All language subtitles for Mike.and.Nick.and.Nick.and.Alice.2026.iNTERNAL.HDR.2160p.WEB.h265-EDITH-Turkish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,208 --> 00:00:44,792
Kuantum dengeleyiciler devrede.
2
00:00:48,500 --> 00:00:49,708
Hadi Billy!
3
00:00:55,458 --> 00:00:57,542
Sonra neredesin?
4
00:01:16,542 --> 00:01:18,042
Neyim ben?
5
00:02:11,375 --> 00:02:13,292
Tabii ya! Tanrım!
6
00:02:40,125 --> 00:02:41,250
Bu da ne?
7
00:02:49,625 --> 00:02:51,792
Dur, dur! Bekle!
8
00:02:51,875 --> 00:02:53,125
Sen nasıl olur da…
9
00:03:34,250 --> 00:03:38,542
PARTİ
10
00:03:46,042 --> 00:03:48,667
TEKRAR HOŞ GELDİN JIMMY BOY!
11
00:03:52,750 --> 00:03:55,792
ALTI YIL HAPİS YATTIM
TEK ELİME GEÇEN BU DANDİK PASTA
12
00:03:55,875 --> 00:03:57,667
SEVGİLİ BİR EŞ VE ANNE ANISINA
13
00:03:57,750 --> 00:04:04,750
Hadi, hadi!
14
00:04:04,833 --> 00:04:06,292
Rahatla!
15
00:04:06,375 --> 00:04:07,500
Sürtük!
16
00:04:09,875 --> 00:04:11,500
Pekâlâ.
17
00:04:11,583 --> 00:04:15,917
Siz katiller, askerler ve gangsterler,
şimdi beni dinleyin.
18
00:04:16,000 --> 00:04:17,208
Kapayın çenenizi.
19
00:04:17,292 --> 00:04:19,375
Patron olsam da
20
00:04:19,458 --> 00:04:23,583
asıl görevimin
21
00:04:25,083 --> 00:04:26,667
babalık olduğunu düşünürüm.
22
00:04:27,958 --> 00:04:31,750
Güzel oğlum sonunda hapisten çıktı!
23
00:04:33,083 --> 00:04:35,125
Bu gece bunu kutluyoruz!
24
00:04:35,208 --> 00:04:36,708
-Hip, hip…
-Hurra!
25
00:04:36,792 --> 00:04:38,917
-Hip, hip…
-Hurra!
26
00:04:39,000 --> 00:04:40,750
Hepinizin şunu bilmesini istiyorum,
27
00:04:41,917 --> 00:04:45,250
oğlumun hapse girmesinin sebebi
içinizden biri.
28
00:04:47,417 --> 00:04:49,208
İçinizden biri gammazladı.
29
00:04:49,292 --> 00:04:50,292
Yok artık.
30
00:04:50,917 --> 00:04:53,583
Gecenin tadını çıkarıp
31
00:04:53,667 --> 00:04:57,292
her şey bitti diye düşünürken…
32
00:04:58,583 --> 00:04:59,917
Senin zamanın gelecek.
33
00:05:01,625 --> 00:05:02,833
Söz veriyorum.
34
00:05:04,167 --> 00:05:06,500
Senin de zamanın gelecek ulan.
35
00:05:06,583 --> 00:05:07,792
Aynen, gelecek.
36
00:05:09,542 --> 00:05:10,667
Ama bu arada…
37
00:05:12,625 --> 00:05:14,208
eğlencenin tadını çıkar!
38
00:05:19,375 --> 00:05:20,625
Şerefsiz.
39
00:06:07,833 --> 00:06:11,333
Heyecanlandım ama kıskandım da.
Merhaba. Ciao, görüşürüz.
40
00:06:11,417 --> 00:06:13,125
-Birazdan görüşürüz.
-Hoşça kal.
41
00:06:13,208 --> 00:06:15,292
Seni görmek güzel. Seni de.
42
00:06:15,375 --> 00:06:16,375
Merhaba.
43
00:06:20,708 --> 00:06:22,375
After party'ye gidiyor musun?
44
00:06:25,625 --> 00:06:28,250
After party'den, after after party'den
45
00:06:28,333 --> 00:06:30,250
ve sonraki partiden haberimiz var.
46
00:06:30,333 --> 00:06:32,250
Eşler davet edilmedi diye
47
00:06:32,333 --> 00:06:34,458
bizden sır saklayamazsınız.
48
00:06:34,542 --> 00:06:36,583
Ben gitmeyeceğim.
49
00:06:40,208 --> 00:06:41,833
İstersen gidebilirsin.
50
00:06:42,958 --> 00:06:44,667
Çok naziksin. Cidden mi?
51
00:06:47,833 --> 00:06:51,000
O zaman ben de kızlarla çıkarım.
52
00:06:51,083 --> 00:06:53,375
Tamam. İyi eğlenceler.
53
00:07:04,500 --> 00:07:06,708
Beni seviyormuş gibi davranmak çok mu zor?
54
00:07:44,417 --> 00:07:46,458
Bak, zaten anlaşılıyor
55
00:07:46,542 --> 00:07:48,417
ama seni göreceğim için heyecanlıyım.
56
00:07:48,500 --> 00:07:50,125
Ben de seni.
57
00:07:50,208 --> 00:07:52,958
Tamam. Oda 801.
Anahtarı resepsiyona bıraktım.
58
00:07:53,042 --> 00:07:55,750
-Asansör için lazım.
-Şampanya aldın mı?
59
00:07:55,833 --> 00:07:58,875
Şampanya aldım mı? Evet, senin için
60
00:08:00,000 --> 00:08:02,292
pahalı sayılabilecek şampanyam var.
61
00:08:02,375 --> 00:08:05,625
-Belki biraz çiçeğim de olabilir.
-Sürprizi bozdun.
62
00:08:05,708 --> 00:08:07,958
Çiçeğin türünü söylemedim, değil mi?
63
00:08:08,042 --> 00:08:10,083
Yani birazcık sürpriz olacak.
64
00:08:10,167 --> 00:08:12,083
Günebakan aldın.
65
00:08:12,167 --> 00:08:14,125
Oha! Nasıl tahmin ettin?
66
00:08:16,250 --> 00:08:19,375
Çok seçici olabiliyorsun.
67
00:08:20,958 --> 00:08:21,958
Öyleymişim.
68
00:08:23,833 --> 00:08:26,000
-Oda servisi çağırdın mı?
-Hayır. Asla.
69
00:08:26,083 --> 00:08:28,125
Otel yemekleri berbat olur. Bekle.
70
00:08:30,292 --> 00:08:32,250
Mike, oradasın, biliyorum. Aç kapıyı.
71
00:08:33,333 --> 00:08:34,667
Lanet olsun!
72
00:08:34,750 --> 00:08:36,625
-Siktir!
-Ne oldu canım?
73
00:08:36,708 --> 00:08:38,125
Kapıyı aç Mike.
74
00:08:38,208 --> 00:08:39,875
-Oradasın, biliyorum.
-Hay aksi!
75
00:08:42,125 --> 00:08:44,708
Kahretsin. Yoksa… Nick mi o?
76
00:08:44,792 --> 00:08:45,958
Evet, Nick geldi.
77
00:08:47,333 --> 00:08:49,208
Sakın o kapıyı açma.
78
00:08:49,292 --> 00:08:50,417
-Hadi Mike.
-Hay aksi!
79
00:08:50,500 --> 00:08:52,500
Beni burada mal gibi bekletme.
80
00:08:52,583 --> 00:08:55,583
O kapıyı sakın açma. Seni öldürecek.
81
00:08:55,667 --> 00:08:58,292
Sen ortadan kaybol.
Fırsat bulunca seni ararım.
82
00:08:58,375 --> 00:09:00,833
-Bulabilirsem.
-Mike, Mike.
83
00:09:06,083 --> 00:09:07,125
Kahretsin.
84
00:09:09,667 --> 00:09:10,708
Merhaba. Ne haber?
85
00:09:10,792 --> 00:09:11,958
-Selam.
-Selam.
86
00:09:12,042 --> 00:09:13,125
Konuşabilir miyiz?
87
00:09:14,625 --> 00:09:16,708
Konuşmak mı istiyorsun? Olur. Mevzu ne?
88
00:09:16,792 --> 00:09:18,792
Yanda güzel bir kahveci var.
89
00:09:18,875 --> 00:09:22,292
Sabahtan beri bir şey yemedim,
bir şeyler atıştırayım dedim.
90
00:09:22,375 --> 00:09:24,708
Olur. Tabii. Sen şeyde…
91
00:09:24,792 --> 00:09:27,417
-Partide yememiş miydin?
-Yedim.
92
00:09:27,500 --> 00:09:29,583
Yedim ama hâlâ biraz açım.
93
00:09:30,375 --> 00:09:31,667
Geliyor musun?
94
00:09:33,958 --> 00:09:36,417
Evet, tabii. Elbette.
95
00:09:43,542 --> 00:09:45,667
Buzlu kahve içebilirdin.
96
00:09:45,750 --> 00:09:48,583
-Oda sıcaklığında seviyorum.
-Çok seçicisin.
97
00:09:49,583 --> 00:09:51,083
Evet. Öyleymişim.
98
00:09:52,583 --> 00:09:53,583
Bir şey rica etsem?
99
00:09:54,375 --> 00:09:56,208
Bu gece Hızlı Mike'a ihtiyacım var.
100
00:09:58,583 --> 00:10:01,208
-Tahsilat için mi?
-Evet.
101
00:10:01,292 --> 00:10:02,708
Başka şeyler de var.
102
00:10:02,792 --> 00:10:05,083
Bu gece işler sert ve tuhaf olabilir
103
00:10:05,167 --> 00:10:08,500
ama işin iyi yanı, gün doğmadan biter.
104
00:10:10,250 --> 00:10:12,500
Jimmy Boy'un after party'si ne olacak?
105
00:10:12,583 --> 00:10:14,458
Yok, bu iş…
106
00:10:14,542 --> 00:10:16,208
Bu iş çok daha önemli.
107
00:10:16,292 --> 00:10:19,250
Ayrıca zamanlaması da biraz hassas.
108
00:10:22,083 --> 00:10:25,000
Şey… Üstümde silah yok.
109
00:10:25,083 --> 00:10:26,250
Bende çok var.
110
00:10:29,167 --> 00:10:32,375
Bak Nick, sana anlatmam gereken
bir şey var. Erkek erkeğe.
111
00:10:32,458 --> 00:10:33,917
Hoşuna gitmeyecek ama.
112
00:10:34,750 --> 00:10:37,583
Son birkaç haftadır
konuyu açmaya çalışıyorum
113
00:10:37,667 --> 00:10:40,708
ama doğru zamanı bulamamıştım.
Artık vakti geldi.
114
00:10:43,292 --> 00:10:44,917
Örgütten ayrılıyor musun?
115
00:10:46,667 --> 00:10:48,250
Dur biraz, nereden bildin?
116
00:10:48,333 --> 00:10:50,042
Ben bilirim.
117
00:10:50,125 --> 00:10:52,958
Evet, yeter artık.
Şiddetten, silahlardan bıktım.
118
00:10:53,042 --> 00:10:55,042
Artık Hızlı Mike olamam.
119
00:10:55,125 --> 00:10:59,500
Peki. Rica ederim dur.
Orada bir dur. Tamam mı?
120
00:10:59,583 --> 00:11:03,125
Saat tam 22.05. Vaktim çok kısıtlı.
121
00:11:03,208 --> 00:11:08,333
O yüzden, yakında eski meslektaşın olacak
bu kişiye bir iyilik yap,
122
00:11:08,417 --> 00:11:12,167
normal hayatına yarın başla.
123
00:11:13,292 --> 00:11:14,417
Olur mu?
124
00:11:15,083 --> 00:11:16,500
Hemen gitmemiz lazım.
125
00:11:16,583 --> 00:11:19,167
Arkaya park ettim. Gidelim.
126
00:11:39,750 --> 00:11:41,833
Niye parkomata park etmedin?
127
00:11:41,917 --> 00:11:43,167
Cimriyimdir, bilirsin.
128
00:11:45,625 --> 00:11:47,625
Otelde olduğumu nereden bildin Nick?
129
00:11:50,083 --> 00:11:51,250
Yap hadi.
130
00:11:52,000 --> 00:11:53,458
-Ne yapayım?
-Hadi ama.
131
00:11:53,542 --> 00:11:55,000
Yap işte. Yap bitsin.
132
00:11:55,500 --> 00:11:58,000
Dünyadaki son anlarımı
tetiği çekmeni beklerken
133
00:11:58,083 --> 00:12:00,583
kaygı krizi yaşayarak
geçirmek istemiyorum.
134
00:12:00,667 --> 00:12:03,333
-Beni öldüreceksen öldür. Hadi.
-Ah Mike ah.
135
00:12:03,917 --> 00:12:05,375
Niye bu kadar paranoyaksın?
136
00:12:06,542 --> 00:12:07,958
Beni öldürmeyecek misin?
137
00:12:09,083 --> 00:12:11,250
-Silahım yok dememiş miydin?
-Evet.
138
00:12:12,250 --> 00:12:14,208
-Al sana silah.
-Hayır, hayır.
139
00:12:14,292 --> 00:12:16,792
Hayır. O işi bıraktım.
Silah yok, öldürmek yok.
140
00:12:16,875 --> 00:12:19,917
Ama birinin gözünü korkut dersen
onu yapabilirim.
141
00:12:20,000 --> 00:12:22,625
Belki o da yeter.
Gece nasıl ilerleyecek, görelim.
142
00:12:22,708 --> 00:12:24,292
Arabam hemen arkanda.
143
00:12:24,375 --> 00:12:27,792
Vaktim kısıtlı demiştim ya?
Ciddiydim. Hadi.
144
00:12:29,750 --> 00:12:30,750
Siktir.
145
00:12:37,542 --> 00:12:40,417
Görünüşe göre
son gecemi Nick'le geçiriyorum.
146
00:12:40,500 --> 00:12:43,583
Bu fazla riskli geliyor.
147
00:12:43,667 --> 00:12:45,708
Otel odasında beni bekle.
148
00:12:55,958 --> 00:12:57,208
Geçim maliyeti.
149
00:12:57,292 --> 00:12:58,500
Dönüşüm…
150
00:13:06,708 --> 00:13:08,500
Niye evine geldik Nick?
151
00:13:08,583 --> 00:13:09,958
Torpido gözünü aç.
152
00:13:13,250 --> 00:13:15,542
KLOROFORM
153
00:13:17,792 --> 00:13:18,792
Bu ne?
154
00:13:19,292 --> 00:13:21,292
-Kloroform.
-Klo ne?
155
00:13:21,375 --> 00:13:23,917
-Kloroformu bilmiyor musun?
-Bilmem mi gerek?
156
00:13:24,000 --> 00:13:26,125
-Hiç mi film izlemedin?
-Çok izledim.
157
00:13:26,208 --> 00:13:28,417
Kloroform geçen hiç film izlemedin mi?
158
00:13:28,500 --> 00:13:30,625
-Bilmem.
-En sevdiğin tür ne?
159
00:13:30,708 --> 00:13:32,375
-En çok ilgini çeken?
-Korku.
160
00:13:32,458 --> 00:13:34,542
O filmlerde hiç kloroform görmedin mi?
161
00:13:34,625 --> 00:13:36,250
-Ne alaka?
-Tamam, beni dinle.
162
00:13:36,333 --> 00:13:38,833
Zili çalacaksın. Biri kapıyı açacak.
163
00:13:38,917 --> 00:13:41,333
Tek kelime etmesine fırsat vermeden
şu bezi alıp
164
00:13:41,417 --> 00:13:44,333
bununla ıslatacaksın
ve ağzıyla burnunu kapayacaksın.
165
00:13:44,417 --> 00:13:46,250
Kloroform bu muydu?
166
00:13:46,333 --> 00:13:48,583
Islak bez şeyi diyebilirdin.
Daha kolay olurdu.
167
00:13:48,667 --> 00:13:51,042
-Teknik adını bilmiyorum.
-İyi. Tamam.
168
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
"Islak bez şeyi" diyorsan öyle de.
Beni iyi dinle.
169
00:13:54,042 --> 00:13:56,125
Ağzıyla burnunu kapa ve mutlaka solusun.
170
00:13:56,208 --> 00:13:58,125
Ben buralarda birkaç tur atacağım.
171
00:13:58,208 --> 00:14:01,125
-İşin bitince ıslık çal.
-Islık mı çalayım?
172
00:14:01,208 --> 00:14:03,208
-Evet.
-Ne kadar sürer?
173
00:14:03,292 --> 00:14:05,292
Islak bez şeyi 10 saniye sürer.
174
00:14:05,375 --> 00:14:07,875
-Sen niye yapmıyorsun?
-Evdeki kişi
175
00:14:07,958 --> 00:14:10,792
delikten bakıp beni görürse korkar.
176
00:14:10,875 --> 00:14:13,917
Fazla kafa yorma. Sadece…
177
00:14:14,000 --> 00:14:15,375
Islak bez şeyi.
178
00:14:15,458 --> 00:14:17,667
Ne görürsen gör… Bana bak.
179
00:14:17,750 --> 00:14:20,333
Ne görürsen gör, ıslak bez şeyi.
Şimdi sen söyle.
180
00:14:20,417 --> 00:14:22,250
Ne görürsem göreyim, ıslak bez şeyi.
181
00:14:22,333 --> 00:14:23,792
Hazırsın. Hadi.
182
00:14:23,875 --> 00:14:26,375
-Pek hoşuma gitmedi.
-Yapınca gider.
183
00:14:26,458 --> 00:14:28,583
-Aman be Nick.
-Bir şey diyeceğim.
184
00:14:29,208 --> 00:14:31,458
-Bezi koklama.
-Niye koklayayım ki?
185
00:14:31,542 --> 00:14:33,458
Bilmem, anlaşılmaz şeyler yapıyorsun.
186
00:14:36,125 --> 00:14:37,667
Çok aptalca.
187
00:14:41,125 --> 00:14:42,458
Çok aptalca.
188
00:14:44,000 --> 00:14:45,333
Lanet olsun!
189
00:14:46,000 --> 00:14:47,583
Mal… Malın tekisin.
190
00:15:09,833 --> 00:15:10,833
Selam Mike.
191
00:15:13,792 --> 00:15:15,750
Kafam karıştı.
192
00:15:16,292 --> 00:15:17,750
Kloroform mu?
193
00:15:19,000 --> 00:15:20,417
Ne halt ediyorsun Mike?
194
00:15:20,500 --> 00:15:22,417
Sekiz, dokuz, on.
195
00:15:25,208 --> 00:15:26,625
On saniye demiştin.
196
00:15:41,458 --> 00:15:43,750
Son günü geçmiş. Nasıl ya?
197
00:16:20,208 --> 00:16:21,208
Siktir!
198
00:16:42,500 --> 00:16:44,333
Ne halt ediyorsun Mike?
199
00:16:44,417 --> 00:16:45,667
Senin fikrindi bu!
200
00:17:45,500 --> 00:17:46,583
Nasıl ya?
201
00:18:02,375 --> 00:18:03,500
Hallettin mi?
202
00:18:04,083 --> 00:18:05,375
-Nick?
-Evet?
203
00:18:05,458 --> 00:18:06,458
Neler oluyor?
204
00:18:06,542 --> 00:18:08,542
Sert ve tuhaf olacak demiştim.
205
00:18:08,625 --> 00:18:10,875
-İkizin mi var?
-Tek çocuğum.
206
00:18:10,958 --> 00:18:13,042
-İçerideki kim?
-Benim.
207
00:18:13,125 --> 00:18:14,458
-Sen misin?
-Evet.
208
00:18:14,542 --> 00:18:16,667
-Nick mi?
-Benim işte.
209
00:18:16,750 --> 00:18:18,792
-Sen kimsin?
-Ben de Nick'im.
210
00:18:20,500 --> 00:18:22,000
Neredeyim?
211
00:18:22,083 --> 00:18:23,292
-Ne?
-Diğer ben yani.
212
00:18:24,000 --> 00:18:25,667
-İçeridesin.
-Tamam.
213
00:18:35,500 --> 00:18:36,917
Tam buradaydın.
214
00:18:37,000 --> 00:18:40,208
Burada ne oldu?
Kloroformu kullan, demiştim.
215
00:18:40,292 --> 00:18:42,375
Kullandım. Son günü geçmişti.
216
00:18:42,458 --> 00:18:43,792
Kloroformun son günü olmaz.
217
00:18:43,875 --> 00:18:45,875
Şişede öyle yazmıyordu ama.
218
00:18:45,958 --> 00:18:48,958
Of ya, plan böyle değildi.
Burayı temizlememiz gerek
219
00:18:49,042 --> 00:18:50,958
çünkü üç dakika sonra Sosa gelecek.
220
00:18:51,042 --> 00:18:52,458
-Sosa mı?
-Evet.
221
00:18:52,542 --> 00:18:55,167
Seni gördüğüne sevinmeyecek. Hadi.
222
00:18:55,250 --> 00:18:56,917
Kafayı yiyeceğim.
223
00:19:04,708 --> 00:19:05,750
Peki.
224
00:19:05,833 --> 00:19:07,375
Tam şuraya. Şurası.
225
00:19:08,833 --> 00:19:09,833
Tam buraya…
226
00:19:09,917 --> 00:19:11,667
-Kahretsin.
-Saklanmalısın. Çabuk!
227
00:19:11,750 --> 00:19:13,708
-Ses çıkarma. Çabuk ol!
-Tamam.
228
00:19:18,292 --> 00:19:19,458
-Merhaba!
-Merhaba.
229
00:19:20,833 --> 00:19:23,958
-Böyle buluştuğun için sağ ol.
-Ne demek. Buyur.
230
00:19:24,958 --> 00:19:25,958
Vay.
231
00:19:27,292 --> 00:19:28,417
Ev değişmiş.
232
00:19:29,250 --> 00:19:31,875
Evet, ufak tefek değişiklikler yaptım.
233
00:19:31,958 --> 00:19:35,083
-Bir şey içer misin?
-Tuvaleti kullanabilir miyim?
234
00:19:38,500 --> 00:19:40,708
-Tabii.
-İstersen yere işeyeyim.
235
00:19:40,792 --> 00:19:43,792
Yok. Aslında koridorda, ileride sağda
236
00:19:43,875 --> 00:19:45,417
-bir tuvalet var.
-Siktir.
237
00:19:47,750 --> 00:19:49,542
Capri-Sun sever misiniz?
238
00:20:04,250 --> 00:20:05,750
Her şey yolunda mı?
239
00:20:06,792 --> 00:20:08,333
-Evet.
-Tamam.
240
00:20:10,708 --> 00:20:13,917
Aramızda bir gammaz olduğundan
şüpheleniyordum ya?
241
00:20:14,792 --> 00:20:17,583
Bir isim buldum.
242
00:20:18,708 --> 00:20:21,125
Teşkilattaki adamımızla konuştum.
243
00:20:21,208 --> 00:20:22,833
Hani şu bacak olayı olan?
244
00:20:22,917 --> 00:20:26,000
-Evet. Kim olduğunu öğrendin mi?
-Öğrendim.
245
00:20:26,083 --> 00:20:29,000
O adi aynasızlarla paylaştığı
her şeyi biliyorum.
246
00:20:33,458 --> 00:20:34,583
Ben icabına bakarım.
247
00:20:35,208 --> 00:20:38,250
Gerek yok. Kiralık katil tuttum.
248
00:20:40,042 --> 00:20:41,042
Kimi?
249
00:20:42,000 --> 00:20:43,333
Baron'u.
250
00:20:45,375 --> 00:20:47,167
Sırf bunun için geldi.
251
00:20:48,417 --> 00:20:50,000
Birkaç saat önce indi.
252
00:21:00,125 --> 00:21:03,375
BARON
253
00:21:05,708 --> 00:21:08,375
Ama bunu sana bizzat söylememin
bir sebebi var.
254
00:21:08,458 --> 00:21:09,458
Peki.
255
00:21:09,542 --> 00:21:11,708
Gammazın kimliği yüzünden.
256
00:21:11,792 --> 00:21:13,792
Ortak geçmişiniz var.
257
00:21:14,417 --> 00:21:16,833
Eskisi kadar yakın olmasanız da
258
00:21:16,917 --> 00:21:20,250
yine de bu haber seni çok sarsacak.
259
00:21:22,875 --> 00:21:24,083
Gammaz, Mike.
260
00:21:25,917 --> 00:21:29,750
Hayır. Biri sana yanlış bilgi vermiş.
261
00:21:29,833 --> 00:21:30,833
Mümkün değil.
262
00:21:30,917 --> 00:21:33,542
Gayet mümkün. Hatta gerçek.
263
00:21:34,292 --> 00:21:37,333
Jimmy Boy şu an after party'sine gidiyor,
264
00:21:37,417 --> 00:21:39,542
Baron da kesin talimat aldı.
265
00:21:39,625 --> 00:21:43,042
Tüm after party'ler bitene dek
bu işi bitirecek.
266
00:21:43,125 --> 00:21:45,375
Mike'ın nerede olduğuna dair
fikrin var mı?
267
00:21:46,333 --> 00:21:47,792
Zenith Otel'de.
268
00:21:48,583 --> 00:21:49,625
Siktir!
269
00:21:56,250 --> 00:21:58,458
OTEL ODASINDAN ÇIK! HEMEN!
270
00:22:04,917 --> 00:22:06,792
Ne bekliyorsun?
TEHLİKEDESİN KIZIM
271
00:22:07,333 --> 00:22:09,875
Sikeyim.
272
00:22:12,167 --> 00:22:14,167
Acele etme, bunu sindirene dek bekle.
273
00:22:15,750 --> 00:22:17,833
Ama Mike'ı sabah yoldan kazıyacaklar.
274
00:22:27,250 --> 00:22:28,375
Sosa gitti Mike.
275
00:22:29,417 --> 00:22:31,167
Hadi, kapıyı aç.
276
00:22:32,750 --> 00:22:33,917
Gammaz ben değilim Nick.
277
00:22:35,250 --> 00:22:36,250
Biliyorum.
278
00:22:38,042 --> 00:22:39,292
Biliyor musun?
279
00:22:39,375 --> 00:22:41,292
Evet. Biri sana kumpas kurdu.
280
00:22:42,750 --> 00:22:44,208
Nereden biliyorsun?
281
00:22:44,292 --> 00:22:47,458
Bu geceyi ilk yaşayışım değil.
282
00:22:49,625 --> 00:22:50,625
Ne?
283
00:22:51,500 --> 00:22:53,750
Bu geceyi kaç kez yaşadın?
284
00:22:54,917 --> 00:22:56,292
Bu ikinci.
285
00:22:57,458 --> 00:22:59,625
Tamam, gelecekten mi geldin yani?
286
00:22:59,708 --> 00:23:01,500
-Aynen öyle.
-Benimle kafa bulma Nick.
287
00:23:01,583 --> 00:23:04,792
Bak, mevzu şu. Bu geceyi ilk yaşadığımızda
288
00:23:04,875 --> 00:23:06,792
maalesef ölmüştün.
289
00:23:07,542 --> 00:23:09,500
-Ölmüş müydüm?
-Evet. Bu yüzden döndüm.
290
00:23:09,583 --> 00:23:13,167
Bazı hataları düzeltmek için.
Bu geceki planımız çok basit.
291
00:23:13,250 --> 00:23:14,500
Seni hayatta tutmalıyız.
292
00:23:14,583 --> 00:23:16,917
Bunun için de yardımın gerekiyor.
293
00:23:17,000 --> 00:23:19,333
Ama şu an dışarıda biri var.
294
00:23:19,417 --> 00:23:22,875
Her şeyi berbat edebilir.
Üstelik o kişi benim.
295
00:23:22,958 --> 00:23:24,792
-Delilik bu.
-Yok, anlıyorum.
296
00:23:24,875 --> 00:23:26,750
Er geç her şeyi anlayacaksın.
297
00:23:26,833 --> 00:23:30,083
Şu an asıl önemli olan
Nick'in yerini bulmak. Tamam mı?
298
00:23:30,167 --> 00:23:32,042
Şimdiki Nick. Gelecekteki Nick.
299
00:23:32,125 --> 00:23:33,125
Gidelim.
300
00:23:37,125 --> 00:23:41,333
Evet. Her şeyi açıklamanın
bir yolu olduğundan emin değilim.
301
00:23:42,250 --> 00:23:43,667
Şuraya park etmemiş miydin?
302
00:23:45,250 --> 00:23:46,250
Kahretsin.
303
00:23:47,625 --> 00:23:48,792
Galiba çalmışsın.
304
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Kafam bir dünya!
305
00:24:00,167 --> 00:24:02,875
Salak Tony, aptal herif!
306
00:24:02,958 --> 00:24:04,458
Jimmy Boy, şerefsiz!
307
00:24:04,542 --> 00:24:05,750
-Evet.
-Selam.
308
00:24:05,833 --> 00:24:08,667
-Jackie Napalm'ı gördün mü?
-Ah be. Duymadın mı?
309
00:24:08,750 --> 00:24:10,833
Onu geçen ay Kanadalılar vurdu.
310
00:24:10,917 --> 00:24:13,000
-Hadi canım.
-Çok acımasızlar.
311
00:24:13,083 --> 00:24:14,458
-Duymamıştım.
-Evet.
312
00:24:14,542 --> 00:24:16,667
-Vay be! Jackie Napalm be!
-Evet.
313
00:24:17,625 --> 00:24:19,333
Huzur içinde yatsın. Sıkı adamdı.
314
00:24:23,958 --> 00:24:25,625
-Vay be.
-Aletin nasıl?
315
00:24:27,125 --> 00:24:28,250
Neyim?
316
00:24:28,333 --> 00:24:32,042
Hani hayatın en güzel yılları
22 ile 29 arasıdır derler ya?
317
00:24:32,125 --> 00:24:35,250
Güneş doğana dek ortamlara akarsın.
318
00:24:35,333 --> 00:24:39,125
Ama o yaşların en güzel kısmı
aletinin hâlâ çalışıyor olmasıdır.
319
00:24:41,333 --> 00:24:42,833
Seninki çalışmıyor mu yani?
320
00:24:42,917 --> 00:24:45,875
Başta sertleşiyor.
Ayrıntılara girmek istemiyorum da…
321
00:24:45,958 --> 00:24:47,375
Bir yere bağlayacak mısın?
322
00:24:47,458 --> 00:24:51,000
Yani yakalanıp hapis yatmak
dünyanın sonu değil.
323
00:24:51,083 --> 00:24:54,250
Olabilir. Ama yakalandığında
324
00:24:54,333 --> 00:24:56,750
aletinin en güzel yıllarını
çalıyorlar dostum.
325
00:24:56,833 --> 00:24:59,625
Bu can sıkıcı şeyleri
bana ne demeye anlatıyorsun?
326
00:24:59,708 --> 00:25:02,583
-Sohbet ediyoruz işte.
-Bana bak Salak Tony.
327
00:25:02,667 --> 00:25:03,667
Evet?
328
00:25:04,250 --> 00:25:06,208
Salağın tekisin.
329
00:25:06,292 --> 00:25:07,833
Sağ ol dostum.
330
00:25:07,917 --> 00:25:09,750
Jimmy Boy!
331
00:25:11,083 --> 00:25:12,625
-Sosa geldi!
-Baba!
332
00:25:12,708 --> 00:25:14,417
-Evet!
-Gelebildin!
333
00:25:14,500 --> 00:25:15,958
Ne haber patron?
334
00:25:16,042 --> 00:25:17,125
Hey!
335
00:25:17,917 --> 00:25:19,917
-Jimmy Boy.
-Baba.
336
00:25:22,417 --> 00:25:23,667
Ne…
337
00:25:23,750 --> 00:25:26,708
Bay Sosa. Affedersiniz. İstemeden…
338
00:25:26,792 --> 00:25:29,042
Yok, sorun değil.
339
00:25:29,125 --> 00:25:30,333
Kazalar olur, değil mi?
340
00:25:30,917 --> 00:25:31,917
Evet.
341
00:25:34,042 --> 00:25:35,375
Gel bakalım.
342
00:25:35,458 --> 00:25:36,458
Hey.
343
00:25:39,667 --> 00:25:41,667
Jimmy Boy, kutlamalar nasıl gidiyor?
344
00:25:41,750 --> 00:25:43,458
Ayı Winnie bal sever mi?
345
00:25:44,458 --> 00:25:46,083
-Kim?
-Ayı Winnie.
346
00:25:46,167 --> 00:25:47,708
Bal sever mi?
347
00:25:47,792 --> 00:25:49,708
-Ayı Winnie kim yahu?
-Çizgi film.
348
00:25:49,792 --> 00:25:52,125
Kaplan Tigger'ı izlemedin mi?
349
00:25:52,208 --> 00:25:54,083
-Bal sever mi?
-Hem de nasıl.
350
00:25:54,167 --> 00:25:55,583
-Güzel!
-Ben de parti severim!
351
00:25:55,667 --> 00:25:56,667
Güzel!
352
00:25:57,583 --> 00:25:58,583
Bak şimdi.
353
00:25:58,667 --> 00:26:02,875
İki partiye daha gideceğiz,
gecenin sonunda da sürpriz var.
354
00:26:02,958 --> 00:26:07,375
Sana yanlış yapan biri
müstahakkını bulacak.
355
00:26:11,625 --> 00:26:12,917
Nesini bulacak?
356
00:26:13,000 --> 00:26:14,458
Müstahakkını?
357
00:26:15,458 --> 00:26:17,583
Tabii ya! Evet, şeye…
358
00:26:17,667 --> 00:26:19,667
Müstahakka bayılırım baba.
359
00:26:19,750 --> 00:26:22,542
En sevdiğim şeylerden.
Evet. Doğruya doğru.
360
00:26:22,625 --> 00:26:24,792
Nedir bilmiyorum
ama sağlam bir şeye benziyor.
361
00:26:24,875 --> 00:26:26,875
Ben de çizgi filmleri bilmem.
362
00:26:26,958 --> 00:26:28,083
-Takma!
-Takma!
363
00:26:28,750 --> 00:26:29,917
Beni dinle.
364
00:26:30,000 --> 00:26:32,500
Git eğlen, kaybettiğin zamanı telafi et.
365
00:26:32,583 --> 00:26:34,250
-Tamamdır, aynen.
-Tamam.
366
00:26:40,083 --> 00:26:41,333
Çıkarın o pisliği buradan.
367
00:26:42,375 --> 00:26:43,875
Her yeri kokutmadan.
368
00:26:43,958 --> 00:26:44,958
Tamam.
369
00:26:45,042 --> 00:26:47,500
Meşgulsün, biliyorum ama bir yandan da
370
00:26:47,583 --> 00:26:50,250
gelecekten nasıl geldiğini
anlatabilir misin?
371
00:26:51,542 --> 00:26:53,542
Bu ton bana dinlemediğini söylüyor.
372
00:26:55,375 --> 00:26:56,458
-Dinliyorum.
-Peki.
373
00:26:56,542 --> 00:26:59,333
Altı ay sonra
bir zaman makinesine gireceğim.
374
00:26:59,417 --> 00:27:01,958
-Doctor Who'daki gibi. TARDIS hani?
-Başım ağrıdı.
375
00:27:02,042 --> 00:27:04,667
Dünyadan haberin yok.
Hiç deneyimi olmayan biriyle
376
00:27:04,750 --> 00:27:08,125
Pictionary oynamak gibi.
Odaklan ve anlamaya çalış.
377
00:27:08,208 --> 00:27:10,667
Bir zaman makinesine girdim.
378
00:27:10,750 --> 00:27:14,000
Sonra da bu öğleden sonra
makineden çıktım.
379
00:27:14,083 --> 00:27:15,667
-Zaman makinesi mi?
-Evet.
380
00:27:15,750 --> 00:27:17,792
-Symon'ı biliyor musun?
-Symon mı?
381
00:27:17,875 --> 00:27:20,208
-"Y" ile yazılıyor.
-Şu uyuz, mucit tip mi?
382
00:27:20,292 --> 00:27:22,917
Yaftalamayı sevmem ama anladın.
İcat yapmayı sever.
383
00:27:23,000 --> 00:27:24,167
-Vay canına.
-Evet.
384
00:27:24,250 --> 00:27:25,792
Yok artık!
385
00:27:28,000 --> 00:27:29,792
-Buyurun.
-Symon!
386
00:27:29,875 --> 00:27:31,375
Selam!
387
00:27:32,125 --> 00:27:34,500
-Geciktim, pardon.
-Boş ver ya. Olsun.
388
00:27:34,583 --> 00:27:35,958
-Başlayalım mı?
-Evet.
389
00:27:36,042 --> 00:27:37,083
-Tamam.
-Şerefe.
390
00:27:37,167 --> 00:27:40,542
Birileri nikâh dairesine koşup
evlenivermiş.
391
00:27:40,625 --> 00:27:42,125
Evlendin mi?
392
00:27:42,208 --> 00:27:43,208
Ne?
393
00:27:43,833 --> 00:27:45,333
Vay vay!
394
00:27:46,750 --> 00:27:48,292
Dedikleri gibi biri mi?
395
00:27:50,750 --> 00:27:51,750
Nasıl yani?
396
00:27:52,333 --> 00:27:54,708
Kocan yani, o… Şey mi…
397
00:27:56,167 --> 00:27:57,708
Ha, gangster.
398
00:27:57,792 --> 00:28:00,458
-Gangster mi?
-Kimin aklına gelirdi? Annemin değil.
399
00:28:01,292 --> 00:28:02,625
Evet, çok acayip.
400
00:28:02,708 --> 00:28:04,625
-İnsanlara borç veriyor.
-Tamam.
401
00:28:04,708 --> 00:28:06,667
O insanlar faiziyle ödemezse
402
00:28:06,750 --> 00:28:08,875
-tahsilatçı bacaklarını kırıyor.
-Öyle mi?
403
00:28:08,958 --> 00:28:11,333
Evet. Yine ödemezlerse…
404
00:28:13,208 --> 00:28:15,917
Ama Nick'le tanıştığımda
çok komik biriydi.
405
00:28:16,000 --> 00:28:18,750
Temizlik işinde olduğunu söyledi. Ben de,
406
00:28:18,833 --> 00:28:21,125
"Vay be, adam çöp kamyonu sürüyor" dedim.
407
00:28:21,208 --> 00:28:24,667
Ama sonra, insanları öldürdüğünü anladım.
408
00:28:24,750 --> 00:28:27,792
Sonra düşündüm,
409
00:28:27,875 --> 00:28:29,208
adam beni seviyor dedim.
410
00:28:30,417 --> 00:28:33,083
Eğlenceli, heyecan verici ve…
411
00:28:34,333 --> 00:28:37,500
Partnerlerimizin bir kötü yanını
affedebiliriz, değil mi?
412
00:28:37,583 --> 00:28:39,792
Elbette. Evet. Bir keresinde
413
00:28:39,875 --> 00:28:42,125
-illüzyonistle çıkmıştın.
-Aynen öyle.
414
00:28:42,208 --> 00:28:43,750
-Nick'e dönelim.
-Benimle.
415
00:28:43,833 --> 00:28:45,542
Evlendikten sonra
416
00:28:45,625 --> 00:28:48,667
onun affettiğim tek kötü yanının
417
00:28:48,750 --> 00:28:53,542
bir sürü şey olduğunu anladım.
418
00:28:56,708 --> 00:28:58,750
Beni sürekli aldatıyormuş.
419
00:28:58,833 --> 00:29:01,167
Seni aldatmış olamaz.
420
00:29:01,250 --> 00:29:02,625
Hani…
421
00:29:02,708 --> 00:29:04,708
-Niye gülüyorsun?
-Çünkü…
422
00:29:04,792 --> 00:29:07,958
-Sürekli.
-Bence gülmemeliyiz.
423
00:29:09,208 --> 00:29:11,500
Komik ama, değil mi?
424
00:29:12,125 --> 00:29:13,708
-Evet.
-Evet.
425
00:29:15,792 --> 00:29:16,792
Neyse…
426
00:29:19,000 --> 00:29:20,708
Ondan ayrılmayı çok istiyorum.
427
00:29:22,000 --> 00:29:25,083
Terk ederdim ama son derece
428
00:29:25,167 --> 00:29:29,583
tehlikeli bir adamı terk etmenin
tehlikesiz bir yolunu biliyorsan
429
00:29:30,833 --> 00:29:32,458
-çok makbule geçer.
-Anladım.
430
00:29:33,000 --> 00:29:35,667
Şu an aklıma bir şey gelmedi
431
00:29:35,750 --> 00:29:38,625
ama var ya, o hikâye…
Tanrım, o hikâyeye bayıldım.
432
00:29:38,708 --> 00:29:41,458
Verdiğin bu bilgiler için sağ ol
433
00:29:41,542 --> 00:29:44,792
ama o soruyu
bencilce sebeplerle sormuştum.
434
00:29:50,833 --> 00:29:52,167
-Borç lazım.
-Borç istiyorum.
435
00:29:52,250 --> 00:29:54,792
Aynen. Şu an üstünde çalıştığım proje için
436
00:29:54,875 --> 00:29:56,750
mali kaynak arıyorum
437
00:29:56,833 --> 00:29:59,708
ve geleneksel yatırımcıların
ilgilenmeyeceği bir şey.
438
00:29:59,792 --> 00:30:01,667
Herkes reddediyor. Anlamıyorlar.
439
00:30:01,750 --> 00:30:03,500
-Anladım.
-Gereken parayı bulmak için
440
00:30:03,583 --> 00:30:05,208
alternatiflere yönelmeliyim.
441
00:30:05,292 --> 00:30:09,125
Ondan para alırsan
senin için sonu kötü olabilir.
442
00:30:09,208 --> 00:30:12,417
İşlerin kötü gidebileceği
hiçbir senaryo düşünemiyorum.
443
00:30:12,500 --> 00:30:14,500
-Peki.
-Sonsuza dek yaşayacağız.
444
00:30:14,583 --> 00:30:18,125
"Y" ile yazılan Symon,
yani Alice'in mucit arkadaşı
445
00:30:18,208 --> 00:30:20,500
borç verdiğimiz parayla
zaman makinesi mi yaptı?
446
00:30:20,583 --> 00:30:22,708
Evet. Son zamanlarda ödeme yapmaktan
447
00:30:22,792 --> 00:30:24,000
-kaçıyordu ya?
-Evet.
448
00:30:24,083 --> 00:30:26,042
Altı ay daha böyle devam edecek.
449
00:30:26,125 --> 00:30:30,500
Sonunda onu garajında,
yani laboratuvarında bulup
450
00:30:30,583 --> 00:30:32,833
parayı ödetmeye çalışacağım.
451
00:30:32,917 --> 00:30:35,042
Ama vardığımda orada yoktu.
452
00:30:39,333 --> 00:30:41,750
Paramızla ne yaptığını o zaman gördüm.
453
00:31:03,292 --> 00:31:05,625
BAŞKA BİR ZAMANA
YOLCULUK YAPMAK İSTER MİSİN?
454
00:31:05,708 --> 00:31:08,833
CEVABIN EVETSE… NE ZAMANA?
455
00:31:09,542 --> 00:31:10,833
AY GÜN YIL SAAT DAKİKA
456
00:31:10,917 --> 00:31:12,708
Çok düşündüğüm bir gün var.
457
00:31:14,042 --> 00:31:15,167
O da bugün.
458
00:31:15,250 --> 00:31:17,833
Bugün ölüyorum. Ya da öldüm.
459
00:31:17,917 --> 00:31:18,917
Evet.
460
00:31:20,292 --> 00:31:21,667
Bilgisayar oyunu gibi.
461
00:31:33,875 --> 00:31:36,250
YOLCULUĞUNUN TADINI ÇIKAR
462
00:31:36,333 --> 00:31:37,792
İşe yaradı.
463
00:31:44,167 --> 00:31:45,542
Bu zaman makinesi nerede?
464
00:31:47,333 --> 00:31:49,958
Önemli değil çünkü kullanamayız.
465
00:31:50,042 --> 00:31:51,375
Nasıl yani? Niye ki?
466
00:31:52,375 --> 00:31:54,792
-Kazara patlatmış olabilirim.
-Ne?
467
00:31:58,250 --> 00:32:01,333
Kasten yapmadım. Bir şekilde oluverdi.
468
00:32:01,417 --> 00:32:04,542
Symon onaramaz mı?
Ya da yenisini yapar, yapamaz mı?
469
00:32:07,833 --> 00:32:09,083
Şey…
470
00:32:09,167 --> 00:32:11,333
Nick, yapmadım de.
471
00:32:11,417 --> 00:32:13,583
Zaman makinesinin kapıları açıldığında
472
00:32:13,667 --> 00:32:15,708
çok fazla duman ve parlak ışık vardı.
473
00:32:15,792 --> 00:32:17,833
Birinin bana silah çektiğini gördüm.
474
00:32:17,917 --> 00:32:19,667
İkimiz de bir iki el ateş ettik.
475
00:32:19,750 --> 00:32:23,208
Mermilerden biri
bir tür tanka denk geldi ve…
476
00:32:23,292 --> 00:32:25,125
Lanet olsun Nick!
477
00:32:25,208 --> 00:32:26,583
Evet. Sonra da…
478
00:32:26,667 --> 00:32:28,542
Nasıl desem, bir an içinde oldu.
479
00:32:28,625 --> 00:32:31,250
Sonra kazara… Kazaydı ama onu vurdum.
480
00:32:31,333 --> 00:32:33,125
Kazara onu vurdun mu?
481
00:32:33,208 --> 00:32:34,792
Vurdum. Kasıtlı değildi.
482
00:32:35,542 --> 00:32:37,042
Bu hiç iyi olmadı.
483
00:32:37,958 --> 00:32:39,667
Lanet olsun!
484
00:32:39,750 --> 00:32:42,542
Bin hadi. İyi haber. Motoru duyuyor musun?
485
00:32:42,625 --> 00:32:46,292
Tamam. Zaman makinemiz yok, Symon öldü.
486
00:32:46,375 --> 00:32:49,375
Yani bu işi düzeltmek için
tek şansımız var. Tekrarı yok.
487
00:32:49,458 --> 00:32:51,125
-Aman ne güzel.
-Bunu konuştuk,
488
00:32:51,208 --> 00:32:53,708
rahatladık. Şimdi güzelce
beyin fırtınası yapalım.
489
00:32:54,708 --> 00:32:55,708
Beni nasıl buluruz?
490
00:32:57,000 --> 00:32:59,625
-Ne? Bunu planlamadın mı?
-Planım vardı.
491
00:32:59,708 --> 00:33:02,208
Planım beni bayıltıp bagaja atmaktı.
492
00:33:02,292 --> 00:33:05,000
Arabanda hırsızlığa karşı
493
00:33:05,083 --> 00:33:06,917
GPS takip sistemi falan yok mu?
494
00:33:07,000 --> 00:33:08,500
Güzel. Telefonuna bakayım.
495
00:33:09,208 --> 00:33:10,500
Telefonumu ne yapacaksın?
496
00:33:10,583 --> 00:33:13,625
İki telefon aynı anda var olabiliyor mu…
497
00:33:13,708 --> 00:33:15,958
Nasıl çalıştığını bilmiyorum,
benimkiyle olmadı.
498
00:33:16,042 --> 00:33:17,542
Sana yazana kadar mesaj atma.
499
00:33:17,625 --> 00:33:19,208
Tamam. Al. Her neyse.
500
00:33:24,417 --> 00:33:26,083
Çalıntı araç ihbarı yapacağım.
501
00:33:27,708 --> 00:33:29,083
Evet, evime geldi.
502
00:33:29,167 --> 00:33:30,958
Tartışmaya başladık.
503
00:33:31,042 --> 00:33:34,000
Bovling kupamı alıp çeneme geçirdi.
504
00:33:34,083 --> 00:33:35,917
Adam aklını kaçırmış.
505
00:33:36,000 --> 00:33:37,583
Kendini kaybetmiş gibiydi.
506
00:33:37,667 --> 00:33:39,875
Baron, Zenith Otel'de olduğunu düşünüyor.
507
00:33:39,958 --> 00:33:42,583
Onu aramam gerek. Neredesin?
508
00:33:42,667 --> 00:33:45,917
Benzincideyim,
sonra after party'ye gideceğim.
509
00:33:46,000 --> 00:33:48,292
-Çabuk buraya gel.
-Tamam, görüşürüz.
510
00:33:58,208 --> 00:33:59,583
İşte oradayım.
511
00:34:01,292 --> 00:34:02,625
-Merhaba, nasılsın?
-İyi.
512
00:34:02,708 --> 00:34:06,250
Güzel. Şekersiz şeker denemek istiyorum.
513
00:34:07,208 --> 00:34:09,167
Şeker mi? Şeker şekerdir zaten.
514
00:34:09,250 --> 00:34:11,583
Vejetaryen sosisliyi falan duymadın mı?
515
00:34:11,667 --> 00:34:13,167
-Duydum.
-Etsiz.
516
00:34:13,250 --> 00:34:14,750
Ama aynı görünüyor.
517
00:34:14,833 --> 00:34:16,458
-Anladım.
-Ama tadı…
518
00:34:16,542 --> 00:34:19,583
-Onun gibi ama şeker.
-Şekerli kurabiyem var.
519
00:34:19,667 --> 00:34:22,208
İki tane fiyatına dört tane alabilirsin.
520
00:34:22,292 --> 00:34:24,375
Kurabiye kampanyası ilgimi çekmiyor.
521
00:34:24,458 --> 00:34:26,542
-Şekerle ilgileniyorum.
-Peki.
522
00:34:26,625 --> 00:34:28,000
Ama şekerli olmayacak.
523
00:34:28,083 --> 00:34:30,083
Sanırım dediğini anlamaya başladım.
524
00:34:30,167 --> 00:34:33,167
Var olmayan bir şeker almak istiyorsun.
525
00:34:33,250 --> 00:34:35,875
Tamam. Başka nasıl anlatabilirim birader?
526
00:34:35,958 --> 00:34:38,208
Şekersiz şeker diye bir şey var.
527
00:34:38,292 --> 00:34:40,333
Birader…
528
00:34:40,417 --> 00:34:42,000
Şu işe bak.
529
00:34:42,083 --> 00:34:43,875
Masallardan çıkma
530
00:34:43,958 --> 00:34:47,208
uydurma şeker stoklarımız bitmiş
mal herif.
531
00:34:47,292 --> 00:34:49,167
Var olan bir şey ister misin?
532
00:34:49,250 --> 00:34:52,042
Çok kötü bir gece geçiriyorum.
533
00:34:53,458 --> 00:34:54,958
Kendimden nefret ediyorum.
534
00:34:56,125 --> 00:34:59,250
Biraz aşırı tepki veriyorsun.
535
00:34:59,333 --> 00:35:00,708
Çabuk olmalıyız.
536
00:35:00,792 --> 00:35:03,042
İhbar ettiğimde polise haber vermişlerdir.
537
00:35:03,125 --> 00:35:06,042
Müdahale etmeleri 20 veya 30 dakika alır.
538
00:35:06,125 --> 00:35:07,292
-Belki sonra…
-Nick.
539
00:35:07,375 --> 00:35:08,375
Evet.
540
00:35:10,875 --> 00:35:11,875
Şaka mı bu?
541
00:35:14,625 --> 00:35:17,083
Tamam. İçeri girdiklerinde
bir şey söyleme.
542
00:35:17,167 --> 00:35:18,167
-Anladın mı?
-Evet.
543
00:35:18,250 --> 00:35:20,292
Vay canına, bu kadar hızlı gelmelerini…
544
00:35:20,375 --> 00:35:22,083
İyi fikirlerinden biri değildi.
545
00:35:30,292 --> 00:35:31,750
Rahat davran.
546
00:35:31,833 --> 00:35:34,833
Audi'yle gelen adamı arıyoruz.
547
00:35:36,458 --> 00:35:38,458
-Nick?
-Merhaba. Ne haber Sam?
548
00:35:38,542 --> 00:35:41,083
Arabanın çalındığını ihbar etmişsin.
549
00:35:42,333 --> 00:35:43,625
-Hayır.
-Tamam.
550
00:35:43,708 --> 00:35:45,417
İhbar bize geldi.
551
00:35:45,500 --> 00:35:47,708
-Anlamıyorum. Bilemedim.
-Evet.
552
00:35:48,625 --> 00:35:50,625
-Şansa bak.
-Ne oldu?
553
00:35:50,708 --> 00:35:53,208
Samantha Scheer bu. Sorun yok.
554
00:35:53,292 --> 00:35:54,958
Kim, polis mi? Tanıyor musun?
555
00:35:55,625 --> 00:35:58,250
Evet, Christina Aguilera ve Redman bunlar.
556
00:35:59,750 --> 00:36:00,750
"Dirty."
557
00:36:03,167 --> 00:36:04,375
Güzel şarkı.
558
00:36:05,583 --> 00:36:07,125
Biri şaka yaptı herhâlde.
559
00:36:07,208 --> 00:36:09,042
Evet, herhâlde…
560
00:36:09,125 --> 00:36:11,208
-Tamam. Seni görmek güzel.
-Evet. Seni de.
561
00:36:11,875 --> 00:36:13,750
Bu adamın silahı var. Silah çekti.
562
00:36:13,833 --> 00:36:15,125
Bana silah çekti.
563
00:36:15,208 --> 00:36:16,208
Ne dedin?
564
00:36:18,250 --> 00:36:20,625
Bu adam bana silah çekti.
565
00:36:20,708 --> 00:36:23,500
Nick örnek bir vatandaştır.
566
00:36:23,583 --> 00:36:25,292
Öyle bir şey yapmaz.
567
00:36:25,375 --> 00:36:28,750
Bu örnek vatandaş
kesinlikle bana silah çekti.
568
00:36:28,833 --> 00:36:31,042
-Kayda da aldım. Yani…
-Hayır, almadın.
569
00:36:31,125 --> 00:36:33,000
-Aldım.
-Hey!
570
00:36:33,083 --> 00:36:37,167
Her şeyi kayda almayan insanlar
ömür boyu sürecek sorunlar yaşamaz.
571
00:36:39,792 --> 00:36:40,792
Evet.
572
00:36:41,292 --> 00:36:42,292
Peki.
573
00:36:43,042 --> 00:36:45,458
Peki bu akşama ait
574
00:36:45,542 --> 00:36:49,167
tüm kayıtları siliverirsem?
575
00:36:49,250 --> 00:36:50,875
Bence harika bir fikir.
576
00:36:50,958 --> 00:36:52,917
-Harika fikir.
-Çok iyi olur vatandaş.
577
00:36:53,750 --> 00:36:54,833
Seni görmek güzel.
578
00:36:54,917 --> 00:36:57,250
Seni görmek de Sam.
Şanslı kocana selam söyle.
579
00:36:57,333 --> 00:36:58,667
Eski kocam.
580
00:36:58,750 --> 00:37:00,583
Bana selam söyleyebilirsin.
581
00:37:07,083 --> 00:37:09,500
"Bir şey söyleme" dememiş miydim?
582
00:37:16,958 --> 00:37:19,958
Kafam iyiyken içmeyi bırakmalıyım ya.
583
00:37:21,042 --> 00:37:22,042
Ne?
584
00:37:23,292 --> 00:37:24,500
Arkanda sen varsın.
585
00:37:34,417 --> 00:37:35,625
Bayıldı mı?
586
00:37:35,708 --> 00:37:36,917
-Evet.
-Teşekkürler.
587
00:37:37,500 --> 00:37:39,000
Şu sana benzeyen herif
588
00:37:39,500 --> 00:37:40,708
şerefsizin teki.
589
00:37:48,667 --> 00:37:49,667
Defol!
590
00:37:50,125 --> 00:37:52,000
-Git başımdan!
-Ne oluyor?
591
00:37:52,083 --> 00:37:53,083
Nereye gitti?
592
00:37:53,167 --> 00:37:55,375
-Pek iyi göremiyorum. Sen?
-Yok.
593
00:37:55,458 --> 00:37:57,167
Ben dördü alıyorum, iki sende.
594
00:37:57,250 --> 00:37:59,208
Üçüncü koridorda. Onu gördüm.
595
00:37:59,292 --> 00:38:00,625
Tamam, önünü keselim.
596
00:38:12,167 --> 00:38:13,292
Sen kimsin ulan?
597
00:38:22,083 --> 00:38:23,333
Ne oluyor Mike?
598
00:38:26,167 --> 00:38:27,167
Adi şerefsiz.
599
00:38:57,708 --> 00:38:59,833
Üçünüz neyin peşindesiniz, bilmem
600
00:38:59,917 --> 00:39:03,833
ama biri gözüme dirsek attı,
hiç hoş değil.
601
00:39:03,917 --> 00:39:06,500
Evet. Bunlara şahit olduğun için
özür dilerim.
602
00:39:06,583 --> 00:39:09,792
Bu iş beklediğimizden çok ileri gitti.
603
00:39:09,875 --> 00:39:11,125
Bu yüzden bırakıyorum.
604
00:39:12,042 --> 00:39:13,500
Sadece öldürmeyi değil.
605
00:39:13,583 --> 00:39:15,708
Her şeyi. Artık bunu yapamam.
606
00:39:15,792 --> 00:39:18,833
Anlıyorum. Onu bağlayıp bagaja atalım.
607
00:39:25,625 --> 00:39:28,500
Sosa'nın beni öldürtmek için tuttuğu
kiralık katil kim?
608
00:39:29,000 --> 00:39:30,708
Baron'u duydun mu hiç?
609
00:39:32,667 --> 00:39:34,458
Duymaman daha iyi belki de.
610
00:39:35,542 --> 00:39:37,042
Neden? Ne kadar kötü olabilir?
611
00:39:39,292 --> 00:39:42,042
Adam birinci sınıf katil.
612
00:39:43,750 --> 00:39:45,458
Ayrıca hedeflerini yiyor.
613
00:39:47,458 --> 00:39:49,125
-Ne?
-Yamyam suikastçı.
614
00:39:50,875 --> 00:39:52,833
-Hadi oradan.
-Yemin ederim.
615
00:39:52,917 --> 00:39:55,125
-Hadi oradan.
-İmza hareketi bu.
616
00:39:55,208 --> 00:39:57,250
-Hadi oradan.
-İkisi birden.
617
00:39:57,333 --> 00:39:59,500
Hem suikastçı hem de yamyam.
618
00:39:59,583 --> 00:40:01,500
İkisini de çok ciddiye alır.
619
00:40:02,000 --> 00:40:03,125
Beni yemesini istemem.
620
00:40:03,208 --> 00:40:05,958
Anlıyorum. Haklısın.
İdeal bir durum değil.
621
00:40:06,042 --> 00:40:07,500
Tamam, şöyle yapalım.
622
00:40:07,583 --> 00:40:09,167
Alice'e mesaj at,
623
00:40:09,250 --> 00:40:11,542
bizimle 556 McClintock Bulvarı'ndaki
624
00:40:11,625 --> 00:40:13,583
otoparkta buluşsun.
625
00:40:13,667 --> 00:40:15,708
Bir saniye. Neden Alice? Niye?
626
00:40:15,792 --> 00:40:17,875
Sosa bir noktada seninle çalıştığımı
627
00:40:17,958 --> 00:40:19,292
anlayacağı için.
628
00:40:19,375 --> 00:40:21,250
Alice'i güvende tutmak istiyorum.
629
00:40:21,333 --> 00:40:22,542
Tamam. Ama ne…
630
00:40:23,750 --> 00:40:24,958
Numarası acaba bende…
631
00:40:25,042 --> 00:40:26,667
Niye bana sordun? Sende yok mu?
632
00:40:26,750 --> 00:40:28,417
Ezberimde yok.
633
00:40:29,042 --> 00:40:30,792
Numarası yok mu, emin misin?
634
00:40:30,875 --> 00:40:32,250
Emin miyim?
635
00:40:32,333 --> 00:40:35,625
Peki sen şeyden…
Herhangi bir şeyden emin olan var mı?
636
00:40:35,708 --> 00:40:36,708
Emin değilim.
637
00:40:37,958 --> 00:40:39,750
Bakayım. Bir sürü "A" var.
638
00:40:40,708 --> 00:40:41,833
"Alexandria."
639
00:40:45,042 --> 00:40:47,167
Varmış. "Nick'in Karısı" diye kayıtlı.
640
00:40:48,000 --> 00:40:49,500
Sen yaz, ben sürerim.
641
00:41:18,792 --> 00:41:21,125
Yani kâbus gibi bir suikastçı
Mike'ın peşinde,
642
00:41:21,208 --> 00:41:23,750
sen de onun geceyi atlatmasına
yardım ediyorsun.
643
00:41:23,833 --> 00:41:25,000
İşin özü bu mu?
644
00:41:25,625 --> 00:41:26,833
Genel olarak.
645
00:41:26,917 --> 00:41:32,042
Ama önemli bir pürüz var.
Anlatmaktansa göstermek daha iyi.
646
00:41:32,542 --> 00:41:33,792
Gizemliymiş.
647
00:41:33,875 --> 00:41:37,167
Haberin olsun, dehşete kapılacaksın
ve bazı soruların olacak.
648
00:41:45,917 --> 00:41:47,125
Hadi ya.
649
00:41:56,875 --> 00:41:57,958
İki Nick mi var?
650
00:41:58,667 --> 00:42:01,125
Soruların var mı? Vardır mutlaka.
651
00:42:01,208 --> 00:42:02,417
Benim bir sürü olmuştu.
652
00:42:02,500 --> 00:42:04,000
Bir sorum var.
653
00:42:04,958 --> 00:42:07,792
Hangi Nick gelecekten geldi?
654
00:42:08,750 --> 00:42:11,375
-Ne? Nereden bildin?
-Sen geçmişten misin?
655
00:42:11,458 --> 00:42:15,167
Ben gelecektenim. Altı ay sonradan.
656
00:42:15,250 --> 00:42:16,250
Sen nasıl…
657
00:42:16,333 --> 00:42:17,792
Symon arkadaşım, unuttun mu?
658
00:42:17,875 --> 00:42:20,000
Sizden niye para istediğini anlattı
659
00:42:20,083 --> 00:42:23,708
ama kafayı kırdığını düşünmüştüm.
İşe bak be!
660
00:42:24,625 --> 00:42:27,625
Symon zaman yolculuğunu çözmüş.
661
00:42:28,667 --> 00:42:30,458
Dehşete kapılırsın sanmıştım.
662
00:42:30,542 --> 00:42:32,250
-Hayal kırıklığı oldu.
-Peki.
663
00:42:33,208 --> 00:42:34,792
-Onu uyandırayım.
-Dur.
664
00:42:35,708 --> 00:42:37,542
Hadi. İşte böyle.
665
00:42:38,792 --> 00:42:39,792
Selam.
666
00:42:42,083 --> 00:42:43,083
Ne oluyor?
667
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
Ben senim.
668
00:42:45,625 --> 00:42:46,958
Bizimle geliyorsun.
669
00:42:52,875 --> 00:42:55,292
-"Y"li yazılan Symon zaman makinesi yaptı.
-Evet.
670
00:42:55,375 --> 00:42:57,042
-Çalışıyor.
-Evet.
671
00:42:57,125 --> 00:42:58,125
Belli ki.
672
00:42:58,542 --> 00:42:59,833
Seni klon sanmıştım.
673
00:42:59,917 --> 00:43:01,875
Klon diye bir şey yok aptal.
674
00:43:01,958 --> 00:43:05,792
Tabii. Zaman makineleri her yerde zaten.
675
00:43:07,875 --> 00:43:10,458
Mike'la Alice'in yattığını
biliyorsun, değil mi?
676
00:43:11,417 --> 00:43:13,375
-Evet, biliyorum.
-Biliyor musun?
677
00:43:13,458 --> 00:43:15,125
Gelecekten geldim.
678
00:43:15,208 --> 00:43:18,250
Bu ikisi şoke olmuş olabilir
ama asıl senin hakkında
679
00:43:18,333 --> 00:43:19,917
her şeyi bildiğimi anlamalısın.
680
00:43:20,000 --> 00:43:21,542
Tabii ki. Anlıyorum.
681
00:43:22,167 --> 00:43:23,292
Ne zaman öğrendin?
682
00:43:23,792 --> 00:43:25,458
Jimmy'nin partisinden önceki gün.
683
00:43:26,167 --> 00:43:27,167
Dün mü yani?
684
00:43:27,250 --> 00:43:31,083
Şimdiki zamandaki sen
bu konuda müthiş kızgın, doğru mu?
685
00:43:31,167 --> 00:43:32,292
Hayır, alakası yok.
686
00:43:32,375 --> 00:43:35,417
İhanete uğramak bana muazzam keyif verir.
687
00:43:35,500 --> 00:43:38,042
Sosa gammaz olduğumu sandığı için
hayatım tehlikede.
688
00:43:38,125 --> 00:43:40,875
-Kumpasa düşürenin kim olduğu ortada.
-Anladım.
689
00:43:40,958 --> 00:43:42,250
-Onlar.
-Evet.
690
00:43:42,333 --> 00:43:43,833
Teknik olarak sadece o.
691
00:43:44,333 --> 00:43:46,208
-Bunu düzeltmeye geldim.
-Vay, şahane.
692
00:43:46,292 --> 00:43:47,917
Ayvayı yedik.
693
00:43:48,000 --> 00:43:49,500
Hepimiz hatalar yaptık.
694
00:43:49,583 --> 00:43:51,333
Bunu geride bırakalım.
695
00:43:51,417 --> 00:43:54,500
Şu an Mike ve Alice'i yaşatmaya
odaklanmamız lazım.
696
00:43:55,333 --> 00:43:56,333
Doğru.
697
00:43:56,417 --> 00:43:59,042
Yani dördümüz beraber
saklanacağız, değil mi?
698
00:43:59,125 --> 00:44:00,375
Nereye gidiyoruz?
699
00:44:00,458 --> 00:44:02,042
Kimsenin bilmediği bir yere.
700
00:44:02,125 --> 00:44:03,125
Evimize.
701
00:44:03,833 --> 00:44:04,833
Bizim evimize mi?
702
00:44:04,917 --> 00:44:06,875
Nick'lerin evine.
703
00:44:06,958 --> 00:44:08,583
-Benimle onun.
-Pardon da
704
00:44:09,167 --> 00:44:11,083
bilmediğim bir evin mi var?
705
00:44:11,167 --> 00:44:13,833
Evet. Bazen biraz yalnız kalmaya
ihtiyacım oluyor.
706
00:44:14,333 --> 00:44:17,125
Tamam. Ev hakkında yalan söylemeyelim.
707
00:44:17,208 --> 00:44:19,208
O konuya girmeyelim, iş büyür.
708
00:44:19,792 --> 00:44:22,958
Millet, profesyonel kalmaya çalışalım.
709
00:44:23,958 --> 00:44:24,958
Pardon.
710
00:44:26,583 --> 00:44:28,458
Burası garsoniyer mi?
711
00:44:30,458 --> 00:44:33,042
Garsoniyer tabii.
712
00:44:33,125 --> 00:44:35,375
Kendi küçük sırlarınız da olmasına rağmen
713
00:44:35,458 --> 00:44:37,625
Mike öldürülsün diye kumpas mı kurdunuz?
714
00:44:37,708 --> 00:44:39,125
Hem de bir yamyam tarafından.
715
00:44:39,708 --> 00:44:42,542
Arkadan iş çevirmeyecekti.
Anlatmamasını ben istedim
716
00:44:42,625 --> 00:44:44,292
çünkü çok fevri hareketlerin var
717
00:44:44,375 --> 00:44:46,167
ve bu durum da bunun kanıtı.
718
00:44:46,250 --> 00:44:48,167
Birinin beni yiyeceği aklıma gelmezdi.
719
00:44:48,250 --> 00:44:51,625
İşin aslı ikimiz de Sosa'nın
Baron'u tutacağını bilmiyorduk.
720
00:44:51,708 --> 00:44:54,167
Daha hızlı bir ölüm bekliyorduk.
721
00:44:54,250 --> 00:44:55,958
Kafaya tek kurşun tarzı.
722
00:44:58,375 --> 00:45:00,292
Tamam, şimdi daha iyi hissettim.
723
00:45:00,375 --> 00:45:02,375
Gördünüz mü? İşte böyle Mike.
724
00:45:02,458 --> 00:45:05,083
Hepimiz böyle olmaya çalışalım. Çok güzel.
725
00:45:23,708 --> 00:45:25,792
-Şerefsiz.
-Tamam, otur.
726
00:45:25,875 --> 00:45:28,333
Bir şeye kalkışma, müdahale etmem gerekir.
727
00:45:28,417 --> 00:45:30,417
Seni vuramam tabii, ben de ölürüm.
728
00:45:31,292 --> 00:45:32,292
Hadi.
729
00:45:32,958 --> 00:45:34,292
Sen niye ölüyorsun?
730
00:45:34,375 --> 00:45:37,500
Şimdiki Nick ölürse
gelecekteki Nick var olamaz.
731
00:45:37,583 --> 00:45:38,583
Evet, mantıklı.
732
00:45:39,083 --> 00:45:40,792
Bence o iş öyle olmuyordur.
733
00:45:40,875 --> 00:45:44,417
Hangimizin haklı olduğunu görmek için
risk almayacağım.
734
00:45:44,500 --> 00:45:45,708
Symon'a soralım.
735
00:45:54,458 --> 00:45:55,667
Yapmış olamazsın.
736
00:45:59,667 --> 00:46:00,667
Symon…
737
00:46:02,542 --> 00:46:03,542
Öldü mü?
738
00:46:04,125 --> 00:46:05,333
İstemeden oldu.
739
00:46:06,875 --> 00:46:07,875
Symon ölmüş.
740
00:46:18,833 --> 00:46:21,625
Ona biraz zaman ver.
Kabullenmesi için zaman lazım.
741
00:46:21,708 --> 00:46:23,958
Karımın tepkilerini bana anlatma.
742
00:46:24,042 --> 00:46:27,000
-Üzüldü diyorum sadece.
-Biliyorum, duygusallaşabiliyor.
743
00:46:30,333 --> 00:46:32,875
-Küstahlık etmek istemedim.
-Bana öyle geldi.
744
00:46:33,708 --> 00:46:34,708
Tanrım!
745
00:46:34,792 --> 00:46:37,833
Kafayı mı yedin yahu?
Symon'ı ben öldürmedim.
746
00:46:37,917 --> 00:46:40,958
Bilimsel bir deneydi.
Ama hak etmiyor da değilsin.
747
00:46:41,583 --> 00:46:43,958
Gelecekteki Nick de yaralandıysa
sen haklısın,
748
00:46:44,042 --> 00:46:45,542
aksi hâlde ben haklıyım.
749
00:46:45,625 --> 00:46:47,292
Bilimsel deney değil bu Alice.
750
00:46:47,375 --> 00:46:48,542
-Benim bacağım.
-Lütfen.
751
00:46:48,625 --> 00:46:51,125
Bandajın, yapıştırıcın, bandın var.
Bir şey olmaz.
752
00:46:51,208 --> 00:46:52,708
Kalk, kendin hallet.
753
00:46:52,792 --> 00:46:55,208
Ellerim bağlıyken
doktorculuk mu oynayayım?
754
00:46:55,292 --> 00:46:57,917
Ellerin bağlıyken
burada pantolonunu ilk kez
755
00:46:58,000 --> 00:47:00,583
-indiriyor değilsin.
-Sana katlanamıyorum.
756
00:47:00,667 --> 00:47:01,667
Tuvalete gidebilir.
757
00:47:01,750 --> 00:47:04,250
17'nci kattayız,
camdan atlayacak hâli yok.
758
00:47:04,333 --> 00:47:05,417
Evet, kaçamaz.
759
00:47:06,417 --> 00:47:08,500
-Kalk.
-Senden uzaklaşmayı iple çekiyorum.
760
00:47:08,583 --> 00:47:09,875
Seve seve.
761
00:47:17,500 --> 00:47:19,208
Dekorasyona bayıldım.
762
00:47:19,292 --> 00:47:21,083
Arkadaşım ölmüş, inanamıyorum.
763
00:47:22,292 --> 00:47:23,500
Bir dakika düşüneyim.
764
00:47:24,292 --> 00:47:25,958
Aşk yuvanda içkiler nerede?
765
00:47:26,042 --> 00:47:28,375
Aşk yuvası demek biraz abartılı olur
766
00:47:28,458 --> 00:47:29,958
ama bar şu tarafta.
767
00:47:30,042 --> 00:47:31,042
Teşekkürler.
768
00:47:37,333 --> 00:47:38,625
Ne… Peki.
769
00:47:40,417 --> 00:47:41,417
Tamam.
770
00:47:42,500 --> 00:47:44,333
Evet. Yara çıktı. Haklıymışım.
771
00:47:44,417 --> 00:47:45,417
Tebrikler.
772
00:47:46,042 --> 00:47:48,542
-Bıçakçı Hanım'a cidden âşık mısın?
-Evet.
773
00:47:49,333 --> 00:47:52,750
Cidden. Sen de uzun zamandır
ona âşık değilsin.
774
00:47:52,833 --> 00:47:54,250
-Ne?
-Evet.
775
00:47:54,333 --> 00:47:56,667
-O da nereden çıktı?
-Ne? Sen söyledin.
776
00:47:56,750 --> 00:47:59,583
"Alice'le işimiz bitti" dedin.
"Emin misin?" dedim.
777
00:47:59,667 --> 00:48:02,042
"Hiç bu kadar emin olmamıştım" dedin.
778
00:48:02,125 --> 00:48:03,125
"Sahi mi?" dedim.
779
00:48:03,208 --> 00:48:06,875
"Kulağın duymuyor mu?" dedin.
"Garanti olsun" dedim.
780
00:48:06,958 --> 00:48:09,000
"Daha ne kadar açık konuşayım?
781
00:48:09,083 --> 00:48:10,833
Alice'e karşı romantik hissim yok.
782
00:48:10,917 --> 00:48:12,833
Kiminle yattığı umurumda değil.
783
00:48:12,917 --> 00:48:14,750
Ne yaparsa yapsın. Bitti" dedin.
784
00:48:16,625 --> 00:48:18,833
Şimdi sen söyleyince biraz hatırladım.
785
00:48:18,917 --> 00:48:21,000
Aynen böyle söyledin, ciddiye aldım.
786
00:48:21,083 --> 00:48:24,125
Şimdi sen söyleyince anlıyorum.
Hatırladığım…
787
00:48:24,208 --> 00:48:26,500
Sanırım kavga falan etmiştik ama var ya,
788
00:48:26,583 --> 00:48:28,333
-hafızan müthiş.
-Evet.
789
00:48:29,000 --> 00:48:30,000
Nick?
790
00:48:31,292 --> 00:48:32,958
Bu ne ulan?
791
00:48:35,292 --> 00:48:38,792
Senin…
792
00:48:41,167 --> 00:48:42,167
kedin mi var?
793
00:48:48,208 --> 00:48:49,375
Adı Kingpin.
794
00:48:49,458 --> 00:48:50,542
Kedi Kingpin.
795
00:48:51,417 --> 00:48:54,000
Kingpin adında bilmediğim bir kedin var.
796
00:48:54,083 --> 00:48:56,375
Tam da ihanetinin boyutunu
anladım sanmışken.
797
00:48:56,458 --> 00:48:57,458
Ama alerjin var.
798
00:48:57,542 --> 00:49:00,375
Evet, alerjim var ama konuşabilirdik.
799
00:49:00,458 --> 00:49:01,833
Kesin çok iyi geçerdi.
800
00:49:02,458 --> 00:49:05,292
Bu arada, geçen gün Kingpin banyoya girdi,
801
00:49:05,375 --> 00:49:07,375
sonra küvete çıktı,
802
00:49:07,458 --> 00:49:09,458
tam giderin üstüne çömeldi
803
00:49:09,542 --> 00:49:10,875
ve içine işedi.
804
00:49:11,708 --> 00:49:13,417
-İnanılmaz.
-Değil mi ya?
805
00:49:13,500 --> 00:49:15,375
Mühendis midir nedir.
806
00:49:15,458 --> 00:49:16,917
İdrar yolu enfeksiyonu var.
807
00:49:18,458 --> 00:49:20,292
-Öyle mi?
-Evet.
808
00:49:21,083 --> 00:49:24,167
Bu Kingpin'in değil,
muhtemelen gelecekteki Kingpin'in.
809
00:49:24,250 --> 00:49:26,042
O yüzden küvete işemiş.
810
00:49:26,500 --> 00:49:28,625
Nedenini araştırmak aklına gelmedi mi?
811
00:49:28,708 --> 00:49:31,208
-Yok, havalı gelmişti sadece.
-Evet.
812
00:49:31,292 --> 00:49:33,292
Evet. Kötü bir kedi babasısın.
813
00:49:33,375 --> 00:49:34,625
Kötü kedi babası değilim.
814
00:49:34,708 --> 00:49:38,625
Kötü kedi veterineri olabilirim
ama harika bir kedi babasıyım, değil mi?
815
00:49:39,625 --> 00:49:42,042
Kedi olayı bir yana,
saat gece yarısını geçti.
816
00:49:42,750 --> 00:49:44,167
-Tamam.
-Peki.
817
00:49:44,750 --> 00:49:47,542
Sıra after after party'de.
818
00:50:19,333 --> 00:50:20,875
Kucak dansına kim bayılırdı?
819
00:50:21,500 --> 00:50:23,375
-Jackie Napalm.
-Jackie Napalm.
820
00:50:23,458 --> 00:50:25,292
Lanet olsun. Çok sağlam adamdı.
821
00:50:28,875 --> 00:50:30,458
Ama bu konuyu geçelim.
822
00:50:36,708 --> 00:50:38,333
Sorun mu var Jimmy Boy?
823
00:50:39,208 --> 00:50:40,208
Ne?
824
00:50:40,708 --> 00:50:42,000
Yok, her şey
825
00:50:42,542 --> 00:50:45,208
acayip yolunda.
826
00:50:47,042 --> 00:50:50,458
Sahi mi? Jimmy Boy'un
küçük Jimmy'si uyuyor gibi de.
827
00:50:54,917 --> 00:50:57,125
O Salak Tony'yi geberteceğim.
828
00:51:03,292 --> 00:51:05,500
Nick, nerede kaldın yahu?
829
00:51:06,833 --> 00:51:08,750
Burada meme yağmuru var.
830
00:51:08,833 --> 00:51:12,208
Mike'ı buldum. Bağladım, hazır.
Baron için hediye paketi yaptım.
831
00:51:12,292 --> 00:51:14,542
Bir de mucizelere inanmazlar.
832
00:51:14,625 --> 00:51:16,250
Yeri ve zamanı mesaj atarım.
833
00:51:16,708 --> 00:51:17,708
Tamamdır.
834
00:51:21,792 --> 00:51:23,125
Müthiş.
835
00:51:25,542 --> 00:51:27,625
Mike'ı kurtaracak bir planım var.
836
00:51:28,250 --> 00:51:30,792
Ama bu planın işe yaraması için
837
00:51:30,875 --> 00:51:32,875
dördümüz birlikte çalışmalıyız.
838
00:51:34,750 --> 00:51:35,750
O yüzden
839
00:51:36,625 --> 00:51:40,083
bence önce eteğimizdeki taşları
dökmemiz önemli.
840
00:51:41,708 --> 00:51:42,708
Alice.
841
00:51:44,083 --> 00:51:46,167
Aşkımızın bittiğini ne zaman anladın?
842
00:51:48,667 --> 00:51:51,208
Belli bir an yoktu sanırım.
843
00:51:51,292 --> 00:51:52,458
Bence vardı.
844
00:51:53,167 --> 00:51:56,792
Bence çok net bir dönüm noktası vardı.
Belirli bir an.
845
00:51:56,875 --> 00:51:59,000
-Öyle mi? Ne zaman?
-Birkaç ay önce.
846
00:51:59,667 --> 00:52:01,542
Kanada'ya gittiğimde.
847
00:52:01,625 --> 00:52:02,708
Jackie Napalm'la.
848
00:52:03,958 --> 00:52:04,958
Jess tartışması.
849
00:52:06,625 --> 00:52:08,333
-Jess?
-Jess'i tanımıyoruz.
850
00:52:08,417 --> 00:52:09,458
Rory ve Jess.
851
00:52:09,542 --> 00:52:12,083
"Jess dizideki
en kötü erkek arkadaş" demiştin.
852
00:52:12,667 --> 00:52:15,083
-Jess berbat.
-Gilmore Girls'ü mü izliyorsun?
853
00:52:15,167 --> 00:52:16,917
Alice izlediğinde izliyorum.
854
00:52:17,958 --> 00:52:19,958
Açıkken izliyorum işte.
855
00:52:20,042 --> 00:52:22,208
-Bayılıyoruz.
-Jess'i niye sevmiyorsun?
856
00:52:22,292 --> 00:52:24,375
Bence fena biri değil ama şey…
857
00:52:24,458 --> 00:52:26,958
Bir saniye.
Sen de mi Gilmore Girls'ü izliyorsun?
858
00:52:27,875 --> 00:52:28,958
Evet.
859
00:52:29,042 --> 00:52:31,542
İki hafta önce
en sevdiğin dizi olduğunu söyledin,
860
00:52:31,625 --> 00:52:33,125
ben de bir bakayım dedim.
861
00:52:33,208 --> 00:52:35,458
İzledim işte. Hepsini.
862
00:52:35,542 --> 00:52:37,583
170 bölüm falan herhâlde.
863
00:52:37,667 --> 00:52:39,000
157 bölüm.
864
00:52:39,083 --> 00:52:41,000
Bence matematiksel olarak imkânsız.
865
00:52:41,083 --> 00:52:43,292
Hayır. Değil. Hayır, izledim.
866
00:52:44,625 --> 00:52:47,250
Jess fena değil. Tatlı çocuk
867
00:52:47,333 --> 00:52:48,875
ama Rory'ye uygun değil.
868
00:52:48,958 --> 00:52:51,500
-Tamamen yanlış.
-En kötü sevgili demedim hiç.
869
00:52:51,583 --> 00:52:53,833
En kötü sevgili, kesinlikle Dean.
870
00:52:53,917 --> 00:52:55,083
-Dean mi?
-Evet.
871
00:52:55,167 --> 00:52:56,625
En kötü sevgili, Logan.
872
00:52:56,708 --> 00:52:59,417
-Logan dizideki en iyi sevgili.
-Logan mı?
873
00:52:59,500 --> 00:53:00,750
Ne anlatıyorsun sen Mike?
874
00:53:00,833 --> 00:53:02,500
-Delirdin mi?
-Tartışmalı mı?
875
00:53:02,583 --> 00:53:06,667
Onunlayken Rory mahvoluyor,
ondan çok kötü etkileniyor.
876
00:53:06,750 --> 00:53:09,542
Yakışıyorlar, ortak noktaları çok.
İkisi de şımarık.
877
00:53:09,625 --> 00:53:11,208
-Rory şımarık değil.
-Aynen.
878
00:53:11,292 --> 00:53:12,875
Chilton'a dedesi para veriyor.
879
00:53:12,958 --> 00:53:15,708
Richard Gilmore parasını
büyük emeklerle kazandı
880
00:53:15,792 --> 00:53:18,292
ve sevdiği birine harcamak istiyor.
881
00:53:18,375 --> 00:53:20,917
Yale için ödeme yapmak istediklerinde
882
00:53:21,000 --> 00:53:24,000
Rory borç olarak almakta ısrar etti Mike.
883
00:53:24,083 --> 00:53:25,083
Tamam, neyse işte.
884
00:53:25,167 --> 00:53:28,542
Rory'ye kimin en uygun olduğunu
tartışmak boşuna
885
00:53:28,625 --> 00:53:32,000
çünkü bu çocukların hiçbiri
teknik olarak ona uygun değil.
886
00:53:32,083 --> 00:53:33,083
Hiçbiri mi?
887
00:53:33,625 --> 00:53:35,625
Evet. Hiçbiriyle birlikte olmayacak.
888
00:53:35,708 --> 00:53:37,292
Sonunda bekâr ve hamile.
889
00:53:37,375 --> 00:53:40,750
Dur biraz. Dizinin sonunda
Rory bekâr ve hamile mi oluyor?
890
00:53:40,833 --> 00:53:43,208
Evet. Netflix bölümlerinde.
891
00:53:43,292 --> 00:53:46,000
-Onları izlemedim.
-Sonra izlersin.
892
00:53:46,583 --> 00:53:47,708
Evet, sanırım…
893
00:53:47,792 --> 00:53:50,042
Rory'nin bekâr anne olması zekice.
894
00:53:50,125 --> 00:53:54,083
Tıpkı Lorelai gibi ama iyi bir son değil.
895
00:53:54,167 --> 00:53:55,958
Asıl iyi olmayan sonu söyleyeyim.
896
00:53:56,667 --> 00:54:00,500
Habersiz babayı
yamyam bir tetikçi yediği için
897
00:54:01,458 --> 00:54:03,458
birinin bekâr anne hâline gelmesi.
898
00:54:04,208 --> 00:54:05,208
Tanrım.
899
00:54:05,750 --> 00:54:08,750
Netflix sezonu tuhaf diyorlardı da
bu kadarı fazla.
900
00:54:08,833 --> 00:54:11,583
Diziden bahsetmiyorum Nick.
901
00:54:13,083 --> 00:54:14,750
Mike ve Alice'ten bahsediyorum.
902
00:54:16,083 --> 00:54:17,292
Bu yüzden geri döndüm.
903
00:54:18,458 --> 00:54:19,458
Hikâyenin sonunu
904
00:54:20,458 --> 00:54:22,125
değiştirmeye çalışmak için.
905
00:54:25,125 --> 00:54:27,458
Çocuğunun Mike'sız büyümesini istemedim.
906
00:54:46,583 --> 00:54:47,583
Çocuğum mu?
907
00:54:48,792 --> 00:54:49,792
Çocuğumuz.
908
00:54:53,458 --> 00:54:55,458
Mike'ın cenazesinin olduğu gün öğrendin.
909
00:55:07,542 --> 00:55:09,625
Millet, sabaha kadar bunları konuşabiliriz
910
00:55:10,125 --> 00:55:11,625
ama bir yamyam sorunumuz var.
911
00:55:12,333 --> 00:55:14,542
Çözmek için hep beraber çalışmalıyız.
912
00:55:15,458 --> 00:55:17,083
Onu kurtarmaya yardım mı edeyim?
913
00:55:18,042 --> 00:55:19,042
Nick, beni dinle.
914
00:55:19,833 --> 00:55:21,667
Şu an öfkeli olduğunu biliyorum
915
00:55:22,750 --> 00:55:23,875
ama insanlar değişir.
916
00:55:24,375 --> 00:55:25,375
Öyle mi acaba?
917
00:55:26,417 --> 00:55:28,167
Daha az öfkeli hâle gelebilirler.
918
00:55:29,750 --> 00:55:31,000
Bizimle misin?
919
00:55:40,958 --> 00:55:43,792
Baron kurbanlarını
canlı ele geçirmeyi sever.
920
00:55:45,333 --> 00:55:46,333
Canlı mı?
921
00:55:46,417 --> 00:55:49,292
Bu aslında işimize gelir. Faydalı olur.
922
00:55:49,375 --> 00:55:51,000
Geçen sefer de canlı mı yakaladı?
923
00:55:51,083 --> 00:55:54,708
Alice duştayken otele geldi.
924
00:55:54,792 --> 00:55:57,208
Duştan çıktığında yoktun.
925
00:55:57,292 --> 00:55:59,833
Planın vardı, değil mi?
926
00:55:59,917 --> 00:56:02,208
Sen ve Nick burada kalacaksınız.
927
00:56:02,792 --> 00:56:04,292
Baron kapıyı çalacak.
928
00:56:04,375 --> 00:56:08,292
Mike'ı vermeye
gönüllüymüşüz gibi davranacağız.
929
00:56:08,375 --> 00:56:11,333
-Mike öldüğü için mutluymuşuz gibi.
-Tanrım.
930
00:56:11,417 --> 00:56:14,625
Ama içeri girince Baron'un
Mike'ı almasına izin vereceksiniz.
931
00:56:14,708 --> 00:56:17,208
-Ne?
-Dur biraz. Kim kimi alacak?
932
00:56:17,292 --> 00:56:20,500
Baron ve Mike
otopark katında asansörden indiklerinde
933
00:56:20,583 --> 00:56:22,958
onları bekliyor olacağım.
934
00:56:23,042 --> 00:56:24,458
Net bir açım olacak.
935
00:56:24,542 --> 00:56:27,125
Niye otoparka gelir gelmez vurmuyorsun?
936
00:56:27,625 --> 00:56:29,875
Baron'un görünüşünü kimse bilmiyor.
937
00:56:29,958 --> 00:56:32,208
Baron'un yaşını da bilen yok.
938
00:56:32,792 --> 00:56:38,083
Şöyle yapacağız, Mike evden çıkar çıkmaz
Alice, Baron'un nasıl göründüğünü
939
00:56:38,167 --> 00:56:41,167
mesajla bana bildirecek.
940
00:56:41,250 --> 00:56:43,500
Herkes planı anladı mı?
941
00:56:43,583 --> 00:56:46,042
Tamamen beni hayatta tutmak için yapılmış.
942
00:56:46,125 --> 00:56:47,125
Evet canım.
943
00:56:48,167 --> 00:56:49,167
Ben anladım.
944
00:56:49,833 --> 00:56:50,833
Sen?
945
00:56:50,917 --> 00:56:53,917
Plan benim, gayet iyi anladım tabii.
946
00:56:54,958 --> 00:56:56,958
Tamam. Havaya girelim.
947
00:56:57,458 --> 00:56:59,250
-Başlama vakti.
-Sakin ol.
948
00:57:00,458 --> 00:57:02,458
Evet. Yerimizi aldık.
949
00:57:05,458 --> 00:57:06,458
Tamam.
950
00:57:08,375 --> 00:57:11,375
Diğer Nick, Baron'un her an
burada olabileceğini söyledi.
951
00:57:12,958 --> 00:57:14,167
Süper.
952
00:57:19,708 --> 00:57:20,875
E, ne zaman başladı?
953
00:57:22,542 --> 00:57:24,000
Ne? Ne ne zaman başladı?
954
00:57:24,083 --> 00:57:27,500
Bir ara iki yabancıydınız,
şu an bu durumdasınız.
955
00:57:28,625 --> 00:57:29,875
-Şimdi mi?
-Sırası mı?
956
00:57:29,958 --> 00:57:32,667
-Evet.
-Bilemiyorum. Ne zaman…
957
00:57:32,750 --> 00:57:34,292
Ne zaman başladığını bilmiyorum.
958
00:57:35,042 --> 00:57:36,042
Ama…
959
00:57:37,833 --> 00:57:39,250
Anladığım zamanı biliyorum.
960
00:57:39,333 --> 00:57:41,083
Acaba aynı şeyi mi söyleyeceğiz?
961
00:57:41,167 --> 00:57:43,833
Tek bir doğru cevap var.
962
00:57:45,583 --> 00:57:47,542
-Söyleyelim mi, emin misin?
-Ben sordum.
963
00:57:49,917 --> 00:57:51,375
Hiddetli Ryan'ın düğününde.
964
00:57:51,458 --> 00:57:52,458
Evet.
965
00:57:54,792 --> 00:57:57,208
Neyse, artık Minneapolis'e asla dönemeyiz.
966
00:57:57,292 --> 00:57:58,333
İkiz Şehirler!
967
00:57:58,417 --> 00:58:00,708
Güzel geline
968
00:58:00,792 --> 00:58:03,125
ve steroit bağımlısı damada.
969
00:58:03,208 --> 00:58:04,208
Seni seviyorum Salak.
970
00:58:04,292 --> 00:58:06,208
Ben de seni. Seni seviyorum.
971
00:58:06,292 --> 00:58:07,542
Çok güzelsiniz!
972
00:58:07,625 --> 00:58:09,333
-Hiddetli!
-Hey!
973
00:58:35,833 --> 00:58:37,167
Mike, değil mi?
974
00:58:39,542 --> 00:58:40,708
Merhaba.
975
00:58:40,792 --> 00:58:41,792
Evet.
976
00:58:41,875 --> 00:58:43,417
-Merhaba.
-Evet.
977
00:58:43,500 --> 00:58:45,500
-Alice.
-Biliyorum.
978
00:58:45,583 --> 00:58:46,583
Biliyorum…
979
00:58:47,500 --> 00:58:49,250
Kocanın iş ortağıyım.
980
00:58:50,083 --> 00:58:51,167
Nerede, biliyor musun?
981
00:58:52,292 --> 00:58:54,792
Bir süredir görmedim.
Sanırım Sosa'yla içeride.
982
00:58:54,875 --> 00:58:55,875
Yanlış.
983
00:58:57,167 --> 00:58:59,667
İçeride, nedimenin birini beceriyor.
984
00:59:01,583 --> 00:59:03,417
Öyle bir şey yapmıyordur.
985
00:59:03,500 --> 00:59:04,708
Yaptığından eminim.
986
00:59:08,292 --> 00:59:09,292
Çok üzüldüm.
987
00:59:13,125 --> 00:59:14,625
Güzel düğün, değil mi?
988
00:59:17,000 --> 00:59:18,000
Tabii.
989
00:59:19,667 --> 00:59:22,667
Peki hiç… Hiç pişman oldun mu?
990
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
Evlendiğime mi?
991
00:59:26,458 --> 00:59:27,667
Düğün yapmadığına.
992
00:59:28,917 --> 00:59:31,083
Kaçıp nikâh dairesine gitmemiz mi?
993
00:59:32,083 --> 00:59:33,292
İstediği buydu.
994
00:59:34,625 --> 00:59:36,625
Aslında hoşuma gitti. Eğlenceliydi.
995
00:59:37,208 --> 00:59:40,417
İçimden geldiği gibi davranmak,
tutkulu olmak güzeldi.
996
00:59:42,167 --> 00:59:43,417
Evet, bizimle ilgiliydi.
997
00:59:49,333 --> 00:59:50,333
Evet…
998
00:59:51,375 --> 00:59:53,792
Güzel günlerdi diyeyim.
999
00:59:54,875 --> 00:59:56,917
Nick'le benim için de aynısı geçerli.
1000
01:00:00,750 --> 01:00:01,750
Yani…
1001
01:00:02,875 --> 01:00:03,875
Dostluğunuz mu?
1002
01:00:04,750 --> 01:00:05,750
Evet.
1003
01:00:08,625 --> 01:00:10,167
Sıkıldım. Dans edelim mi?
1004
01:00:12,083 --> 01:00:13,083
Olur.
1005
01:00:13,583 --> 01:00:14,708
Hadi.
1006
01:00:16,625 --> 01:00:17,625
Nasıl ya?
1007
01:01:04,083 --> 01:01:05,875
Bana bu kadar dans yetti sanırım.
1008
01:01:05,958 --> 01:01:07,875
-Hayır.
-Evet.
1009
01:01:07,958 --> 01:01:10,208
Hadi.
1010
01:01:30,083 --> 01:01:31,083
Memnun oldum.
1011
01:01:31,667 --> 01:01:32,875
Biraz geç kalmadın mı?
1012
01:01:35,333 --> 01:01:38,667
Kahretsin. Kaçınılmaz sonum
tam vaktinde geldi.
1013
01:01:38,750 --> 01:01:41,333
Kingpin'i dolaba koysam diyorum.
1014
01:01:42,292 --> 01:01:44,917
Baron insan yiyor. ALF değil adam.
1015
01:01:45,875 --> 01:01:46,875
-Doğru.
-Doğru.
1016
01:01:46,958 --> 01:01:47,958
Tamam, hadi.
1017
01:01:48,833 --> 01:01:49,833
-Hazır mıyız?
-Evet.
1018
01:01:49,917 --> 01:01:51,500
Evet. Ağzımı bağla.
1019
01:01:51,583 --> 01:01:52,583
Ağzımı bağla.
1020
01:01:53,042 --> 01:01:54,042
Tamam.
1021
01:01:56,042 --> 01:01:57,375
-Oha. Tamam.
-Pardon.
1022
01:01:57,458 --> 01:01:58,458
Peki.
1023
01:02:06,125 --> 01:02:07,125
Kim o?
1024
01:02:07,208 --> 01:02:08,958
Merhabalar.
1025
01:02:09,042 --> 01:02:12,250
Peşinde olduğum bir şey sanırım sizdeymiş.
1026
01:02:21,292 --> 01:02:22,875
Merhaba, merhaba.
1027
01:02:24,500 --> 01:02:25,500
Ne oluyor?
1028
01:02:27,458 --> 01:02:28,833
Michael.
1029
01:02:29,875 --> 01:02:32,833
-Ödülüm.
-Evet. Senin için onu yakaladık.
1030
01:02:32,917 --> 01:02:34,542
Harika, harika.
1031
01:02:35,000 --> 01:02:39,917
Haberin olsun, bu ekip
sana kazık atmaya çalışıyor.
1032
01:02:40,667 --> 01:02:42,333
Vay vay. Öyle mi?
1033
01:02:42,417 --> 01:02:43,708
-Ne iş Nick?
-Evet.
1034
01:02:43,792 --> 01:02:46,292
İçlerinden biri de
seni otoparkta bekliyor.
1035
01:02:46,375 --> 01:02:48,458
Oraya ulaştığında seni öldürecekler.
1036
01:02:49,042 --> 01:02:51,792
Peki sen bana bunları
niye anlatıyorsun evladım?
1037
01:02:51,875 --> 01:02:53,792
Bunların elinden kurtulmaya çalışıyorum.
1038
01:02:54,583 --> 01:02:56,375
-Bir rehine durumu bu.
-Siktir.
1039
01:02:56,458 --> 01:02:59,250
Buradan çıkmama
yardım edebileceğini düşündüm.
1040
01:02:59,708 --> 01:03:02,542
O konuda sana
kesinlikle yardımcı olabilirim.
1041
01:03:03,833 --> 01:03:05,000
Ne halt ediyorsun?
1042
01:03:05,917 --> 01:03:08,083
Sen ne halt ediyorsun yahu?
1043
01:03:10,250 --> 01:03:11,875
Ah be, leziz görünüyordu.
1044
01:03:12,625 --> 01:03:15,000
Ama her zaman her istediğin olmaz.
1045
01:03:15,958 --> 01:03:17,917
-Canlı yakalıyordun hani?
-Evet.
1046
01:03:18,000 --> 01:03:20,292
-Genelde öyle olsa da…
-Mike.
1047
01:03:20,375 --> 01:03:22,583
Tuzağa düştüğümü hesaba katmak lazım.
1048
01:03:24,458 --> 01:03:26,083
Pek memnun olmadın galiba.
1049
01:03:28,167 --> 01:03:29,292
Yok da…
1050
01:03:34,333 --> 01:03:35,333
Mike?
1051
01:03:38,417 --> 01:03:39,417
Mike.
1052
01:04:23,083 --> 01:04:24,208
Seni affediyorum.
1053
01:04:27,625 --> 01:04:29,750
-Of ya, çok keyifliydi.
-Nasıl ya?
1054
01:04:31,625 --> 01:04:35,292
Vay babam. Haklıymışsın.
Tam beklendiği gibi gitti.
1055
01:04:35,375 --> 01:04:37,708
-Haklı mıymışım?
-Evet… Pardon.
1056
01:04:37,792 --> 01:04:41,458
Ben Chet. Aksesuarcıyım.
Özel efektler falan.
1057
01:04:41,542 --> 01:04:44,417
Patlayıcı, kurusıkı mermi olayları.
1058
01:04:44,917 --> 01:04:47,667
Birkaç ay sonra tanışacağız.
1059
01:04:48,583 --> 01:04:49,958
Yani gelecekten geldin.
1060
01:04:50,042 --> 01:04:52,292
Hayır, bu öğleden sonradan.
1061
01:04:52,958 --> 01:04:55,500
Sosisli alabilir miyim? Hardallı.
1062
01:04:57,750 --> 01:04:59,125
Genelde turşu alırsın.
1063
01:05:00,833 --> 01:05:02,708
Kalmamış. Tanışıyor muyuz?
1064
01:05:02,792 --> 01:05:04,875
Evet, gelecekte.
1065
01:05:04,958 --> 01:05:07,625
Ama geçmişte, yani bugün yardımın gerek.
1066
01:05:07,708 --> 01:05:09,167
Bu akşam boş musun?
1067
01:05:11,250 --> 01:05:14,125
-Değişir. Kimsin sen?
-Anlatayım. Adım Nick.
1068
01:05:14,792 --> 01:05:17,375
-Daha önce sosisli yemiştik.
-Kafam karıştı.
1069
01:05:17,875 --> 01:05:22,000
İlk kafa karışıklığı geçince
yardımcı olmayı kabul ettim.
1070
01:05:22,083 --> 01:05:24,958
Tüm repliklerimi diğer sen yazdı.
1071
01:05:25,042 --> 01:05:28,083
Lafları üçer kez söylemek
biraz tuhaf gelmişti
1072
01:05:28,167 --> 01:05:32,292
ama sen, "Yamyam suikastçıyı oynuyorsun,
1073
01:05:32,792 --> 01:05:34,542
tuhaflık senden sorulur" dedin.
1074
01:05:34,625 --> 01:05:35,625
Peki.
1075
01:05:36,542 --> 01:05:39,000
Gelecekteki sen,
pislik yapıp bizi satacağını
1076
01:05:39,083 --> 01:05:40,083
çok iyi biliyordu.
1077
01:05:40,167 --> 01:05:43,125
Gelecekteki sen, öldüğümü görünce
1078
01:05:43,208 --> 01:05:45,792
pişman olacağını da biliyordu.
1079
01:05:45,875 --> 01:05:47,208
Evet. Ben…
1080
01:05:48,625 --> 01:05:49,625
Alo?
1081
01:05:51,667 --> 01:05:52,667
Bir saniye.
1082
01:05:53,167 --> 01:05:54,625
Seninle konuşmak istiyorsun.
1083
01:05:56,125 --> 01:05:57,667
-Harikaydı.
-Çok keyifliydi.
1084
01:05:59,375 --> 01:06:00,458
Alo.
1085
01:06:00,542 --> 01:06:03,458
Merhaba akıllı çocuk. Dersini aldın mı?
1086
01:06:04,333 --> 01:06:07,583
Evet. Gelenin gerçek Baron
olmadığını öğrendim.
1087
01:06:08,125 --> 01:06:11,542
Kendini kaybedecek misin diye
bir deneme yaptık.
1088
01:06:12,542 --> 01:06:14,958
Her şeyi gözünün önünde planladık.
1089
01:06:16,417 --> 01:06:18,458
Ben de aşağıda, bodrumda değilim.
1090
01:06:19,333 --> 01:06:21,667
Dürbünlü tüfekle caddenin karşısındayım.
1091
01:06:24,500 --> 01:06:27,333
Mike öldüğünde, bu akşamı
1092
01:06:27,958 --> 01:06:30,333
ilk kez yaşadığımda resmen yıkıldım.
1093
01:06:32,125 --> 01:06:35,917
Bir hata yaptığımı hemen anladım.
1094
01:06:36,958 --> 01:06:37,958
İntikamım…
1095
01:06:39,708 --> 01:06:41,625
mutluluk vermedi. Sadece…
1096
01:06:43,542 --> 01:06:45,542
Kendimden nefret ettim ve…
1097
01:06:47,583 --> 01:06:48,958
Sen de öyle hissedecektin.
1098
01:06:50,917 --> 01:06:53,208
Nick, maalesef biz ancak hata yaparak
1099
01:06:53,292 --> 01:06:56,000
bir şeyler öğrenebilen aptallarız.
1100
01:06:57,917 --> 01:07:02,333
Aslında epey can sıkıcı bir
karakter kusuru.
1101
01:07:04,375 --> 01:07:05,375
Şimdi ne olacak?
1102
01:07:07,458 --> 01:07:11,458
Chet'le vedalaşıp
mekânı temizlemeni istiyorum.
1103
01:07:13,708 --> 01:07:14,708
Chet.
1104
01:07:16,333 --> 01:07:17,333
Güle güle.
1105
01:07:17,833 --> 01:07:19,958
Hepinizle tanıştığıma sevindim.
1106
01:07:20,042 --> 01:07:22,042
Hoş bir deneyimdi.
1107
01:07:22,125 --> 01:07:23,125
Ben seni geçireyim.
1108
01:07:23,208 --> 01:07:24,417
-Sağ ol Chet.
-Tamamdır.
1109
01:07:24,500 --> 01:07:27,708
Bu akşam başka sahte tehdit yok.
Herkes görev başına.
1110
01:07:28,208 --> 01:07:30,000
Önümüzde uzun bir gece var.
1111
01:07:30,083 --> 01:07:32,333
Önce bu yamyam tetikçinin
icabına bakacağız.
1112
01:07:33,208 --> 01:07:35,125
Sosa'ya bu adresi yazacağım.
1113
01:07:35,208 --> 01:07:37,458
Mike'ın teslimata hazır olduğunu
söyleyeceğim.
1114
01:07:38,417 --> 01:07:40,250
Gerçek Baron'a hazırlanalım.
1115
01:07:40,333 --> 01:07:42,958
Tamam daha bilge, daha yaşlı ben.
1116
01:07:43,833 --> 01:07:45,167
Biz ne yapalım?
1117
01:08:37,750 --> 01:08:38,958
Tanrım.
1118
01:08:39,042 --> 01:08:40,333
Tamam.
1119
01:08:40,417 --> 01:08:42,667
-Ben açayım mı?
-Ben açarım. Sağ ol.
1120
01:08:42,750 --> 01:08:43,750
Kimin umurunda?
1121
01:08:46,083 --> 01:08:47,250
Kim o?
1122
01:08:48,833 --> 01:08:50,000
Kim olduğunu biliyorsun.
1123
01:08:58,833 --> 01:08:59,833
İyi akşamlar.
1124
01:09:01,417 --> 01:09:02,417
Siktir.
1125
01:09:06,167 --> 01:09:07,708
Krallara layık bir yemek.
1126
01:09:08,375 --> 01:09:09,500
O çantada
1127
01:09:10,708 --> 01:09:11,833
ne var dostum?
1128
01:09:11,917 --> 01:09:12,917
Olmazsa olmazlar.
1129
01:09:13,875 --> 01:09:14,875
Kulak tıkacı.
1130
01:09:15,792 --> 01:09:17,458
Oyma aletleri
1131
01:09:18,375 --> 01:09:19,375
ve kloroform.
1132
01:09:20,708 --> 01:09:22,083
Lanet kloroform.
1133
01:09:27,750 --> 01:09:29,375
Ne güzel bir kedicik.
1134
01:09:30,292 --> 01:09:31,708
Adını sorabilir miyim?
1135
01:09:31,792 --> 01:09:32,792
Adı Kingpin.
1136
01:09:33,542 --> 01:09:34,542
Kedi Kingpin.
1137
01:09:47,875 --> 01:09:49,375
Biri nabzına baksın.
1138
01:09:50,917 --> 01:09:53,042
İğrenç bir şey.
1139
01:10:00,750 --> 01:10:01,750
Duydunuz mu?
1140
01:10:06,917 --> 01:10:08,708
Nişancının görüş alanına girme.
1141
01:10:08,792 --> 01:10:09,792
Deme ya.
1142
01:10:11,875 --> 01:10:12,875
Siktir.
1143
01:10:14,792 --> 01:10:15,792
-Kahretsin.
-Hadi!
1144
01:10:15,875 --> 01:10:17,042
Nick, vur onları!
1145
01:10:38,708 --> 01:10:39,750
Aman be.
1146
01:10:39,833 --> 01:10:41,542
Dayan tatlım!
1147
01:10:56,875 --> 01:10:58,708
-El bombası!
-Ne?
1148
01:11:00,167 --> 01:11:01,167
-Ne?
-El bombası.
1149
01:11:02,125 --> 01:11:03,125
Hay aksi!
1150
01:11:44,333 --> 01:11:45,375
Vay be.
1151
01:11:52,875 --> 01:11:55,292
Depozitonu geri alabileceğini sanmam.
1152
01:11:58,833 --> 01:11:59,833
Saat kaç?
1153
01:12:01,875 --> 01:12:04,208
After after after party vakti.
1154
01:12:26,708 --> 01:12:28,500
İyi geceler Bay Jimmy.
1155
01:12:28,583 --> 01:12:30,375
Jimmy Boy diyeceksin pislik.
1156
01:12:31,458 --> 01:12:32,708
-Ne haber Charlie?
-Selam.
1157
01:12:32,792 --> 01:12:34,500
Kızına benden selam söyle.
1158
01:12:35,042 --> 01:12:36,042
Uyanık olun.
1159
01:12:38,333 --> 01:12:40,958
Jimmy Boy, seni… Şuna bak be!
1160
01:12:41,042 --> 01:12:43,500
Hiddetli Ryan, kaslı pislik seni.
1161
01:12:43,583 --> 01:12:45,042
-Hadi ama.
-Ne iş?
1162
01:12:45,125 --> 01:12:48,708
-Kapı görevlisi mi oldun?
-Yok yahu! O aşırı doz aldı.
1163
01:12:48,792 --> 01:12:50,000
-Hadi ya.
-Evet.
1164
01:12:50,083 --> 01:12:51,792
-İyi miymiş?
-Öldü.
1165
01:12:52,542 --> 01:12:55,542
Hay aksi! Sen niye…
Adam ölmüş, tırnak işareti yapman tuhaf.
1166
01:12:55,625 --> 01:12:56,792
Biliyorum. Ama…
1167
01:12:56,875 --> 01:12:58,208
Evet, yakışmaz.
1168
01:12:58,292 --> 01:13:00,625
-Evlenmişsin.
-Evet, evlendim.
1169
01:13:00,708 --> 01:13:02,917
-Ya?
-Evet ama sen gelmedin.
1170
01:13:04,625 --> 01:13:07,208
Evet, hapisteydim dostum.
1171
01:13:10,708 --> 01:13:11,958
-Hadi be!
-Evet.
1172
01:13:12,042 --> 01:13:14,542
-Oha ya! Sen var ya!
-Evet, unuttun mu?
1173
01:13:14,625 --> 01:13:16,917
-Hoş geldin. Tekrar hoş geldin.
-Evet. Sorma.
1174
01:13:17,000 --> 01:13:19,250
Tekrar hoş geldin. İyi oldu.
1175
01:13:19,333 --> 01:13:21,625
Herkes mi unuttu? Kimsenin haberi yok mu?
1176
01:13:23,958 --> 01:13:25,458
-Selam.
-Ne haber Jimmy?
1177
01:13:28,333 --> 01:13:30,625
Bu şerefsiz hile yapıyor. Gözünü ayırma.
1178
01:13:31,708 --> 01:13:32,708
Kahretsin.
1179
01:13:32,792 --> 01:13:33,875
Tamam.
1180
01:13:36,000 --> 01:13:37,833
-Alayım. Sağ ol.
-Rica ederim.
1181
01:14:08,417 --> 01:14:10,583
Geri döndüm be!
1182
01:14:16,083 --> 01:14:19,083
Konfetiye bayılıyorum.
1183
01:14:19,167 --> 01:14:20,875
El bombası mı?
1184
01:14:20,958 --> 01:14:24,042
Evine nasıl kızlar götürdüğünü
bilmiyorum Nick
1185
01:14:24,125 --> 01:14:25,208
ama bu…
1186
01:14:26,083 --> 01:14:27,667
Yok. Anlıyorum.
1187
01:14:28,208 --> 01:14:29,667
Sadece laf sokuyorum.
1188
01:14:29,750 --> 01:14:33,333
Tamam, önümüzdeki 20 ila 30 dakika
yerel polis ve itfaiyeyle
1189
01:14:33,417 --> 01:14:34,958
onları oyalayacağız.
1190
01:14:35,042 --> 01:14:39,458
Sana zaman kazandırırız,
yeter ki yangın kontrolden çıkmasın.
1191
01:14:41,417 --> 01:14:42,833
Kurulanmak ister misiniz?
1192
01:14:42,917 --> 01:14:45,000
İkiniz için bunları bulabildim.
1193
01:14:45,875 --> 01:14:47,417
Zümrüt rengi striptizci sütyeni.
1194
01:14:48,000 --> 01:14:50,125
Çok naziksin şimdiki Nick.
1195
01:14:51,250 --> 01:14:52,250
İkisini de alayım.
1196
01:15:04,750 --> 01:15:05,750
Bitti mi?
1197
01:15:05,833 --> 01:15:09,125
Maalesef hayır.
Mike, Baron'u alt etti. Baron öldü.
1198
01:15:09,208 --> 01:15:11,000
Baron'un yardımcılarına ne oldu?
1199
01:15:11,083 --> 01:15:13,083
Mike onları da öldürdü.
1200
01:15:13,167 --> 01:15:15,875
Şu an kaçıyor.
1201
01:15:16,708 --> 01:15:19,375
Tamam. Önemli değil.
1202
01:15:21,167 --> 01:15:22,875
Pardon, neden önemli değil?
1203
01:15:23,500 --> 01:15:27,333
Herkesin eğlenmesine izin vereceğim.
Kutlamalar sürsün.
1204
01:15:27,792 --> 01:15:29,458
Ama sabah olunca
1205
01:15:29,542 --> 01:15:32,625
hem akşamdan kalma olacaklar
hem de emirlerini alacaklar.
1206
01:15:33,125 --> 01:15:37,042
Bu mesele çözülene dek
tüm operasyonlar duracak.
1207
01:15:37,125 --> 01:15:41,292
Örgütün her üyesi Mike'ı bulup
1208
01:15:41,375 --> 01:15:44,208
kellesini bana getirmekle görevli olacak.
1209
01:15:44,708 --> 01:15:48,292
Nereye gittiği, ne kadar süreceği
umurumda değil.
1210
01:15:48,375 --> 01:15:51,542
Bulunacak ve geberecek!
1211
01:15:51,625 --> 01:15:54,625
Evet, anladım. Elbette o konuda
yardım etmek istiyorum.
1212
01:15:54,708 --> 01:15:57,208
"Mike'ı öldürmek" harika fikir.
Hak ediyor.
1213
01:15:57,292 --> 01:15:59,250
Kötü biri ve ölmesi gerek.
1214
01:15:59,333 --> 01:16:00,417
Evet!
1215
01:16:02,250 --> 01:16:03,333
Gammaz pisliğe.
1216
01:16:03,417 --> 01:16:05,417
Evet, görüşürüz.
1217
01:16:07,583 --> 01:16:10,167
Ne kaçırdım?
1218
01:16:10,250 --> 01:16:12,500
Yarın sabah ilk iş
1219
01:16:12,583 --> 01:16:15,125
tüm örgüt peşinize düşecek.
1220
01:16:15,208 --> 01:16:16,208
-Harika.
-Ne?
1221
01:16:16,708 --> 01:16:17,833
Çok vakit var.
1222
01:16:17,917 --> 01:16:19,458
Ne yapmak için?
1223
01:16:19,542 --> 01:16:22,292
Gerçek gammazı bulmak için.
Bulursak kurtuluruz.
1224
01:16:22,375 --> 01:16:25,042
Gerçek gammaz çoktan öldü.
1225
01:16:25,708 --> 01:16:26,750
Anlamadım.
1226
01:16:26,833 --> 01:16:29,125
Kanadalılarla
ters giden bir iş vardı hani?
1227
01:16:29,208 --> 01:16:32,083
Hatırlıyorum tabii.
Jackie Napalm'ın öldüğü olay.
1228
01:16:35,625 --> 01:16:36,875
Yok artık!
1229
01:16:37,958 --> 01:16:40,833
-Gammaz, Jackie Napalm mıydı?
-Ta kendisi.
1230
01:16:41,375 --> 01:16:44,167
Jackie kollarımda kan kaybederken
gammaz olduğunu
1231
01:16:44,250 --> 01:16:48,667
ve Sosa'nın oğlunu ispiyonladığını,
her şeyi itiraf etti.
1232
01:16:48,750 --> 01:16:50,917
Bu sayede suçu Mike'a atabildin.
1233
01:16:51,000 --> 01:16:54,292
Gerçeği bir tek Jackie biliyordu çünkü.
1234
01:16:54,375 --> 01:16:56,458
Sosa yırtmak için
yalan söylediğimi düşünür.
1235
01:16:56,542 --> 01:16:59,583
Jackie'nin gammaz olduğunu kanıtlayamam.
Herkes onu severdi.
1236
01:16:59,667 --> 01:17:01,292
Evet, sağlam adamdı.
1237
01:17:01,958 --> 01:17:04,458
Ne bok yiyeceğiz peki?
1238
01:17:04,542 --> 01:17:06,375
Gammazı bulmak tek fikrim değildi.
1239
01:17:07,458 --> 01:17:10,833
Daha kolay çözümdü sadece. Çok daha kolay.
1240
01:17:14,833 --> 01:17:16,958
Tüm düşmanlarımız aynı yerde, değil mi?
1241
01:17:18,458 --> 01:17:20,208
Bu işleri bırakmıştın hani?
1242
01:17:20,292 --> 01:17:21,292
Biliyorum.
1243
01:17:23,000 --> 01:17:24,625
Belki son bir kez yaparım.
1244
01:17:29,083 --> 01:17:30,167
Ne diyorsunuz?
1245
01:17:31,083 --> 01:17:32,542
Ya onlar ya biz.
1246
01:17:35,000 --> 01:17:37,167
Partiyi basma zamanı.
1247
01:17:37,625 --> 01:17:42,208
Hey, hey!
1248
01:17:42,292 --> 01:17:43,500
Sizi seviyorum!
1249
01:17:44,208 --> 01:17:48,000
Bak oğlum, nereden geldiğini
ve özellikle de
1250
01:17:48,625 --> 01:17:50,958
neden benim kadar yakışıklı olmadığını
1251
01:17:51,042 --> 01:17:52,583
konuşmanın zamanı geldi.
1252
01:17:53,417 --> 01:17:56,417
Yapma baba.
Evlatlık olduğum belli, aptal değilim.
1253
01:17:56,500 --> 01:17:58,375
Mesele de bu zaten.
1254
01:17:59,333 --> 01:18:00,500
Evlatlık değilsin.
1255
01:18:01,792 --> 01:18:02,792
Değil miyim?
1256
01:18:03,542 --> 01:18:05,417
"Buluntu çocuk"u duydun mu hiç?
1257
01:18:07,083 --> 01:18:09,125
-Ördek gibi mi?
-Bak şimdi.
1258
01:18:09,208 --> 01:18:11,625
Bir gece şehir merkezinde yürüyordum.
1259
01:18:11,708 --> 01:18:16,875
Bir ara sokaktan gelen
cılız bir ses duydum.
1260
01:18:16,958 --> 01:18:19,708
Orada, karanlıkta…
1261
01:18:21,333 --> 01:18:23,208
Hayatımı değiştiren bir şey gördüm.
1262
01:18:24,833 --> 01:18:28,000
Çok güzel bir oğlan çocuğu gördüm.
1263
01:18:29,583 --> 01:18:31,167
Çöp kutusunun dibindeydi.
1264
01:18:33,583 --> 01:18:36,292
-Çöpe mi atmışlar?
-Hayır, hayır.
1265
01:18:36,375 --> 01:18:38,500
Çöp kutusunun dibinde oğlum, yerde yani.
1266
01:18:38,583 --> 01:18:41,167
Seni orada öyle görünce…
Savunmasız, yalnız,
1267
01:18:41,250 --> 01:18:42,875
çöplerin yanında, farelerle…
1268
01:18:42,958 --> 01:18:44,917
Of, üstümde fareler mi vardı?
1269
01:18:45,000 --> 01:18:48,750
Onları kovaladım. Neyse, o andan itibaren
1270
01:18:48,833 --> 01:18:52,375
senin güvenliğinin
birinci önceliğim olduğunu anladım.
1271
01:18:52,458 --> 01:18:54,667
Başına bir daha kötü bir şey gelmemeliydi.
1272
01:18:55,958 --> 01:18:58,375
-Çöp bebeği miydim?
-Siktir et bunları.
1273
01:18:58,458 --> 01:19:00,875
-Niye bunu şimdi anlatıyorsun?
-Hayır, hayır.
1274
01:19:00,958 --> 01:19:02,625
Çöp bebeği değildin.
1275
01:19:03,167 --> 01:19:04,417
O andan itibaren
1276
01:19:05,458 --> 01:19:07,417
benim gururum ve neşem oldun.
1277
01:19:08,833 --> 01:19:10,542
Sana dünyayı vermek isterim.
1278
01:19:11,208 --> 01:19:12,958
Ama şimdilik
1279
01:19:14,542 --> 01:19:17,333
o bahsettiğim sürprizi vermek istiyorum.
1280
01:19:18,250 --> 01:19:21,000
Ama aslında "sürprizler" demeliydim.
1281
01:19:21,083 --> 01:19:23,708
-İki sürpriz mi?
-Bayılacaksın. Gel.
1282
01:19:29,292 --> 01:19:32,208
Seninle iş yapmak zevkti.
1283
01:19:33,000 --> 01:19:34,000
Sam.
1284
01:19:34,875 --> 01:19:35,917
Bir şey daha.
1285
01:19:38,083 --> 01:19:40,833
Buradaki dostuma göz kulak olur musun?
1286
01:19:58,583 --> 01:20:00,167
-Sam mi?
-Samantha.
1287
01:20:01,750 --> 01:20:03,833
-Acaba biraz şey mi hissediyorum…
-Evet.
1288
01:20:03,917 --> 01:20:06,167
Belki başlangıç aşamaları.
1289
01:20:06,250 --> 01:20:09,375
Ama birkaç ay daha pek bir şey olmayacak.
1290
01:20:09,458 --> 01:20:11,292
Diğer bana bir şey söyleme.
1291
01:20:12,125 --> 01:20:14,333
Her şey doğal seyrinde gelişsin, daha iyi.
1292
01:20:14,417 --> 01:20:15,917
Sırrın benimle güvende.
1293
01:20:16,792 --> 01:20:19,500
Seninle senin arana girmek istemem.
1294
01:20:25,917 --> 01:20:28,917
İki hediyenin ilki bu.
1295
01:20:35,292 --> 01:20:39,542
-Hoppala!
-Tanrım!
1296
01:20:46,042 --> 01:20:47,500
JB neyin kısaltması?
1297
01:20:50,042 --> 01:20:52,000
İkinci hediyeyi açıklamadan önce…
1298
01:20:53,458 --> 01:20:56,292
Uzun zamandır aramızda bir köstebek vardı.
1299
01:20:57,292 --> 01:20:59,917
Muhbir mi yoksa beni yemek isteyen
fare gibi bir şey mi?
1300
01:21:00,000 --> 01:21:01,333
Seni yemeye çalışmıyordu.
1301
01:21:01,417 --> 01:21:03,917
-Sadece oralardaydı. Sikeyim!
-Tamam.
1302
01:21:04,000 --> 01:21:06,875
-Lafımı bitirebilir miyim?
-Tamam, pardon.
1303
01:21:06,958 --> 01:21:09,375
Seni hapse yollayan
1304
01:21:09,458 --> 01:21:11,000
bu köstebekti işte.
1305
01:21:11,708 --> 01:21:15,375
Ama köstebeğin kim olduğunu buldum.
1306
01:21:17,667 --> 01:21:19,000
Kimmiş?
1307
01:21:19,083 --> 01:21:20,458
Mike.
1308
01:21:21,000 --> 01:21:22,417
Hızlı Mike mı?
1309
01:21:22,500 --> 01:21:24,083
Dört kez teyit ettim.
1310
01:21:24,167 --> 01:21:25,750
Arkadaşız sanıyordum.
1311
01:21:25,833 --> 01:21:27,417
Hepimizi kandırdı.
1312
01:21:27,500 --> 01:21:29,792
Ama dert etmene gerek yok.
1313
01:21:29,875 --> 01:21:31,750
Oğluma zarar veren
1314
01:21:31,833 --> 01:21:33,708
bedelini misliyle öder.
1315
01:21:34,542 --> 01:21:36,583
Şimdi sıra büyük hediyende.
1316
01:21:36,667 --> 01:21:38,083
Şu odaya gir.
1317
01:21:45,250 --> 01:21:47,583
Merhaba Jimmy Boy.
1318
01:21:49,167 --> 01:21:50,375
Merhaba.
1319
01:21:51,417 --> 01:21:53,625
Hadisene. Vur şuna.
1320
01:21:54,292 --> 01:21:56,000
Hay ben böyle işin!
1321
01:21:56,333 --> 01:21:59,125
Saçmalık bu ya! Kahretsin.
İzle şimdi şerefsiz…
1322
01:22:00,000 --> 01:22:01,208
İzle ve öğren.
1323
01:22:06,625 --> 01:22:08,208
11 kadın vardı ve denemedin mi?
1324
01:22:08,292 --> 01:22:10,708
Bu tamamen senin suçun.
1325
01:22:10,792 --> 01:22:13,042
Tüm gece çalışmayan aletlerden bahsettin.
1326
01:22:13,125 --> 01:22:15,333
Bu fikri kafama soktun. Odaya girince…
1327
01:22:16,292 --> 01:22:18,167
-Ve…
-Şey olmadı…
1328
01:22:18,250 --> 01:22:20,000
-Daha önce striptiz kulübünde…
-Evet.
1329
01:22:20,083 --> 01:22:21,875
Çok eski bir hikâyedir.
1330
01:22:21,958 --> 01:22:24,083
-Ne? Güzel ve Çirkin mi?
-Hayır.
1331
01:22:24,167 --> 01:22:26,417
Yok. Derdinin çaresi var.
1332
01:22:26,500 --> 01:22:29,292
Psikosomatik bu. Kendi omuzlarına
1333
01:22:29,375 --> 01:22:32,458
performans baskısını yükledin Jimmy.
Bunu üstünden atarsan
1334
01:22:32,542 --> 01:22:35,583
aletin Anka Kuşu gibi küllerinden doğar.
1335
01:22:37,375 --> 01:22:38,708
Şehir adı, onu mu diyorsun?
1336
01:22:38,792 --> 01:22:42,083
Yok yahu. Kuş var ya?
Sihirli bir alet kuşu.
1337
01:22:42,583 --> 01:22:43,833
Evet!
1338
01:22:43,917 --> 01:22:45,875
Şimdi yukarı çık, seks yap…
1339
01:22:46,958 --> 01:22:47,958
Lanet olsun!
1340
01:22:48,042 --> 01:22:49,708
-Lanet olsun!
-Pardon dostum.
1341
01:22:49,792 --> 01:22:52,333
Ömrümün en kötü gecesi!
1342
01:22:52,417 --> 01:22:53,917
Mike'ın ihanetini öğrendim.
1343
01:22:54,000 --> 01:22:57,083
-Saçında bir şey var. Mike…
-Saçımda smoothie var.
1344
01:22:57,167 --> 01:22:58,708
Mike neymiş? Gammaz mı?
1345
01:22:58,792 --> 01:23:00,292
Üstüm başım smoothie oldu.
1346
01:23:00,375 --> 01:23:02,500
Pardon ama niye partide
smoothie içiyorsun?
1347
01:23:02,583 --> 01:23:04,958
-Kıvamlı içecekleri severim.
-Ben de çok buzlu.
1348
01:23:05,042 --> 01:23:08,958
Piña colada makinesi de bozuktu! O yüzden!
1349
01:23:09,042 --> 01:23:10,042
Tamam.
1350
01:23:10,667 --> 01:23:12,208
Bunları yıkamam gerek.
1351
01:23:12,292 --> 01:23:15,458
Piña colada makinesini de ben bozdum.
1352
01:23:15,542 --> 01:23:18,292
Özür dilerim. Aman be Tony.
1353
01:23:18,375 --> 01:23:20,250
Selam Sam. Onlar…
1354
01:23:20,833 --> 01:23:22,250
Arkadaşım buradaydı da.
1355
01:23:29,625 --> 01:23:33,625
Ben de dolaba el bombası koyarım.
Kimse girmesin diye, evet.
1356
01:23:34,208 --> 01:23:38,292
Polis kız arkadaşım
bizim için evi yedeklerle doldurdu.
1357
01:23:40,583 --> 01:23:42,583
Bıçaklı Mitch, Salak Tony,
1358
01:23:42,667 --> 01:23:46,042
Gazcı Willy, Hiddetli Ryan, Domates Bob.
1359
01:23:46,125 --> 01:23:48,042
O evdeki herkes birinci sınıf tehdit.
1360
01:23:48,125 --> 01:23:49,125
Harika.
1361
01:23:49,208 --> 01:23:53,292
Küçük bir hatırlatma,
herhangi biri sağ çıkacak olursa
1362
01:23:53,375 --> 01:23:58,542
-Mike ve ben ölürüz. Rahat olun.
-O yüzden siz burada kalıyorsunuz.
1363
01:23:59,333 --> 01:24:00,625
Ne? Hayır, hayır.
1364
01:24:00,708 --> 01:24:03,125
Bensiz yapamazsınız. Ben de geliyorum.
1365
01:24:03,208 --> 01:24:05,167
-Mike, bunu kendin söylüyordun.
-Nick.
1366
01:24:05,250 --> 01:24:07,958
Bu hayatla işin bitmişti.
Burada kal, tamam mı?
1367
01:24:08,833 --> 01:24:11,083
Hey. Bana şans dile.
1368
01:24:12,208 --> 01:24:14,292
-Hazır mısın Nick?
-Hazırım Nick.
1369
01:24:24,583 --> 01:24:25,583
İyi şanslar.
1370
01:24:28,250 --> 01:24:29,375
Pekâlâ.
1371
01:24:31,625 --> 01:24:34,708
Hadi. Yarım kalksın bari.
1372
01:24:36,000 --> 01:24:37,000
Peki.
1373
01:24:42,000 --> 01:24:45,000
-İşte geldi. Nick, adamım.
-Hiddetli.
1374
01:24:45,083 --> 01:24:46,542
Seni görmek çok güzel.
1375
01:24:46,625 --> 01:24:47,833
Evet, seni de.
1376
01:24:47,917 --> 01:24:51,208
Bir sürü partiyi kaçırdın. Haberin olsun.
1377
01:24:51,292 --> 01:24:53,167
Seninle takılmaktan hep keyif aldım.
1378
01:24:53,250 --> 01:24:54,917
Sağ ol dostum.
1379
01:24:55,000 --> 01:24:58,958
Bazen işlerimiz nedeniyle
ilişkilerimiz karmaşıklaşabilir
1380
01:24:59,042 --> 01:25:01,417
-ama kişisel değildir. Bilirsin.
-Aynen.
1381
01:25:01,500 --> 01:25:04,375
Elden ne gelir? Oyunun kuralı bu.
1382
01:25:05,708 --> 01:25:07,375
Oyunun şakası olmaz.
1383
01:25:07,458 --> 01:25:11,167
Evet. Böyle hissettiğini
bildiğim iyi oldu.
1384
01:25:27,833 --> 01:25:28,875
Dışarı!
1385
01:25:28,958 --> 01:25:30,833
Herkes dışarı!
1386
01:25:31,708 --> 01:25:34,000
-Sosa nerede?
-Üçüncü katta!
1387
01:25:47,750 --> 01:25:49,042
Siktir!
1388
01:25:52,792 --> 01:25:53,792
Lanet olsun!
1389
01:26:15,583 --> 01:26:17,333
-Oradalar!
-Siktir git Nick.
1390
01:26:26,667 --> 01:26:27,875
Git.
1391
01:26:46,333 --> 01:26:48,667
Çocuklar, savaşa gidiyoruz, değil mi?
1392
01:26:48,750 --> 01:26:51,542
Dostlarımızı, ailemizi koruyacağız. Hadi!
1393
01:26:51,625 --> 01:26:54,750
Ben mutfağı korurum.
Burada kalacağım, siz halledin.
1394
01:26:54,833 --> 01:26:56,500
-Hadi bakalım. Sizde.
-Evet.
1395
01:26:56,583 --> 01:26:58,625
Bu iş sizde. Size inanıyorum.
1396
01:26:59,292 --> 01:27:01,917
Pekâlâ. Takım işi bu.
1397
01:27:02,000 --> 01:27:05,833
Korkarsanız birbirinizden güç alın.
Ben buradayım, tamam mı?
1398
01:27:05,917 --> 01:27:07,958
Mutfağı… Selam Mike.
1399
01:27:08,042 --> 01:27:10,708
-Selam Salak.
-Dostum, müthiş bir partiyi kaçırdın.
1400
01:27:10,792 --> 01:27:12,750
Silahlar çıkana dek. Sonrası korkunçtu.
1401
01:27:12,833 --> 01:27:15,000
-Evet.
-Bir saniye.
1402
01:27:15,083 --> 01:27:16,917
Jimmy Boy gammaz olduğunu söyledi.
1403
01:27:17,000 --> 01:27:20,167
Yok, yok. Yanlış anlama olmuş.
1404
01:27:20,250 --> 01:27:21,583
-Çok şükür.
-Evet.
1405
01:27:22,667 --> 01:27:25,292
Sana inanmayı çok istesem de
garantili oynamalıyım.
1406
01:27:27,417 --> 01:27:29,500
Özür dilerim!
1407
01:27:29,583 --> 01:27:31,917
Mike, pardon. Sana geldi mi?
Umarım gelmiştir
1408
01:27:32,000 --> 01:27:33,833
ama yine de özür dilerim.
1409
01:27:34,375 --> 01:27:36,458
Ne… Siktir. Hayır!
1410
01:29:31,833 --> 01:29:34,417
Hadi. Gidelim. Seks vakti. Hadi.
1411
01:29:34,500 --> 01:29:36,083
BÜTÜN İŞ REFLEKSLERDE
1412
01:29:41,417 --> 01:29:43,083
Lanet olsun.
1413
01:29:48,667 --> 01:29:49,667
Selam Nick!
1414
01:30:02,042 --> 01:30:04,042
İyi ki arabada kal dedik.
1415
01:30:04,500 --> 01:30:07,208
-Evet, duramadım.
-Yardım için sağ ol.
1416
01:30:08,542 --> 01:30:09,583
Ne demek.
1417
01:30:11,458 --> 01:30:13,250
Adiós şerefsiz!
1418
01:30:38,167 --> 01:30:40,583
Hadi ama. DJ'i mi öldürdünüz?
1419
01:30:41,042 --> 01:30:43,417
Sosa'ya gidiyoruz. Jimmy Boy sende.
1420
01:30:53,167 --> 01:30:54,167
Hadi.
1421
01:30:55,583 --> 01:30:57,792
Senin yüzünden sikişemiyorum Mike!
1422
01:30:59,333 --> 01:31:01,250
O ne demek, emin olamadım Jimmy Boy.
1423
01:31:01,333 --> 01:31:03,542
Sadece seks yapmak istiyorum Mike!
1424
01:31:11,208 --> 01:31:12,750
Nick, olduğun yerde kal.
1425
01:31:14,375 --> 01:31:15,375
Silahlarını bırak.
1426
01:31:18,208 --> 01:31:20,333
Nick, adi hain.
1427
01:31:43,500 --> 01:31:45,833
Kişisel değil Jimmy Boy.
Yapılması gerekiyordu.
1428
01:31:45,917 --> 01:31:47,917
Gammaz sıçanlardan nefret ederim.
1429
01:31:48,000 --> 01:31:51,167
Yemek pişirme muhabbeti dönen
şu film hariç.
1430
01:31:51,833 --> 01:31:54,542
-Ratatuy mu?
-Evet, Ratatuy Mike.
1431
01:31:55,167 --> 01:31:57,583
Gammaz ben değilim Jimmy Boy.
Jackie Napalm'dı.
1432
01:31:58,917 --> 01:32:00,958
Şimdi ayıp ettin Mike.
1433
01:32:01,042 --> 01:32:04,417
Jackie Napalm'ı çok severdim.
Sağlam adamdı.
1434
01:32:06,458 --> 01:32:07,750
Sosa harekete geçti.
1435
01:32:18,708 --> 01:32:19,833
Oraya geliyorum baba!
1436
01:32:22,500 --> 01:32:23,583
Tamam.
1437
01:32:35,667 --> 01:32:37,042
Onu bırak Sosa.
1438
01:32:37,125 --> 01:32:38,125
Oğlum nerede?
1439
01:32:39,042 --> 01:32:41,292
Senin yanında sanıyordum.
1440
01:32:47,625 --> 01:32:48,625
Jimmy Boy?
1441
01:32:51,000 --> 01:32:52,917
Biri bana açıklasın,
1442
01:32:53,958 --> 01:32:57,458
iki Nick birden nasıl oluyor?
1443
01:32:59,625 --> 01:33:00,625
Baba.
1444
01:33:02,208 --> 01:33:03,417
Jimmy Boy!
1445
01:33:04,208 --> 01:33:05,583
Jimmy Boy!
1446
01:33:06,750 --> 01:33:08,167
Ne yaptın sen?
1447
01:33:08,833 --> 01:33:10,792
Pencereden ben atlatmadım.
1448
01:33:10,875 --> 01:33:12,500
Her şeyi mahvettiniz.
1449
01:33:12,583 --> 01:33:14,083
Her şeyi!
1450
01:33:15,500 --> 01:33:17,083
Artık neyim kaldı ki?
1451
01:33:18,042 --> 01:33:19,917
Anlamanız mümkün değil.
1452
01:33:20,000 --> 01:33:22,750
Tek başınıza çocuk büyütmenin
anlamını bilemezsiniz.
1453
01:33:23,542 --> 01:33:27,208
Sadece onun iyiliğini isteyen
bekâr bir ebeveyn olmayı.
1454
01:33:27,292 --> 01:33:28,667
Anlıyoruz.
1455
01:33:28,750 --> 01:33:30,458
Sen Lorelai'sın, o da Rory.
1456
01:33:33,542 --> 01:33:34,833
Lorelai ve Rory mi?
1457
01:33:36,625 --> 01:33:38,000
Gilmore Girls'teki mi?
1458
01:33:38,083 --> 01:33:40,125
-Evet.
-Gilmore Girls'teki.
1459
01:33:42,250 --> 01:33:43,958
Bunu söylemen çok hoş.
1460
01:33:46,500 --> 01:33:49,958
Ama artık Jimmy Boy yok.
Biri bedelini ödemeli.
1461
01:33:50,042 --> 01:33:51,667
Katılıyorum Sosa.
1462
01:33:52,458 --> 01:33:53,708
Tamamen.
1463
01:33:54,833 --> 01:33:56,375
Birini öldüreceksen…
1464
01:33:58,583 --> 01:33:59,708
beni öldürmelisin.
1465
01:34:02,875 --> 01:34:05,667
Sosa, hepimiz hatalar yaptığımız için
şu an bu durumdayız.
1466
01:34:06,917 --> 01:34:10,667
Mike hiç gangster olmamalıydı.
1467
01:34:12,375 --> 01:34:14,333
Alice ve Ben hiç evlenmemeliydik.
1468
01:34:16,000 --> 01:34:18,542
Jimmy Boy o pencereden atlamamalıydı.
1469
01:34:19,417 --> 01:34:22,667
Of, ben birden çok hata yaptım.
1470
01:34:23,542 --> 01:34:24,917
Bir sürü hata yaptım.
1471
01:34:26,833 --> 01:34:29,083
Gammazlık suçunu
Mike'ın üstüne atmamalıydım.
1472
01:34:30,958 --> 01:34:32,917
Bunların sorumlusu benim.
1473
01:34:34,542 --> 01:34:35,875
O yüzden, hadi Sosa.
1474
01:34:37,458 --> 01:34:38,833
Hıncını benden çıkar.
1475
01:34:40,958 --> 01:34:41,958
Hak ettim.
1476
01:34:43,292 --> 01:34:45,208
Daha iyi bir fikrim var.
1477
01:34:45,750 --> 01:34:49,417
Seni en çok üzecek kişiyi öldüreceğim.
1478
01:34:50,167 --> 01:34:52,500
Bu da anlaşılan, Hızlı.
1479
01:35:06,000 --> 01:35:07,000
Kahretsin.
1480
01:35:26,375 --> 01:35:27,708
Hızlı Alice.
1481
01:35:43,875 --> 01:35:44,875
Nick?
1482
01:35:45,542 --> 01:35:47,667
Aptal pislik.
1483
01:35:49,375 --> 01:35:50,500
Sanırım iyiyim.
1484
01:35:51,167 --> 01:35:52,917
Lanet olsun. Çabuk Nick.
1485
01:35:53,583 --> 01:35:55,583
Kahretsin. Nick.
1486
01:35:55,667 --> 01:35:56,667
Şimdiki Nick.
1487
01:36:02,125 --> 01:36:03,792
İyisin. Çok iyi gidiyorsun.
1488
01:36:04,750 --> 01:36:05,750
Dayan dostum.
1489
01:36:05,833 --> 01:36:08,625
Tamam mı? Yakında iyileşeceksin.
1490
01:36:09,208 --> 01:36:10,875
Hastaneye ne kadar kaldı?
1491
01:36:11,292 --> 01:36:12,625
-Altı kilometre.
-Tamam.
1492
01:36:13,417 --> 01:36:14,458
Güzel.
1493
01:36:14,917 --> 01:36:17,250
Müzik falan açsanıza.
1494
01:36:17,333 --> 01:36:19,333
-Nasıl istersen.
-Bir şarkı çalın ya.
1495
01:36:19,417 --> 01:36:20,542
Tamam. Anladım.
1496
01:36:20,625 --> 01:36:22,625
Al. Merak etme, açıyorum.
1497
01:36:22,708 --> 01:36:24,750
Ne istersen kardeşim. Ne istersen.
1498
01:36:24,833 --> 01:36:25,917
Geliyor.
1499
01:36:26,000 --> 01:36:27,083
-Evet.
-İyi mi?
1500
01:36:29,708 --> 01:36:33,167
-Bu şarkı.
-Bunu yapmış olamazsın. Yok artık.
1501
01:36:33,250 --> 01:36:35,292
-Nefes al. Rahatla. Oluyor.
-Tamam.
1502
01:36:35,375 --> 01:36:36,750
Yavaşça.
1503
01:36:55,167 --> 01:36:56,750
Güzel.
1504
01:37:17,333 --> 01:37:18,583
Başlıyoruz.
1505
01:37:30,417 --> 01:37:32,250
Nick, sesini duyayım.
1506
01:37:46,833 --> 01:37:47,833
Güzel.
1507
01:38:00,417 --> 01:38:03,708
-Berbat söylüyorsun Nick.
-Evet, sesin rezalet kardeşim.
1508
01:38:03,792 --> 01:38:05,417
Sesin güzel sanıyordum.
1509
01:38:06,042 --> 01:38:07,042
Çok iyi gidiyorsun.
1510
01:38:07,708 --> 01:38:09,083
Tamam, bir kez daha.
1511
01:38:15,125 --> 01:38:17,042
Benimle söylemeye devam et.
1512
01:38:17,833 --> 01:38:19,375
Nick, söylemeye devam et.
1513
01:38:19,792 --> 01:38:22,375
Nick, şarkıya devam. Tamam mı?
1514
01:38:26,458 --> 01:38:27,667
Yetişeceğiz.
1515
01:39:11,000 --> 01:39:13,167
Tamam.
1516
01:39:16,125 --> 01:39:17,125
Tamam.
1517
01:39:17,542 --> 01:39:18,958
ACİL
1518
01:40:24,000 --> 01:40:25,875
Bunu düzeltebiliriz.
1519
01:40:31,458 --> 01:40:32,458
Ne?
1520
01:40:32,542 --> 01:40:34,042
Bunu düzeltebiliriz.
1521
01:40:35,292 --> 01:40:36,292
Tatlım…
1522
01:40:38,375 --> 01:40:41,083
Nick gitti. Artık dönmeyecek.
1523
01:40:42,167 --> 01:40:43,250
Zaman makinesi patladı
1524
01:40:43,333 --> 01:40:46,583
ve onarabilecek tek kişi öldü.
Kabullenmek zor, biliyorum.
1525
01:40:48,000 --> 01:40:49,458
Ama bu bizim tek şansımızdı.
1526
01:40:51,583 --> 01:40:52,625
Ama…
1527
01:40:53,375 --> 01:40:55,375
Ama niye öbürünü kullanamıyoruz?
1528
01:40:59,625 --> 01:41:00,625
Öbürü mü?
1529
01:41:07,000 --> 01:41:08,167
Tanrım.
1530
01:41:13,458 --> 01:41:15,000
Bildiğini sanıyordum.
1531
01:41:16,000 --> 01:41:19,000
Mantıklı. Symon benim arkadaşımdı.
1532
01:41:21,833 --> 01:41:23,583
-Bir makine daha mı var?
-Evet.
1533
01:41:34,625 --> 01:41:37,292
SYMON B'NİN
MALI
1534
01:41:40,833 --> 01:41:42,625
Kullanım kılavuzu var mı?
1535
01:41:45,500 --> 01:41:47,167
Hayır ama olsun.
1536
01:41:47,250 --> 01:41:49,500
Nick kullanabildiyse herkes yapabilir.
1537
01:41:50,125 --> 01:41:52,500
Tamam. İkinci tur başlasın.
1538
01:42:54,792 --> 01:42:57,792
Biraz aşırı tepki veriyorsun sanki.
1539
01:42:57,875 --> 01:42:59,875
Kimse bunları duymak istemez.
1540
01:42:59,958 --> 01:43:01,792
Benimle beraber söyle. Hazır mısın?
1541
01:43:02,333 --> 01:43:04,250
Müşteri daima haklıdır. Dene.
1542
01:43:05,542 --> 01:43:07,792
-"Müşteri daima haklıdır."
-Bir daha.
1543
01:43:07,875 --> 01:43:10,125
-"Müşteri daima haklıdır."
-Sen müşteri misin?
1544
01:43:11,458 --> 01:43:13,333
-Ben müşteri miyim?
-Müşterisin.
1545
01:43:13,417 --> 01:43:14,792
Yani kim haklı?
1546
01:43:14,875 --> 01:43:16,625
-Sen haklısın.
-Müşteri ne istiyor?
1547
01:43:18,167 --> 01:43:19,167
Şekersiz şeker?
1548
01:43:19,250 --> 01:43:20,833
Şekersiz şeker.
1549
01:43:22,375 --> 01:43:23,542
Siz…
1550
01:43:26,125 --> 01:43:27,750
Siz seks için mi geldiniz?
1551
01:43:29,958 --> 01:43:31,208
Evet.
1552
01:43:31,792 --> 01:43:33,000
Ben de.
1553
01:43:34,083 --> 01:43:35,250
Sadece siz mi yoksa…
1554
01:43:35,333 --> 01:43:37,708
Gel de neyimiz varmış gör.
1555
01:43:37,792 --> 01:43:38,833
Tamam.
1556
01:43:45,833 --> 01:43:47,083
Suları unuttum.
1557
01:43:49,458 --> 01:43:52,500
Ben gidip… Su isteyen var mı?
1558
01:43:52,583 --> 01:43:54,375
Islanmayı severim.
1559
01:43:56,208 --> 01:43:59,875
Vay. Tamam. Ben hemen… Gidip…
1560
01:43:59,958 --> 01:44:03,583
Hemen su alıp geliyorum.
Siz bekleyin, tamam mı? Evet.
1561
01:44:05,333 --> 01:44:07,125
-Buyurun.
-Çok teşekkürler.
1562
01:44:09,167 --> 01:44:11,292
Yakalamışken
birkaç şey söylemek istiyorum.
1563
01:44:11,375 --> 01:44:13,458
Bir, adım Symon. "Y" ile yazılıyor.
1564
01:44:13,542 --> 01:44:15,625
S-Y-M-O-N.
1565
01:44:15,708 --> 01:44:18,708
İki, mucidim. Bayağı havalı, değil mi?
1566
01:44:18,792 --> 01:44:21,708
Üç, dünyayı değiştirecek
bir cihaz yapıyorum.
1567
01:44:21,792 --> 01:44:25,042
Çıktığında bildiğin her şey değişecek.
1568
01:44:25,125 --> 01:44:27,875
Dört, listeleri çok severim.
1569
01:44:27,958 --> 01:44:29,625
Eve gel. Bir şeyler içeriz.
1570
01:44:29,708 --> 01:44:31,333
Daha iyisini söylesem?
1571
01:44:31,417 --> 01:44:32,542
Evine geldiğimde
1572
01:44:32,625 --> 01:44:35,708
onu öldüreceğimiz için
kadeh kaldırıp bir şeyler içsek?
1573
01:44:35,792 --> 01:44:38,458
Öldürdükten sonra
bir kez daha kadeh kaldırırız.
1574
01:44:38,542 --> 01:44:40,833
Cenazesinde üçüncü kez kadeh kaldırırız.
1575
01:44:40,917 --> 01:44:42,625
Ömrümüzün sonuna dek her yıl
1576
01:44:42,708 --> 01:44:45,333
Mike'ın kanını döktüğümüz için
1577
01:44:45,417 --> 01:44:47,708
kadeh kaldırsak nasıl olur?
1578
01:44:47,792 --> 01:44:49,833
Hoşuma gitti. Budur.
1579
01:44:51,125 --> 01:44:52,500
O gammaz pisliğe.
1580
01:44:53,000 --> 01:44:54,583
Keşke Jackie Napalm da olsaydı.
1581
01:44:54,667 --> 01:44:57,250
Niye en olmayacak zamanlarda
onu hatırlatıyorsun?
1582
01:44:57,333 --> 01:45:00,000
Çünkü o da arkadaşımdı. Çok severdin.
1583
01:45:00,083 --> 01:45:01,958
Evet. Sıkı adamdı.
1584
01:45:02,042 --> 01:45:05,458
Huzur içinde yat Jackie!
Seni seviyoruz! Bu sana gelsin!
1585
01:45:09,500 --> 01:45:10,875
İşte böyle.
1586
01:45:11,417 --> 01:45:12,667
Kiminle savaşıyorsun?
1587
01:45:12,750 --> 01:45:14,292
Parayla savaşıyorum.
1588
01:45:15,708 --> 01:45:18,417
Gerçek düşmanla savaş.
Burada dostum. Burada.
1589
01:45:19,292 --> 01:45:21,542
Bir daha seninle striptiz kulübüne gelmem.
1590
01:45:21,625 --> 01:45:25,083
Baron kurbanlarını canlı yakalamayı sever.
1591
01:45:25,167 --> 01:45:26,750
Geçen beni canlı mı yakaladı?
1592
01:45:26,833 --> 01:45:28,917
Tanrım!
1593
01:45:29,000 --> 01:45:30,292
İmdat!
1594
01:45:38,208 --> 01:45:40,750
"GERİ DÖNDÜM"
bir Jimmy Boy filmi
1595
01:46:17,583 --> 01:46:19,500
SON
1596
01:46:54,583 --> 01:46:56,583
Alt yazı çevirmeni: Uğur Çoturoğlu
111836