All language subtitles for NCIS 23.Sezon 12.Bölüm Türkçe Dublaj izle, Altyazılı izle - Dizilla

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,760 --> 00:00:16,759 Is that a drone? 2 00:00:17,600 --> 00:00:18,600 Yeah. 3 00:00:18,740 --> 00:00:19,840 What are you looking at? 4 00:00:20,680 --> 00:00:21,680 Trees. 5 00:00:22,360 --> 00:00:23,380 Why those trees? 6 00:00:24,200 --> 00:00:25,760 There's plenty of them over there. 7 00:00:26,240 --> 00:00:28,880 I like these trees better. Listen, kid, I'm kind of busy, all right? My friend 8 00:00:28,880 --> 00:00:31,020 Jeremy had a drone, but his mom took it away from him. 9 00:00:31,240 --> 00:00:33,960 He tried tying his hamster to it because he wanted to make him fly. 10 00:00:34,340 --> 00:00:36,060 I'm not allowed to play with Jeremy anymore. 11 00:00:37,680 --> 00:00:39,980 Can I play your drone? No. Why not? 12 00:00:40,240 --> 00:00:41,240 Because it's expensive. 13 00:00:41,560 --> 00:00:42,560 How much does it cost? 14 00:00:43,000 --> 00:00:44,160 You ask a lot of questions. 15 00:00:44,850 --> 00:00:46,890 What's not interesting about those trees anyway? 16 00:00:48,510 --> 00:00:50,350 Kid, if I give you five bucks, will you leave me alone? 17 00:00:52,830 --> 00:00:53,830 I gotta go. 18 00:01:00,790 --> 00:01:01,790 Damn it. 19 00:02:11,479 --> 00:02:15,720 I was going to get a workout in, but I'll come back. 20 00:02:16,020 --> 00:02:17,180 Room's big enough for the two of us. 21 00:02:27,580 --> 00:02:28,580 So how's it going? 22 00:02:28,840 --> 00:02:29,840 Good. You? 23 00:02:31,080 --> 00:02:32,080 Same. 24 00:02:51,690 --> 00:02:52,710 Got a buddy in a park. 25 00:03:01,790 --> 00:03:02,910 Parker out sick or something? 26 00:03:03,150 --> 00:03:06,410 No, he's just running late. I saw him going into the multipurpose room earlier 27 00:03:06,410 --> 00:03:07,410 for a workout. 28 00:03:07,870 --> 00:03:08,930 Vance was in there too. 29 00:03:09,670 --> 00:03:11,490 That must have been a fun workout. 30 00:03:11,810 --> 00:03:14,770 Yeah, tell me about it. I was on the elevator up with them the other day. 31 00:03:15,010 --> 00:03:16,470 They acted like complete strangers. 32 00:03:16,850 --> 00:03:18,210 Can't blame Parker for being upset. 33 00:03:19,160 --> 00:03:22,240 CID went after Jess. Vance did not have her back. I'm over it. 34 00:03:22,780 --> 00:03:25,860 Parker sure isn't. Well, I hope they patch things up soon. 35 00:03:26,380 --> 00:03:27,780 I hate it when Mom and Dad fight. 36 00:03:28,860 --> 00:03:30,240 Sorry I'm late. What do we got? 37 00:03:30,680 --> 00:03:35,180 Victim is Navy Chief Warrant Officer Martin Hodges. A family found him this 38 00:03:35,180 --> 00:03:39,160 morning. One of the kids said that Hodges had a gun on him, but we haven't 39 00:03:39,160 --> 00:03:40,160 able to locate it. 40 00:03:40,260 --> 00:03:42,280 His car's in the parking lot. Torres is going through it now. 41 00:03:42,680 --> 00:03:43,680 And the drone? 42 00:03:43,780 --> 00:03:44,800 Kid says Hodges. 43 00:03:45,100 --> 00:03:49,120 was flying it. Apparently he claimed to be looking at the trees. Kid didn't 44 00:03:49,120 --> 00:03:49,638 believe him. 45 00:03:49,640 --> 00:03:51,760 Any idea what he was looking at? 46 00:03:52,260 --> 00:03:55,140 Camera's smashed. Hopefully Casey can bring him back to life. 47 00:03:55,520 --> 00:03:56,800 Got a cause of death, Jimmy? 48 00:03:57,020 --> 00:04:01,440 Well, we have multiple puncture wounds in the chest and abdomen. No obvious 49 00:04:01,440 --> 00:04:04,240 signs of a struggle, so my guess is he never saw the attack coming. 50 00:04:06,880 --> 00:04:08,900 Everything okay? 51 00:04:09,340 --> 00:04:13,300 My weapon certification's expired. The training coordinator's been on my ass 52 00:04:13,300 --> 00:04:14,620 about getting recertified. 53 00:04:14,920 --> 00:04:15,899 I've been there. 54 00:04:15,900 --> 00:04:18,839 I've been meaning to do it, but who's got the time? Can't put that off 55 00:04:19,240 --> 00:04:22,420 Those coordinators do not mess around. They make you do it. 56 00:04:22,640 --> 00:04:23,640 Hey, guys, check this out. 57 00:04:24,880 --> 00:04:26,000 Found it in his pocket. 58 00:04:27,020 --> 00:04:28,020 Let me see this. 59 00:04:30,160 --> 00:04:31,160 You'd be kidding me. 60 00:04:31,500 --> 00:04:32,500 What? You know her? 61 00:04:33,300 --> 00:04:34,300 Yeah, I used to. 62 00:04:34,620 --> 00:04:36,140 Her name's Olivia Garcia. 63 00:04:36,820 --> 00:04:41,810 She's... An old girlfriend of mine. We used to date back in the day before I 64 00:04:41,810 --> 00:04:44,750 Delilah. What is our victim doing with a photo of her? 65 00:04:45,070 --> 00:04:47,070 Maybe it's a husband or boyfriend. 66 00:04:47,670 --> 00:04:48,770 Or something worse. 67 00:04:49,470 --> 00:04:51,930 I found some sketchy things in his truck. 68 00:04:52,490 --> 00:04:54,470 Taser and zip ties conducted. 69 00:04:54,950 --> 00:04:56,450 We could be looking at a kidnapping. 70 00:05:05,960 --> 00:05:07,600 We made contact with your ex -wife? 71 00:05:08,440 --> 00:05:12,180 No, I've left several voicemails, even went by her house. 72 00:05:12,540 --> 00:05:15,480 Neighbors say that they haven't seen her in a while, but they also say she 73 00:05:15,480 --> 00:05:16,480 travels a lot. 74 00:05:16,580 --> 00:05:17,580 What do we know? 75 00:05:18,540 --> 00:05:23,620 Dr. Olivia Garcia, 42, works as a microbiologist at a research facility in 76 00:05:23,620 --> 00:05:27,960 Virginia. Yeah, single mom, has a teen son, studying abroad. We have a few 77 00:05:27,960 --> 00:05:28,960 out to him now. 78 00:05:29,180 --> 00:05:31,680 How well did you know her? We went out for about six months. 79 00:05:32,040 --> 00:05:33,040 She's smart. 80 00:05:33,120 --> 00:05:34,120 She's funny. 81 00:05:34,430 --> 00:05:40,330 You know, we got along great, but she called it off to focus on her career. 82 00:05:40,690 --> 00:05:45,230 I haven't talked to her since, but... What? 83 00:05:46,230 --> 00:05:51,890 Well, she did send me an email about two months ago. She said that she wanted to 84 00:05:51,890 --> 00:05:53,110 get together, talk to me about something. 85 00:05:53,330 --> 00:05:54,330 What about? 86 00:05:54,370 --> 00:05:55,470 I never found out. 87 00:05:56,090 --> 00:05:57,470 I feel bad, though. 88 00:05:57,930 --> 00:06:01,170 What if she was in trouble and, you know, I wasn't there for her? We don't 89 00:06:01,170 --> 00:06:04,110 that anything's happened yet. She could be traveling, just like her neighbor 90 00:06:04,110 --> 00:06:06,370 said. So for now, just focus on the case. 91 00:06:06,630 --> 00:06:07,630 Okay. 92 00:06:08,030 --> 00:06:09,070 Tell me about our victim. 93 00:06:09,710 --> 00:06:15,450 Chief Warrant Officer Martin Hodges, 38 years old, single. He was a drone pilot 94 00:06:15,450 --> 00:06:16,450 for the Navy. 95 00:06:16,590 --> 00:06:19,010 Yeah, your CEO said he's been tired of work lately. 96 00:06:19,290 --> 00:06:24,330 He might be moonlighting. Yeah, as a kidnapper. We find anything on his 97 00:06:24,740 --> 00:06:27,880 Didn't find it at the scene or at the apartment, but we got his laptop. 98 00:06:28,520 --> 00:06:30,480 Hard drive is locked, but Casey's working on it now. 99 00:06:33,580 --> 00:06:34,580 Training coordinator again? 100 00:06:34,860 --> 00:06:35,860 Let me get rid of him. 101 00:06:36,380 --> 00:06:37,380 Parker. 102 00:06:38,360 --> 00:06:42,480 Yes, but... Yeah, I'm in the middle of a case, though. 103 00:06:43,840 --> 00:06:50,000 Isn't there any way that we can shuffle... What if I promise not to use 104 00:06:50,620 --> 00:06:52,460 No, no, no. No, no, no. No, no, I understand. 105 00:06:53,300 --> 00:06:54,300 But... 106 00:06:55,790 --> 00:06:56,749 Let me guess. 107 00:06:56,750 --> 00:06:57,850 Time to pay the piper? 108 00:06:58,090 --> 00:07:01,770 They're making me go to FLETC to redo my weapons recertification. 109 00:07:03,190 --> 00:07:06,110 When? Now. I'll be gone for 24 hours. 110 00:07:06,590 --> 00:07:07,850 Come on. Can't you get out of it? 111 00:07:08,090 --> 00:07:09,670 No, no, no. It's mandatory. 112 00:07:10,130 --> 00:07:12,750 Done deal. I hate leaving you guys like this. 113 00:07:13,070 --> 00:07:15,670 Well, don't worry about the case. We'll contact you with any updates. 114 00:07:16,030 --> 00:07:17,290 Who knows? You might have fun. 115 00:07:17,710 --> 00:07:18,710 Maybe you'll make a friend. 116 00:07:19,210 --> 00:07:21,630 I'm going to FLETC night, not sleepaway camp. 117 00:07:22,960 --> 00:07:25,300 See you in 24. Don't break anything while I'm gone. 118 00:07:29,380 --> 00:07:30,380 Hey, Kate. 119 00:07:30,620 --> 00:07:32,380 Any luck salvaging our drone? 120 00:07:32,700 --> 00:07:35,780 I mean, I'm good, but I am not that good. Look at this thing. It's toast. 121 00:07:36,100 --> 00:07:37,920 Whoever did this even took the SD card. 122 00:07:38,420 --> 00:07:41,700 So there's no way to know what our victim was looking at? No. I even 123 00:07:41,700 --> 00:07:44,540 maps of the park and the surrounding area to see if any points of interest 124 00:07:44,540 --> 00:07:48,700 popped up. And? It's a city park. Take your pick. Lots to choose from. So we've 125 00:07:48,700 --> 00:07:50,180 got nothing. I didn't say that. 126 00:07:50,970 --> 00:07:53,950 Now, I managed to break into Hodges' hard drive. 127 00:07:54,430 --> 00:07:58,250 A week before he was killed, he received a money transfer from an unknown 128 00:07:58,250 --> 00:08:02,830 source. So maybe he was paid to kidnap McGee's ex and then killed afterwards to 129 00:08:02,830 --> 00:08:03,990 cut ties? Could be. 130 00:08:04,270 --> 00:08:07,750 I'm working on backtracing the payments now. Fingers crossed it leads to our 131 00:08:07,750 --> 00:08:09,130 killer and McGee's ex. 132 00:08:09,350 --> 00:08:14,570 Man, I can't believe it. A few weeks ago, Torres' ex, Bishop, gets taken. Now 133 00:08:14,570 --> 00:08:16,290 McGee's. What is up with exes lately? 134 00:08:16,510 --> 00:08:18,750 I know, it's weird, right? It's super weird. 135 00:08:19,010 --> 00:08:22,770 I got so spooked, I even reached out to a few of my exes to make sure they were 136 00:08:22,770 --> 00:08:24,390 okay. How'd that go? 137 00:08:24,930 --> 00:08:28,250 Let's just say now I have two coffee dates and a dinner I don't want to go 138 00:08:31,470 --> 00:08:32,990 Oh, what's wrong? 139 00:08:33,730 --> 00:08:35,429 Nikki's ex may be more trouble than we thought. 140 00:08:36,370 --> 00:08:37,850 Torres just spoke with the local PD. 141 00:08:38,690 --> 00:08:41,890 A missing persons report was filed for her six weeks ago. 142 00:08:46,479 --> 00:08:48,520 Six weeks? How come we didn't know about this sooner? 143 00:08:48,800 --> 00:08:52,600 Uh, the detective handling the case got backlogged and hadn't put it in the 144 00:08:52,600 --> 00:08:53,600 system yet. 145 00:08:53,620 --> 00:08:57,340 DC's finest. You know, with that amount of time missing, the chance that Olivia 146 00:08:57,340 --> 00:09:00,220 is still alive is... Yeah, I know. It's not good. 147 00:09:00,520 --> 00:09:01,600 How's McGee holding up? 148 00:09:01,860 --> 00:09:04,860 He and Torres went down to Olivia's workplace to speak to some of her co 149 00:09:04,860 --> 00:09:09,720 -workers. Some place called, uh, Frack Underground Research Facility. Detective 150 00:09:09,720 --> 00:09:11,660 said it was Olivia's last known whereabouts. 151 00:09:12,000 --> 00:09:13,740 Okay, give me an update when they get back. 152 00:09:13,940 --> 00:09:15,800 Uh, how's the certification going? 153 00:09:16,270 --> 00:09:21,230 Hasn't started yet. Hopefully it won't be too bad. Hi, Leon Vance. Where do I 154 00:09:21,230 --> 00:09:22,049 sign in? 155 00:09:22,050 --> 00:09:23,050 You gotta go. 156 00:09:25,550 --> 00:09:29,770 Thank... What are you doing here? 157 00:09:30,270 --> 00:09:31,450 Same as you, I imagine. 158 00:09:32,490 --> 00:09:34,390 Even directors need to recertify. 159 00:09:34,990 --> 00:09:36,530 All right, enough chit -chat. 160 00:09:37,210 --> 00:09:38,530 You might take a seat. Let's go. 161 00:09:39,550 --> 00:09:41,010 That means you too, gentlemen. 162 00:09:51,140 --> 00:09:55,700 Agent McGee, Torres, Lucas Trask, my assistant told me you were coming. This 163 00:09:55,700 --> 00:09:58,340 about Dr. Garcia, right? Have you found anything new? 164 00:09:58,780 --> 00:10:01,880 Not yet, no. We were hoping to ask you a few more questions, actually. 165 00:10:02,140 --> 00:10:05,480 Of course. The police were already here weeks ago, but I'm willing to help out 166 00:10:05,480 --> 00:10:08,680 in any way I can. Do you mind if we walk? I'm kind of late for a thing. 167 00:10:08,960 --> 00:10:09,960 Go for it. Yeah, 168 00:10:10,640 --> 00:10:12,440 Olivia was an important part of TERF. 169 00:10:13,280 --> 00:10:17,300 TERF, it's what we call this place. It's an acronym, Trask Underground Research 170 00:10:17,300 --> 00:10:20,120 Facility. TERF fits better on our softball jerseys. 171 00:10:20,810 --> 00:10:24,390 Is it always this cold around here? Afraid so. Yeah, it's one of the 172 00:10:24,390 --> 00:10:25,390 of being half a mile underground. 173 00:10:25,990 --> 00:10:27,550 That's how deep we are. I was wondering. 174 00:10:27,750 --> 00:10:29,850 Yeah, this whole place was originally a Cold War bunker. 175 00:10:30,070 --> 00:10:33,130 The rock above us actually acts as a shield to keep out the UV radiation. 176 00:10:33,970 --> 00:10:37,190 Wow. All that and catering, too? This is Leo, our chef. 177 00:10:37,550 --> 00:10:40,510 When you're half a mile under the surface, ordering lunch from Grubhub 178 00:10:40,510 --> 00:10:41,510 exactly an option. 179 00:10:41,710 --> 00:10:42,710 You guys want anything? 180 00:10:43,050 --> 00:10:44,550 Cappuccino or... Nah, bro. 181 00:10:44,750 --> 00:10:46,050 Yeah, we're good. 182 00:10:46,450 --> 00:10:48,750 Actually, we're more interested in what you guys do around here. 183 00:10:49,150 --> 00:10:52,430 In short, Agent McGee, I'm trying to save the world. 184 00:11:02,550 --> 00:11:04,110 Let me ask you a question. 185 00:11:04,350 --> 00:11:06,170 Do either of you know what extremophiles are? 186 00:11:06,730 --> 00:11:09,730 Oh, well, I do, but maybe you need to explain it to McGee. 187 00:11:11,910 --> 00:11:14,510 Microscopic organisms that thrive in extreme conditions. 188 00:11:14,930 --> 00:11:16,070 Ding, ding. Correct. 189 00:11:16,720 --> 00:11:19,380 Now, the extremophiles we're studying here have a very special talent. 190 00:11:19,580 --> 00:11:22,400 They produce enzymes which can be converted into renewable energy. 191 00:11:23,280 --> 00:11:26,640 You're developing biofuels? A hundred times more powerful than what's 192 00:11:26,640 --> 00:11:30,280 on the market. All sustainable, cheaper, and good for the planet. 193 00:11:30,640 --> 00:11:32,480 Are these things dangerous? 194 00:11:32,820 --> 00:11:33,820 No, not for touching. 195 00:11:34,640 --> 00:11:35,640 Completely harmless. 196 00:11:35,940 --> 00:11:39,380 Even in the unlikely event of a containment breach, the facility has its 197 00:11:39,380 --> 00:11:40,359 lockdown system. 198 00:11:40,360 --> 00:11:44,380 But, again, would never happen. Not with the crack team I've assembled here. 199 00:11:45,900 --> 00:11:46,900 Oh, crap. 200 00:11:47,180 --> 00:11:49,920 One of our new interns, a Stanford grad. 201 00:11:50,140 --> 00:11:51,260 If you can believe that. 202 00:11:53,300 --> 00:11:54,300 Hi. 203 00:11:57,320 --> 00:12:01,480 Please don't do that. Please. It upsets them and they don't like that. 204 00:12:02,640 --> 00:12:04,080 I see Dr. 205 00:12:04,380 --> 00:12:08,680 Childs, our lead scientist. These men are from NCIS. They're investigating Dr. 206 00:12:08,860 --> 00:12:09,860 Garcia's disappearance. 207 00:12:10,020 --> 00:12:13,240 We'd actually like to see Dr. Garcia's office now. You know when? 208 00:12:16,680 --> 00:12:20,780 We kept Dr. Garcia's office just as she left it for the request of the police. 209 00:12:22,480 --> 00:12:23,480 How old did you know her? 210 00:12:24,200 --> 00:12:25,200 Not very. 211 00:12:26,200 --> 00:12:28,220 We had a professional relationship. 212 00:12:29,140 --> 00:12:32,460 Name played on the door that she was the lead scientist? 213 00:12:33,460 --> 00:12:34,460 She was. 214 00:12:34,940 --> 00:12:38,680 Before she went missing and after that I took over the position. 215 00:12:39,080 --> 00:12:42,580 Not that I had anything to do with her disappearance. I wasn't angling for her 216 00:12:42,580 --> 00:12:43,580 job or anything. 217 00:12:47,630 --> 00:12:48,630 Hey, McGee. 218 00:12:50,050 --> 00:12:51,490 The cabin has been moved. 219 00:12:52,050 --> 00:12:53,730 Do you mind helping me move this? 220 00:12:53,970 --> 00:12:54,970 Yeah. 221 00:13:03,070 --> 00:13:04,370 Looks like the grate's loose. 222 00:13:17,900 --> 00:13:19,300 I've never seen that before. 223 00:13:24,220 --> 00:13:26,360 I thought you were working on biofuel. 224 00:13:29,140 --> 00:13:30,140 That's correct. 225 00:13:33,040 --> 00:13:34,640 Then what was Olivia doing with this? 226 00:13:35,420 --> 00:13:36,500 Is that a heart? 227 00:13:48,160 --> 00:13:52,920 Papio Anubis, or as it's more commonly known, the olive baboon. This is not a 228 00:13:52,920 --> 00:13:56,600 human heart. This is a primate. It doesn't make it any less disturbing. 229 00:13:57,420 --> 00:13:58,620 Why does it look like that? 230 00:13:59,000 --> 00:14:03,180 Well, here you can see signs of severe hypertrophy, hemorrhaging. The heart was 231 00:14:03,180 --> 00:14:07,380 put under extreme stress until finally it worked itself to death. But the cause 232 00:14:07,380 --> 00:14:08,680 was not natural. 233 00:14:09,280 --> 00:14:12,060 Shug and doot? I found chemical residue in the cardiac tissue. 234 00:14:12,440 --> 00:14:15,200 KT's running tests now, but my guess is... 235 00:14:15,500 --> 00:14:18,120 Baboon was put through animal testing, poor little guy. 236 00:14:18,560 --> 00:14:19,640 That doesn't make sense. 237 00:14:20,320 --> 00:14:21,680 Turflock doesn't do animal testing. 238 00:14:21,920 --> 00:14:25,360 Well, someone did animal testing. Maybe it was McGee's axe. She went to great 239 00:14:25,360 --> 00:14:26,440 lengths to hide this heart. 240 00:14:26,940 --> 00:14:29,440 You think Olivia was doing experiments on the side? 241 00:14:29,820 --> 00:14:32,380 Well, it's possible. I mean, maybe she got the baboon on the animal black 242 00:14:32,380 --> 00:14:34,620 market. Get almost anything there, you know. 243 00:14:34,980 --> 00:14:38,300 Torres knows a guy who can get you bear saliva for the right price. 244 00:14:38,620 --> 00:14:42,560 What? No, never mind. All I'm saying is that, uh... 245 00:14:42,810 --> 00:14:45,330 McGee's ex could be some sort of Dr. 246 00:14:45,650 --> 00:14:48,330 Frankenstein for all we know. Well, I think McGee would disagree. 247 00:14:48,570 --> 00:14:52,590 He remembers Olivia as being a good and decent person. 248 00:14:52,890 --> 00:14:53,809 Yeah, when was that? 249 00:14:53,810 --> 00:14:54,870 18 years ago? 250 00:14:55,410 --> 00:14:57,010 It's been a long time. People change. 251 00:14:57,650 --> 00:15:01,410 Well, whoever did the animal testing, we need to get back to that lab and take a 252 00:15:01,410 --> 00:15:02,830 closer look at what she was working on. 253 00:15:03,750 --> 00:15:08,630 Speaking of testing, so I spoke to Vance's assistant. 254 00:15:08,830 --> 00:15:10,270 She said, Vance. 255 00:15:10,800 --> 00:15:13,860 is down to Flexi, taking his recertification test. 256 00:15:14,360 --> 00:15:15,500 At the same time as Parker? 257 00:15:15,820 --> 00:15:17,560 Yeah. Oh, that is not good. 258 00:15:17,760 --> 00:15:18,760 I know. 259 00:15:19,100 --> 00:15:20,400 I hope they don't kill each other. 260 00:15:40,490 --> 00:15:43,250 I was up all night working on a case. I didn't have time to study. 261 00:15:43,450 --> 00:15:45,850 That is not my problem. No talking. 262 00:15:49,730 --> 00:15:51,990 Is it 40 or 50 yards? 263 00:15:52,370 --> 00:15:55,330 No, I can't help you. Of course not. 264 00:15:55,630 --> 00:15:56,630 Why start now? 265 00:16:00,530 --> 00:16:01,530 It's 50. 266 00:16:02,330 --> 00:16:07,910 What? It's 50. You're mumbling. I can't hear you. It's 50. It's 50 yards. What 267 00:16:07,910 --> 00:16:08,910 do you think you're doing? 268 00:16:10,510 --> 00:16:12,030 You're cheating on my firearms test. 269 00:16:14,690 --> 00:16:15,950 No, please. 270 00:16:16,450 --> 00:16:19,910 If I catch either one of you doing it again, it's your ass. 271 00:16:21,230 --> 00:16:22,230 Stand. 272 00:16:28,890 --> 00:16:30,470 Thanks. Shut up. 273 00:16:31,390 --> 00:16:33,790 I'm sorry, I simply cannot process your request. 274 00:16:34,270 --> 00:16:37,130 Dr. Garcia's files contain highly confidential information. 275 00:16:37,650 --> 00:16:38,650 It's not just... 276 00:16:39,330 --> 00:16:40,370 Open to the public. 277 00:16:40,710 --> 00:16:44,150 Yeah, Dr. Childs, we're not the public, okay? We are federal agents 278 00:16:44,150 --> 00:16:45,650 investigating a murder and a kidnapping. 279 00:16:46,130 --> 00:16:49,190 All right, and I see no correlation between that and the work that she did 280 00:16:49,190 --> 00:16:50,270 us. No correlation? 281 00:16:50,790 --> 00:16:54,570 We found a jacked -up baboon heart hidden in her office. Which has nothing 282 00:16:54,570 --> 00:16:55,570 with us, like I just said. 283 00:16:55,830 --> 00:16:58,150 She was working on something, and we need to know what it is. 284 00:16:59,130 --> 00:17:02,830 Look, Dr. Garcia took her laptop with her on the day that she disappeared. 285 00:17:03,230 --> 00:17:06,530 But I have her files backed up in our server room. 286 00:17:07,270 --> 00:17:08,569 I can take you there. 287 00:17:09,300 --> 00:17:10,300 If you like. 288 00:17:12,400 --> 00:17:13,780 Sorry, I wasn't looking. 289 00:17:14,119 --> 00:17:15,180 Nice going, Stanford. 290 00:17:15,660 --> 00:17:17,060 You're really killing it around here. 291 00:17:19,200 --> 00:17:20,760 Why don't you get going? I'll catch up with you in a little bit. 292 00:17:21,099 --> 00:17:22,099 Hi. 293 00:17:26,420 --> 00:17:27,520 Hey, what are you going to get for your boss? 294 00:17:27,819 --> 00:17:28,840 Do you mind if I grab one soda here? 295 00:17:29,360 --> 00:17:30,360 There you go. 296 00:17:30,400 --> 00:17:31,740 Thank you. Thank you. You got it. 297 00:17:37,540 --> 00:17:40,050 Hey. Hey. I thought you could use a little pick -me -up. 298 00:17:40,470 --> 00:17:42,430 Thanks. I'm Tim. What's your name? 299 00:17:42,850 --> 00:17:43,850 I'm Pete. 300 00:17:43,870 --> 00:17:44,870 Hi. 301 00:17:45,990 --> 00:17:50,230 You know, I saw your co -workers passing a little bit before. 302 00:17:50,690 --> 00:17:53,830 I know how tough it is being the youngest one in the group, you know. 303 00:17:54,510 --> 00:17:57,190 When I started, they called me all kinds of names, you know. They called me 304 00:17:57,190 --> 00:17:59,190 Proby, Elf Lauren. 305 00:18:00,150 --> 00:18:01,150 Yeah, it was pretty brutal. 306 00:18:01,650 --> 00:18:04,770 But the good news is things do get better. 307 00:18:05,390 --> 00:18:06,630 Well, yeah, yeah, I hope so. 308 00:18:07,280 --> 00:18:09,700 You know what the best part about Bioprobia is? 309 00:18:10,080 --> 00:18:13,880 Sometimes they forget that you're around, you hear them talking, hear all 310 00:18:13,880 --> 00:18:14,880 of interesting things. 311 00:18:15,700 --> 00:18:19,180 Yeah, that's for sure. I've definitely heard some things around here. 312 00:18:19,540 --> 00:18:22,560 You ever hear anything about Dr. Garcia? 313 00:18:24,380 --> 00:18:26,560 No, when I first got here, she was already gone. 314 00:18:28,540 --> 00:18:35,420 But I did hear some rumors that the night before she disappeared, she got a 315 00:18:35,420 --> 00:18:38,310 pretty... Big argument in her office. 316 00:18:39,310 --> 00:18:43,410 Any idea what it was about or who it was with? No, I just heard it. It got 317 00:18:43,410 --> 00:18:44,410 pretty intense. 318 00:18:45,730 --> 00:18:49,410 Oh. Well, thank you. We appreciate the help, man. Yeah. 319 00:18:49,870 --> 00:18:51,750 Stay in there, okay? Thanks. 320 00:18:52,190 --> 00:18:53,190 Hello. 321 00:18:55,150 --> 00:18:56,630 That was fast. Did you get the files? 322 00:18:57,050 --> 00:18:58,050 We've got a problem. 323 00:19:01,990 --> 00:19:04,810 File was erased. Wait. The day after she went missing. 324 00:19:05,409 --> 00:19:09,330 scientists that turf were just as surprised as we were. Any idea who 325 00:19:09,330 --> 00:19:12,470 them? No, no. Casey's looking through security footage now, though. 326 00:19:12,790 --> 00:19:14,230 Okay, call me when you got something. 327 00:19:14,490 --> 00:19:15,990 Next shooter, stand by. 328 00:19:32,430 --> 00:19:33,850 Hi, shooting director Vance. 329 00:19:34,090 --> 00:19:35,150 Not bad for a suit. 330 00:19:35,550 --> 00:19:36,570 You think you can do better? 331 00:19:39,530 --> 00:19:42,050 Perfect shooting. That's how you do it. Woo -hoo! 332 00:19:42,730 --> 00:19:44,370 Oh, that's got to burn. 333 00:19:45,110 --> 00:19:46,230 Your foot was over the line. 334 00:19:46,570 --> 00:19:50,030 What? No way. Yeah, it was. I saw it. It was over the line. I saw it with my own 335 00:19:50,030 --> 00:19:52,710 eyes. Man, you're crazy. Yeah, right, because you're never over the line. 336 00:19:53,110 --> 00:19:54,110 What's that supposed to mean? 337 00:19:54,330 --> 00:19:57,650 What it means is all year long, you've been playing fast and loose. 338 00:19:58,060 --> 00:20:00,980 You've been putting everybody around you in danger. I've been doing my job, 339 00:20:01,100 --> 00:20:05,260 Leon, which is more than I can say for you. You have been micromanaging us. You 340 00:20:05,260 --> 00:20:07,900 have no idea what I've been doing. You know what? We need a leader, not a 341 00:20:07,900 --> 00:20:08,900 backseat driver. 342 00:20:08,960 --> 00:20:09,960 Hey! 343 00:20:11,200 --> 00:20:12,780 Stow that crap right now. 344 00:20:13,060 --> 00:20:14,880 It's a gun range, not a locker room. 345 00:20:16,460 --> 00:20:17,500 Get off my range. 346 00:20:20,800 --> 00:20:23,620 Instructor Sterling, apologies. 347 00:20:24,220 --> 00:20:25,220 We didn't mean any disrespect. 348 00:20:26,100 --> 00:20:27,100 Look, uh... 349 00:20:27,750 --> 00:20:31,530 We're sorry, right? We're willing to do whatever it takes to make this right. 350 00:20:34,470 --> 00:20:36,190 Damn. Sorry to hear that, Parker. 351 00:20:36,590 --> 00:20:37,790 All right, I guess we'll see you tomorrow. 352 00:20:38,610 --> 00:20:39,970 Yeah. Okay. 353 00:20:40,870 --> 00:20:42,150 Parker hasn't done with his test yet? 354 00:20:42,430 --> 00:20:45,810 No, apparently he and Vance got into a fight at the gun range. 355 00:20:46,530 --> 00:20:50,030 Seriously? Yeah. The instructor said they got to stay another day. 356 00:20:50,450 --> 00:20:52,530 Maybe it's to make up for the scene they caused. 357 00:20:52,850 --> 00:20:54,650 Men fighting on a gun range. 358 00:20:55,270 --> 00:20:59,400 Typical. Did you get anywhere with the lab surveillance cameras? 359 00:20:59,620 --> 00:21:05,080 No. However, I did trace the payment made to our dead drone operator, Officer 360 00:21:05,080 --> 00:21:10,220 Hodges. It originated from an anonymous email account linked to Turf's domain 361 00:21:10,220 --> 00:21:12,800 address. Someone inside the lab paid Hodges? 362 00:21:13,000 --> 00:21:17,420 Yeah. So, I pulled employee records and ran background checks to figure out who 363 00:21:17,420 --> 00:21:20,660 it was. And someone isn't who they say they are. 364 00:21:21,100 --> 00:21:22,740 They're lying about their identity. 365 00:21:23,560 --> 00:21:24,560 Who? 366 00:21:25,290 --> 00:21:26,290 Why am I here? 367 00:21:27,190 --> 00:21:28,430 Did I do something wrong? 368 00:21:29,010 --> 00:21:33,250 Pete Reynolds, 25 years old, grad student from Stanford. 369 00:21:33,530 --> 00:21:34,469 Yeah, that's me. 370 00:21:34,470 --> 00:21:35,470 Except it isn't. 371 00:21:35,610 --> 00:21:36,870 We call the university. 372 00:21:37,530 --> 00:21:40,310 They have no record of a Pete Reynolds having enrolled. 373 00:21:41,310 --> 00:21:45,750 Well, you know how those registrar offices are. They're misplacing files 374 00:21:45,750 --> 00:21:49,330 time. Well, we checked your resume and your letters of recommendation that you 375 00:21:49,330 --> 00:21:50,970 submitted for the internship at Turf. 376 00:21:51,790 --> 00:21:52,790 All forged. 377 00:21:52,930 --> 00:21:53,930 It's a cute act. 378 00:21:54,330 --> 00:21:56,410 Pretending to be the shy, bumbling intern. 379 00:21:57,530 --> 00:22:00,290 But now that the show's over, you want to tell us who you really are? 380 00:22:05,390 --> 00:22:06,390 Yeah, you're right. 381 00:22:06,870 --> 00:22:09,850 I lied about my identity, but I have my reasons. 382 00:22:10,650 --> 00:22:14,950 Do those reasons include hiring Officer Hodges to abduct Olivia and then killing 383 00:22:14,950 --> 00:22:15,950 him afterwards? 384 00:22:16,270 --> 00:22:17,270 Hodges is dead? 385 00:22:17,590 --> 00:22:18,590 Found in a park. 386 00:22:20,210 --> 00:22:21,210 Stabbed? 387 00:22:22,330 --> 00:22:23,330 Six times. 388 00:22:24,540 --> 00:22:27,660 No, no, no, no, no. I... You don't understand. 389 00:22:28,100 --> 00:22:29,460 Yes, I did hire Hodges. 390 00:22:30,140 --> 00:22:31,640 But it was not to abduct Olivia. 391 00:22:32,200 --> 00:22:33,300 It was to find her. 392 00:22:37,420 --> 00:22:38,440 Olivia is my mother. 393 00:22:42,240 --> 00:22:43,480 My name is Mateo. 394 00:22:44,380 --> 00:22:45,580 I'm 18 years old. 395 00:22:46,300 --> 00:22:48,800 And I've been looking for my mom ever since she went missing. 396 00:22:49,960 --> 00:22:50,960 That's why I lied. 397 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 Okay? 398 00:22:53,800 --> 00:22:55,040 So I could get into the lab. 399 00:22:55,540 --> 00:22:56,820 I was looking for answers. 400 00:22:58,040 --> 00:22:59,920 You are Olivia Garcia's son. 401 00:23:00,440 --> 00:23:02,900 Yeah, I don't look like her. I look more like my dad. 402 00:23:04,040 --> 00:23:07,900 So I've been told. I don't know. I never met him before I was born. 403 00:23:11,940 --> 00:23:12,940 I need a second. 404 00:23:13,120 --> 00:23:15,280 Let me laugh. 405 00:23:27,880 --> 00:23:28,880 Are you okay? 406 00:23:29,940 --> 00:23:31,680 I kind of feel like I can't breathe right now. 407 00:23:32,400 --> 00:23:33,820 Okay. Relax. 408 00:23:34,720 --> 00:23:35,720 Talk to me. 409 00:23:36,040 --> 00:23:37,300 That kid said he's 18. 410 00:23:37,840 --> 00:23:38,840 Right? 411 00:23:39,440 --> 00:23:40,900 Said he never met his father. 412 00:23:42,100 --> 00:23:43,100 Yeah. 413 00:23:44,000 --> 00:23:45,980 I dated Olivia 18 years ago. 414 00:23:55,480 --> 00:23:56,820 So he's McGee's son? 415 00:23:57,590 --> 00:23:59,490 Possibly. I mean, math is up. 416 00:23:59,810 --> 00:24:02,170 Whoa. And I checked his birth certificate. 417 00:24:02,410 --> 00:24:04,310 The father is listed as unknown. 418 00:24:04,890 --> 00:24:06,070 How's McGee handling it? 419 00:24:06,430 --> 00:24:08,650 Oh, he's pretty rattled. He went home early last night. 420 00:24:08,870 --> 00:24:09,870 And the kid? 421 00:24:09,910 --> 00:24:11,050 What's his name? Does he know? 422 00:24:11,270 --> 00:24:12,830 Mateo? I don't think so. 423 00:24:13,730 --> 00:24:14,629 Where is he? 424 00:24:14,630 --> 00:24:15,970 We're holding him as a precaution. 425 00:24:18,250 --> 00:24:19,250 Hey, bro. 426 00:24:19,770 --> 00:24:21,090 I just heard. You okay? 427 00:24:22,890 --> 00:24:24,190 Hardly slept at all last night. 428 00:24:24,690 --> 00:24:26,130 Did you talk to Delilah? 429 00:24:26,960 --> 00:24:32,260 She told me not to spiral until I take a paternity test and know for sure. 430 00:24:33,140 --> 00:24:34,140 Smart woman. 431 00:24:34,820 --> 00:24:36,220 What if he really is my son? 432 00:24:37,280 --> 00:24:39,720 What do I tell my kids? What do I tell Mateo? 433 00:24:40,800 --> 00:24:43,580 This is true. I've been an absentee father for 18 years. 434 00:24:43,860 --> 00:24:46,240 Come on, man. Not on purpose, all right? You didn't know. 435 00:24:46,800 --> 00:24:48,060 Still, I feel like I let him down. 436 00:24:48,520 --> 00:24:52,980 Ever since my twins were born, I have prided myself on being a great father. 437 00:24:53,020 --> 00:24:54,020 That is who I am. 438 00:24:56,520 --> 00:24:57,800 I don't know why Olivia didn't tell me. 439 00:24:58,940 --> 00:25:00,620 Why don't we listen to Delilah? 440 00:25:00,860 --> 00:25:03,540 I mean, there's still a possibility that you're not the father. 441 00:25:03,800 --> 00:25:06,780 Yeah. What about Olivia? Did she have any boyfriends right before you? 442 00:25:07,100 --> 00:25:08,100 You know what? Yeah. 443 00:25:08,260 --> 00:25:10,040 There was one guy, I remember, yeah. 444 00:25:10,600 --> 00:25:11,920 Right. There you go. 445 00:25:12,360 --> 00:25:16,920 Okay, so we get Casey to get a sample of Mateo's DNA. She runs a paternity test. 446 00:25:16,980 --> 00:25:17,980 We find out for sure. 447 00:25:18,320 --> 00:25:20,700 And in the meantime, we just focus on the case. 448 00:25:20,920 --> 00:25:21,759 Yeah, that's right. 449 00:25:21,760 --> 00:25:25,500 I mean, the best thing we can do for this kid is to find his mother. 450 00:25:25,880 --> 00:25:26,880 Yeah. 451 00:25:28,420 --> 00:25:30,260 Okay, we got any ideas? 452 00:25:30,800 --> 00:25:35,940 Maybe. So we know that Mateo hired our victim, Hodges, to trace his mother's 453 00:25:35,940 --> 00:25:37,040 movements before she went missing. 454 00:25:37,640 --> 00:25:41,460 Hodges must have gotten too close to discovering and took her and paid the 455 00:25:41,460 --> 00:25:44,920 price. Fortunately, he logged all of his findings on a hard drive which he gave 456 00:25:44,920 --> 00:25:46,300 to Mateo before he was killed. 457 00:25:47,000 --> 00:25:48,280 Casey's analyzing them now. 458 00:25:48,520 --> 00:25:49,800 Yeah, that's good, right? 459 00:25:50,500 --> 00:25:51,800 Hopefully we get good news. 460 00:25:52,240 --> 00:25:53,300 Yeah, on both fronts. 461 00:25:57,090 --> 00:25:58,090 Unbelievable. 462 00:25:58,930 --> 00:26:01,090 Hey, you want to give me a hand with this crap or what? 463 00:26:01,590 --> 00:26:05,110 Just reading an update from Knife. You better put that away before Sterling 464 00:26:05,110 --> 00:26:09,110 you. We're in enough hot water as it is. When I told him I'd do whatever to make 465 00:26:09,110 --> 00:26:10,670 it right, this wasn't what I had in mind. 466 00:26:11,010 --> 00:26:12,010 Tell me about it. 467 00:26:12,690 --> 00:26:15,790 I haven't had to do this kind of grunt work since I was in Basic. 468 00:26:16,090 --> 00:26:19,390 My knees are killing me. Yeah, well, my back is worse, believe me. 469 00:26:19,680 --> 00:26:23,300 I got no cartilage left here, man. I'm working bone on bone. And my L4 is 470 00:26:23,300 --> 00:26:25,260 herniated. I had surgery twice. 471 00:26:25,560 --> 00:26:26,940 Please, I can't even stand without a herd. 472 00:26:27,180 --> 00:26:29,360 That's one thing we can agree on. We're both pathetic. 473 00:26:30,320 --> 00:26:31,320 You know what? 474 00:26:33,740 --> 00:26:34,740 We certainly are. 475 00:26:41,280 --> 00:26:42,300 What's going on, Leon? 476 00:26:45,960 --> 00:26:49,260 These last few months, it seems like you haven't been there for us. 477 00:26:50,220 --> 00:26:51,360 Like you turned your back. 478 00:26:51,840 --> 00:26:54,920 If this was about Agent Knight, CID... No, it's not just about that. 479 00:26:56,940 --> 00:26:59,340 I know something is up, Leon. 480 00:27:01,540 --> 00:27:02,620 So just tell me. 481 00:27:04,420 --> 00:27:09,640 It's, uh... I haven't turned my back. 482 00:27:11,760 --> 00:27:12,920 I've been fighting for you. 483 00:27:14,060 --> 00:27:15,680 I've been fighting for all of you. 484 00:27:17,620 --> 00:27:18,800 It's bad out there, Park. 485 00:27:19,960 --> 00:27:26,540 The rumors about CID shutting down, folding into NCIS, that's happening, 486 00:27:26,540 --> 00:27:27,740 means that they're going to be cut. 487 00:27:28,600 --> 00:27:33,260 So I've been working day and night trying to save all of our jobs. That's 488 00:27:33,260 --> 00:27:34,260 I've been doing. 489 00:27:35,840 --> 00:27:39,520 And the pressure for that is... Why didn't you say something? 490 00:27:43,790 --> 00:27:46,830 Because after your father died, I got the feeling that you really didn't want 491 00:27:46,830 --> 00:27:47,830 hear from me. 492 00:27:51,110 --> 00:27:55,790 I know I said some harsh things to you. 493 00:27:58,510 --> 00:27:59,510 And I'm sorry. 494 00:28:00,110 --> 00:28:04,050 I was out of my mind back then. 495 00:28:06,290 --> 00:28:12,310 So in the future, maybe next time you have a problem, just come to me. 496 00:28:14,130 --> 00:28:15,130 I could help. 497 00:28:17,810 --> 00:28:19,670 All right. I'll do that. 498 00:28:21,570 --> 00:28:22,830 So are we going to hug now or what? 499 00:28:25,970 --> 00:28:28,350 No. We're going to get back to work so we can get the hell out of here. 500 00:28:28,650 --> 00:28:29,650 All right. 501 00:28:39,030 --> 00:28:40,030 Don't you watch him. 502 00:28:41,370 --> 00:28:43,010 Did you find anything new about my mom? 503 00:28:44,480 --> 00:28:45,480 Not yet. 504 00:28:46,080 --> 00:28:49,440 But, um, we're working very hard on it, okay? 505 00:28:50,840 --> 00:28:51,840 You hungry at all? 506 00:28:52,460 --> 00:28:53,860 We got a vending machine down the hall. 507 00:28:54,260 --> 00:28:58,040 It's got a terrific selection of chips. I know why you're being nice to me. 508 00:29:00,780 --> 00:29:01,940 You think it might be your son? 509 00:29:03,360 --> 00:29:07,280 I saw how freaked out you got when I said that I never met my dad. 510 00:29:08,200 --> 00:29:13,040 So I hacked into my mom's Facebook account on my phone so that you guys 511 00:29:13,949 --> 00:29:15,210 Put two and two together. 512 00:29:19,210 --> 00:29:21,650 That's why you asked for my DNA. 513 00:29:22,950 --> 00:29:24,810 You want to take a paternity test, right? 514 00:29:29,270 --> 00:29:31,310 It turns out I am your father. 515 00:29:33,650 --> 00:29:34,790 How would you feel about that? 516 00:29:37,730 --> 00:29:38,870 What do you want me to say? 517 00:29:40,150 --> 00:29:41,150 That I'm thrilled? 518 00:29:42,930 --> 00:29:47,190 Sorry to disappoint you, but I've gone 18 years without a dad. I do not care 519 00:29:47,190 --> 00:29:48,190 either way. 520 00:29:51,530 --> 00:29:52,750 Did you find my mom? 521 00:29:54,950 --> 00:29:56,010 Never give up my tale. 522 00:29:57,850 --> 00:30:01,250 I'm going to do everything in my power to bring her home to you, okay? 523 00:30:08,790 --> 00:30:09,790 I'll be back, okay? 524 00:30:15,880 --> 00:30:17,660 All right, Casey, what's the news? 525 00:30:17,920 --> 00:30:19,300 Oh, you may want to sit down. 526 00:30:20,100 --> 00:30:21,100 Oh, God. 527 00:30:21,120 --> 00:30:25,300 What? Oh, no, no, no. I was talking about the case, not the Petrilli test. 528 00:30:25,600 --> 00:30:28,520 The results haven't come back yet. Just... What are you doing? You almost 529 00:30:28,520 --> 00:30:29,359 me a heart attack. 530 00:30:29,360 --> 00:30:33,540 I know. I'm sorry. I just found something very interesting on Hodges' 531 00:30:33,540 --> 00:30:35,720 drive. You want to hear it now or you want to lay down first? 532 00:30:36,060 --> 00:30:37,060 Let's get on with it. 533 00:30:37,290 --> 00:30:42,370 Okay, so a week before she disappeared, Olivia visited three separate research 534 00:30:42,370 --> 00:30:47,950 labs all in Virginia. A pharmaceutical one, a chemical one, and an animal 535 00:30:47,950 --> 00:30:48,949 testing facility. 536 00:30:48,950 --> 00:30:50,970 Which is where she could have gotten the baboon heart from. 537 00:30:51,250 --> 00:30:56,450 Exactly. I looked into the labs. They're all owned by Lucas Trask, the same guy 538 00:30:56,450 --> 00:30:59,310 who owns TERF. Right, so he's a rich guy interested in science. 539 00:30:59,690 --> 00:31:04,270 Yeah, but when I spoke to the lead scientist at TERF, she had no idea the 540 00:31:04,270 --> 00:31:05,670 labs even existed. 541 00:31:06,090 --> 00:31:09,730 And the scientists at the other three labs all said the exact same thing. 542 00:31:10,010 --> 00:31:12,970 No one in each lab knows what the other is doing. 543 00:31:13,330 --> 00:31:16,990 I wonder what Trask is working on. I don't know for sure, but I've got an 544 00:31:17,730 --> 00:31:22,270 The pathology on the baboon heart came back. The tissue damage was caused by 545 00:31:22,270 --> 00:31:25,390 exposure to a potent, biologically active compound. 546 00:31:26,030 --> 00:31:30,070 Trask was making a bioweapon? Each lab responsible for a separate piece. 547 00:31:30,750 --> 00:31:32,410 By itself harmless, but put it together. 548 00:31:32,710 --> 00:31:35,770 That is why Olivia visited all the labs. She was gathering evidence. 549 00:31:36,070 --> 00:31:38,790 She must have figured out what they were really making. I was going to blow the 550 00:31:38,790 --> 00:31:41,210 whistle. She didn't want to make the same mistake twice. 551 00:31:41,930 --> 00:31:46,490 I did some reading up on her before the job at Turk. Olivia was the lead 552 00:31:46,490 --> 00:31:50,550 scientist at a pharma company working on an Alzheimer's drug. Now, the company 553 00:31:50,550 --> 00:31:54,190 rushed the drug into human trials despite Olivia saying it wasn't ready. 554 00:31:54,410 --> 00:31:55,550 Therefore, people got hurt. 555 00:31:56,040 --> 00:31:57,060 She must have blamed herself. 556 00:31:57,380 --> 00:31:58,520 This time wanted to make it right. 557 00:31:58,960 --> 00:32:00,660 Until somebody stopped her. 558 00:32:01,380 --> 00:32:03,380 And who has the most to lose? 559 00:32:04,620 --> 00:32:07,660 Before we proceed, I want to, on the record, my client is here of his own 560 00:32:07,660 --> 00:32:10,700 volition and is in no way a suspect or being charged with anything. 561 00:32:11,100 --> 00:32:12,079 Mm -hmm. 562 00:32:12,080 --> 00:32:13,080 Give it time. 563 00:32:13,400 --> 00:32:14,760 You lied to us, Mr. Trask. 564 00:32:14,980 --> 00:32:17,180 You're not developing a biofuel in your lab. 565 00:32:17,500 --> 00:32:18,520 You're making a weapon. 566 00:32:19,120 --> 00:32:20,600 Olivia Garcia got wind of it. 567 00:32:21,290 --> 00:32:24,930 She threatened to go public, so you abducted her to keep her quiet. 568 00:32:25,130 --> 00:32:28,270 And then you killed this man when he got too close to the truth. 569 00:32:28,490 --> 00:32:29,490 This is ridiculous. 570 00:32:30,170 --> 00:32:33,830 Do you have proof of any of this? We've got an animal specimen from one of your 571 00:32:33,830 --> 00:32:35,590 labs. Show us what the weapon can do. 572 00:32:35,850 --> 00:32:39,010 We also know it was you who got into an argument with Olivia the night before 573 00:32:39,010 --> 00:32:39,969 she disappeared. 574 00:32:39,970 --> 00:32:40,970 You missed our track. 575 00:32:41,490 --> 00:32:46,010 You forgot that her office door requires an ID badge for entry. 576 00:32:46,290 --> 00:32:48,090 We checked the swipe logs from that night. 577 00:32:48,430 --> 00:32:49,810 Guess whose name popped up. 578 00:32:51,660 --> 00:32:55,460 You know, I don't want to waste any more time with this, so allow me to clear a 579 00:32:55,460 --> 00:32:56,460 few things up for you. 580 00:32:56,540 --> 00:33:00,740 Yes, I lied about what I was developing in my lab, as I've lied to all the 581 00:33:00,740 --> 00:33:04,440 scientists working under me. But I only did it to protect the secrecy of the 582 00:33:04,440 --> 00:33:08,320 project. I'm about to sign a lucrative contract with the U .S. military, and 583 00:33:08,320 --> 00:33:10,440 leak to a rival company could cost me billions. 584 00:33:10,960 --> 00:33:15,320 Are you expecting us to believe that the U .S. military is buying a bioweapon? 585 00:33:15,620 --> 00:33:18,000 It's not a weapon, Agent Knight. It's a smart drug. 586 00:33:18,480 --> 00:33:21,600 The microbes in our lab produce an enzyme that can boost alertness and 587 00:33:21,600 --> 00:33:25,900 levels. The benefits to soldiers in the field would be enormous, but our 588 00:33:25,900 --> 00:33:27,340 formulation was too strong. 589 00:33:27,680 --> 00:33:29,000 That's what Olivia discovered. 590 00:33:29,440 --> 00:33:32,380 That baboon heart wasn't evidence of how well the drug worked. It was evidence 591 00:33:32,380 --> 00:33:33,380 that it failed. 592 00:33:33,560 --> 00:33:35,840 So that's what the argument in her office was about? 593 00:33:36,120 --> 00:33:37,120 Yes. 594 00:33:37,160 --> 00:33:38,500 She wanted more testing. 595 00:33:38,700 --> 00:33:42,260 I pushed back because of the cost, but eventually agreed, and she was right. 596 00:33:42,560 --> 00:33:46,080 Since then, we've transitioned to a safer and cheaper to produce compound. 597 00:33:46,080 --> 00:33:47,200 ended up saving me millions. 598 00:33:48,060 --> 00:33:50,540 So I'm sorry to disappoint you, but I didn't abduct Olivia Garcia. 599 00:33:51,060 --> 00:33:54,600 Hell, I wanted to promote her. I even have the emails I sent her to back it 600 00:33:56,260 --> 00:33:57,260 Is it true? 601 00:33:58,020 --> 00:34:01,380 Did Trash, did he take my mom? Mateo, you shouldn't be in here. 602 00:34:01,640 --> 00:34:03,540 I'm sorry, he got away from me. Answer me! 603 00:34:04,260 --> 00:34:05,720 Did Trash take my mom? 604 00:34:06,160 --> 00:34:07,960 It doesn't look like it, no. I'm sorry. 605 00:34:09,020 --> 00:34:11,080 He says you're fine and you made this great speech. 606 00:34:11,840 --> 00:34:13,060 Mateo, we just need more time. 607 00:34:14,060 --> 00:34:15,060 You're useless. 608 00:34:29,070 --> 00:34:30,929 So Lucas Trask isn't our guy? 609 00:34:31,130 --> 00:34:34,510 No, his story checked out, but we just got Hudges' exact time of death. 610 00:34:34,770 --> 00:34:36,290 Let me guess, Trask had an alibi. 611 00:34:36,630 --> 00:34:40,670 Yeah, he was giving a presentation in front of 200 people. 612 00:34:40,949 --> 00:34:42,730 Great. So where does that leave us? 613 00:34:43,090 --> 00:34:44,090 Not with much. 614 00:34:44,110 --> 00:34:45,110 And how's your kid doing? 615 00:34:45,310 --> 00:34:46,310 As good as you can expect. 616 00:34:47,429 --> 00:34:50,670 McGee's taking him back to turf now to pick up his belongings, since he no 617 00:34:50,670 --> 00:34:51,670 longer works there. 618 00:34:51,929 --> 00:34:55,150 All right, well, keep at it. Vance and I are done here, so we're going to jump 619 00:34:55,150 --> 00:34:56,150 on the first plane home. 620 00:34:56,550 --> 00:34:57,770 You guys patch things up? 621 00:34:58,339 --> 00:34:59,339 We're good. 622 00:35:00,220 --> 00:35:01,460 I'll fill you in when I see you. 623 00:35:07,700 --> 00:35:08,860 He didn't have to come. 624 00:35:09,920 --> 00:35:11,380 You know, someone else could have taken me. 625 00:35:12,180 --> 00:35:13,180 I know. 626 00:35:20,400 --> 00:35:21,580 I always loved this one. 627 00:35:24,240 --> 00:35:25,240 She looks so happy. 628 00:35:28,710 --> 00:35:29,850 It was taken before I was born. 629 00:35:31,070 --> 00:35:32,070 Yeah, no, I'm aware. 630 00:35:32,270 --> 00:35:35,710 I actually took that photo. 631 00:35:37,830 --> 00:35:40,270 Your mom and I went to an amusement park. 632 00:35:41,970 --> 00:35:45,390 She ate so much cotton candy, she almost threw up on me. 633 00:35:48,090 --> 00:35:49,710 Your mom and I had some good times together. 634 00:35:52,570 --> 00:35:55,470 Then why did you leave her? 635 00:35:56,870 --> 00:35:57,870 I didn't. 636 00:35:59,560 --> 00:36:00,560 Wasn't my choice. 637 00:36:01,520 --> 00:36:04,100 And I never would have left if I knew about you. 638 00:36:09,940 --> 00:36:10,940 There you are. 639 00:36:11,020 --> 00:36:11,799 What's up? 640 00:36:11,800 --> 00:36:12,800 I might have something. 641 00:36:13,020 --> 00:36:16,300 So I was going through Olivia's background records, and I came across 642 00:36:16,300 --> 00:36:17,720 that she held before she worked at Turf. 643 00:36:18,020 --> 00:36:21,240 Yeah, I remember. McGee told me about it. It's some big pharma company that 644 00:36:21,240 --> 00:36:24,040 rushed to direct a trial, and people got hurt. 645 00:36:24,340 --> 00:36:27,020 Yeah, except they didn't just get hurt. They died. 646 00:36:27,770 --> 00:36:30,030 The families of the victims even filed a class action lawsuit. 647 00:36:30,510 --> 00:36:31,510 Oh, good. They win? 648 00:36:31,610 --> 00:36:32,609 Never made a dime. 649 00:36:32,610 --> 00:36:36,530 The company's army of lawyers made sure of that. But I came across an article 650 00:36:36,530 --> 00:36:38,250 that includes photos of the families. 651 00:36:38,910 --> 00:36:39,910 Check it out. 652 00:36:40,610 --> 00:36:41,610 Anyone look familiar? 653 00:36:43,290 --> 00:36:44,370 We gotta call McGee. 654 00:36:44,590 --> 00:36:45,590 Now. 655 00:36:50,170 --> 00:36:51,170 Jeff, hey, what's going on? 656 00:36:51,630 --> 00:36:52,670 McGee, you still at turf? 657 00:36:53,070 --> 00:36:55,410 Uh, yeah. No, we're about getting ready to leave. Why, what's up? 658 00:36:55,610 --> 00:36:56,730 Stay there. We're coming to you. 659 00:36:57,100 --> 00:36:57,939 I don't understand. 660 00:36:57,940 --> 00:36:59,340 We figure out who took Olivia. 661 00:36:59,580 --> 00:37:03,760 He was the theft cook, Leo Finch. His wife died years ago in a drug trial that 662 00:37:03,760 --> 00:37:04,840 was overseen by Olivia. 663 00:37:05,280 --> 00:37:08,620 So he must blame Olivia for his wife's death. And this whole thing has been 664 00:37:08,620 --> 00:37:09,379 about revenge. 665 00:37:09,380 --> 00:37:12,220 And he lived less than a mile from the park where Hodges was killed. 666 00:37:12,420 --> 00:37:15,500 And that's what Hodges was doing with his drone. He was looking at Finch's 667 00:37:15,500 --> 00:37:18,260 house. So hang tight, McGee. We should be there soon. 668 00:37:18,500 --> 00:37:20,400 Let's just hope he doesn't realize we're out to him. 669 00:37:21,540 --> 00:37:22,540 Too late. 670 00:37:24,120 --> 00:37:25,120 Hey, you'll stay there. 671 00:37:54,600 --> 00:37:56,380 Don't make me do this, okay? I got it. You're out. 672 00:37:57,140 --> 00:37:57,799 You're out. 673 00:37:57,800 --> 00:37:58,800 It's okay. It's okay. 674 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 Shut up! 675 00:38:02,160 --> 00:38:04,780 Drop the gun or I'll cut him! Finch, it's over. 676 00:38:05,000 --> 00:38:06,500 I'll split his neck right open. 677 00:38:06,940 --> 00:38:08,340 What did you do? It's my mom. 678 00:38:08,760 --> 00:38:09,760 Your mom. 679 00:38:09,920 --> 00:38:12,300 Listen to me. I'm putting the gun down, okay? Gun's going down. 680 00:38:14,180 --> 00:38:15,180 Hey. 681 00:38:16,280 --> 00:38:17,280 You want a hostage? 682 00:38:17,560 --> 00:38:19,680 Take me, okay? Do not hurt the kid, please. 683 00:38:20,440 --> 00:38:23,200 That bitch took away the only person I ever loved. 684 00:38:24,040 --> 00:38:26,020 Now it's her turn to see what it feels like. 685 00:38:31,380 --> 00:38:32,380 Stay there. 686 00:38:34,980 --> 00:38:36,380 You hurt? You okay? 687 00:38:36,840 --> 00:38:37,840 It was a nice hit. 688 00:38:38,580 --> 00:38:40,400 Up. Get up. Get up. On the wall. 689 00:38:47,380 --> 00:38:49,500 They found Olivia at Leo Fincher's house. 690 00:38:49,820 --> 00:38:50,820 They've kept her. 691 00:38:51,100 --> 00:38:56,400 captive in his basement for the past six weeks. Is she... Oh, she's fine. She 692 00:38:56,400 --> 00:38:58,620 was in shock and a little dehydrated, but she's okay. 693 00:38:58,840 --> 00:39:01,280 In fact, she's on her way here right now. 694 00:39:01,840 --> 00:39:02,840 Thank God. 695 00:39:04,940 --> 00:39:05,940 Hey, Mom. 696 00:39:06,440 --> 00:39:10,220 I miss you so much. 697 00:39:10,820 --> 00:39:12,580 Oh, my God, I love you. 698 00:39:16,660 --> 00:39:19,380 Nice work, guys. I should leave town more often. 699 00:39:20,509 --> 00:39:22,510 Sorry, Mom. I love you, honey. 700 00:39:23,210 --> 00:39:24,330 I can't believe it. 701 00:39:24,590 --> 00:39:28,150 The paternity test results just came in. You should take a look. 702 00:39:36,230 --> 00:39:38,830 Okay, so just give this read and make sure we got the facts right. 703 00:39:49,930 --> 00:39:53,190 We were just going over her statement, but I'll give you guys a minute. 704 00:39:55,690 --> 00:39:56,690 Thank you. 705 00:40:00,790 --> 00:40:02,150 Why didn't you tell me I have a son? 706 00:40:06,950 --> 00:40:11,850 I... I didn't even know I was pregnant until after we split up. 707 00:40:15,930 --> 00:40:19,030 And you didn't think to tell me? 708 00:40:20,300 --> 00:40:26,920 I was young, scared, and I knew that if I would have told you, 709 00:40:26,960 --> 00:40:30,760 you would have asked me to marry you, and that would have been a mistake. 710 00:40:32,820 --> 00:40:39,760 We had some wonderful times together, but I 711 00:40:39,760 --> 00:40:46,720 think we both knew we weren't each other's soulmates, and I knew you 712 00:40:46,720 --> 00:40:49,020 were destined to be happier with someone else. 713 00:40:50,800 --> 00:40:53,700 And I was right, wasn't I? 714 00:40:54,600 --> 00:40:56,760 You still should have told me, Olivia. 715 00:40:58,700 --> 00:41:02,720 You denied Mateo and I the chance to have a relationship for 18 years. 716 00:41:03,540 --> 00:41:04,540 I know. 717 00:41:06,600 --> 00:41:07,620 And I'm sorry. 718 00:41:09,080 --> 00:41:12,000 I thought about telling you all the time. 719 00:41:13,680 --> 00:41:16,180 And the more time that passed, the harder it got. 720 00:41:17,660 --> 00:41:18,860 Tim, you have to know. 721 00:41:19,690 --> 00:41:21,190 I never meant to hurt you. 722 00:41:21,930 --> 00:41:22,930 Either of you. 723 00:41:25,130 --> 00:41:30,990 So, now that you know, where do we go from here? 724 00:41:34,350 --> 00:41:40,130 I would like to, um... I would like to be a part of Mateo's life. 725 00:41:41,170 --> 00:41:42,530 If you'll let me. 726 00:41:44,470 --> 00:41:45,650 I think you'd like that. 727 00:41:57,290 --> 00:42:01,910 Well, Leon, we reunited a mother and child and got ourselves recertified. 728 00:42:02,470 --> 00:42:04,390 What do you say we grab a couple beers and celebrate? 729 00:42:07,210 --> 00:42:08,210 What's wrong? 730 00:42:08,730 --> 00:42:10,350 I just got off the phone with Tech Dev. 731 00:42:10,890 --> 00:42:11,808 Oh, yeah? 732 00:42:11,810 --> 00:42:13,390 You still fighting to keep him off it? 733 00:42:15,790 --> 00:42:16,790 Fight's over. 734 00:42:21,990 --> 00:42:24,810 Turns out the rumors about CID were wrong. 735 00:42:26,440 --> 00:42:29,140 They're not being shut down and folded into NCIS. 736 00:42:32,060 --> 00:42:33,520 We're the ones being shut down. 55876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.