badly,
533
00:54:19,824 --> 00:54:21,726
he broke his bones.
534
00:54:21,726 --> 00:54:22,627
[thud]
535
00:54:22,627 --> 00:54:27,632
[cries]
536
00:54:28,399 --> 00:54:33,203
Poor little Thomas
537
00:54:33,203 --> 00:54:36,140
starved
538
00:54:36,140 --> 00:54:39,577
and alone.
539
00:54:40,378 --> 00:54:43,914
He got so hungry,
540
00:54:43,914 --> 00:54:46,817
he ate the rats
541
00:54:46,817 --> 00:54:49,420
that were trying to eat him.
542
00:54:49,420 --> 00:54:50,821
[barks]
543
00:54:50,821 --> 00:54:53,924
[screams and blood squelching]
544
00:54:54,925 --> 00:54:55,993
[thud]
545
00:54:55,993 --> 00:55:00,030
[cries]
546
00:55:02,232 --> 00:55:05,836
He was out there
for three months.
547
00:55:06,604 --> 00:55:10,040
Mother finally had enough.
548
00:55:10,040 --> 00:55:13,177
She went there to free him,
549
00:55:13,177 --> 00:55:14,612
but he.
550
00:55:15,413 --> 00:55:19,249
Let's just say his hunger,
551
00:55:20,551 --> 00:55:23,388
got the better of him.
552
00:55:25,856 --> 00:55:28,859
[heavy breathing]
553
00:55:36,367 --> 00:55:40,237
How can you cover up for him?
554
00:55:41,872 --> 00:55:46,043
If you still do
not understand why,
555
00:55:46,043 --> 00:55:49,580
then you have more
breaking to do.
556
00:55:50,615 --> 00:55:55,085
[heavy thud and
continued screams]
557
00:56:08,298 --> 00:56:11,802
No dinner for her tonight.
558
00:56:17,107 --> 00:56:18,643
I hope he takes your arm
559
00:56:18,643 --> 00:56:21,846
just like he did
your stupid mother.
560
00:56:23,247 --> 00:56:26,517
[whimpers]
561
00:56:45,636 --> 00:56:47,004
Anything broken?
562
00:56:47,004 --> 00:56:49,273
Doctor?
563
00:56:49,774 --> 00:56:51,341
No. She's fine.
564
00:56:51,341 --> 00:56:54,344
Just keep her home.
565
00:56:55,680 --> 00:56:56,681
Help.
566
00:56:58,348 --> 00:56:59,684
Yes
567
00:56:59,684 --> 00:57:02,653
we'll get you help.
568
00:57:05,055 --> 00:57:08,125
So much like her mother.
569
00:57:08,125 --> 00:57:11,128
Addiction is a disease, doctor.
570
00:57:13,397 --> 00:57:16,066
Indeed it is.
571
00:57:16,867 --> 00:57:19,870
If her psychotic fantasies
572
00:57:19,870 --> 00:57:22,540
continue, I would suggest
psychiatric treatment
573
00:57:24,074 --> 00:57:26,677
to prevent further harm to
herself and possibly others.
574
00:57:27,478 --> 00:57:28,713
I'd be happy to admit her.
575
00:57:28,713 --> 00:57:31,549
There'll be no
need for that.
576
00:58:24,869 --> 00:58:26,436
[sharp noises]
577
00:58:28,105 --> 00:58:30,440
[cries]
578
00:58:41,652 --> 00:58:44,221
[classical music plays]
579
00:58:52,963 --> 00:58:55,399
Eat up, dear.
580
00:59:03,240 --> 00:59:05,309
Uh, ah.
581
00:59:05,810 --> 00:59:09,179
Medicine first.
582
00:59:27,331 --> 00:59:29,634
Good girl.
583
00:59:30,701 --> 00:59:33,170
I knew you'd come around.
584
00:59:35,539 --> 00:59:38,342
Life is so much better when
585
00:59:38,342 --> 00:59:42,046
we just uphold our traditions.
586
00:59:43,513 --> 00:59:47,117
Everyone else can
behave like animals.
587
00:59:47,117 --> 00:59:50,487
But we cannot
afford that luxury.
588
00:59:51,355 --> 00:59:54,524
We must set an example.
589
00:59:55,525 --> 00:59:59,129
You're not a child anymore.
590
01:00:00,530 --> 01:00:03,333
You're a woman.
591
01:00:04,835 --> 01:00:08,472
Our family lineage
must continue.
592
01:00:13,543 --> 01:00:15,545
Eat up i said.
593
01:00:33,563 --> 01:00:36,566
[birds tweet]
594
01:00:54,852 --> 01:00:57,354
Morning Lady Red.
595
01:00:57,354 --> 01:00:59,757
How are we feeling today?
596
01:01:02,592 --> 01:01:03,593
Better.
597
01:01:03,593 --> 01:01:05,195
Good.
598
01:01:06,030 --> 01:01:08,265
Then take your pills.
599
01:01:15,039 --> 01:01:17,975
Good girl.
600
01:01:20,444 --> 01:01:22,146
Dying for a smoke.
601
01:01:22,980 --> 01:01:25,750
I'll get you your vape Lady Red.
602
01:01:26,483 --> 01:01:28,986
Thank you, Mary.
603
01:01:58,648 --> 01:02:00,650
The view is so pretty here.
604
01:02:13,663 --> 01:02:15,665
It's not so bad here.
605
01:02:17,701 --> 01:02:19,669
Once you realize
you have obligations
606
01:02:19,669 --> 01:02:21,605
and a duty to the town.
607
01:02:23,774 --> 01:02:25,675
Not just yourself.
608
01:02:41,625 --> 01:02:43,193
Mary.
609
01:02:48,799 --> 01:02:51,301
Did Thomas eat my Mum's arm?
610
01:02:56,040 --> 01:02:57,908
Took her months to recover.
611
01:02:59,709 --> 01:03:01,711
She turned to drugs after that.
612
01:03:02,847 --> 01:03:04,714
Then one day she just
613
01:03:05,850 --> 01:03:07,384
disappeared.
614
01:03:08,652 --> 01:03:10,921
Honestly, we thought
Thomas finished her off.
615
01:03:15,425 --> 01:03:17,394
He did.
616
01:03:23,267 --> 01:03:25,069
Forgive us our sins
617
01:03:25,069 --> 01:03:27,737
as we forgive those
that sin against us.
618
01:03:27,737 --> 01:03:30,274
Forgive us our sins
619
01:03:30,274 --> 01:03:32,742
as we forgive those
that sin against us.
620
01:03:32,742 --> 01:03:34,845
Forgive us our sins
621
01:03:34,845 --> 01:03:37,281
as we forgive those
who sin against us.
622
01:03:37,281 --> 01:03:39,049
Forgive us our sins
623
01:03:39,049 --> 01:03:41,751
as we forgive those
who sin against us.
624
01:03:42,452 --> 01:03:45,055
that sin against us.
625
01:03:45,055 --> 01:03:47,557
Sin against us.
626
01:03:48,893 --> 01:03:51,896
[operatic music plays]
627
01:05:35,299 --> 01:05:38,302
[keys jingle]
628
01:05:50,547 --> 01:05:52,049
[keys jingle]
629
01:05:55,852 --> 01:05:58,855
[floorboards creak]
630
01:06:45,369 --> 01:06:48,938
[keys jingle]
631
01:06:57,247 --> 01:06:59,616
Where do you think you're going?
632
01:07:01,118 --> 01:07:02,719
Where's Mary?
633
01:07:04,254 --> 01:07:05,122
You stupid girl
634
01:07:05,122 --> 01:07:07,891
get back to your room!
635
01:07:09,493 --> 01:07:10,327
[lock clicks open]
636
01:07:12,296 --> 01:07:13,330
Malcolm!
637
01:07:14,331 --> 01:07:16,133
Get her!
638
01:07:17,101 --> 01:07:18,135
Malcolm!
639
01:07:33,117 --> 01:07:36,120
[whimpers]
640
01:07:42,992 --> 01:07:45,995
[car engine approaches]
641
01:08:03,012 --> 01:08:05,515
I'd get in the car if i was you.
642
01:08:08,952 --> 01:08:11,121
If I fire the shot,
643
01:08:11,855 --> 01:08:13,223
he'll hear
644
01:08:14,023 --> 01:08:15,959
and he'll come for you.
645
01:08:17,060 --> 01:08:19,629
And then say that
he's been out here so long,
646
01:08:19,629 --> 01:08:22,166
he can see in the dark.
647
01:08:23,967 --> 01:08:26,035
Last chance Red.
648
01:08:27,471 --> 01:08:28,872
Come back to the house.
649
01:08:30,574 --> 01:08:33,009
You'll be safe there.
650
01:08:36,346 --> 01:08:38,047
All right.
651
01:08:41,485 --> 01:08:43,820
Have it your way girl.
652
01:08:44,421 --> 01:08:45,555
[loud gunshot]
653
01:08:48,057 --> 01:08:50,394
Let's see how you get on alone.
654
01:08:53,363 --> 01:08:54,764
[engine starts]
655
01:09:23,893 --> 01:09:24,861
FUCK!
656
01:09:24,861 --> 01:09:26,095
[video game plays]
657
01:09:30,099 --> 01:09:31,100
[door bell rings]
658
01:09:32,802 --> 01:09:34,103
Get the door.
659
01:09:36,240 --> 01:09:37,474
Ewan got the door.
660
01:09:38,141 --> 01:09:38,908
[door bell rings again]
661
01:09:40,644 --> 01:09:41,411
I'm busy.
662
01:09:45,114 --> 01:09:46,483
Martin,
663
01:09:46,483 --> 01:09:47,717
you get it.
664
01:09:47,717 --> 01:09:48,885
Aye
665
01:09:49,786 --> 01:09:51,555
this will only take me
666
01:09:52,322 --> 01:09:53,290
five minutes?
667
01:09:53,290 --> 01:09:54,224
[doorbell rings]
668
01:09:54,224 --> 01:09:55,559
One of you's get the door.
669
01:09:57,827 --> 01:09:59,796
Fuck's sake!
670
01:10:01,731 --> 01:10:04,133
Come on.
671
01:10:07,837 --> 01:10:09,138
What the hell?
672
01:10:16,145 --> 01:10:18,948
I always knew
those Ridings were fucked up.
673
01:10:20,183 --> 01:10:21,918
Maybe he ate Ewans Mum aswell?
674
01:10:21,918 --> 01:10:23,653
Shut-up Martin.
675
01:10:26,756 --> 01:10:28,191
We have to phone the police.
676
01:10:29,125 --> 01:10:30,159
Already called them.
677
01:10:33,663 --> 01:10:34,764
You what?
678
01:10:35,499 --> 01:10:37,100
They're on their way.
679
01:10:38,167 --> 01:10:39,002
Please tell me that
you're having me on.
680
01:10:40,169 --> 01:10:40,870
Well, what was I
supposed to do?
681
01:10:42,171 --> 01:10:44,974
Fuck's sake, Martin my room.
682
01:10:44,974 --> 01:10:46,009
The gun's in a bag.
683
01:10:46,009 --> 01:10:47,176
Out to the car now..
684
01:10:48,645 --> 01:10:50,714
But they're not going
to search the place.
685
01:10:50,714 --> 01:10:52,716
Are you willing
to take that risk?
686
01:10:53,717 --> 01:10:55,184
Fucking twat!
687
01:11:05,329 --> 01:11:07,564
[doorbell chimes]
688
01:11:14,203 --> 01:11:15,572
[doorbell chimes]
689
01:11:17,240 --> 01:11:18,575
[police radio chatter]
690
01:11:36,893 --> 01:11:38,261
Thomas.
691
01:11:39,396 --> 01:11:41,230
He's the wolf
that's been killing.
692
01:11:41,230 --> 01:11:42,899
The wolf is a myth.
693
01:11:42,899 --> 01:11:44,568
He's been living in those woods
for decades.
694
01:11:44,568 --> 01:11:45,835
Decades?
695
01:11:46,403 --> 01:11:48,237
How old is he?
696
01:11:48,237 --> 01:11:49,573
I don't know,
697
01:11:50,206 --> 01:11:51,240
like 60.
698
01:11:51,240 --> 01:11:53,943
So 60 year old man
chased you down?
699
01:11:53,943 --> 01:11:55,679
He's not normal.
700
01:11:56,946 --> 01:11:58,247
Because he's a werewolf
with superhuman powers.
701
01:11:58,247 --> 01:11:59,783
Constable.
702
01:12:03,787 --> 01:12:05,254
Show them your legs.
703
01:12:08,257 --> 01:12:09,258
See.
704
01:12:09,258 --> 01:12:11,027
Her Gran did that.
705
01:12:11,695 --> 01:12:13,262
What, Lady Penelope?
706
01:12:13,797 --> 01:12:16,433
Aye.
707
01:12:18,602 --> 01:12:21,204
Have you kids taken
anything tonight?
708
01:12:21,204 --> 01:12:23,272
Who the fuck are
you calling kid?
709
01:12:23,272 --> 01:12:24,273
Hey, calm down.
710
01:12:24,273 --> 01:12:25,041
Calm down?
711
01:12:25,041 --> 01:12:26,275
This is my fucking house
712
01:12:26,275 --> 01:12:27,310
i'll do what the fuck i like!
713
01:12:27,310 --> 01:12:28,277
You could always do what
the fuck you like
714
01:12:28,277 --> 01:12:30,213
down at the station?
715
01:12:32,382 --> 01:12:34,217
The boy's still alive.
716
01:12:34,651 --> 01:12:35,385
What boy?
717
01:12:36,285 --> 01:12:38,287
I don't know one of them.
718
01:12:39,489 --> 01:12:40,990
All right.
719
01:12:42,258 --> 01:12:43,727
I think we're gonna
have to take you in,
720
01:12:43,727 --> 01:12:45,395
if you please.
721
01:12:46,663 --> 01:12:48,297
You send a search party
for that lad or what?
722
01:12:49,332 --> 01:12:50,299
Oh, and who's going
to be paying for that?
723
01:12:50,299 --> 01:12:51,334
You?
724
01:12:51,334 --> 01:12:53,403
We'll check when lights up.
725
01:12:53,403 --> 01:12:55,238
He'll be dead by then.
726
01:13:01,745 --> 01:13:03,847
[sighs]
727
01:13:07,617 --> 01:13:09,152
Cunts.
728
01:13:27,336 --> 01:13:29,338
I thought we were going
to the police station.
729
01:13:32,942 --> 01:13:33,643
Hey!
730
01:13:33,643 --> 01:13:35,512
Just settle down.
731
01:13:35,512 --> 01:13:37,481
Everything's going to be okay.
732
01:13:38,615 --> 01:13:41,017
No, no, no, I can't
go back there.
733
01:13:43,152 --> 01:13:45,121
Do you hear me?, I
can't go back there!
734
01:13:45,121 --> 01:13:48,124
We're just going to
have a word with your
grandmother. Please sit back.
735
01:13:48,625 --> 01:13:50,359
[panicked cries]
736
01:14:01,705 --> 01:14:03,206
Out.
737
01:14:03,206 --> 01:14:04,307
No!
738
01:14:04,307 --> 01:14:05,208
Get out the car now!
739
01:14:09,813 --> 01:14:13,182
Oh, my dear, we were
so worried about you.
740
01:14:13,182 --> 01:14:14,918
We found her at
the McKenzie house.
741
01:14:14,918 --> 01:14:17,521
Oh. Stay away from
those animals.
742
01:14:17,521 --> 01:14:19,388
I told her that.
743
01:14:19,388 --> 01:14:21,224
Thank you. George.
744
01:14:21,224 --> 01:14:22,726
I killed Mary,
745
01:14:22,726 --> 01:14:24,427
she's dead upstairs. Check!
746
01:14:24,427 --> 01:14:26,062
Bring her inside.
747
01:14:26,062 --> 01:14:27,396
[cries and struggling]
748
01:14:28,397 --> 01:14:30,900
What the fuck is wrong with you?
749
01:14:33,369 --> 01:14:36,139
So, like her mother.
750
01:14:38,608 --> 01:14:40,409
Goodnight My Lady.
751
01:14:42,546 --> 01:14:43,412
[car door shuts]
752
01:14:44,848 --> 01:14:45,414
[slap]
753
01:14:46,783 --> 01:14:48,351
That's for Mary.
754
01:14:49,218 --> 01:14:51,855
You're just like your mother.
755
01:14:51,855 --> 01:14:53,422
[laughs]
756
01:14:53,422 --> 01:14:55,525
Oh you find that
funny do you?
757
01:14:56,425 --> 01:14:57,426
Yeah i'm glad i'm like her.
758
01:14:58,227 --> 01:15:00,229
And not like you.
759
01:15:01,064 --> 01:15:03,733
You so badly want to be like her
760
01:15:03,733 --> 01:15:05,434
the we'll treat you like her!
761
01:15:05,434 --> 01:15:07,436
String her up.
762
01:15:07,436 --> 01:15:09,573
Let Thomas have his way.
763
01:15:15,579 --> 01:15:16,212
[thud]
764
01:15:25,822 --> 01:15:26,455
[whimpers]
765
01:15:35,464 --> 01:15:36,232
[gun shot]
766
01:15:41,905 --> 01:15:42,806
[struggling cries]
767
01:16:02,692 --> 01:16:04,994
[phone dialing tone]
768
01:16:13,670 --> 01:16:15,204
Grey Pelt Police station
769
01:16:15,204 --> 01:16:16,339
front desk.
770
01:16:16,806 --> 01:16:17,807
My friend
771
01:16:18,642 --> 01:16:19,943
was taken in a couple hours ago.
772
01:16:20,543 --> 01:16:22,211
She was attacked.
773
01:16:23,479 --> 01:16:25,348
I just wanted to make
sure she was okay.
774
01:16:25,849 --> 01:16:26,716
Okay.
775
01:16:26,716 --> 01:16:27,516
Who's your friend?
776
01:16:27,516 --> 01:16:28,184
Red.
777
01:16:28,818 --> 01:16:30,519
Redelle Riding.
778
01:16:31,487 --> 01:16:32,956
Officer Dixon or something
779
01:16:32,956 --> 01:16:33,990
took her in.
780
01:16:35,058 --> 01:16:36,525
Sergeant Dixon finished
his shift hours ago.
781
01:16:37,661 --> 01:16:38,762
He hasn't been
in all evening.
782
01:16:39,863 --> 01:16:41,064
Oh, maybe it was the other
officer or something.
783
01:16:41,064 --> 01:16:41,898
I don't know.
784
01:16:42,832 --> 01:16:44,533
Nobody's been
in all evening.
785
01:16:45,534 --> 01:16:46,836
What?..
786
01:16:47,671 --> 01:16:48,705
Perhaps they took her home.
787
01:16:52,508 --> 01:16:53,743
[door knocks and opens]
788
01:16:53,743 --> 01:16:54,678
Andy.
789
01:16:57,146 --> 01:16:58,748
What the hell dude..
790
01:17:00,016 --> 01:17:01,550
Those fuckers never took Red
to the station.
791
01:17:02,551 --> 01:17:03,386
And why is that my problem?
792
01:17:04,187 --> 01:17:05,388
We've got to go help her.
793
01:17:06,255 --> 01:17:06,990
Get the fuck out man.
794
01:17:07,724 --> 01:17:08,457
Hey!
795
01:17:09,258 --> 01:17:11,494
Those bastards killed my mum.
796
01:17:12,095 --> 01:17:13,663
Your fucking aunt.
797
01:17:14,563 --> 01:17:15,598
You don't know that.
798
01:17:16,199 --> 01:17:16,666
Aye
799
01:17:16,666 --> 01:17:17,767
I do.
800
01:17:18,567 --> 01:17:20,569
Her car was found near
the riding's estate woods.
801
01:17:24,774 --> 01:17:26,075
Fine.
802
01:17:26,075 --> 01:17:28,878
I'll fucking walk
there if I have to.
803
01:17:34,117 --> 01:17:35,618
What the fuck?
804
01:17:36,352 --> 01:17:36,585
Forget it.
805
01:17:57,741 --> 01:18:00,744
[footsteps approach]
806
01:18:18,762 --> 01:18:20,396
[door slams]
807
01:18:29,572 --> 01:18:30,473
[cries]
808
01:18:34,643 --> 01:18:35,644
[sniffs]
809
01:18:40,850 --> 01:18:42,251
I
810
01:18:42,919 --> 01:18:45,989
can smell your fear.
811
01:18:46,655 --> 01:18:47,656
[sniffs]
812
01:18:49,492 --> 01:18:52,862
No. Thomas. No.
813
01:18:55,364 --> 01:18:58,802
All the better to eat you with.
814
01:18:59,602 --> 01:19:01,004
[cries]
815
01:19:02,872 --> 01:19:04,774
Just like Mum.
816
01:19:09,512 --> 01:19:11,614
Let's see
817
01:19:12,982 --> 01:19:16,219
How much like Mum you are.
818
01:19:17,386 --> 01:19:20,790
Thomas, no please.
819
01:19:20,790 --> 01:19:22,859
Please Thomas.
820
01:19:22,859 --> 01:19:24,293
Not Thomas..
821
01:19:24,794 --> 01:19:26,395
Not Thomas..
822
01:19:27,030 --> 01:19:29,498
Daddy.
823
01:19:30,033 --> 01:19:32,301
[heavy cries]
824
01:19:38,007 --> 01:19:39,475
[panting]
825
01:19:48,084 --> 01:19:49,385
[engine turns off]
826
01:19:51,387 --> 01:19:52,889
So what now?
827
01:19:54,223 --> 01:19:55,024
[pulsing music start]
828
01:19:55,024 --> 01:19:56,259
Red!
829
01:19:56,259 --> 01:19:58,761
Everyone wants to
be a fucking hero.
830
01:19:58,761 --> 01:19:59,395
Red!
831
01:20:02,431 --> 01:20:03,833
Red!
832
01:20:05,869 --> 01:20:06,735
[distant crying]
833
01:20:07,370 --> 01:20:07,736
RED!
834
01:20:08,737 --> 01:20:10,406
[cries]
835
01:20:10,406 --> 01:20:11,107
[distant crying]
836
01:20:11,107 --> 01:20:12,241
RED!
837
01:20:16,545 --> 01:20:17,413
Red!
838
01:20:18,747 --> 01:20:19,682
RED!
839
01:20:20,583 --> 01:20:21,450
Red!
840
01:20:22,351 --> 01:20:23,586
Jesus fuck.
841
01:20:24,353 --> 01:20:25,955
He was here.
842
01:20:33,529 --> 01:20:34,964
[cries]
843
01:20:34,964 --> 01:20:37,200
Hey, I've got you.
844
01:20:37,200 --> 01:20:38,567
Okay?
845
01:20:45,108 --> 01:20:46,142
[door slams]
846
01:20:48,912 --> 01:20:51,514
Oh Shit.
847
01:20:53,983 --> 01:20:56,953
I've got you okay.
848
01:21:05,461 --> 01:21:06,462
Get in the car.
849
01:21:06,462 --> 01:21:07,796
He's not gonna shoot you.
850
01:21:09,498 --> 01:21:10,333
FUCK!
851
01:21:11,167 --> 01:21:12,335
[engine struggles to start]
852
01:21:12,335 --> 01:21:12,801
[engine struggles to start]
Get in!
853
01:21:13,136 --> 01:21:13,802
[engine starts]
854
01:21:20,776 --> 01:21:22,178
[gearbox grinds]
855
01:21:22,178 --> 01:21:23,812
Get down!
856
01:21:24,813 --> 01:21:26,815
Stop shooting my fucking car.
857
01:21:27,483 --> 01:21:28,817
[tyre screeches]
858
01:21:30,819 --> 01:21:32,588
Fuck!
859
01:21:33,822 --> 01:21:35,524
Fuck!
860
01:21:44,833 --> 01:21:47,370
Stop!
861
01:21:48,837 --> 01:21:49,973
Stop the car.
862
01:21:49,973 --> 01:21:50,940
Andy keep driving.
863
01:21:50,940 --> 01:21:51,840
Stop the fucking car!
864
01:21:52,841 --> 01:21:53,009
Just stop will ya!
865
01:21:57,546 --> 01:21:59,148
[engine turns off]
866
01:22:00,616 --> 01:22:02,685
Ehy the fuck have we
stopped the fucking car?
867
01:22:13,696 --> 01:22:15,631
Are you for real?
868
01:22:17,833 --> 01:22:19,002
This Ewan.
869
01:22:19,802 --> 01:22:21,170
All this. Me.
870
01:22:21,737 --> 01:22:22,705
My mom.
871
01:22:22,705 --> 01:22:24,240
The killings.
872
01:22:24,873 --> 01:22:25,908
I'm part of it.
873
01:22:25,908 --> 01:22:27,576
I'm part of him.
874
01:22:28,077 --> 01:22:29,545
Part of who?
875
01:22:30,879 --> 01:22:32,881
The reason why all these people
are missing is my
876
01:22:32,881 --> 01:22:34,317
Dad.
877
01:22:35,884 --> 01:22:39,188
He's a fucking monster.
878
01:22:41,657 --> 01:22:44,093
That's why we have to go back.
879
01:22:45,328 --> 01:22:47,430
At least I have to
try and do something
880
01:22:47,430 --> 01:22:49,898
I can't let it go on like this.
881
01:22:49,898 --> 01:22:54,103
I cannot leave that
little boy in there.
882
01:22:56,605 --> 01:22:58,574
I can't let you go Red.
883
01:22:59,875 --> 01:23:00,943
[car door opens]
884
01:23:02,111 --> 01:23:04,447
He's right.
885
01:23:06,915 --> 01:23:08,917
You can't go back.
886
01:23:11,754 --> 01:23:13,922
But we can.
887
01:23:19,062 --> 01:23:21,630
[pulsing music]
888
01:23:28,971 --> 01:23:30,773
Martin.
889
01:23:31,707 --> 01:23:34,043
You stay in the car.
890
01:23:34,043 --> 01:23:37,746
If we're not back
in an hour, well
891
01:23:37,746 --> 01:23:39,315
get help.
892
01:23:46,955 --> 01:23:48,957
Thank you.
893
01:23:48,957 --> 01:23:51,927
You can thank me later.
894
01:23:51,927 --> 01:23:54,463
If we're still alive.
895
01:23:55,631 --> 01:23:58,301
[wind blows through trees]
896
01:24:12,981 --> 01:24:14,417
You know you're going?
897
01:24:14,417 --> 01:24:15,484
Just look for chains
898
01:24:15,484 --> 01:24:17,019
and a bad smell.
899
01:24:21,824 --> 01:24:24,293
[owl hoots]
900
01:24:27,930 --> 01:24:29,998
[animals rustle]
901
01:24:58,026 --> 01:24:59,528
This is it.
902
01:25:02,030 --> 01:25:04,800
Oh. What the fuck is this place?
903
01:25:06,135 --> 01:25:07,203
Shit that's him.
904
01:25:10,339 --> 01:25:11,874
It's gonna be okay, alright?
905
01:25:11,874 --> 01:25:13,176
We're gonna get you out of here.
906
01:25:14,042 --> 01:25:15,978
It's Charlie Manning.
907
01:25:16,745 --> 01:25:18,080
It's alright Charlie lad.
908
01:25:18,080 --> 01:25:19,815
We're gonna get you
out of here, okay?
909
01:25:19,815 --> 01:25:20,649
He's all chained up.
910
01:25:23,152 --> 01:25:23,886
[chains clatter]
911
01:25:26,054 --> 01:25:26,822
[chains clatter]
912
01:25:29,057 --> 01:25:29,725
[chains clatter]
913
01:25:46,175 --> 01:25:48,211
I fucking got him.
914
01:25:49,077 --> 01:25:49,878
Ewan!
915
01:25:50,246 --> 01:25:51,079
Ewan!
916
01:25:54,750 --> 01:25:56,685
Where are you?
917
01:25:57,353 --> 01:25:59,087
Where the fuck are you?
918
01:25:59,087 --> 01:26:00,122
[gunshot]
919
01:26:28,251 --> 01:26:30,219
[shotgun cocks]
920
01:26:36,158 --> 01:26:39,228
the first kill is
always the hardest.
921
01:26:42,798 --> 01:26:45,133
It's not my first.
922
01:27:07,456 --> 01:27:09,157
It's all right.
923
01:27:09,825 --> 01:27:11,360
Stay by me.
924
01:27:42,391 --> 01:27:44,192
Stay there Charlie.
925
01:28:49,024 --> 01:28:51,760
[cries]
926
01:29:04,873 --> 01:29:06,809
Charlie.
927
01:29:08,811 --> 01:29:10,112
Charlie.
928
01:29:11,313 --> 01:29:12,948
Charlie!
929
01:29:40,409 --> 01:29:42,845
Taste it Charlie.
930
01:29:45,313 --> 01:29:46,915
Thomas!
931
01:29:55,824 --> 01:29:58,494
They always wanted a boy!
932
01:30:05,668 --> 01:30:08,336
Just not like me.
933
01:30:09,337 --> 01:30:11,540
Let him go.
934
01:30:13,542 --> 01:30:15,511
I only want him to taste it.
935
01:30:17,045 --> 01:30:18,647
Let me.
936
01:30:20,182 --> 01:30:22,117
Let me.
937
01:30:36,364 --> 01:30:38,867
Let me taste it.
938
01:30:40,569 --> 01:30:42,705
Please.
939
01:30:43,338 --> 01:30:44,573
Dad.
940
01:31:13,068 --> 01:31:15,170
[slicing]
941
01:31:26,782 --> 01:31:29,217
Try this.
942
01:31:30,385 --> 01:31:32,420
It worked for me.
943
01:31:35,123 --> 01:31:37,425
You see?
944
01:31:40,428 --> 01:31:42,297
I see.
945
01:31:44,800 --> 01:31:46,969
[classical music plays]
52875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.