All language subtitles for RaidOnEntebbe_SlagetOmEntebbe_1976.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:09,523 What you are about to see took place in late June and early July of 1976. 2 00:00:09,640 --> 00:00:12,291 These events lasted eight days 3 00:00:12,400 --> 00:00:17,486 -and began in Athens, Greece on Sunday June the 27th . 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,365 Special occasion. Our first anniversary. 5 00:00:20,480 --> 00:00:23,370 Yeah. Yeah, mother will like it. - How about me? 6 00:00:23,480 --> 00:00:29,487 She's gonna love you too. - Are you sure? - Yes, I'm sure - Congratulations! It's very pretty. - Thank you. 7 00:00:29,600 --> 00:00:33,685 You been married one year? - One week. 8 00:00:33,800 --> 00:00:38,169 Now who's the lucky mother? - Mine. She's never met Nathan. 9 00:00:38,280 --> 00:00:42,251 Well, she's going to be in for a very pleasant surprise. - Thank you. 10 00:00:42,360 --> 00:00:44,442 I'll take it. 11 00:00:55,320 --> 00:01:00,724 Maybe you won't get the dog back on the plane. - They didn't see her last time. - They may look more closely this time. 12 00:01:00,840 --> 00:01:04,686 They'll put her in the baggage compartment. It's too cold in there. 13 00:01:04,800 --> 00:01:09,488 Well, let me take her, they never watch kids. - Good idea. - Here darling. 14 00:01:14,120 --> 00:01:20,651 Announcing the boarding of Air France flight 139 from Tel Aviv via Athens to Paris now boarding at Gate 12. 15 00:01:59,120 --> 00:02:02,249 RAID ON ENTEBBE 16 00:03:14,400 --> 00:03:17,006 I'll put this away for you. 17 00:03:23,800 --> 00:03:29,170 What is the weather like in Paris? - It is very hot and an unusual summer - Ya, isn't it?. 18 00:03:37,960 --> 00:03:41,407 Oh my! I wonder if I brought enough for all the grandchildren. 19 00:03:41,520 --> 00:03:44,046 I think you brought enough for a whole kibbutz. 20 00:03:44,160 --> 00:03:47,164 Where are you from? 21 00:03:47,280 --> 00:03:50,648 You don't speak English? 22 00:03:50,760 --> 00:03:53,684 Vous parlez français? 23 00:04:11,160 --> 00:04:17,566 This is Air France 139, climbing to 12000 to flight level 330. 24 00:04:27,480 --> 00:04:28,845 Look! 25 00:04:29,880 --> 00:04:33,248 The water is so blue! 26 00:04:34,680 --> 00:04:38,207 Yes, it is blue. 27 00:04:39,680 --> 00:04:42,251 What is your name? - Alice. 28 00:04:42,360 --> 00:04:47,400 My name is Mr. Cooper. We'll talk later. - Okay. 29 00:04:50,400 --> 00:04:55,884 We recommend you keep your seatbelt fastened. 30 00:05:57,920 --> 00:06:02,403 Don't anyone speak! Don't move. This is a live grenade, the pin is out. 31 00:06:02,520 --> 00:06:08,163 If anyone tries anything, if anyone touches me I've only to drop it and I won't hesitate to do it! 32 00:06:14,040 --> 00:06:16,168 I will shoot! 33 00:06:18,720 --> 00:06:22,042 Everybody quiet! Don't anybody move! Sit down! 34 00:06:22,160 --> 00:06:24,481 I said sit down! Sit down! 35 00:06:31,000 --> 00:06:33,844 Gerard, go back and check. 36 00:06:33,960 --> 00:06:35,962 Open up! 37 00:06:36,080 --> 00:06:38,481 Sit down! 38 00:06:38,600 --> 00:06:41,285 Put your hands on the table! Don't move! 39 00:06:41,400 --> 00:06:43,402 Get seated! 40 00:06:43,520 --> 00:06:46,330 What kind of a joke is this? -Quietly! Sit down! 41 00:06:56,920 --> 00:07:01,164 Dad, he pulled the pin! - It's alright, it's alright as long as he got his hand on it. 42 00:07:01,280 --> 00:07:03,601 You, quiet! No talking. 43 00:07:06,960 --> 00:07:09,008 Nobody move. 44 00:07:17,480 --> 00:07:21,007 Hand me the radio captain. -Committing an act of international piracy. 45 00:07:21,120 --> 00:07:23,282 Give it to me! 46 00:07:28,280 --> 00:07:30,681 Switch to intercom. 47 00:07:40,880 --> 00:07:43,645 Attention, everyone! Attention 48 00:07:44,720 --> 00:07:49,487 We represent the Popoular Front for the Liberation of Palestine. 49 00:07:49,600 --> 00:07:53,650 Che Guevara Group, Gaza Brigade. 50 00:07:53,760 --> 00:07:59,927 We are now in complete control of this flight. I am your new commander. 51 00:08:00,040 --> 00:08:02,771 What should we do? 52 00:08:04,040 --> 00:08:06,725 This plane is renamed Haifa. 53 00:08:07,880 --> 00:08:09,723 You are our prisoners. 54 00:08:10,760 --> 00:08:15,049 Follow our orders and no one will be killed. 55 00:08:15,160 --> 00:08:20,087 Panic, and you'll all be killed. 56 00:08:21,400 --> 00:08:26,725 Everyone, put your hands on top of your head. 57 00:08:29,880 --> 00:08:32,121 On top of your head, like this! 58 00:08:32,240 --> 00:08:36,370 You heard! Put your hands on top of your head! 59 00:08:37,760 --> 00:08:41,526 Your hand on top your head! 60 00:08:41,640 --> 00:08:43,768 Up! Hands up! 61 00:08:55,840 --> 00:08:58,650 Stewardess, take that seat! 62 00:08:58,760 --> 00:09:04,051 I don't like her voice. - Neither do I but I think we better do what they want us to do. 63 00:09:04,160 --> 00:09:07,846 Don't talk! Do what you're told. 64 00:09:08,960 --> 00:09:10,849 She sounds gross. 65 00:09:23,760 --> 00:09:26,081 I'll do the navigating, Captain. 66 00:09:26,200 --> 00:09:29,602 You'll have no knowledge of our destination until I give you the final instructions. 67 00:09:29,720 --> 00:09:34,601 You may be violating international airspace. - You just do as I tell you. 68 00:09:34,720 --> 00:09:39,442 Do anything foolish and we'll all be blown up. I have nothing to lose. 69 00:09:39,560 --> 00:09:44,771 My only concern is for my passengers and the crew. 70 00:09:44,880 --> 00:09:47,724 Good. Now, turn off the autopilot. 71 00:09:52,480 --> 00:09:54,767 I'll give you a new heading. 72 00:09:59,640 --> 00:10:03,361 , Turn to 181. Do it! 73 00:10:09,840 --> 00:10:14,801 Everyone will move to the rear of the plane. You will go as I tell you. 74 00:10:14,920 --> 00:10:17,207 Start. 75 00:10:17,320 --> 00:10:19,322 Put your hands on your head! 76 00:10:20,320 --> 00:10:22,004 Okay. 77 00:10:23,160 --> 00:10:26,243 Okay. This way! This way! 78 00:10:28,920 --> 00:10:30,888 Okay. 79 00:10:31,000 --> 00:10:32,809 Quickly! 80 00:10:33,880 --> 00:10:36,360 Put your hands on your head! 81 00:10:41,760 --> 00:10:43,922 Alright next go! 82 00:10:46,000 --> 00:10:47,445 You. 83 00:10:48,920 --> 00:10:50,570 Go ahead. 84 00:10:53,800 --> 00:10:56,007 This way! 85 00:10:59,960 --> 00:11:01,564 You, get to the back of the plane! 86 00:11:01,680 --> 00:11:04,206 This woman is sick. - Don't speak! 87 00:11:04,320 --> 00:11:06,004 This woman needs help. She's pregnant! 88 00:11:06,120 --> 00:11:09,090 Stewardess, bring oxygen immediately! 89 00:11:10,880 --> 00:11:14,168 Get moving. You, get moving to the back of the plane! 90 00:11:15,560 --> 00:11:17,289 Go on. 91 00:11:17,400 --> 00:11:19,482 Go on! 92 00:11:27,000 --> 00:11:29,128 Let's go, hurry up. All the way to the back! 93 00:11:47,800 --> 00:11:55,651 Air France Flight 139 originating in Tel Aviv with a stopover in Athens is delayed. 94 00:11:55,760 --> 00:11:58,047 Attention! Attention! 95 00:11:58,160 --> 00:12:03,291 No one should be standing in the aisle or sitting on the arms of the seats. 96 00:12:03,400 --> 00:12:06,529 Men and boys, sit on the floor. 97 00:12:06,640 --> 00:12:11,168 For your own safety everyone should be seated! 98 00:12:15,160 --> 00:12:17,606 You may take your hands off your heads. 99 00:12:19,320 --> 00:12:24,645 Those people sitting by the window pull the windows shades down immediately. 100 00:12:57,000 --> 00:13:02,643 You're damn right something's not kosher! Air France has a sign up in Paris "Delayed"! 101 00:13:02,760 --> 00:13:08,290 No! No! No Our own people haven't had a recognizable transmission in over an hour! 102 00:13:08,400 --> 00:13:13,201 But worst of all I, the Minister of Transportation, State of Israel 103 00:13:13,320 --> 00:13:18,360 can't tell our friends the French to tell us one word about what's going on! 104 00:13:18,480 --> 00:13:22,326 Upset? You're damn right I'm upset! 105 00:13:22,440 --> 00:13:28,209 Have we heard from our Ambassador at Athens? - He is on vacation at Eilat . 106 00:13:28,320 --> 00:13:33,247 Any word from the embassy? -We haven't been able to get them on the phone. 107 00:13:33,360 --> 00:13:37,604 Have the Greeks been contacted? - They have no information. 108 00:13:37,720 --> 00:13:43,124 Well, does General Gur know what's going on? - He's on maneuvers in the Sinai. 109 00:13:43,240 --> 00:13:49,327 Did anything strange happen at Athens? - The security guards were on strike. 110 00:13:49,440 --> 00:13:52,649 Do we have anything definite? - Nothing. 111 00:13:52,760 --> 00:13:57,846 Whate are the possibilities? Crash? Radio failure? Hijacking? - We dont know. 112 00:13:57,960 --> 00:14:02,488 How many Israelis aboard? - Usually that flight is full. 113 00:14:02,600 --> 00:14:08,050 Any word from the French? - Not a thing 114 00:14:11,480 --> 00:14:17,886 Alright, I want a meeting of the Crisis Committee immediately. Ask General Gur to join us please. 115 00:14:57,480 --> 00:15:02,042 What is going on? We know that flight 139 left Athens on time. 116 00:15:02,160 --> 00:15:08,486 Now, if you don't want a riot out there, you better give us some information. My father Mr. Joseph Blatte is on that plane Now, where is it? Where is the plane?. 117 00:15:08,600 --> 00:15:12,002 Please Mr. Blatte, sit down. - I want information! - Please. 118 00:15:15,240 --> 00:15:20,246 We have just been authorized to make an announcement. We had to convey the news to President d'Estaing first 119 00:15:20,360 --> 00:15:23,284 And he's in Puerto Rico with President Ford for the conference. 120 00:15:23,400 --> 00:15:26,802 I don't give a damn about the government! Where is the plane? 121 00:15:26,920 --> 00:15:31,926 They have been hijacked by Palestinian terrorists. 122 00:15:33,080 --> 00:15:34,923 Oh my God... 123 00:15:44,560 --> 00:15:48,201 This is a French plane and the French National Airline. 124 00:15:48,320 --> 00:15:53,804 France will be responsible for all the passengers no matter what their nationality. 125 00:15:53,920 --> 00:15:56,366 Make that known. 126 00:16:01,160 --> 00:16:03,686 Charles... - Yes? 127 00:16:03,800 --> 00:16:10,365 How many Israelis are on the flight? - About one hundred. 128 00:16:16,720 --> 00:16:19,121 That's a problem. 129 00:16:28,920 --> 00:16:31,127 Attention! Attention! 130 00:16:32,160 --> 00:16:38,088 We're about to land, for your safety...brace yourselves Quiet! 131 00:16:38,200 --> 00:16:39,850 Quiet! 132 00:16:39,960 --> 00:16:44,682 Hold on to something. Do not look out the windows. Keep the window shades down. 133 00:17:21,240 --> 00:17:25,290 We're now placing explosives at all the exits. 134 00:17:25,400 --> 00:17:31,726 If there's any trouble we'll blow up the aircraft and everyone in it. 135 00:17:40,520 --> 00:17:44,286 If only they were at least human enough to let us know where we are! 136 00:17:56,600 --> 00:18:00,525 We can't leave. We can't leave the door. 137 00:18:03,720 --> 00:18:06,121 They may blow up the plane. 138 00:18:06,240 --> 00:18:12,805 I don't believe them for a moment. They wouldn't dream of blowing up everybody in this aeroplane. That's ridiculous. How is that advantage to them? 139 00:18:12,920 --> 00:18:20,281 Just be calm. Just be very calm and that's the way you win. - My dear man..I am calm. 140 00:18:20,400 --> 00:18:24,724 Well, that's very good because I know these people. They like to get you very excited... 141 00:18:42,160 --> 00:18:44,481 Do we have some medical aid? 142 00:18:44,600 --> 00:18:49,925 Who's sick? - Mrs. Bennett. She's 7 months pregnant and she's haemorraging. - Where's she? - Over there. 143 00:18:51,200 --> 00:18:54,443 Step inside. Step back. 144 00:19:12,520 --> 00:19:18,971 Any other problem, Mr. Spokesman? - My name is Daniel Cooper. 145 00:19:20,520 --> 00:19:24,286 Mr. Cooper, be very careful. 146 00:19:24,400 --> 00:19:30,328 Being a spokesman makes you very obvious. On this trip this may not be too healthy. 147 00:19:39,040 --> 00:19:41,407 Well? 148 00:19:41,520 --> 00:19:45,241 The plane has landed in Libya. 149 00:19:45,360 --> 00:19:51,970 The French say they will take responsibility. - A lot of good that will do now. 150 00:20:03,200 --> 00:20:06,921 It's no surprise they've landed in Libya. 151 00:20:07,040 --> 00:20:10,601 Palestinians. - Do you think they'll stay in Libya? 152 00:20:10,720 --> 00:20:15,009 Ah, they'll move. They always have before. 153 00:20:15,120 --> 00:20:18,920 Which way? - Probably this way. 154 00:20:19,040 --> 00:20:25,127 You mean Israel? - No, I do not but Israel is a possibility. 155 00:20:27,320 --> 00:20:32,531 Would be a spectacular ploy - There's something on your mind Motta ? 156 00:20:32,640 --> 00:20:38,522 Yes. I have a feeling that this time it's something different. 157 00:20:38,640 --> 00:20:44,966 Like what? - Like this time they may have us. 158 00:20:59,160 --> 00:21:02,562 Well Alice, how old are you? - Twelve. 159 00:21:02,680 --> 00:21:07,368 And where did you guys come from? - Athens, my father's working there. 160 00:21:07,480 --> 00:21:11,371 I see. And where're you going? - California. - Oh, that's a beautiful city. 161 00:21:11,480 --> 00:21:15,041 Do you live there? -Yeah. 162 00:21:15,160 --> 00:21:18,164 It's nice there, isn't it? - Yeah. 163 00:21:43,920 --> 00:21:48,403 Mrs. Bennett is on her way to the hospital. - Mmh. Thank you. 164 00:21:48,520 --> 00:21:51,603 We are not uncivilized, Mr. Cooper. 165 00:21:51,720 --> 00:21:56,282 Oh! Then why are you doing this to us? 166 00:21:56,400 --> 00:22:02,203 We're revolutionaries and we are involved with all the revolutionary movements throughout the world. 167 00:22:02,320 --> 00:22:09,363 These people are not government leaders. They're just ordinary citizens. Why harm them? 168 00:22:09,480 --> 00:22:12,324 I don't do this to harm anyone. 169 00:22:12,440 --> 00:22:18,083 This is a political act. We want justice for the Palestinians. 170 00:22:18,200 --> 00:22:21,204 Justice... With a gun? 171 00:22:29,280 --> 00:22:32,762 Sit down Mr. Cooper. 172 00:22:39,480 --> 00:22:44,486 Ladies and gentlemen, the time has come for us to get acquainted. 173 00:22:46,360 --> 00:22:52,641 Number 15 and number 38 will be passing flight bags amongst you. 174 00:22:52,760 --> 00:23:00,247 You'll introduce yourselves by dropping your passports, health certificates and all your identity papers right into them. 175 00:23:00,360 --> 00:23:04,684 We'll also collect your cameras. 176 00:23:19,360 --> 00:23:24,241 My camera is in first class. - So is my passport. 177 00:23:24,360 --> 00:23:29,969 I seem to be having difficulty finding my passport, I must have lost it. 178 00:23:30,080 --> 00:23:31,889 Just a minute, I see it! 179 00:23:57,000 --> 00:23:59,765 Can you imagine what it must be like in Tel Aviv? 180 00:23:59,880 --> 00:24:05,967 What about Paris? We've been sitting here six hours. What must be happening at that airport? 181 00:24:07,120 --> 00:24:12,251 In a crazy sort of way it's easier to be here. Well, we know where we are. 182 00:24:12,360 --> 00:24:16,888 We know what's gonna happen to us just soon as it happens. 183 00:24:17,000 --> 00:24:24,168 I'm just glad we're together. I couldn't stand it if I were at home and you were all here. 184 00:24:24,280 --> 00:24:29,081 Mom, I'm starved. - They're all out of food darling, you'll have to wait. 185 00:24:29,200 --> 00:24:32,682 Attention please! Attention! 186 00:24:32,800 --> 00:24:37,044 That's your commander speaking. Wake up! Please wake up! 187 00:24:39,080 --> 00:24:43,847 Ladies and gentlemen, I would like to thank you for your cooperation while we were on the ground. 188 00:24:45,520 --> 00:24:51,163 I hope it'll continue for the rest of our journey. 189 00:24:51,280 --> 00:24:57,049 This will be our final leg. Thank you - Where are we going? 190 00:25:50,120 --> 00:25:51,849 Hello? 191 00:25:52,920 --> 00:25:54,809 When did they take off? 192 00:25:55,880 --> 00:25:58,531 Where are they going? 193 00:25:58,640 --> 00:26:02,486 Not possible, Sadat gave his assurance to the French. 194 00:26:02,600 --> 00:26:05,570 Then it's Africa. 195 00:26:05,680 --> 00:26:07,762 Somewhere in Africa. 196 00:26:09,840 --> 00:26:11,490 Thank you. Goodnight. 197 00:26:35,440 --> 00:26:39,490 How far from home do you think we are? 198 00:26:42,080 --> 00:26:49,282 We must be 1500 miles from Libya, maybe 2000 miles from home. 199 00:26:50,920 --> 00:26:55,130 Which direction? - I don't know. 200 00:26:57,920 --> 00:27:00,446 What a hell of a way to spend a honeymoon. 201 00:27:05,040 --> 00:27:09,011 Contact the tower, Captain. I'll give you our instructions. 202 00:27:19,680 --> 00:27:22,160 So far so good. 203 00:28:04,400 --> 00:28:09,201 Attention please! We've just reached our final destination. 204 00:28:17,000 --> 00:28:23,929 You are in the hands of an International Revolutionary Movement. We have done this to punish the French 205 00:28:24,040 --> 00:28:29,683 who sold Mirage aircraft and a nuclear reactor to the fascist Israeli- 206 00:28:29,800 --> 00:28:34,203 and to avenge the murder of innocent Palestinians throughout the world 207 00:28:34,320 --> 00:28:40,566 by the bloodthirsty, imperialist state of Israel. 208 00:28:42,040 --> 00:28:48,002 Obey our insructions. Keep the shades down until you're told otherwise. 209 00:28:49,000 --> 00:28:52,368 Violations will be severely punished. 210 00:28:58,320 --> 00:29:00,687 Pass them please. 211 00:29:01,800 --> 00:29:08,285 Thank you very much. Would you also be kind enough to release our passports please? - Maybe later. 212 00:29:08,400 --> 00:29:10,243 Pass them please. 213 00:29:10,360 --> 00:29:14,365 Excuse me, where are we? - Entebbe in Uganda. 214 00:29:14,480 --> 00:29:19,930 What language do they speak here? - English and Swahili. 215 00:29:20,040 --> 00:29:22,168 English, that's very helpful. 216 00:29:22,280 --> 00:29:27,491 Will we be released here? - Very soon, I hope. 217 00:29:27,600 --> 00:29:29,443 So do I. 218 00:29:29,560 --> 00:29:36,364 Didn't I tell you? Nothing to worry about. If you stay calm, things work out. 219 00:29:37,520 --> 00:29:43,129 Ah, Uganda... Who figured on that? - Unfortunately for us, it was a brilliant idea. 220 00:29:43,240 --> 00:29:46,369 They're getting a lot of experience at our expense. 221 00:29:46,480 --> 00:29:50,280 Afraid the woman they released said the leader was German. 222 00:29:50,400 --> 00:29:56,009 So..what have you got on your files on Palestinian terrorists with German accents? - That's Dan Shomron's department. 223 00:29:56,120 --> 00:30:00,125 If you find out who the German is, we'll send in the cable "Come home, all is forgiven." 224 00:30:00,240 --> 00:30:02,971 Yosef! Get me Dan Shomron! 225 00:30:34,000 --> 00:30:37,891 I've never felt so hot. 226 00:30:39,880 --> 00:30:44,204 Yeah..well, it's the equator. - The equator... 227 00:30:44,320 --> 00:30:49,531 You know my friend? It is nine hours... 228 00:30:51,280 --> 00:30:56,286 Do you realize we've been here for nine hours, no food, no water? 229 00:30:56,400 --> 00:31:00,405 They've run out of everything. -It's inhumane. 230 00:31:00,520 --> 00:31:04,684 My poor wife, what she must be thinking? 231 00:31:16,560 --> 00:31:18,369 Attention please! 232 00:31:18,480 --> 00:31:20,209 Attention! 233 00:31:21,200 --> 00:31:28,448 Ladies and gentlemen, we've left Athens exactly 24 hours ago. 234 00:31:28,560 --> 00:31:32,531 Now the bad dream is over at last. 235 00:32:15,040 --> 00:32:16,804 Let's go. 236 00:32:25,720 --> 00:32:27,370 Excuse me. 237 00:32:29,120 --> 00:32:34,126 If we are free, what are those soldiers doing out there? 238 00:32:35,600 --> 00:32:37,887 What are you up to? 239 00:32:38,000 --> 00:32:43,928 I don't know yet, Mr. Cooper. What happens now, It's up to Israel. 240 00:32:44,960 --> 00:32:46,644 Israel? 241 00:32:47,680 --> 00:32:50,126 What's Israel got to do with this? 242 00:32:50,240 --> 00:32:56,327 You led these people to believe that they were free, that they were going home. What kind of an animal are you? 243 00:32:57,880 --> 00:33:01,362 Look, I'm very tired and a little confused. 244 00:33:09,160 --> 00:33:15,247 I don't wanna to kill you Mr. Cooper. I wanna be civilized. 245 00:33:15,360 --> 00:33:20,127 So just get off the plane with the other passengers. Please. 246 00:33:31,080 --> 00:33:34,562 I'm so hungry! I just want to eat something. 247 00:33:38,400 --> 00:33:40,129 Keep moving, Captain. 248 00:34:35,920 --> 00:34:41,882 UGANDA WELCOMES YOU 249 00:34:42,000 --> 00:34:46,244 If we do business with these murderers, we've sold our birthright as a nation. 250 00:34:46,360 --> 00:34:50,081 If they get away with it, every Israeli who ever travels abroad would be in danger of his life. 251 00:34:50,200 --> 00:34:53,761 This is an international problem. It is an act of piracy. 252 00:34:53,880 --> 00:34:56,884 These terrorists are murderers, nothing more, nothing less! 253 00:34:57,000 --> 00:35:02,564 Every time I try to get this meeting to look at thefacts, somebody makes a speech. - He's right. 254 00:35:03,720 --> 00:35:06,246 Now, let's examine the alternatives. 255 00:35:06,360 --> 00:35:10,046 Motta, can the army get them out? 256 00:35:10,160 --> 00:35:13,448 As it stands, no. - Why? 257 00:35:13,560 --> 00:35:18,691 What do you want me to say? First of all that's an enormous distance. - With no friends in between. 258 00:35:18,800 --> 00:35:25,285 We know the airport, don't we? An Israeli company built it. - We used to. Since we broke with Uganda, it's been changed completely. 259 00:35:25,400 --> 00:35:30,770 What about intelligence? - That takes too long. What we need is precise information. 260 00:35:30,880 --> 00:35:36,205 Do you have any idea how many troops, how many planes, how much fuel it takes to fly from here to Uganda? 261 00:35:36,320 --> 00:35:41,724 Eliminate the resistance, secure the airport, report the expedition with 240 people added. - It has to be done. 262 00:35:41,840 --> 00:35:46,448 And then refuel and fly 2500 miles back. 263 00:35:46,560 --> 00:35:49,609 Motta, those 240 people are not all Israelis. 264 00:35:49,720 --> 00:35:52,724 That's right, non-Israelis could get killed. 265 00:35:52,840 --> 00:35:55,605 Which could mean severe international repercussions. 266 00:35:55,720 --> 00:36:01,648 What about Amin? Is he with them? - I say yes. He must be. 267 00:36:01,760 --> 00:36:04,969 They could not fly 2000 miles south for the climate. 268 00:36:05,080 --> 00:36:11,042 Our policy is never to negotiate with terrorists, If we have no alternatives. 269 00:36:11,160 --> 00:36:14,004 Uganda is only part of the problem. 270 00:36:14,120 --> 00:36:18,250 If you don't move decisively in this crisis, it would be political suicide. 271 00:36:18,360 --> 00:36:22,081 It's not about politics. It's a matter of life and death! 272 00:36:22,200 --> 00:36:26,603 In this instance, you cannot seperate them. We must find a course of action. 273 00:36:26,720 --> 00:36:30,930 Action which also dangerous. Innocent people will die. 274 00:36:31,040 --> 00:36:37,082 Yigal is right. Now we must understand the situation more clearly then we can decide how to deal with it. 275 00:36:37,200 --> 00:36:39,965 Well, that takes time. We must move decisively now! Now! 276 00:36:40,080 --> 00:36:44,608 Move decisively against what? A phantom? Didn't you hear what the military said? 277 00:36:44,720 --> 00:36:46,961 We just don't know enough. 278 00:36:47,080 --> 00:36:52,086 Our country is stunned by this atrocity. 279 00:36:52,200 --> 00:36:58,651 Yitzhak, this hijacking is like being invaded. That's why we have to fight back! 280 00:36:58,760 --> 00:37:06,167 And if we fail, what do we do? Do we just tip our hats to the hostages and say goodbye? 281 00:37:06,280 --> 00:37:09,727 Oh, come on! Let's talk about a realistic courses of action. 282 00:37:09,840 --> 00:37:13,561 We must keep the pressure up on the French. It's a French plane. 283 00:37:13,680 --> 00:37:18,242 Yes, but it's the Israelis the hijackers are after. So, get ready. 284 00:37:18,360 --> 00:37:23,844 Alright. Now we all know it's our job to free all these hostages 285 00:37:23,960 --> 00:37:28,841 And we're not going to sacrifice more Israeli lives to do it so- 286 00:37:28,960 --> 00:37:34,649 If the military comes to us and says they have a plan that works, 287 00:37:34,760 --> 00:37:37,286 If they come to us, we will examine it. 288 00:37:37,400 --> 00:37:41,928 In the meantime, we must have a second course of action. We must, through the French- 289 00:37:42,040 --> 00:37:48,446 discuss, offer, counteroffer and keep the price down. 290 00:37:48,560 --> 00:37:54,203 But we'll bring these people home and we'll bring them home alive. 291 00:37:56,240 --> 00:37:58,607 Whatever it takes. 292 00:38:04,960 --> 00:38:10,205 Well, we could get Bar-Lev to call Amin on the telephone. They're still good friends. 293 00:39:19,840 --> 00:39:23,367 Do you feel like you've been here before? 294 00:39:23,480 --> 00:39:25,369 Maybe we have. 295 00:39:25,480 --> 00:39:30,407 Voices are the same, only the faces are different. 296 00:39:34,360 --> 00:39:39,207 Nazis. I know them, the Nazis! 297 00:39:39,320 --> 00:39:42,085 It's this terrible wait! 298 00:39:43,360 --> 00:39:45,840 You'll be alright Mrs. Loeb. 299 00:39:47,800 --> 00:39:51,088 It's just this waiting for what we don't know... 300 00:39:51,200 --> 00:39:56,525 We were in Zagreb, my father and myself. 301 00:39:56,640 --> 00:40:03,285 My father died in that station waiting to be freed. 302 00:40:03,400 --> 00:40:07,849 But these are different times Mrs. Loeb. - What's different? 303 00:40:07,960 --> 00:40:11,760 Look at us all here, it's the same thing. What's different? 304 00:40:11,880 --> 00:40:15,680 Look, you people are lucky. You're travelling with me. 305 00:40:15,800 --> 00:40:20,124 I'm a specialist at getting out of dangerous places. 306 00:40:20,240 --> 00:40:25,883 I survived the concentration camps. I've been in all of Israel's wars. 307 00:40:26,000 --> 00:40:30,688 I've faced death many times. This is nothing! 308 00:40:30,800 --> 00:40:36,807 Now cheer up, Eli Melnick is here. Nothing bad can happen. 309 00:40:50,080 --> 00:40:54,722 See, that wasn't too hard. 310 00:41:46,440 --> 00:41:48,363 What about that? 311 00:42:00,760 --> 00:42:05,402 Thunderbolt. - Operation Thunderbolt. That's it! 312 00:42:05,520 --> 00:42:10,242 Look at this. I thought it was our policy not to negotiate with terrorists. 313 00:42:10,360 --> 00:42:12,681 Negotiation may be the only solution. 314 00:42:12,800 --> 00:42:17,169 It's unthinkable to let the killers out of jail! - Look, nothing has been decided. 315 00:42:17,280 --> 00:42:20,921 They wanna bring the hostages back safe. They don't want another Munich. 316 00:42:21,040 --> 00:42:24,761 They didn't run Munich. This one we can handle. 317 00:42:24,880 --> 00:42:29,602 I know. But nobody is going any place or doing anything until Rabin and the cabinet are absolutely sure that we're ready. 318 00:42:34,920 --> 00:42:36,445 We'll be ready. 319 00:43:08,840 --> 00:43:13,323 Everybody stay where you are! Sit down! 320 00:43:13,440 --> 00:43:16,171 Sit down! Don't move! 321 00:44:02,680 --> 00:44:04,409 Company, halt! 322 00:44:04,520 --> 00:44:08,684 Left column right! Right column left! 323 00:44:25,680 --> 00:44:32,404 For those of you who do not know me, I'm Field Marshall, President for life, Dr Idi Amin Dada- 324 00:44:32,520 --> 00:44:35,683 the ruler of Uganda. 325 00:44:35,800 --> 00:44:39,122 I want to welcome you all to Uganda. 326 00:44:39,240 --> 00:44:44,804 I shall do everything within my power to make your stay a pleasant one here here. 327 00:44:44,920 --> 00:44:49,289 I have arranged with the Palestinians... 328 00:44:49,400 --> 00:44:53,450 to to have you removed from the plane to these more comfortable surroundings. 329 00:44:53,560 --> 00:44:58,407 I will provide food and other needs the best way possible. 330 00:44:58,520 --> 00:45:02,286 I want to conclude this whole episode quickly. 331 00:45:02,400 --> 00:45:04,767 The Palestinians are fair and just people. 332 00:45:04,880 --> 00:45:09,727 I myself in visiting Damascus saw how well they treat the Jews there. 333 00:45:09,840 --> 00:45:12,605 I went to a synagogue... 334 00:45:24,120 --> 00:45:26,851 So make yourself comfortable here! 335 00:45:26,960 --> 00:45:31,807 But please..this is very important This is very important - 336 00:45:31,920 --> 00:45:34,730 Do not try to escape. 337 00:45:34,840 --> 00:45:37,650 Do not try to escape. 338 00:45:37,760 --> 00:45:42,926 As the Palestinians have wired explosives all around the building. 339 00:45:43,040 --> 00:45:45,884 This is very important. 340 00:45:46,000 --> 00:45:51,450 In the meantime, look at me as your host. 341 00:45:53,880 --> 00:45:59,125 I shall arrange for your release as soon as possible. 342 00:45:59,240 --> 00:46:02,528 Look at Uganda as your home! 343 00:46:26,560 --> 00:46:29,564 Shalom! Shalom! 344 00:46:29,680 --> 00:46:32,923 Shalom! - Excuse me, Mr President... 345 00:46:33,040 --> 00:46:36,806 I'm Captain Bacos, I am the pilot of the Airbus. 346 00:46:36,920 --> 00:46:41,926 These are my passengers and my responsibility. 347 00:46:42,040 --> 00:46:45,487 Nothing has been told to us why we are being held here. 348 00:46:45,600 --> 00:46:49,764 We are French Airline. We have nothing to do with the Palestinians. 349 00:46:49,880 --> 00:46:53,566 Captain, it's so good to meet you. It's always good to meet a fellow pilot. 350 00:46:53,680 --> 00:46:57,526 I want you to enjoy your stay here in Uganda. 351 00:47:16,880 --> 00:47:20,168 Attention! Attention, everybody! 352 00:47:20,280 --> 00:47:22,362 Stop talking. 353 00:47:23,880 --> 00:47:29,205 Ugandan radio has just broadcast our demands for the release- 354 00:47:29,320 --> 00:47:32,881 of 53 revolutionary heros- 355 00:47:33,000 --> 00:47:40,009 being held in jails in France, Germany, Switzerland and especially Israel. 356 00:47:41,800 --> 00:47:47,967 We have informed the French that if they are not returned to us by Thursday noon 357 00:47:48,080 --> 00:47:53,849 their plane and all passengers will be eliminated. 358 00:47:54,880 --> 00:47:59,090 If the murderous Israelis do not comply- 359 00:47:59,200 --> 00:48:04,161 all of you, all of you, no matter where you come from, will die. 360 00:48:06,080 --> 00:48:08,890 Thursday noon is a deadline. 361 00:49:05,680 --> 00:49:12,131 Let's go! - Would you step to the other side of the room! 362 00:49:12,240 --> 00:49:13,844 Get going! 363 00:49:15,000 --> 00:49:17,606 Now! Move! 364 00:49:33,000 --> 00:49:38,803 Attention! When I call your names, go gather your belongigns together. You are to report to us. 365 00:49:38,920 --> 00:49:43,721 Only those people whose names I call will come to the table. 366 00:49:43,840 --> 00:49:50,041 Aaron, Esther. Aaron, Benjamin. Aaron, David. 367 00:49:50,160 --> 00:49:53,050 Come on. 368 00:49:53,160 --> 00:49:55,606 Aluf, Edi. 369 00:49:57,240 --> 00:50:02,451 Darin, Nathan. Goldbaum, Nathan. 370 00:50:02,560 --> 00:50:05,404 Scharf, Israel. 371 00:50:05,520 --> 00:50:08,729 Ben-Menachem... - Step up to the table! 372 00:50:08,840 --> 00:50:11,411 Ben-Menachem, Henri! 373 00:50:11,520 --> 00:50:13,841 Sign your name. 374 00:50:13,960 --> 00:50:17,282 Rosen, Uri. 375 00:50:17,400 --> 00:50:20,643 Go over there, line up against the wall. 376 00:50:20,760 --> 00:50:23,286 Cooper, Daniel. 377 00:50:24,520 --> 00:50:27,729 They're only calling Jews. 378 00:50:27,840 --> 00:50:30,320 Sager, Joseph. 379 00:50:30,440 --> 00:50:32,488 Sign your name. 380 00:50:34,440 --> 00:50:35,885 Join the others. 381 00:50:38,440 --> 00:50:41,444 Chadi, Moshe. 382 00:50:41,560 --> 00:50:45,690 Where are you going? - I don't know. 383 00:50:45,800 --> 00:50:50,249 Gershoni, David. Gershoni, Dina. 384 00:50:52,000 --> 00:50:55,846 There must be a mistake. My name isn't here. - Well, you sign. What's your name? 385 00:50:55,960 --> 00:50:58,611 Julie Darin, I'm his wife. 386 00:50:58,720 --> 00:51:02,361 You're not on the list. You don't have an Israeli passport. Step back. 387 00:51:02,480 --> 00:51:05,768 No, no, I'll stay with him. - Step back. 388 00:51:05,880 --> 00:51:11,205 Wait! Please, let me talk to her. Please. 389 00:51:11,320 --> 00:51:13,687 Next! 390 00:51:15,120 --> 00:51:19,170 I don't care what he says! I don't care what... - Julie, shut up! 391 00:51:19,280 --> 00:51:23,888 These people are not playing games. - I wanna to be with you. 392 00:51:24,000 --> 00:51:28,881 What do you want me for? - Just sign your name and join the others. 393 00:51:29,000 --> 00:51:31,367 No, I'm not going anywhere. 394 00:51:35,800 --> 00:51:40,124 Was that necessary? - Next time I'll kill you! 395 00:51:44,040 --> 00:51:45,963 Now is not the time. 396 00:51:50,120 --> 00:51:52,009 I'll be alright. 397 00:51:52,120 --> 00:51:54,009 You just take care of yourself. 398 00:52:17,440 --> 00:52:21,206 Liebmann, Sharon... - Over there. Step up, sign your name. 399 00:52:21,320 --> 00:52:23,926 Rozovsky, Shoshana. 400 00:52:24,040 --> 00:52:26,042 Sala, Ami. 401 00:52:27,280 --> 00:52:33,287 Gabrieli, Shimon. Gabrieli, Miryam. 402 00:52:33,400 --> 00:52:37,530 Ben Ami, Johan... Step up. 403 00:52:55,800 --> 00:52:57,564 Don't touch me! 404 00:53:01,080 --> 00:53:04,163 I'll go, but don't touch me! 405 00:53:36,400 --> 00:53:40,246 That was how it started, like Auschwitz the last time. 406 00:53:40,360 --> 00:53:45,321 First calling out their names, now we wait. 407 00:53:45,440 --> 00:53:47,920 Never expected this. 408 00:53:50,360 --> 00:53:55,366 I've never wanted to kill anyone in my whole life before this. 409 00:54:05,320 --> 00:54:10,645 What do you suppose they're going to do with all of us? - Your guess is as good as mine. 410 00:54:37,080 --> 00:54:42,689 Well, the French have exerted all the pressure they can. There's nothing more they can do. 411 00:54:43,840 --> 00:54:46,969 Now they want to know if we are prepared 412 00:54:47,080 --> 00:54:51,802 to enter into the negotiations for the exchange of prisoners that we are holding in our jails. 413 00:54:53,040 --> 00:54:56,965 Swiss, French, Germans are prepared to give in to their demands. 414 00:54:57,080 --> 00:55:01,847 We haven't much choice. The deadline is tomorrow. 415 00:55:01,960 --> 00:55:07,888 What do I tell the French? - Tell them yes, we will negotiate. 416 00:55:11,320 --> 00:55:14,210 We need more time. 417 00:55:14,320 --> 00:55:19,724 We wait til the last possible moment before we accept any of their terms. 418 00:55:19,840 --> 00:55:23,640 But then of course, there is the other problem. 419 00:55:24,800 --> 00:55:27,531 How will Amin react to all this? 420 00:55:28,640 --> 00:55:30,483 Amin... 421 00:55:31,640 --> 00:55:36,328 This is the most publicity he's ever had in his life. 422 00:55:36,440 --> 00:55:39,683 Maybe he'll never want it to stop. 423 00:56:41,560 --> 00:56:43,961 Hello! Hello! Hello! 424 00:56:48,200 --> 00:56:50,407 I hope you all are well... 425 00:56:52,360 --> 00:56:55,330 I am happy to announce 426 00:56:55,440 --> 00:57:02,642 that I have arranged for the releasing of 47 of the women, children, the aged and the infirmed. 427 00:57:07,680 --> 00:57:10,809 I am releasing these people immediately- 428 00:57:10,920 --> 00:57:15,721 as a gesture of my good faith in negotiating. 429 00:57:19,800 --> 00:57:26,524 Now when you get to Paris, give this message to your government Tell them- 430 00:57:26,640 --> 00:57:33,683 the Palestinians only want a little piece of land of their own! 431 00:57:33,800 --> 00:57:37,964 The Palestinians do not want to kill anybody! 432 00:57:39,160 --> 00:57:46,089 The Palestinians only want one thing, and this is very important: 433 00:57:46,200 --> 00:57:49,010 Peace. 434 00:58:20,960 --> 00:58:23,611 I am sorry for your inconvenience- 435 00:58:23,720 --> 00:58:27,042 I do hope the Palestinians demands are met - 436 00:58:27,160 --> 00:58:33,441 before the Israeli government forces them to use explosives on you. 437 00:58:35,120 --> 00:58:39,842 I go now to negotiate your release and your safety. 438 00:58:39,960 --> 00:58:42,361 Shalom! Shalom! 439 00:58:47,440 --> 00:58:49,442 One thing... 440 00:58:49,560 --> 00:58:52,404 and this is very important. 441 00:58:52,520 --> 00:58:55,842 You must continue to be careful 442 00:58:55,960 --> 00:59:01,888 as the Palestinians have wired this place with explosives. 443 00:59:02,000 --> 00:59:06,608 I will see you soon. Shalom! Shalom! Byebye! 444 00:59:22,560 --> 00:59:24,847 The key is surprise. 445 00:59:24,960 --> 00:59:30,603 We go from here to the terminal with such speed that the terrorists won't have time to react. 446 00:59:30,720 --> 00:59:32,848 First I have to get you in there. 447 00:59:34,280 --> 00:59:38,410 We have to fly undetected for 2500 miles - km without being discovered - 448 00:59:38,520 --> 00:59:43,003 to an airport we know very little about and land in the dark. 449 00:59:43,120 --> 00:59:46,727 Not easy. - If anybody can do it, Benny, you can. 450 00:59:46,840 --> 00:59:50,845 Where do we get the gas to come home? We're working on it. 451 00:59:50,960 --> 00:59:53,691 Maybe we got a friend left in Africa. 452 00:59:53,800 --> 01:00:00,888 Then I'll get you in there, but you realize that while our planes are on the ground, they're like sitting ducks. 453 01:00:01,000 --> 01:00:04,846 Don't worry, we'll protect them. 454 01:00:04,960 --> 01:00:10,569 Well, we got less than a day to get ready. Tomorrow is the deadline. 455 01:01:19,400 --> 01:01:21,050 Wanda! 456 01:01:23,920 --> 01:01:29,370 Have you seen my grandmother Hilda Blatte? 457 01:01:29,480 --> 01:01:34,122 Daniel Cooper? Anybody..Daniel? 458 01:01:34,240 --> 01:01:36,766 He is well! - Is he here? 459 01:01:36,880 --> 01:01:39,326 He is with the Israelis. -What do you mean? 460 01:01:39,440 --> 01:01:45,482 Well, they seperated the Israelis. -Seperated the Israelis? 461 01:01:45,600 --> 01:01:49,241 They'll kill them! They'll kill them! 462 01:01:57,000 --> 01:02:01,562 Negotiate now! Negotiate now! 463 01:02:16,840 --> 01:02:20,162 My three brothers are on that plane! 464 01:02:21,640 --> 01:02:24,246 I don't give a damn about your principles! 465 01:02:29,600 --> 01:02:32,126 We want action, not idle words! 466 01:02:32,240 --> 01:02:36,564 Rabin is a coward. Let him tell us to our faces he's gonna let our families be murdered! 467 01:02:36,680 --> 01:02:39,411 I sympathize with all of you, but please listen to me! 468 01:02:39,520 --> 01:02:44,287 You select a delegation of five and the Prime Minister will meet with you. 469 01:02:52,480 --> 01:02:57,281 Negotiate now! - Please the government is as concerned as you are... 470 01:02:57,400 --> 01:03:03,009 Concerned? There is only one way to deal with this. You must negotiate now! 471 01:03:03,120 --> 01:03:07,808 Please Mr. Prime Minister? We are worried, is there time? 472 01:03:07,920 --> 01:03:15,042 Yes, I believe there is time. But whatever happens, I want you to understand the consequences for this victory for the terrorists. 473 01:03:15,160 --> 01:03:17,003 I don't give a damn about the terrorists! 474 01:03:17,120 --> 01:03:20,886 I want as much as you do that all of our people are brought home safely to their families 475 01:03:21,000 --> 01:03:28,202 But when these 40 terrorist murderers are exchanged, it won't be a cause for celebration. 476 01:03:28,320 --> 01:03:32,245 It will be a day of mourning for Israel. 477 01:03:34,640 --> 01:03:40,647 Well, thank you friends. - Thank you, Mr Prime Minister. 478 01:03:51,600 --> 01:03:57,130 Wake up, wake up everybody! Wake up! Stay where you are! 479 01:03:57,240 --> 01:04:01,370 If Amin comes in, stay close to him. - Why - To get in a picture with him. - What for? 480 01:04:01,480 --> 01:04:07,522 If they see you in the news, it'll be harder for them to make you disappear. It's an insurance policy - Good, good, good 481 01:04:07,640 --> 01:04:11,087 Good news! Good news! 482 01:04:12,160 --> 01:04:18,361 I have gotten the Palestinians to agree to extend the deadline on negotiations for three more days 483 01:04:18,480 --> 01:04:21,051 until Sunday, July 4th. 484 01:04:21,160 --> 01:04:26,963 Negotiations have failed up to now because of Israeli stubbornness 485 01:04:27,080 --> 01:04:30,402 but I continue to try. 486 01:04:30,520 --> 01:04:36,527 I go now to Mauritius to the Organization of African Unity 487 01:04:36,640 --> 01:04:39,723 to take up the plight of the Israeli hostages. 488 01:04:39,840 --> 01:04:43,049 You all know I want to help them- 489 01:04:43,160 --> 01:04:50,328 but there position is very dangerous unless the Israeli government accepts the terms of the Palestinians. 490 01:04:54,320 --> 01:04:59,690 I'm even using the offices of my good Israeli friend Colonel Bar-Lev to help them. 491 01:04:59,800 --> 01:05:03,122 I beg your pardon, President Amin... 492 01:05:08,360 --> 01:05:13,287 Madam, what do you do? -Do? 493 01:05:13,400 --> 01:05:16,051 I'm just a grandmother but I... 494 01:05:16,160 --> 01:05:20,290 I am His Excellency El Hadji- 495 01:05:20,400 --> 01:05:24,610 Field Marshal Dr. Idi Amin Dada- 496 01:05:24,720 --> 01:05:29,965 order of the Victoria Cross, SOMC 497 01:05:30,080 --> 01:05:33,163 Ruler of the state of Uganda. 498 01:05:35,800 --> 01:05:39,964 And appointed by God almighty to be your Savior. 499 01:05:44,480 --> 01:05:48,610 I wouldn't doubt it for a moment. 500 01:06:00,440 --> 01:06:04,490 I think you Israelis should compose a letter to your government 501 01:06:04,600 --> 01:06:09,288 Tell your government to accept the terms of the Palestinians. 502 01:06:11,520 --> 01:06:16,811 I think you should do this by tonight. This is very important. 503 01:06:17,800 --> 01:06:22,362 Then we can all have a party and you can go home! 504 01:06:29,280 --> 01:06:33,604 It is better than having the Palestinians blowing you all up. 505 01:06:33,720 --> 01:06:38,169 You see, the Israeli government is gambling with your lives. 506 01:06:38,280 --> 01:06:41,841 I go to shape your destinies and save your lives. 507 01:06:48,040 --> 01:06:50,168 Shalom. Shalom. 508 01:06:51,200 --> 01:06:55,762 Oh, by the way, I almost forgot to tell you... 509 01:06:55,880 --> 01:07:02,525 I have arranged for the releasing of the remaining non-Israeli hostages. 510 01:07:05,120 --> 01:07:08,488 I think there are about a hundred of you? 511 01:07:08,600 --> 01:07:11,729 Alright, alright. Shalom, shalom! 512 01:07:21,600 --> 01:07:28,131 I want you to be good, okay? Don't get into any trouble now. Come on. 513 01:07:29,800 --> 01:07:31,370 Be good. 514 01:07:36,160 --> 01:07:40,245 Will you be okay? - Take care of him for me. 515 01:07:40,360 --> 01:07:45,002 Don't let him get cold or anything. - I'll take care of him. Don't worry. 516 01:07:45,120 --> 01:07:49,409 I'll write you when I get home. 517 01:07:57,240 --> 01:08:01,245 Captain. You and your crew may board the plane to Paris now. 518 01:08:01,360 --> 01:08:03,488 Thank you, but we are staying. 519 01:08:03,600 --> 01:08:09,562 Look, I'm not holding you any longer. - Yes, but you are still holding 100 of my passengers. 520 01:08:09,680 --> 01:08:17,201 As long as there is the slightest doubt about their safety, our responsibility is here with them. Not in Paris. 521 01:08:31,520 --> 01:08:33,329 Come on. 522 01:08:34,320 --> 01:08:36,766 Come on! -No! 523 01:08:39,120 --> 01:08:40,884 Move! 524 01:09:17,560 --> 01:09:19,847 Quiet please. Quiet! 525 01:09:20,920 --> 01:09:28,008 You may now move back here to the main room. It'll be more comfortable. Lots of space for everybody. Please. 526 01:09:28,120 --> 01:09:32,409 It was good on Dr. Amin to postpone the deadline till Sunday. 527 01:09:32,520 --> 01:09:36,411 Mr. Cooper, we're in charge of this operation, not Amin. 528 01:09:36,520 --> 01:09:38,682 If you think so. 529 01:09:41,320 --> 01:09:47,566 They have released every non-Israeli. Now it's clear it's them against us.. 530 01:09:47,680 --> 01:09:54,484 They are arrogant. They let hostages go, they change deadlines. They feel safe with the distance. 531 01:09:54,600 --> 01:09:58,571 The released hostages have provided us with valuable hard intelligence. 532 01:09:58,680 --> 01:10:04,562 And they've increased their demands. They've added more names to the list of terrorist prisoners they want released - 533 01:10:04,680 --> 01:10:07,650 and $5 million in ransom for the aeroplane. 534 01:10:07,760 --> 01:10:11,970 And they have reduced the number of hostages to 100. And that helps us. 535 01:10:12,080 --> 01:10:17,883 The Palestinians threaten to blow up themselves and the hostages if any rescue attempt is made. 536 01:10:18,000 --> 01:10:22,608 Ah, they never have before. - It's still a threat! 537 01:10:22,720 --> 01:10:28,966 Is your military plan complete? - Not yet, but we are progressing. The extension helps us. 538 01:10:29,080 --> 01:10:35,201 How long Motta? - We're close Yitzhak. A few hours. 539 01:10:35,320 --> 01:10:37,402 Alright, we'll buy you some time. 540 01:10:37,520 --> 01:10:39,329 Continue to negotiate. 541 01:10:39,440 --> 01:10:45,004 Get Bar-Lev to call Amin again. Keep him happy. 542 01:10:48,800 --> 01:10:52,771 Afterall Mr President, you are the ruler in your country 543 01:10:52,880 --> 01:10:56,202 You have it in your power to free these people. 544 01:10:56,320 --> 01:10:59,688 Don't you wanna go in history as a great man? 545 01:10:59,800 --> 01:11:05,125 Colonel, I want you to know you're my friend for all time. No matter what happens, you're my friend for all times 546 01:11:05,240 --> 01:11:09,848 I am prepared to make peace between the Israelis and the Palestinians. 547 01:11:09,960 --> 01:11:12,531 Tell this to your government. 548 01:11:12,640 --> 01:11:19,125 We appreciate everything you're doing for our people, but many of the Palestinian terrorists demands are totally unreasonable. 549 01:11:19,240 --> 01:11:24,121 - Can you help us? - If your government accepts the Palestinians' demands immediately. 550 01:11:24,240 --> 01:11:27,562 If not, they'll kill the hostages and blow up the plane. 551 01:11:27,680 --> 01:11:30,650 Mr. President... 552 01:11:30,760 --> 01:11:36,244 If you want to be a great and holy man and go down in history- 553 01:11:36,360 --> 01:11:40,684 and perhaps even receive the Nobel Prize 554 01:11:40,800 --> 01:11:44,600 you must free these people. 555 01:11:44,720 --> 01:11:47,929 Think of what an opportunity this is - 556 01:11:48,040 --> 01:11:53,524 to prove to the whole world what a great statesman you are. 557 01:11:53,640 --> 01:11:57,531 Yes. How are you my old friend? It's a long time not seeing you.. 558 01:11:57,640 --> 01:11:59,847 And your wife, is she with you in Tel Aviv? 559 01:12:01,120 --> 01:12:03,441 We're fine. 560 01:12:03,560 --> 01:12:08,043 Listen! Don't be influenced by the Palestinians. 561 01:12:08,160 --> 01:12:14,202 I am not being influenced by the Palestinians! I make my own decisions! 562 01:12:14,320 --> 01:12:18,086 I am doing everything I can to save these lives of the Israeli 563 01:12:18,200 --> 01:12:24,321 but my position is extremely difficult and you must be realizing this. The whole world must be realizing this! 564 01:12:24,440 --> 01:12:29,810 Mr President, I thimk you're a great soldier. I think you have it in your power 565 01:12:29,920 --> 01:12:32,526 to prevent much bloodshed. 566 01:12:34,120 --> 01:12:39,923 The Palestinians have no right to be doing what they are doing in the territory of your country! 567 01:12:40,040 --> 01:12:42,281 Are you telling me I should shoot the terrorists? 568 01:12:42,400 --> 01:12:47,440 Well, you're granting them protection. They're living in Uganda as if they're in a resort. 569 01:12:47,560 --> 01:12:49,562 This is not true! 570 01:12:49,680 --> 01:12:54,686 Come, visit. Come and see for yourself. They are living with the hostages. 571 01:12:54,800 --> 01:12:58,407 If we take any action, the lives of the hostages are in danger. 572 01:12:58,520 --> 01:13:05,881 I want peace for the Palestinians. Bar-Lev, my old friend, you can help your people very much. Tell your government 573 01:13:06,000 --> 01:13:09,607 they must not practice this Zionist fascist politics! 574 01:13:09,720 --> 01:13:12,963 Mr. President, Mr President... 575 01:13:13,080 --> 01:13:16,971 I'm not saying that you... 576 01:13:17,080 --> 01:13:19,242 Give my regards to your family- 577 01:13:19,360 --> 01:13:24,764 Tell your government they are tempting fate. Shalom! Shalom Bar-Lev. 578 01:13:24,880 --> 01:13:26,723 Shalom! 579 01:13:30,160 --> 01:13:32,447 Well, you heard that gentlemen. 580 01:13:32,560 --> 01:13:38,567 The leader of a country has become the spokesman for terrorist murderers. 581 01:13:38,680 --> 01:13:43,368 And never before, as far as I know, has a National Army been used to aid International piracy. 582 01:13:43,480 --> 01:13:45,847 But none of our choices are easy. 583 01:13:45,960 --> 01:13:49,726 But we must make a choice! 584 01:13:49,840 --> 01:13:53,526 And the military option is our best choice. 585 01:13:53,640 --> 01:13:58,931 The plan has not been fully tested but it represents a reasonable risk. 586 01:13:59,040 --> 01:14:03,602 Ben Shomron who is responsible for the plan will present it to us. 587 01:14:03,720 --> 01:14:10,046 The plan that we've settled on may seem risky, but it's based on our experience with fighting terrorists. 588 01:14:10,160 --> 01:14:14,370 Operation Thunderbolt is divided into three stages. 589 01:14:14,480 --> 01:14:19,884 The first stage involves the movement of troops from Israel to Uganda. 590 01:14:20,000 --> 01:14:25,166 By flying this course at extremely low altitudes, we can avoid contact 591 01:14:25,280 --> 01:14:28,250 with most radar installations. 592 01:14:28,360 --> 01:14:32,604 If they should pick us up in this area, 593 01:14:32,720 --> 01:14:36,281 there's a good chance we can pass as commercial air traffic. 594 01:14:36,400 --> 01:14:41,327 We will be in the air for seven hours and our final approach will be made over Lake Victoria. 595 01:14:45,320 --> 01:14:47,527 "Therefore, Mr. Prime Minister" - 596 01:14:47,640 --> 01:14:54,603 "we, the hostages at Entebbe request that the Palestinian prisoners held in Israeli jails be released immediately" - 597 01:14:54,720 --> 01:14:59,965 "in exchange for our safe return to Israel. Dr. Amin has been helpful..." 598 01:15:00,080 --> 01:15:03,209 Tear it up. Tear it up. That letter, it reeks of collaboration. 599 01:15:03,320 --> 01:15:06,210 What's the difference? It'll make the "President for life" happy. 600 01:15:06,320 --> 01:15:11,929 The letter is important. This episode has put Uganda on the map. 601 01:15:12,040 --> 01:15:17,729 Amin has made the front pages. He would like nothing better than to keep his face there for as long as possible. 602 01:15:17,840 --> 01:15:22,926 And it is my guess there might be a struggle for power between Amin and the terrorists. 603 01:15:23,040 --> 01:15:27,329 He is moving in. We are the prize. 604 01:15:27,440 --> 01:15:34,244 Besides, we must do anything we can to keep the dialogue going between us and them. That is important. 605 01:15:34,360 --> 01:15:39,366 This letter is appeasement! - May keep us alive a little longer. 606 01:15:39,480 --> 01:15:41,642 Send the letter. 607 01:15:59,360 --> 01:16:00,771 Send the letter. 608 01:16:04,480 --> 01:16:06,960 What about refueling for the return trip? 609 01:16:07,080 --> 01:16:11,369 We'll take our own fuel pumps, use the Ugandan fuel dump. 610 01:16:11,480 --> 01:16:14,131 That's dangerous, we'll be too long on the ground. 611 01:16:14,240 --> 01:16:17,562 We're waiting to hear from Kenya about the refueling. 612 01:16:17,680 --> 01:16:20,809 Until that's certain, the plan is too risky. 613 01:16:20,920 --> 01:16:25,448 How do you propose to handle the Ugandan troops if they try to stop you? 614 01:16:25,560 --> 01:16:30,202 We'll not go into Entebbe to fight Ugandans. We are going there to save Israeli lives. 615 01:16:30,320 --> 01:16:36,009 The Ugandans who try to stop us, we neutralize. 616 01:16:36,120 --> 01:16:43,527 The tactical aircraft will be the C-130 that has the maneuverability and the range for this kind of operation. 617 01:16:43,640 --> 01:16:50,888 In addition to the 130s, we'll fly two 707s. One of them will be set up for medical services and the other for communications. 618 01:16:52,080 --> 01:16:58,531 Peled will handle the communications on the 707 which will remain aloft during the operation. 619 01:16:59,600 --> 01:17:04,208 Before we finish, there's one more matter we have to discuss. The secrecy. 620 01:17:04,320 --> 01:17:08,370 The operation will probably take place during the Sabbath. 621 01:17:08,480 --> 01:17:14,089 Now, any unusual military activity on Friday night and Saturday, and we might as well send the cable to terrorists. 622 01:17:14,200 --> 01:17:17,921 Every single person involved is responsible. 623 01:17:18,040 --> 01:17:21,726 No one who is not in the operation can know anything about the plan. 624 01:17:21,840 --> 01:17:25,890 That even goes for my own wife. - Especially your wife, Motta. 625 01:17:26,000 --> 01:17:28,321 What is the next step? 626 01:17:28,440 --> 01:17:33,367 Gotta put it together. Troops, equipment, everything. Then try it out. -How long will that take? 627 01:17:33,480 --> 01:17:37,769 Logistically, we're set. Dan will run the exercise tonight, I will observe. 628 01:17:37,880 --> 01:17:43,922 Alright, the committe will wait for your report, but if the military plan is not feasible 629 01:17:44,040 --> 01:17:50,002 We must be ready to exchange the prisoners tomorrow. Thank you. 630 01:17:50,120 --> 01:17:52,566 The meeting is adjourned 631 01:18:15,480 --> 01:18:21,965 Intelligence informs us they will begin killing hostages on Sunday. 632 01:18:22,080 --> 01:18:24,970 They string us up. 633 01:18:25,080 --> 01:18:32,168 Then why are we debating the military plan? Let them go! - Because it is not perfect. 634 01:18:32,280 --> 01:18:37,571 Yitzhak, that's a joke! Here you are concerned with perfection and we don't have a choice! 635 01:18:37,680 --> 01:18:43,403 There'll be 200 of our best people on those planes. I damn well do have a choice! 636 01:18:43,520 --> 01:18:48,242 We're wasting time. We must be there before Sunday! 637 01:18:56,720 --> 01:19:03,410 All the carryings-on this week, the crowds, the parties, the street ruckus were merely a frenetic prelude 638 01:19:03,520 --> 01:19:10,608 - to what happened today. A six mile tall ships Parade of Sail headed for New York. 639 01:19:10,720 --> 01:19:14,441 Betty Rollin, NBC News. Newport, Rhode Island. 640 01:19:14,560 --> 01:19:19,771 Here's the situation in what's turning out to be the year's most spectacular hijack story. 641 01:19:19,880 --> 01:19:23,487 101 hostages released today were flown to Paris - 642 01:19:23,600 --> 01:19:28,401 - but another 110 are still being held at the airport at Entebbe, 643 01:19:28,520 --> 01:19:31,683 - Uganda, about 85 of them Israeli nationals. 644 01:19:31,800 --> 01:19:37,967 The Palestinian hijackers with some non-Arab accomplices now say they will execute the hostages on Sunday 645 01:19:38,080 --> 01:19:40,048 - unless their demands are met. 646 01:19:40,160 --> 01:19:47,806 Those demands include the release from jail in various countries of 53 people who make up a kind of who's who in terrorism - 647 01:19:47,920 --> 01:19:49,763 - Most of these are in Israeli jails. 648 01:19:49,880 --> 01:19:56,843 And to everyone's surprise, the Israelis today reversed their normal policy and agreed to negotiate with the hijackers. 649 01:19:56,960 --> 01:19:59,167 Steve Delaney reports from Israel. 650 01:20:00,440 --> 01:20:05,207 The pressure on the Israeli government was tremendous, especially from within the country. 651 01:20:05,320 --> 01:20:09,723 Relatives of the Israeli hostages held an emotional meeting with government representatives this morning 652 01:20:09,840 --> 01:20:15,006 - They didn't care that Israel has a basic policy of not dealing with terrorists. 653 01:20:15,120 --> 01:20:20,843 They cared only that their friends and family were in trouble and they wanted action from their government. 654 01:20:20,960 --> 01:20:25,090 Later in the morning they stormed the government compound overwhelming military police 655 01:20:25,200 --> 01:20:29,285 -in an effort to get out Prime Minister Rabin and tell him what they thought. 656 01:20:29,400 --> 01:20:36,284 But by that time, though the demonstrators didn't know it, the government had already agreed to open indirect negotiations with the hijackers. 657 01:20:36,400 --> 01:20:44,091 The difference of opinion in Israel is not over whether the hostages should be released but over whether releasing terrorists from jail here is too high a price to pay for it. 658 01:20:44,200 --> 01:20:49,491 Tonight, a special series of prayers began at the Western Wall and at most synagogues 659 01:20:49,600 --> 01:20:54,322 -prayers which expressed the hope that the government made the right decision on the negotiations- 660 01:20:54,440 --> 01:20:58,525 -and that the Israeli and Jewish hostages will indeed come out of Uganda safely. 661 01:20:59,560 --> 01:21:01,847 Steve Delaney, NBC News, Israel. 662 01:21:01,960 --> 01:21:04,531 Motta, we're wasting time. 663 01:21:04,640 --> 01:21:08,884 This mission needs to go now to pull itself together! 664 01:21:09,000 --> 01:21:14,609 Rabin will wait to the last minute. - He'll break this country's back with his deliberations. 665 01:21:14,720 --> 01:21:19,203 Weighing every possibility. -Does he have the guts to let us go? 666 01:21:19,320 --> 01:21:23,609 Guts is not his problem. This job is.. 667 01:21:23,720 --> 01:21:28,248 In the end, circumstances will overtake him He'll have to let us go. 668 01:21:34,640 --> 01:21:36,085 - Shalom. - Shalom. 669 01:21:36,200 --> 01:21:42,048 Now, it must be obvious to you that while we're negotiating for the release of the hostages, we're considering a military option. 670 01:21:42,160 --> 01:21:48,850 We have a plan that is being prepared but before anything is done, I would like you as the leader of the opposition to give your approval. 671 01:21:48,960 --> 01:21:53,010 What I don't understand is why you've waited so long. 672 01:21:53,120 --> 01:21:55,930 I've always been a more cautious man than you. 673 01:21:56,040 --> 01:21:59,965 Can you act quickly enough now? - Our plan is a bold one. 674 01:22:00,080 --> 01:22:04,483 What will be the cost of lives? - Could be expensive. 675 01:22:04,600 --> 01:22:07,809 And has it ever been any other way? 676 01:22:07,920 --> 01:22:12,403 And yet everytime we've gone to negotiating table, Israel lost. 677 01:22:12,520 --> 01:22:15,330 Then I can count on you? - Of course. You have my support. 678 01:22:15,440 --> 01:22:18,364 - Shalom. - Shalom 679 01:22:45,520 --> 01:22:47,409 Come in! 680 01:22:52,640 --> 01:22:54,961 Well, Colonel Netanyahu. 681 01:22:55,080 --> 01:23:00,405 General Shomron informs me you'll lead the assault forces on Operation Thunderbolt. - Yes 682 01:23:00,520 --> 01:23:02,841 Good luck. 683 01:23:06,920 --> 01:23:13,087 Yoni, on this mission I think we should use only marksmen. The highest rated from each unit. 684 01:23:13,200 --> 01:23:20,004 Right. I'll build around the nucleus of Matkal Sayeret special forces - Good - And I'll augment with the Golani brigade. 685 01:23:20,120 --> 01:23:24,409 Don't mix them up too much. It's better to have men who know each other. 686 01:23:24,520 --> 01:23:30,448 I'll start with Sammy Berg. - Sammy Berg? - Okay? - Alright. 687 01:23:49,520 --> 01:23:52,205 Sammy! 688 01:23:52,320 --> 01:23:56,086 Where are you going? - Ah, I'm going out. 689 01:23:56,200 --> 01:24:00,091 What do you mean out? On the Sabbath? - I'm just gonna see some friends. 690 01:24:00,200 --> 01:24:04,683 Who? - Friends, you know? From work. You don't know 'em actually. 691 01:24:04,800 --> 01:24:09,567 I'm going fishing in the morning. - Have fun Sam. 692 01:24:11,320 --> 01:24:14,722 Samuel... Be careful. 693 01:24:15,880 --> 01:24:17,450 Dad... 694 01:24:18,720 --> 01:24:24,921 What're you talking, "Be careful"? I'm going fishing here. - Don't fall in. 695 01:24:50,080 --> 01:24:55,644 Thank you Eli. - I don't want to say I told you so, but what did I tell you? 696 01:24:55,760 --> 01:25:01,130 Look who's sick. Look who's not sick. 697 01:25:01,240 --> 01:25:06,041 At home I don't keep kosher but in Uganda, I keep kosher. 698 01:25:06,160 --> 01:25:11,166 I don't eat their meat, I don't drink their milk. I feel terrific. 699 01:25:11,280 --> 01:25:14,045 Mrs. Bloch, what's the matter? 700 01:25:14,160 --> 01:25:17,482 Somebody help, she can't catch her breath! 701 01:25:17,600 --> 01:25:20,365 Doctor! Quick! Hurry up, she can't catch her breath 702 01:25:20,480 --> 01:25:22,403 What is it? What happened, Mrs. Bloch? 703 01:25:22,520 --> 01:25:27,481 Put her down. - Relax darling, it's alright. Everything will be... 704 01:25:28,840 --> 01:25:31,923 Get the doctor. Here. Here. 705 01:25:32,040 --> 01:25:35,010 What is it? 706 01:25:35,120 --> 01:25:38,522 Doctor? - Get her to my car right away. 707 01:25:40,240 --> 01:25:42,891 They're going to help you. You'll be okay. It's okay 708 01:25:43,000 --> 01:25:45,446 It's alright darling. - You'll be alright. 709 01:25:45,560 --> 01:25:48,769 She has something in her throat. We got to get her to the hospital. - Alright. 710 01:25:48,880 --> 01:25:50,962 Hold it right here! 711 01:25:52,000 --> 01:25:54,685 Will you please hurry. Stay with her. 712 01:25:58,760 --> 01:26:01,604 Get back everybody. Get back! 713 01:26:20,040 --> 01:26:24,204 I said everybody step back! Get away from the door! Back! 714 01:26:27,120 --> 01:26:31,603 These people are sick. They need help. Can't you do something? 715 01:26:31,720 --> 01:26:36,601 Mr. Cooper, I can't do anything until I get word that all my brothers are released.. 716 01:26:36,720 --> 01:26:39,485 What if your brothers are not released? 717 01:26:39,600 --> 01:26:42,285 Look, Israel will never let you die. 718 01:26:42,400 --> 01:26:47,406 My country does not bargain with criminals. 719 01:26:47,520 --> 01:26:51,206 In a small country like yours, everybody is related. 720 01:26:51,320 --> 01:26:54,847 Everybody is somebody's uncle, aunt, cousin. Right? 721 01:26:54,960 --> 01:26:58,043 They'll exchange for you. 722 01:27:02,840 --> 01:27:04,524 Or... 723 01:27:05,720 --> 01:27:11,602 Maybe your government doesn't take our deadline seriously? 724 01:27:14,520 --> 01:27:20,562 On Sunday, when Israel forces us to kill the first hostage... 725 01:27:23,120 --> 01:27:26,329 ... then they'll know we're serious. 726 01:27:50,920 --> 01:27:53,890 The key to the three-pronged attack 727 01:27:54,000 --> 01:28:00,849 is the first column's ability to reach the terminal with the element of surprise still intact 728 01:28:00,960 --> 01:28:08,401 Because seconds can mean the difference between a successful mission 729 01:28:08,520 --> 01:28:12,320 and the slaughter of the hostages. 730 01:28:12,440 --> 01:28:19,562 Inside the terminal, no matter what the provocation, do not use your hand grenades. 731 01:28:19,680 --> 01:28:25,369 Rely on your weapon. Fire short bursts. 732 01:28:25,480 --> 01:28:32,090 And once control is established, hold your fire to a minimum. 733 01:28:32,200 --> 01:28:34,771 Now, that's all. 734 01:28:34,880 --> 01:28:38,282 In one hour we'll have a dress rehearsal. 735 01:28:38,400 --> 01:28:41,483 Yoni will answer any questions. 736 01:28:43,320 --> 01:28:47,609 Sammy? - This is a lot like the Sabena rescue at the Tel Aviv airport. 737 01:28:47,720 --> 01:28:52,681 Now as I see it, the problem will be identifying the hijackers from the hostages instantly. 738 01:28:52,800 --> 01:28:56,247 Right. So we've prepared identikits on each of the terrorists - 739 01:28:56,360 --> 01:29:02,208 The data comes from over 100 debriefings that intelligence ran on the freed hostages in Paris 740 01:29:02,320 --> 01:29:05,324 and from our agents in Entebbe. 741 01:29:05,440 --> 01:29:11,686 Study these faces carefully. Get to know them by reflex. The terrorists must be recognized instantly. 742 01:29:11,800 --> 01:29:18,490 If they have time to turn on the hostages, our whole mission will be a disaster. - Yah 743 01:29:19,560 --> 01:29:23,963 What if the terrorists are positioned so that we can't avoid firing across the hostages? 744 01:29:24,080 --> 01:29:27,641 If we are successful, the hostages will be as surprised as the terrorists. 745 01:29:27,760 --> 01:29:32,721 We must tell them what to do so pick your words that will communicate quickly and clearly. 746 01:29:32,840 --> 01:29:36,242 We want them on the floor as soon as possible. 747 01:29:36,360 --> 01:29:38,931 But to answer your question directly... 748 01:29:39,040 --> 01:29:43,090 The decision whether to fire or not will be yours. 749 01:29:43,200 --> 01:29:47,888 Just remember that one terrorist can take the whole operation with him. 750 01:29:48,000 --> 01:29:49,365 Yoni... - Yah 751 01:29:49,480 --> 01:29:52,609 Should we take any of the terrorists alive? 752 01:29:54,040 --> 01:29:56,281 It would be nice. 753 01:29:56,400 --> 01:30:02,601 I'd like to have them, but our concern is with saving the hostages. 754 01:30:02,720 --> 01:30:07,009 Remember, these terrorists are killers, they will try to kill the hostages - 755 01:30:07,120 --> 01:30:10,920 so your first shots must be accurate. 756 01:30:11,040 --> 01:30:15,443 Why don't we all take a break before the run-through. 757 01:30:29,760 --> 01:30:32,127 Alright... 758 01:30:32,240 --> 01:30:37,087 Come in low over the lake and do one of your famous assault landings here. 759 01:30:42,000 --> 01:30:46,050 It's only a model. - It could happen. 760 01:30:55,000 --> 01:30:56,650 Gur. 761 01:30:58,720 --> 01:31:01,883 Alright then. Bring her down when you're ready. 762 01:31:02,880 --> 01:31:05,121 Over. 763 01:31:07,320 --> 01:31:08,560 Ten seconds. 764 01:31:21,720 --> 01:31:23,370 Drop it. 765 01:31:29,360 --> 01:31:31,567 Push it! Push the damn thing! 766 01:32:06,840 --> 01:32:08,524 Go! 767 01:32:31,080 --> 01:32:33,208 That's it! 768 01:32:43,600 --> 01:32:45,409 How did we do? 769 01:32:45,520 --> 01:32:47,841 We just killed 100 hostages. 770 01:32:47,960 --> 01:32:53,251 Unless everyone penetrates the terminal at exactly the same instant, it will be a disaster. 771 01:32:53,360 --> 01:32:56,170 We'll run it again. Alright, back. 772 01:33:01,120 --> 01:33:02,804 On the double! 773 01:33:29,920 --> 01:33:32,571 Well? - It's much better. 774 01:33:34,760 --> 01:33:41,370 What about these MIGs? One of them gets loose, we never get out of Uganda. 775 01:33:41,480 --> 01:33:43,289 We know. 776 01:33:55,520 --> 01:34:00,890 Well done, Dan. But can we afford to stay on the ground for an hour? 777 01:34:01,000 --> 01:34:06,291 60 minutes is excellent time, but then I think we can cut it down to 55 minutes. 778 01:34:07,480 --> 01:34:11,007 Based on what you saw, shouldn't Rabin be told we're absolutely ready? 779 01:34:11,120 --> 01:34:16,331 Patience, Benny. We must be sure we can answer all the questions. 780 01:34:16,440 --> 01:34:20,809 Yoni, what is your estimate of casualties? - From 30 to 35. 781 01:34:23,440 --> 01:34:25,522 So, what do we do? 782 01:34:26,600 --> 01:34:30,969 30 to 35 if we go. 100 if we do nothing. 783 01:34:32,920 --> 01:34:37,881 Gentlemen if you want me, I'll be with the Prime Minister. 784 01:34:38,000 --> 01:34:42,722 55 minutes... Let's run it through again. 785 01:36:01,760 --> 01:36:03,091 Well done! 786 01:36:14,680 --> 01:36:21,325 If this thing works, I'll kiss Amin's foot. - It went well. - If you mean it didn't take too long. - Speed is important 787 01:36:21,440 --> 01:36:27,641 Speed, right. But when all those men run into the terminal. it'll be the biggest noise to hit Africa since the elephant stampede. - Now listen.. - Sam is right. - No, but what.. 788 01:36:27,760 --> 01:36:31,765 - Goodbye surprise. - The surprise will be gone 789 01:36:37,360 --> 01:36:40,728 We need to hit the terminal with less men. 790 01:36:49,600 --> 01:36:54,128 Are you sure, Motta? - Nothing sure, Yitzhak. 791 01:36:54,240 --> 01:36:57,847 Well, how long will the whole thing take? - 55 minutes. 792 01:36:57,960 --> 01:37:01,567 And if something goes wrong? 793 01:37:01,680 --> 01:37:07,164 In the meanwhile, negotiations have come to a standstill. Everything we asked for, they turned down. 794 01:37:07,280 --> 01:37:12,491 When I suggest we make it a condition that the prisoners are exchanged in Tunis, Paris, Cyprus, they turn it down. 795 01:37:12,600 --> 01:37:15,444 They insist that it be done in Uganda. 796 01:37:15,560 --> 01:37:19,565 Impossible! The Palestinians cannot control Amin. 797 01:37:19,680 --> 01:37:24,322 Even if the terrorists wanted to make the exchange, and we were to fly there 798 01:37:24,440 --> 01:37:30,004 but the plane, the crew and all the hostages could end up in Amin's pocket. 799 01:37:31,280 --> 01:37:32,964 Well? 800 01:37:35,280 --> 01:37:37,362 The Kenyans will allow us to refuel. 801 01:37:43,160 --> 01:37:46,084 Now...now, we're ready. 802 01:37:49,920 --> 01:37:53,925 Given the present mood of the country If the- 803 01:37:54,040 --> 01:38:00,685 rescue mission is a catastrophe, Israel may not survive. 804 01:38:00,800 --> 01:38:02,643 And yet we have no choice. 805 01:38:02,760 --> 01:38:05,366 Yitzhak, my people are waiting. 806 01:38:05,480 --> 01:38:10,725 Unless we act now, lack of time will make the decision for us. 807 01:38:13,400 --> 01:38:18,406 Alright, begin Operation Thunderbolt. We will present it to the cabinet for approval in the morning. 808 01:38:18,520 --> 01:38:25,130 But remember, unless we get full approval, we will call those planes back. 809 01:38:25,240 --> 01:38:27,129 Go! 810 01:40:45,160 --> 01:40:50,405 From the moment you land in Entebbe, everything you say will be transmitted back to the war room in Tel Aviv. 811 01:40:50,520 --> 01:40:56,050 They'll all be listening. Careful what you say. - I will. 812 01:41:20,120 --> 01:41:23,488 Can I have your attention, Please? Can I have your attention? 813 01:41:30,720 --> 01:41:35,886 What you've been asked to do is important for the State of Israel. 814 01:41:38,000 --> 01:41:42,164 I know that each one of you will do your best. 815 01:41:42,280 --> 01:41:45,329 Thank you. Good luck! 816 01:42:41,640 --> 01:42:45,326 Alright, everybody get ready. Takeoff in 5 minutes. 817 01:42:45,440 --> 01:42:49,923 Do you have new weather reports? -Yes Benny. - Any problems? 818 01:42:50,040 --> 01:42:51,769 Let's go! 819 01:43:26,440 --> 01:43:28,124 Take off. 820 01:43:44,680 --> 01:43:51,484 If we believe in freedom, then there must come a point when we must act in defense of it no matter what the consequnces otherwise 821 01:43:51,600 --> 01:43:57,607 we diminish ourselves and we lose all moral claim to be a government. 822 01:44:00,200 --> 01:44:06,048 But we have planned a military option, Operation Thunderbolt. 823 01:44:06,160 --> 01:44:10,085 which is now in motion. 824 01:44:10,200 --> 01:44:13,568 You've done this without informing us?! 825 01:44:14,600 --> 01:44:16,090 Wait! 826 01:44:16,200 --> 01:44:18,851 I will take full responsibility for this action. 827 01:44:18,960 --> 01:44:22,169 I object! I object!! This is a democratic... We should have been informed 828 01:44:22,280 --> 01:44:24,169 Mr. Rasner! 829 01:44:24,280 --> 01:44:28,444 What would you do Mr. Rasner? Make a move? After all the hostages were dead? 830 01:44:28,560 --> 01:44:35,250 It's outrageous! This is an international situation. You're precipitating a war, do you realize that? 831 01:45:01,360 --> 01:45:03,362 Alright. Out. 832 01:45:04,720 --> 01:45:06,563 Any word? 833 01:45:08,120 --> 01:45:10,407 They're still debating. 834 01:45:10,520 --> 01:45:14,889 We have a small army travelling south and they're still debating! 835 01:45:15,000 --> 01:45:19,642 It's crazy. - That's democracy. 836 01:45:44,240 --> 01:45:50,202 We can get the gasoline in Kenya. The crisis committee is behind it. 837 01:45:52,160 --> 01:45:54,606 How many times must I...? 838 01:45:54,720 --> 01:45:58,805 There's no more time for talk. We must decide now! 839 01:45:58,920 --> 01:46:02,970 We have seen too many of our people murdered. 840 01:46:03,080 --> 01:46:09,611 Right now there are 100 men, women and children trapped in Uganda! 841 01:46:09,720 --> 01:46:15,170 And unless we agree, those planes will be forced to turn back in under ten minutes! 842 01:46:15,280 --> 01:46:18,727 Now, you must vote! Now! 843 01:46:33,280 --> 01:46:35,760 B2 to Z1, I'm reading you. 844 01:46:35,880 --> 01:46:37,962 Benny, it's coming through. 845 01:46:42,160 --> 01:46:46,609 Get me Apple 1 on the discrete frequency Zebra. - Yes, Benny. 846 01:46:46,720 --> 01:46:50,008 I want to be the one to tell them. 847 01:46:56,480 --> 01:46:58,323 Thanks, Benny. 848 01:47:03,640 --> 01:47:05,449 Can I have your attention please. 849 01:47:06,440 --> 01:47:12,083 Operation Thunderbolt is a go. Unanimous. 850 01:47:18,920 --> 01:47:21,924 Hey Sammy, listen. 851 01:47:24,560 --> 01:47:31,330 "And then the night was shattered, a wounded beast in pain." 852 01:47:31,440 --> 01:47:35,604 "One blow, it reeled and fell." 853 01:47:36,720 --> 01:47:39,929 "Oh sky, strike him again." 854 01:47:41,640 --> 01:47:43,085 It's nice. 855 01:47:43,200 --> 01:47:47,888 What's the score on that soccer game between Argentina...? 856 01:48:04,720 --> 01:48:06,927 It's cooling off. 857 01:48:10,800 --> 01:48:12,768 Good night. 858 01:48:32,560 --> 01:48:34,881 What about here? -Yes. 859 01:48:35,000 --> 01:48:37,241 Yah, yah, for you it's easy. 860 01:48:38,200 --> 01:48:41,283 What's this one?... Five two. 861 01:48:42,720 --> 01:48:44,324 Okay. 862 01:48:46,680 --> 01:48:48,205 Oh God... 863 01:48:48,320 --> 01:48:51,290 That's it? - Yes, Ben. 864 01:50:54,760 --> 01:50:57,286 It's a long flight. 865 01:50:57,400 --> 01:51:03,328 Too much time to think. I'm used to getting in the battle quickly. 866 01:51:06,880 --> 01:51:10,680 What are you thinking about? The mission. 867 01:51:14,880 --> 01:51:18,441 I was thinking about my father. 868 01:51:18,560 --> 01:51:24,203 He teaches history at Cornell. - New York... 869 01:51:24,320 --> 01:51:29,645 He would be surprised if he knew what you were doing. - I think he knows already. 870 01:51:30,640 --> 01:51:36,329 Anyone who knows us knows we wouldn't just wait. 871 01:51:37,560 --> 01:51:41,724 How do you feel? - We're ready, so I feel good. 872 01:51:49,400 --> 01:51:52,609 What color? What color? - Black eyes and black hair. - Right. Moustache. 873 01:51:52,720 --> 01:51:54,927 What color? - Brown hair and green eyes. 874 01:51:55,040 --> 01:51:58,283 She's got German, that kind of tough. 875 01:51:58,400 --> 01:52:01,643 If you just look at the eyes Just there... - Green. 876 01:52:01,760 --> 01:52:05,890 Do you wanna see that at night? Yuck! 877 01:52:06,000 --> 01:52:08,844 You think you'd recognize him if he came right through that door? - Sure. 878 01:52:08,960 --> 01:52:11,531 What if he was carrying a gun? - Well, I'd shoot him. 879 01:52:11,640 --> 01:52:16,168 What if he was surrounded by 50 women and children? 880 01:52:17,880 --> 01:52:20,531 We wouldn't miss. 881 01:52:46,840 --> 01:52:50,481 They're over Nairobi, flying on the Lake Victoria. 882 01:52:50,600 --> 01:52:54,571 What's their ETA? - Approximmately 30 minutes. 883 01:53:29,600 --> 01:53:35,289 Where are we? Where are we? - Darkest Africa. 884 01:53:35,400 --> 01:53:41,043 Where are we? - We should be over Lake Victoria. 885 01:53:41,160 --> 01:53:43,208 Lake Victoria? 886 01:53:46,920 --> 01:53:53,246 I'd love to drop down there, pull out a big fish and bring it home to my papa. 887 01:53:54,560 --> 01:53:57,962 Oh boy, would he be surprised. 888 01:53:59,120 --> 01:54:00,690 Crazy. Crazy. 889 01:54:01,680 --> 01:54:04,650 Yes... 890 01:54:08,320 --> 01:54:12,325 David, did you hear? Begin jamming ground radar at Entebbe. 891 01:54:22,160 --> 01:54:24,925 Prepare for landing. 892 01:54:48,560 --> 01:54:51,166 They should be here. 893 01:54:51,280 --> 01:54:55,968 They will maintain radio silence until they hit the ground. 894 01:55:21,680 --> 01:55:24,490 Runway lights just went on, an indication of movement on the ground. 895 01:55:24,600 --> 01:55:27,285 If there is, it's nothing big. 896 01:55:31,720 --> 01:55:34,291 We have to break radio silence. 897 01:55:34,400 --> 01:55:37,643 Put me on discrete frequency to the war room. 898 01:55:37,760 --> 01:55:41,526 B2 to A4. B2 to A4. Do you read me? 899 01:55:42,520 --> 01:55:47,765 Runway lights just went on. Anything I should know about? any reports from Entebbe? Any problems? 900 01:55:48,760 --> 01:55:52,321 B4! B4! Response, negative. 901 01:55:52,440 --> 01:55:54,408 Negative response. 902 01:55:54,520 --> 01:55:59,651 Should we move to Cloudburst Alternate? Cloudburst Alternate? Do you read me? 903 01:56:03,280 --> 01:56:06,045 Continue Thunderbolt. Thunderbolt Operative. 904 01:56:06,160 --> 01:56:11,405 Contact Hippo 1. Tell them to take aim. 905 01:56:11,520 --> 01:56:15,650 B2 to Hippo 1. B2 to Hippo 1, do you read me? 906 01:56:15,760 --> 01:56:18,650 Proceed with landing operation. 907 01:56:18,760 --> 01:56:22,048 I repeat, proceed with landing operation. 908 01:56:26,760 --> 01:56:30,731 Remember, hold your fire until we hit the terminal. 909 01:56:30,840 --> 01:56:35,562 Speed. Silence. Complete surprise. 910 01:57:02,920 --> 01:57:04,763 Touchdown. 911 01:57:06,720 --> 01:57:13,842 Inform the United States, Great Britain and France of Operation Thunderbolt. 912 01:57:54,520 --> 01:57:56,522 Let's go! 913 01:58:27,080 --> 01:58:28,809 Listen. 914 01:58:54,320 --> 01:58:57,369 Amin is back. 915 01:59:08,720 --> 01:59:12,930 Everybody down, we're Israelis. Everybody down! 916 01:59:28,320 --> 01:59:31,881 We are Israelis, stay down! 917 01:59:33,880 --> 01:59:37,726 Down. Stay down. Get on the floor! 918 01:59:39,040 --> 01:59:42,408 - The Israelis are here! Down on the floor! 919 01:59:44,600 --> 01:59:46,125 Get down! 920 01:59:54,480 --> 01:59:58,451 Don't anybody move or I'll kill you! 921 02:01:27,080 --> 02:01:29,845 Get down! Stay down! Everybody down! 922 02:01:53,360 --> 02:01:55,727 Stay on the floor, everybody! 923 02:01:57,440 --> 02:01:59,602 It will be alright. 924 02:03:08,680 --> 02:03:10,808 Eli! 925 02:03:10,920 --> 02:03:12,968 Eli? 926 02:03:19,080 --> 02:03:20,809 Eli... 927 02:03:20,920 --> 02:03:25,050 Dan! Dan, Do you hear me? - Stop shouting, I can hear you. 928 02:03:25,160 --> 02:03:28,642 Main terminal is secure, send medics. 929 02:03:28,760 --> 02:03:31,206 Ready, move in Hippo 1 to the terminal! Benny... 930 02:03:31,320 --> 02:03:38,044 Dan, I'm bringing in with Hippo 2 and 3. They're monitoring no interference. All clear. Do you read me? 931 02:03:40,360 --> 02:03:43,648 It's alright everybody. Come. 932 02:03:43,760 --> 02:03:46,809 Get your thing together. 933 02:03:46,920 --> 02:03:49,241 It's alright. 934 02:03:49,360 --> 02:03:51,806 Mrs. Loeb? Mrs. Loeb? 935 02:03:51,920 --> 02:03:54,526 Oh no, Mrs. Loeb! 936 02:03:54,640 --> 02:03:58,201 We have a plane outside. 937 02:04:01,520 --> 02:04:03,045 We're going to take you home! 938 02:04:13,920 --> 02:04:20,121 Those of you who are sick and need help, we'll take care of you on the aeroplane. We have doctors on the aeroplane 939 02:04:20,240 --> 02:04:22,720 It's a miracle! 940 02:04:22,840 --> 02:04:26,561 Get your stuff together, we'll be leaving soon! 941 02:04:38,560 --> 02:04:43,282 Excuse me young man. You can't leave without Mrs. Bloch. - Well, Who is she? 942 02:04:43,400 --> 02:04:47,450 She is one of our passengers. She is in the hospital. 943 02:04:47,560 --> 02:04:55,001 Well, we can't wait for her. She'll be alright. They'll take good care of her. Don't worry about her. She'll be okay 944 02:04:55,120 --> 02:04:57,248 Dan, can you hear me? 945 02:04:58,840 --> 02:05:04,404 Seven terrorists accounted for. We are ready to move out. 946 02:05:04,520 --> 02:05:06,727 Yoram, come in. Blow the MIGs. 947 02:05:52,080 --> 02:05:55,084 Alright Rody, move H1 into position. 948 02:05:55,200 --> 02:05:58,522 Yoni, get them on board and get out of here fast. 949 02:05:58,640 --> 02:06:02,770 Let's go! Come on, let's go. 950 02:06:10,000 --> 02:06:12,970 Rudy, hold H1! Hold H1 951 02:06:45,360 --> 02:06:51,367 Dan here. - Aron reporting from north gate. Ugandan reinforcements approaching! 952 02:06:54,840 --> 02:06:57,366 North gate! Yoni, stay put. There's trouble at the north gate. 953 02:06:59,920 --> 02:07:06,007 Motta, they must stop the Ugandan reinforcements. They could be an army out there! - Yitzhak, let me handle it. 954 02:07:09,440 --> 02:07:11,727 Put me on Channel 220. 955 02:07:20,680 --> 02:07:25,846 Ugandan reinforcements approaching the north gate. 956 02:07:25,960 --> 02:07:28,930 Two trucks. 957 02:07:39,880 --> 02:07:41,405 Let them go! Let them go! 958 02:07:42,920 --> 02:07:44,649 Fire! 959 02:08:11,640 --> 02:08:14,883 Dan? Dan? The perimeter is secure. 960 02:08:15,000 --> 02:08:18,288 Alright Rody, move in the positions. 961 02:08:18,400 --> 02:08:21,609 Yoni, get them on board and get them out of here as fast as you can. 962 02:08:36,200 --> 02:08:38,487 Hurry up. Come on! 963 02:08:55,040 --> 02:08:56,849 It's all over now. Very quickly. 964 02:08:56,960 --> 02:08:59,964 Careful. - Yonatan, I'm so proud! 965 02:09:02,800 --> 02:09:05,565 Walk very quickly! 966 02:09:50,200 --> 02:09:52,806 Yoni, they're all loaded. Let's go! 967 02:09:54,000 --> 02:09:55,809 We did it! 968 02:09:55,920 --> 02:09:58,321 Yoni is hit! 969 02:09:58,440 --> 02:10:02,684 Yoni is hit. Rody, Yoni's hit! As soon as he's on board, take off! 970 02:10:39,120 --> 02:10:45,844 Yurom. Yurom, come in. K1 is in the clear. 971 02:11:33,160 --> 02:11:35,083 We did it, Yoni. 972 02:11:36,160 --> 02:11:40,324 We did it. We're on our way home. 973 02:11:51,480 --> 02:11:53,562 Good. 974 02:12:03,080 --> 02:12:06,527 I can't feel my feet. 975 02:13:30,960 --> 02:13:33,566 General! 976 02:13:39,080 --> 02:13:43,449 Great job Dan. - Thanks. 977 02:13:43,560 --> 02:13:44,925 Dan... - Yes. 978 02:13:46,160 --> 02:13:47,605 Yoni is dead. 979 02:17:03,480 --> 02:17:08,850 Before the raid on Entebbe, the British consul visited Dora Bloch at the hospital in Uganda. 980 02:17:08,960 --> 02:17:10,724 She was recovering. 981 02:17:10,840 --> 02:17:16,927 After the raid, the consul went back to visit her. No one could tell him of her whereabouts. 982 02:17:17,040 --> 02:17:22,171 Her bed was empty. She has never been heard from again. 983 02:18:28,080 --> 02:18:32,051 Subtitles corrected by: Desaad 89187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.