Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,706 --> 00:00:21,429
CASA FINLANDESA
2
00:01:02,717 --> 00:01:09,120
Incluso si ya no abrieras
la puerta ni contestaras el tel�fono,
3
00:01:10,800 --> 00:01:16,760
me extra�ar�as d�a y noche
y susurrar�as mi nombre.
4
00:01:18,520 --> 00:01:25,120
Te obligar�a a olvidar
a quien amaras...
5
00:01:26,920 --> 00:01:33,000
y a recordar
todo lo que quisieras olvidar.
6
00:01:35,766 --> 00:01:42,500
Mi nombre est� tatuado
en los pliegues de tu cerebro.
7
00:01:46,084 --> 00:01:52,820
Mi nombre es como un hierro que ha
quemado la carne de tu coraz�n.
8
00:01:52,822 --> 00:01:55,438
PARA�SO Episodio 2
9
00:01:55,440 --> 00:01:58,083
Traducci�n: Andr�s Tozzo
Correcci�n: Jabara (NORDIKEN)
10
00:01:58,085 --> 00:02:03,606
Ripeo, Sincronizaci�n y Correcci�n
Maurybp y BadMood.
11
00:04:12,680 --> 00:04:16,400
Hola, apuesto. �Me estabas esperando?
12
00:04:19,080 --> 00:04:23,040
Ella no pod�a hacerlo, as�
que me pas� el trabajo a m�.
13
00:04:23,120 --> 00:04:25,440
Est� bien.
14
00:04:36,800 --> 00:04:39,960
Necesito hablar con Lim�n.
15
00:04:46,160 --> 00:04:49,520
No s� d�nde est� ella, cari�o.
16
00:04:58,600 --> 00:05:03,280
No quiero lastimarte. S�lo
dime d�nde puedo encontrarla.
17
00:08:56,360 --> 00:08:58,200
Hola, Pekka.
18
00:08:58,280 --> 00:09:00,720
- Aarne est� aqu�.
- �D�nde?
19
00:09:00,800 --> 00:09:03,880
- Aqu� en la universidad.
- Diablos, no.
20
00:09:04,400 --> 00:09:07,240
No, est� bien.
Lo est� haciendo muy bien.
21
00:09:07,320 --> 00:09:13,160
si no se usa la memoria, estas
prolongaciones se empiezan a encoger...
22
00:09:13,240 --> 00:09:16,640
�Sab�as que los alumnos
lo eligieron en su momento...
23
00:09:16,720 --> 00:09:21,360
el profesor m�s entretenido
del campus 12 veces seguidas?
24
00:09:21,440 --> 00:09:23,440
Me dijo que 14.
25
00:09:23,520 --> 00:09:26,600
Si lo dejo hablar
hasta la hora del almuerzo,
26
00:09:26,601 --> 00:09:29,159
�tendr�s tiempo de venir
a recogerlo para entonces?
27
00:09:29,160 --> 00:09:33,880
- Estoy en Espa�a. Trabajando.
- �A qui�n puedo llamar? �A Ana?
28
00:09:33,960 --> 00:09:36,520
No. No lo hagas.
29
00:09:36,600 --> 00:09:39,680
Voy a tratar de que alguien lo recoja.
30
00:09:40,080 --> 00:09:42,963
Va a tardar media hora,
tal vez. Volver� a llamar.
31
00:10:43,200 --> 00:10:45,640
Demonios...
32
00:10:56,160 --> 00:10:58,280
Dios...
33
00:10:58,720 --> 00:11:01,040
Bueno... �Mierda!
34
00:11:02,600 --> 00:11:05,080
�Qu� me miras? Solo iba...
35
00:11:05,097 --> 00:11:07,039
- �Alto, polic�a!
- �Qu�date all�!
36
00:11:07,040 --> 00:11:10,160
- �Baja tu arma!
- S�... �Est� bien!
37
00:11:10,240 --> 00:11:12,711
- �Polic�a! �Baja tu arma!
- �Qu�date all�!
38
00:11:17,040 --> 00:11:20,360
- Te quiero, abuela.
- �Y yo a ti, cielo!
39
00:11:20,440 --> 00:11:24,320
Hazme lugar. Mam� tiene
algo para la abuela.
40
00:11:24,321 --> 00:11:27,959
Las enfermeras dijeron que pap�
estuvo desaparecido un tiempo hoy.
41
00:11:27,960 --> 00:11:31,719
S�. Pekka llam� porque Aarne hab�a dado
una conferencia en la universidad.
42
00:11:31,720 --> 00:11:34,485
Seg�n los informes,
a los estudiantes les gust�.
43
00:11:34,800 --> 00:11:37,300
No veo nada bueno en eso.
44
00:11:37,780 --> 00:11:42,240
En lugar de sermonearme,
podr�as encargarte t� de pap�.
45
00:11:42,320 --> 00:11:44,400
�Yo? Y entonces...
46
00:11:44,480 --> 00:11:49,640
Adem�s de este circo,
muy pronto tendr� mi estreno.
47
00:11:49,720 --> 00:11:52,600
Tengo trabajo aqu� de todos modos.
48
00:11:53,040 --> 00:11:55,840
Hola, esto es muy
dif�cil para m� de entender.
49
00:11:55,920 --> 00:12:01,920
Hab�as decidido dejar de trabajar
y dedicarte a cuidar a pap�.
50
00:12:02,240 --> 00:12:05,440
- Y ahora est�s en Espa�a.
- S�, lo estoy.
51
00:12:05,520 --> 00:12:09,119
Es dif�cil para m� entender
que sea esta la situaci�n.
52
00:12:09,120 --> 00:12:10,120
S�.
53
00:12:11,760 --> 00:12:15,160
- Bueno, �cu�ndo vienes?
- Tan pronto como pueda.
54
00:12:18,800 --> 00:12:20,720
Est� bien.
55
00:12:22,560 --> 00:12:27,000
Debes haber o�do hablar
de Juanita Ram�rez alias Lim�n.
56
00:12:28,400 --> 00:12:32,080
�Recuerdas haber irrumpido
en su apartamento?
57
00:12:33,880 --> 00:12:36,920
Debe haber sido por las drogas, �no?
58
00:12:42,880 --> 00:12:45,320
�Por qu� todos ten�an
que ser asesinados?
59
00:12:45,600 --> 00:12:48,520
Incluso los ni�os.
60
00:12:52,480 --> 00:12:55,000
Yo no los mat�.
61
00:12:55,080 --> 00:12:58,160
Bueno, �qui�n los mat�?
62
00:12:58,440 --> 00:13:00,920
�Lim�n?
63
00:13:03,880 --> 00:13:08,680
Mejor habla o toda la culpa ser� tuya.
64
00:17:10,640 --> 00:17:16,140
El proyecto Paradise es el hogar
de cientos de finlandeses modernos.
65
00:17:16,420 --> 00:17:18,920
Es para los europeos,
66
00:17:19,000 --> 00:17:23,520
que no quieren que las fronteras
obstaculicen sus vidas.
67
00:17:25,160 --> 00:17:27,466
Nosotros, personas
finlandeses hemos...
68
00:17:27,467 --> 00:17:28,560
Desarrollado.
69
00:17:28,640 --> 00:17:32,200
Hemos desarrollado esta
zona en los a�os 60...
70
00:17:32,280 --> 00:17:35,760
y a�n la estamos desarrollando
en la d�cada de 2020.
71
00:17:35,840 --> 00:17:38,320
Este es el castillo n�mero 1.
72
00:17:38,400 --> 00:17:40,400
Bienvenidos al para�so.
73
00:17:43,080 --> 00:17:49,120
Ahora amigos, hagamos un brindis
por las buenas relaciones...
74
00:17:49,200 --> 00:17:55,640
entre el gobierno de Costa del Sol
y la comunidad finlandesa.
75
00:17:56,840 --> 00:17:59,200
Dios los bendiga. "�Salud!"
76
00:18:08,560 --> 00:18:11,720
Cosas fuertes. �D�nde las conseguiste?
77
00:18:11,800 --> 00:18:14,977
"�D�nde las conseguiste?"
�D�nde conseguiste tus bolas?
78
00:18:30,920 --> 00:18:34,600
Pruebo yo mismo mis propios productos.
79
00:18:41,080 --> 00:18:44,680
Construimos uno nuevo cada dos a�os.
80
00:18:45,680 --> 00:18:50,280
10.000 finlandeses m�s
vivir�n aqu� para 2030.
81
00:18:50,480 --> 00:18:54,080
Traen mucho dinero y empleos a la zona.
82
00:18:54,200 --> 00:18:57,960
Se garantiza que el pr�ximo
alcalde ser� un tipo popular.
83
00:19:00,720 --> 00:19:03,200
Pero estos asesinatos...
84
00:19:03,280 --> 00:19:06,320
La gente necesita sentirse segura.
85
00:19:06,400 --> 00:19:09,640
No se preocupe, la investigaci�n
avanza r�pidamente.
86
00:19:09,720 --> 00:19:13,840
�Sabe qui�n lo hizo?
87
00:19:14,720 --> 00:19:19,080
No se preocupe, tenemos un mont�n
de apartamentos a la venta.
88
00:19:29,920 --> 00:19:33,097
Por favor, mantenga a Fuengirola
como un lugar seguro.
89
00:19:33,880 --> 00:19:36,920
Y ahora disfrute de la fiesta.
90
00:20:27,600 --> 00:20:30,640
Estuviste en la universidad
hoy. �Te acuerdas?
91
00:20:33,080 --> 00:20:37,040
�En la Universidad? No estuve.
�De qu� est�s hablando?
92
00:20:37,280 --> 00:20:39,320
Bueno.
93
00:20:39,640 --> 00:20:41,960
- Ir� a casa ma�ana.
- Bien.
94
00:20:42,040 --> 00:20:44,480
Hablaremos cuando llegue.
95
00:20:46,054 --> 00:20:48,648
Alguien est� en la puerta.
Me tengo que ir.
96
00:20:51,760 --> 00:20:56,400
�Qui�n es?
97
00:20:57,400 --> 00:21:00,160
- Justo a tiempo.
- �Disculpe?
98
00:21:00,240 --> 00:21:03,480
Mi pasaporte.
Mi vuelo sale al mediod�a.
99
00:21:03,560 --> 00:21:05,920
Olvid� traerlo. Lo siento.
100
00:21:06,000 --> 00:21:09,440
Lo tendr�, pero necesito
un poco de ayuda.
101
00:21:10,200 --> 00:21:12,000
�De m�?
102
00:21:14,440 --> 00:21:16,360
Vamos.
103
00:21:53,320 --> 00:21:55,800
�A d�nde est�s yendo?
104
00:22:36,000 --> 00:22:37,680
Eres finlandesa.
105
00:22:38,840 --> 00:22:44,240
S�. Soy Hilkka M�ntym�ki. Investigadora
criminal de la polic�a de Oulu.
106
00:22:47,280 --> 00:22:51,520
Estamos investigando en cooperaci�n
con las autoridades espa�olas,
107
00:22:51,600 --> 00:22:54,240
lo que pas� con la familia
de tu hermano.
108
00:22:55,280 --> 00:22:57,960
Probablemente t� quieras
saberlo tambi�n.
109
00:23:01,760 --> 00:23:04,040
He hablado con Irja.
110
00:23:04,720 --> 00:23:08,426
Est� completamente destrozada,
como ciertamente puedes entender.
111
00:23:10,840 --> 00:23:13,520
�Hablaste con mi madre?
112
00:23:14,600 --> 00:23:17,400
�Supongo que sabe que no es mi culpa?
113
00:23:17,480 --> 00:23:19,760
�C�mo pod�a Irja saber eso?
114
00:23:21,440 --> 00:23:24,200
Irrumpiste en...
115
00:23:24,280 --> 00:23:29,400
el departamento de una mujer
llamada Juanita Ram�rez. Prostituta.
116
00:23:29,480 --> 00:23:31,560
Usa el nombre Lim�n.
117
00:23:34,200 --> 00:23:36,259
Me voy a encargar de esto yo mismo.
118
00:23:41,320 --> 00:23:45,438
Estas fotos fueron encontradas
en los celulares de los ni�os de Seppo.
119
00:23:48,280 --> 00:23:50,200
Estabas cerca.
120
00:23:52,520 --> 00:23:57,240
Seppo te pidi� que vinieras para ayudar
a renovar su nuevo restaurante.
121
00:23:58,280 --> 00:24:00,240
Confiaba en ti.
122
00:24:01,920 --> 00:24:04,800
Y te ayud� siempre que fue posible.
123
00:24:05,800 --> 00:24:07,880
Pero sucedi� esto.
124
00:24:11,960 --> 00:24:13,920
Dime lo que pas�.
125
00:24:21,720 --> 00:24:24,480
Esta conversaci�n
quedar� entre nosotros,
126
00:24:24,560 --> 00:24:27,880
m�s tarde puedes negar
toda esta conversaci�n.
127
00:24:28,360 --> 00:24:32,120
S�lo quiero saber qu�
pas� con la familia de Seppo.
128
00:24:32,200 --> 00:24:34,280
Tu madre quiere saberlo.
129
00:24:41,720 --> 00:24:43,920
Seppo necesitaba ayuda.
130
00:24:44,480 --> 00:24:46,600
Y acept�.
131
00:24:49,200 --> 00:24:52,286
Consegu� todos los materiales
y trabajadores
132
00:24:52,287 --> 00:24:54,440
para renovar el restaurante.
133
00:24:57,680 --> 00:24:59,640
Bien...
134
00:25:00,800 --> 00:25:05,095
Entonces me encontr� en un club
con un chico finland�s que yo conoc�a.
135
00:25:05,440 --> 00:25:07,640
Me ofreci� un trato.
136
00:25:09,040 --> 00:25:11,040
Un buen trato.
137
00:25:12,760 --> 00:25:15,440
El lote anterior de Sampo
se hab�a ido...
138
00:25:16,080 --> 00:25:18,904
Seg�n �l me dijo,
se hab�a vendido en una semana.
139
00:25:18,960 --> 00:25:21,600
�E invertiste el dinero de Seppo en eso?
140
00:25:21,680 --> 00:25:23,680
S�.
141
00:25:23,760 --> 00:25:26,080
Exactamente. Invert�.
142
00:25:26,640 --> 00:25:30,320
Lo habr�a devuelto todo, con intereses.
143
00:25:32,640 --> 00:25:36,280
Hubiera sido una gran cosa
para el viejo Seppo tambi�n.
144
00:25:37,160 --> 00:25:41,240
Hay much�sima competencia aqu�
en la industria de los restaurantes.
145
00:25:41,320 --> 00:25:44,160
�l habr�a recibido dinero inicial.
146
00:25:45,520 --> 00:25:49,040
Para publicidad y otras cosas...
147
00:25:52,080 --> 00:25:56,480
Mi �nico problema era
c�mo traer las cosas aqu�.
148
00:25:58,480 --> 00:26:02,769
- La autocaravana de Seppo.
- S�.
149
00:26:04,960 --> 00:26:06,960
�Seppo sab�a de eso?
150
00:26:07,360 --> 00:26:09,360
No.
151
00:26:12,200 --> 00:26:14,800
�Y si lo hubieran
arrestado en la frontera?
152
00:26:15,480 --> 00:26:18,240
Nadie es detenido
en el espacio Schengen.
153
00:26:18,320 --> 00:26:21,480
Especialmente una familia
finlandesa con ni�os.
154
00:26:24,800 --> 00:26:29,440
Esos malditos trabajadores se enojan
si no reciben su dinero a tiempo.
155
00:26:31,400 --> 00:26:33,800
Me golpearon en la cara.
156
00:26:34,360 --> 00:26:37,520
No pod�a presentarme delante
de Seppo con esta cara,
157
00:26:37,600 --> 00:26:39,800
�l se habr�a dado cuenta enseguida.
158
00:26:42,360 --> 00:26:47,120
Le ped� a un tonto que recogiera
el paquete de la caravana de Seppo.
159
00:26:47,520 --> 00:26:51,040
- �Y el nombre de ese tonto es...?
- Iiro Helminen.
160
00:26:51,120 --> 00:26:53,600
Lleva trabajando en Costa durante a�os.
161
00:26:53,680 --> 00:26:56,560
Trabaja en una panader�a en Benalm�dena.
162
00:26:57,040 --> 00:26:58,960
Lo llaman "El Indio".
163
00:26:59,040 --> 00:27:02,159
�Sabes si liro tiene relaci�n
con Liisa Helminen?
164
00:27:02,160 --> 00:27:03,160
No lo s�.
165
00:27:04,360 --> 00:27:08,720
Pero estos d�as anda
con esa puta que llaman Lim�n.
166
00:27:10,040 --> 00:27:13,079
�D�nde crees que podemos
encontrar a esa pareja?
167
00:27:13,080 --> 00:27:14,080
Ni idea.
168
00:27:15,097 --> 00:27:19,039
Probablemente est�n escondi�ndose
y tratando de vender sustancias...
169
00:27:19,040 --> 00:27:21,000
antes de dejar el pa�s.
170
00:27:21,480 --> 00:27:24,560
Pero... �Qu� le vas a decir a mi madre?
171
00:27:29,080 --> 00:27:31,920
Le dir� a Irja lo que me dijiste.
172
00:27:35,400 --> 00:27:37,600
Pero dile que...
173
00:27:43,720 --> 00:27:46,120
que no fue mi culpa.
174
00:27:47,640 --> 00:27:49,520
S�...
175
00:28:30,400 --> 00:28:32,480
Me tengo que ir.
176
00:28:32,560 --> 00:28:34,880
Tengo que empacar.
177
00:28:35,720 --> 00:28:38,680
Ll�meme si vuelve a Fuengirola.
178
00:28:38,960 --> 00:28:41,360
�Qu�...? �Eso es finland�s!
179
00:28:41,920 --> 00:28:44,000
�D�nde lo aprendi�?
180
00:28:44,720 --> 00:28:46,840
Es una larga historia.
181
00:28:46,920 --> 00:28:49,960
Tal vez se lo diga alg�n d�a.
182
00:28:50,120 --> 00:28:52,600
Ojal�.
183
00:30:10,120 --> 00:30:13,600
Con este dinero,
podemos empezar de nuevo.
184
00:30:15,000 --> 00:30:17,720
S�lo mantente tranquilo.
185
00:30:21,720 --> 00:30:24,240
A�n tengo pesadillas.
186
00:30:37,440 --> 00:30:40,160
No m�s pesadillas.
187
00:30:45,120 --> 00:30:47,360
T� y yo.
188
00:31:41,400 --> 00:31:44,160
- Buenos d�as.
- 734.
189
00:31:45,480 --> 00:31:48,200
- �Algo del minibar?
- No.
190
00:32:43,320 --> 00:32:46,560
- �Sigue aqu�?
- S�.
191
00:32:48,560 --> 00:32:51,880
�S�, su pasaporte!
Lo olvid�. Venga conmigo.
192
00:32:51,960 --> 00:32:54,320
Puede dejar la maleta ah�.
193
00:32:54,400 --> 00:32:57,280
Diego traer� el pasaporte enseguida.
194
00:32:57,600 --> 00:32:59,520
�Cu�l es el plan?
195
00:32:59,600 --> 00:33:01,920
- �Quiere saberlo?
- S�.
196
00:33:02,000 --> 00:33:04,120
Venga y se lo mostrar�.
197
00:33:05,360 --> 00:33:10,200
Primero revisaremos los apartamentos
de liro Helminen y Lim�n...
198
00:33:10,360 --> 00:33:14,800
y luego investigaremos la zona
donde buscaba a sus clientes.
199
00:33:14,880 --> 00:33:18,120
- �D�nde est�?
- Cerca de Torremolinos.
200
00:33:20,160 --> 00:33:22,720
- Gracias.
- De nada.
201
00:33:23,760 --> 00:33:25,960
Bueno...
202
00:33:26,040 --> 00:33:28,360
- cu�dese.
- Buena suerte.
203
00:33:28,440 --> 00:33:30,440
Usted tambi�n.
204
00:33:32,560 --> 00:33:34,680
Adi�s.
205
00:34:05,360 --> 00:34:07,640
Al aeropuerto, por favor.
206
00:34:47,640 --> 00:34:50,520
�Podr�a ir por Torremolinos?
207
00:35:32,760 --> 00:35:35,080
Esp�reme aqu�.
208
00:36:30,960 --> 00:36:33,280
- �Habla ingl�s?
- S�, claro.
209
00:36:33,360 --> 00:36:36,359
Alquila habitaciones a prostitutas,
�no?
210
00:36:36,360 --> 00:36:37,360
V�yase.
211
00:36:39,160 --> 00:36:43,000
No me voy a ning�n lado
hasta encontrar a mi amiga Lim�n.
212
00:36:44,440 --> 00:36:49,680
�Vendr� la polic�a en cuanto la llame
o podemos hacerlo de un modo m�s simple?
213
00:37:33,160 --> 00:37:35,040
Iiro...
214
00:37:35,120 --> 00:37:38,640
- �C�llate!
- Guarda el arma, liro...
215
00:37:38,720 --> 00:37:40,960
Iiro...
216
00:37:41,040 --> 00:37:43,480
�Vamos! �Qui�n diablos eres?
217
00:37:43,560 --> 00:37:46,359
Hilkka M�ntym�ki
de la polic�a de Oulu...
218
00:37:46,360 --> 00:37:47,360
�C�llate!
219
00:38:09,760 --> 00:38:11,480
Iiro.
220
00:38:11,560 --> 00:38:13,480
- Iiro...
- �Maldici�n!
221
00:38:13,560 --> 00:38:17,800
Iiro, hablemos. �Qu� pas�
en el camping? D�melo.
222
00:38:17,880 --> 00:38:20,240
Solo ten�a que sacar las cosas de all�.
223
00:38:39,240 --> 00:38:41,440
�Ese maldito perro entr�!
224
00:38:41,520 --> 00:38:44,760
�Maldito seas! No s� qu� le pas�.
225
00:38:51,560 --> 00:38:56,520
S�, a veces te descontrolas... Maldita
sea a veces te descontrolas...
226
00:39:08,640 --> 00:39:12,520
Realmente no soy... no lo soy,
maldita sea, no lo soy...
227
00:39:13,040 --> 00:39:15,400
Entonces fuiste a la casa de tu madre.
228
00:39:17,680 --> 00:39:20,360
�M�rala!
229
00:39:23,800 --> 00:39:28,160
Mi madre. Me proteg�a
cuando era peque�o.
230
00:39:28,240 --> 00:39:32,120
Nadie m�s lo creer�, pero...
231
00:39:32,200 --> 00:39:35,960
me cuid� y me trajo
aqu� a un lugar seguro.
232
00:39:39,120 --> 00:39:44,680
�Es una cosa jodida
que se la coma su propio perro!
233
00:39:47,120 --> 00:39:49,560
Tuviste que tomar esas drogas.
234
00:39:49,561 --> 00:39:53,399
�Nadie las hubiera encontrado!
�Maldita sea, era un buen escondite!
235
00:39:53,400 --> 00:39:55,480
Iiro, �d�nde est�n las drogas?
236
00:39:55,560 --> 00:39:57,760
�D�nde est� Lim�n?
237
00:40:03,680 --> 00:40:06,280
Mierda, amo a esa mujer.
238
00:40:06,360 --> 00:40:10,080
�Maldita sea, va a ser genial!
Nadie nos encontrar�.
239
00:40:10,160 --> 00:40:14,360
�Ella las vende
y desaparecemos bajo tierra!
240
00:40:14,800 --> 00:40:18,360
Tendremos buena comida.
241
00:40:22,040 --> 00:40:23,880
Te lo dije.
242
00:40:27,040 --> 00:40:29,746
Estaba incre�blemente
preocupado. �C�mo te fue?
243
00:40:29,760 --> 00:40:31,860
Muy bien. Perfectamente.
244
00:40:31,940 --> 00:40:33,994
�S�! �S�, s�, s�!
245
00:40:38,560 --> 00:40:40,760
�Me recoger�s?
246
00:40:47,600 --> 00:40:49,400
�De qu� est�s hablando?
247
00:40:51,880 --> 00:40:53,800
�Est�s loco!
248
00:41:53,800 --> 00:41:56,680
- �Est� bien, Hilkka?
- S�, estoy bien.
249
00:41:57,160 --> 00:41:59,600
�Se fue, v�yase!
250
00:42:28,920 --> 00:42:33,040
- �Calma, mierda, calma!
- Est� bien.
251
00:42:33,120 --> 00:42:34,440
Baja tu arma.
252
00:43:34,120 --> 00:43:36,800
Se siente miserable.
253
00:43:37,360 --> 00:43:41,080
No sali� bien. Estuvo muy cerca.
254
00:43:41,720 --> 00:43:44,320
Lo hizo lo mejor que pudo.
255
00:43:44,400 --> 00:43:47,480
Tal vez, pero no fue suficiente.
256
00:43:48,560 --> 00:43:50,920
Eso sucede.
257
00:43:51,000 --> 00:43:54,760
- No le hace da�o a Batman.
- S�.
258
00:43:55,680 --> 00:43:59,360
Tiene raz�n. Gracias a Dios por Batman.
259
00:44:01,600 --> 00:44:04,560
- Podr�a llevarla al aeropuerto.
- No.
260
00:44:04,640 --> 00:44:07,160
Tiene trabajo, puedo arreglarme.
261
00:44:07,240 --> 00:44:08,840
Mujer finlandesa.
262
00:44:08,920 --> 00:44:11,960
"�No necesito ayuda,
No necesito ayuda!"
263
00:44:12,160 --> 00:44:15,960
�Qu� sabe sobre las mujeres finlandesas?
264
00:44:16,040 --> 00:44:19,520
Estuve comprometido con una.
265
00:44:19,760 --> 00:44:22,720
Ahora lo entiendo.
266
00:44:23,160 --> 00:44:26,680
- No termin� bien.
- Lamento escucharlo.
267
00:44:27,680 --> 00:44:30,920
Cu�dese mucho Sr. Villanueva.
268
00:44:31,760 --> 00:44:34,320
Usted tambi�n, Sra. M�n...
269
00:44:35,160 --> 00:44:37,800
Hilkka.
270
00:47:17,376 --> 00:47:21,385
Traducci�n: Andr�s Tozzo
Correcci�n: Jabara (NORDIKEN)
271
00:47:21,386 --> 00:47:25,320
Ripeo, Sincronizaci�n y Correcci�n
Maurybp y BadMood.
21004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.