Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,520
Previously on Iyanu:
2
00:00:01,560 --> 00:00:03,520
All the animals
of this land
3
00:00:03,560 --> 00:00:05,880
will be my instruments
of destruction!
4
00:00:05,920 --> 00:00:07,720
Hunting humanity for generations!
5
00:00:10,400 --> 00:00:14,520
So I can leave with you and allow
the fallen to destroy everything,
6
00:00:14,560 --> 00:00:18,000
or help everyone else I care about
but never see you again?
7
00:00:18,040 --> 00:00:20,200
It is the cycle of life.
8
00:00:20,240 --> 00:00:22,200
The chosen!
9
00:00:32,120 --> 00:00:35,000
I love you, Iyanuoluwa.
10
00:00:36,640 --> 00:00:40,600
I am sorry I couldn't save
us both, Remy.
11
00:00:40,640 --> 00:00:43,720
I regret to inform you that we
were unable to capture the chosen.
12
00:00:43,760 --> 00:00:44,760
However...
13
00:00:44,800 --> 00:00:47,000
She's only cleared the path
for the destruction of Elu
14
00:00:47,040 --> 00:00:51,760
and the rise of the people of
the deep.
15
00:01:37,880 --> 00:01:40,440
Iyanu, my daughter.
16
00:01:42,320 --> 00:01:44,480
Take care of her, my old friend.
17
00:01:57,280 --> 00:02:00,280
I love you, Iyanuoluwa.
18
00:02:06,400 --> 00:02:09,040
Yes, Ekun.
19
00:02:09,080 --> 00:02:10,960
I'm fine.
20
00:02:11,000 --> 00:02:12,800
You know,
I love watching the sunrise.
21
00:02:12,840 --> 00:02:15,680
(GROWLS)
22
00:02:15,720 --> 00:02:19,040
I'm not ready to go back to Elu yet.
23
00:02:19,080 --> 00:02:21,400
And why are you complaining about
the cold?
24
00:02:21,440 --> 00:02:23,080
You've got a nice coat of fur.
25
00:02:31,200 --> 00:02:35,800
OK, if that's how you want to do it,
26
00:02:35,840 --> 00:02:40,040
remember that when snow melts,
it turns to water!
27
00:02:40,080 --> 00:02:41,520
And you hate being wet!
28
00:03:11,200 --> 00:03:14,280
(EXPLOSION)
29
00:03:14,320 --> 00:03:15,320
Huh?
30
00:03:16,800 --> 00:03:17,800
Huh?
31
00:03:21,680 --> 00:03:22,720
What?
32
00:03:57,600 --> 00:03:59,560
We need to get this thing out
of here.
33
00:03:59,600 --> 00:04:01,120
You can't just move the machine.
34
00:04:01,160 --> 00:04:03,760
Always talking
about technology!
35
00:04:11,640 --> 00:04:12,680
Help!
36
00:04:23,840 --> 00:04:25,160
Get her away from here!
37
00:04:30,160 --> 00:04:31,600
What is going on here?
38
00:05:04,440 --> 00:05:09,160
Ah, Chosen, thank you so much
for rescuing our people.
39
00:05:09,200 --> 00:05:12,520
These machines have been appearing
all over the region.
40
00:05:12,560 --> 00:05:17,040
And there are those who wish
to capitalise on this technology.
41
00:05:17,080 --> 00:05:18,640
When did this begin?
42
00:05:18,680 --> 00:05:21,040
About two months ago,
43
00:05:21,080 --> 00:05:23,760
when the land was cleansed...
44
00:05:23,800 --> 00:05:26,200
..Of the corrupted animals.
45
00:05:26,240 --> 00:05:28,520
This cannot be a coincidence.
46
00:05:28,560 --> 00:05:31,680
What if I'm the reason the ancient
technology has returned?
47
00:05:33,160 --> 00:05:35,600
I think our little vacation is
about to end.
48
00:05:35,640 --> 00:05:36,760
We need to see if the return
49
00:05:36,800 --> 00:05:39,360
of wonders is causing trouble
for anyone else.
50
00:05:39,400 --> 00:05:42,120
- You saved us!
- You saved us!
51
00:05:42,160 --> 00:05:46,160
Or maybe we can hang out here
a little while?
52
00:05:46,200 --> 00:05:48,680
Can't hurt to fill up on supplies.
53
00:05:48,720 --> 00:05:50,800
And our bellies!
54
00:06:28,760 --> 00:06:31,000
My Queen Adura.
55
00:06:31,040 --> 00:06:33,280
Speak.
56
00:06:33,320 --> 00:06:35,320
I just got word
that our scout force,
57
00:06:35,360 --> 00:06:38,920
led by Zaza, are passing the mountain
range on their way to Elu.
58
00:06:38,960 --> 00:06:41,120
They've secured the critical
position to send
59
00:06:41,160 --> 00:06:43,560
the signal for our people
to strike.
60
00:06:43,600 --> 00:06:46,760
(LAUGHS) Within a matter of days
61
00:06:46,800 --> 00:06:51,440
we will take our revenge upon those
who exiled our people.
62
00:06:51,480 --> 00:06:53,120
(LAUGHS)
63
00:06:53,160 --> 00:06:57,160
Soon, the city of Elu will taste
64
00:06:57,200 --> 00:07:00,480
the wrath of the people of the deep.
65
00:07:06,480 --> 00:07:09,280
Is this a representation
of Lugo's anvil?
66
00:07:12,240 --> 00:07:15,880
Hmm. Never seen these before.
67
00:07:19,760 --> 00:07:24,040
(RUMBLING)
68
00:07:29,880 --> 00:07:31,800
What's this?
69
00:07:33,160 --> 00:07:36,200
Dark paper? Red glyphs?
70
00:07:36,240 --> 00:07:37,960
Who could have...
71
00:07:40,640 --> 00:07:42,960
Nice moves, city boy.
72
00:07:43,000 --> 00:07:45,960
Biyi, I could have hurt you.
73
00:07:46,000 --> 00:07:49,520
Perhaps. But you really
should watch your back.
74
00:07:49,560 --> 00:07:51,840
Eh, I knew it was you.
75
00:07:51,880 --> 00:07:53,400
Really?
76
00:07:53,440 --> 00:07:56,000
I could smell you from
ten feet away.
77
00:07:56,040 --> 00:07:58,960
When is the last
time you washed your hair?
78
00:07:59,000 --> 00:08:01,400
You wish you had hair like
this, brother.
79
00:08:01,440 --> 00:08:04,200
What are you doing here?
Shouldn't you be in Elu?
80
00:08:04,240 --> 00:08:06,880
I was in Elu and then I wasn't.
81
00:08:06,920 --> 00:08:09,360
It's much more fun to be out
in the wilderness
82
00:08:09,400 --> 00:08:12,000
and helping the people
settle into new trading posts
83
00:08:12,040 --> 00:08:13,880
and establishing villages.
84
00:08:13,920 --> 00:08:18,320
But by all rights,
you should be the rightful Oba.
85
00:08:18,360 --> 00:08:22,360
You're technically next
in the line of succession.
86
00:08:22,400 --> 00:08:25,760
Thanks, professor.
I'm well aware of that.
87
00:08:25,800 --> 00:08:29,080
It wasn't fun to be with the Elu
Mesi, especially after
88
00:08:29,120 --> 00:08:32,360
what those filthy gorillas did to
the throne room.
89
00:08:32,400 --> 00:08:35,240
Ah, yes. That was such a mess.
90
00:08:35,280 --> 00:08:39,840
I'm very happy to give the throne to
them and serve as foreign minister.
91
00:08:39,880 --> 00:08:41,400
Minister Biyi!
92
00:08:43,240 --> 00:08:46,760
Ah, yes. You're right.
That sounds rather silly.
93
00:08:46,800 --> 00:08:49,520
You said you could have hurt me!
94
00:08:49,560 --> 00:08:53,560
Show me those warrior
moves your dad taught you.
95
00:08:53,600 --> 00:08:55,000
You asked for it too.
96
00:08:58,440 --> 00:09:00,920
My Queen. It is beginning.
97
00:10:38,480 --> 00:10:40,040
Now to see how much further
98
00:10:40,080 --> 00:10:42,560
until I get close to the ruins of
the city of Mimo.
99
00:10:54,320 --> 00:10:57,040
No! This can't be happening!
100
00:11:01,440 --> 00:11:05,320
I've got to get a message to Elu
and all of the major settlements!
101
00:11:18,560 --> 00:11:21,360
You had a huge trough full!
102
00:11:21,400 --> 00:11:22,960
Let me enjoy this!
103
00:11:23,000 --> 00:11:25,640
It's been a long time
since I had meat this tender.
104
00:11:31,960 --> 00:11:34,160
Almost as good
as what Olori used to make.
105
00:11:35,720 --> 00:11:38,040
Anyway, if you're still hungry,
106
00:11:38,080 --> 00:11:40,240
you're welcome to go hunting
for more food.
107
00:11:42,960 --> 00:11:45,840
(SHOUTING)
108
00:11:47,680 --> 00:11:50,080
What happened to you? Are you OK?
109
00:11:50,120 --> 00:11:53,960
Chosen! The trading post at
the base of the mountain,
110
00:11:54,000 --> 00:11:57,160
it was attacked by the people of
the deep!
111
00:11:58,320 --> 00:12:00,760
The people of the deep!
112
00:12:00,800 --> 00:12:03,800
They destroyed Biyi's village
and caused Mama Sewa to...
113
00:12:06,040 --> 00:12:09,040
- Are you certain it was them?
- Yes, Chosen.
114
00:12:09,080 --> 00:12:11,680
They wore their terrible masks
of the deep.
115
00:12:11,720 --> 00:12:13,280
And their leader,
116
00:12:13,320 --> 00:12:17,920
he was like a monster,
the size of two men.
117
00:12:17,960 --> 00:12:21,720
He held a club the size of
a tree trunk.
118
00:12:21,760 --> 00:12:22,960
Say no more.
119
00:12:26,320 --> 00:12:29,600
Sounds like Zaza is back.
But why now?
120
00:12:29,640 --> 00:12:31,440
And why this far west?
121
00:12:32,880 --> 00:12:35,960
Well, it looks
like we'll be joining
122
00:12:36,000 --> 00:12:38,640
the rest of Yorubaland even sooner
than we expected.
123
00:12:45,320 --> 00:12:47,320
I never asked you.
124
00:12:47,360 --> 00:12:49,600
Why are you out here
in the Riverlands?
125
00:12:49,640 --> 00:12:51,800
I figured you'd be living it up
in the military
126
00:12:51,840 --> 00:12:54,000
district with your father.
127
00:12:54,040 --> 00:12:56,120
After Iyanu cleanse the corrupted,
128
00:12:56,160 --> 00:12:58,520
everyone noticed
that the artefacts from
129
00:12:58,560 --> 00:13:01,280
the Age of Wonders
started reactivating.
130
00:13:01,320 --> 00:13:04,400
- Have you heard from her?
- No. Let me finish.
131
00:13:04,440 --> 00:13:09,280
My research led me to this region
because I've been thinking about it.
132
00:13:09,320 --> 00:13:13,520
This is near where the ancient
city of Mima once stood,
133
00:13:13,560 --> 00:13:15,480
the stronghold of the divine ones.
134
00:13:15,520 --> 00:13:19,040
It makes sense that most of the
old technology
135
00:13:19,080 --> 00:13:21,920
would be concentrated
in this area.
136
00:13:21,960 --> 00:13:27,640
You think she would send a messenger
hawk or hippo or something?
137
00:13:27,680 --> 00:13:31,120
Instead, she chooses to abandon us!
138
00:13:31,160 --> 00:13:34,160
(SIGHS)
Yanu is the chosen.
139
00:13:34,200 --> 00:13:37,840
She can and will
do whatever she wishes.
140
00:13:37,880 --> 00:13:42,240
No matter how it impacts the people
who care about her?
141
00:13:42,280 --> 00:13:46,120
We all deal with our personal
problems in different ways.
142
00:13:46,160 --> 00:13:48,760
For example, you haven't...
143
00:13:48,800 --> 00:13:51,080
(HORN BLARES)
144
00:13:51,120 --> 00:13:52,920
Oba's caravan!
145
00:13:52,960 --> 00:13:56,360
I had no idea he was coming back to
the Riverlands.
146
00:13:56,400 --> 00:13:59,240
There's only one way to find out
why he's here.
147
00:13:59,280 --> 00:14:01,640
Hey, wait for me now!
148
00:14:01,680 --> 00:14:04,840
I bet you can't
say Oba Uwa five times fast
149
00:14:04,880 --> 00:14:06,760
without twisting your tongue!
150
00:14:06,800 --> 00:14:09,320
Oba Uwa! Oba Uwa! Oba Uwa!
151
00:14:09,360 --> 00:14:11,040
Owa oba! Oh!
152
00:14:11,080 --> 00:14:13,360
(LAUGHTER)
153
00:14:13,400 --> 00:14:15,440
So much destruction.
154
00:14:15,480 --> 00:14:17,840
Why would the people of the deep
do this?
155
00:14:30,760 --> 00:14:33,480
This was not a small force.
156
00:14:33,520 --> 00:14:35,400
And from the looks of it,
157
00:14:35,440 --> 00:14:37,760
these invaders don't appear
to have gone very far.
158
00:14:39,280 --> 00:14:41,720
(GROWLS)
159
00:14:41,760 --> 00:14:43,840
I know exactly how you feel.
160
00:14:48,720 --> 00:14:49,760
Zaza!
161
00:14:51,040 --> 00:14:54,400
Ha ha ha!
162
00:14:54,440 --> 00:14:59,840
Yes. The little chosen girl.
All on her own.
163
00:14:59,880 --> 00:15:04,240
It is time to do something
that your parents should have done.
164
00:15:04,280 --> 00:15:05,640
Teach you some manners.
165
00:15:05,680 --> 00:15:08,400
You talk too much!
166
00:15:08,440 --> 00:15:11,520
If you have something to prove,
show me!
167
00:15:59,360 --> 00:16:04,320
Zaza. If there are any brains behind
that mask,
168
00:16:04,360 --> 00:16:07,240
I suggest you use them
and spare yourself
169
00:16:07,280 --> 00:16:09,840
the embarrassment of another defeat.
170
00:16:09,880 --> 00:16:12,160
Unless you're afraid
171
00:16:12,200 --> 00:16:15,600
of a little girl
who leaves her bow out of the fight.
172
00:16:19,280 --> 00:16:21,240
No weapons, OK?
173
00:16:23,880 --> 00:16:26,000
Argh!
174
00:16:32,520 --> 00:16:36,600
I said no weapons!
175
00:16:36,640 --> 00:16:40,320
Argh!
176
00:17:11,920 --> 00:17:15,360
Are you done
or do you want another round?
177
00:17:15,400 --> 00:17:16,440
Huh?
178
00:17:20,800 --> 00:17:23,560
It's been a while
since we've battled anyone.
179
00:17:23,600 --> 00:17:25,680
Nice to see we haven't lost
our touch, huh?
180
00:17:28,640 --> 00:17:30,520
I don't know about you,
181
00:17:30,560 --> 00:17:33,760
but I've got a weird
feeling about this attack.
182
00:17:37,680 --> 00:17:40,160
That's what I would like to know.
183
00:17:40,200 --> 00:17:43,280
If the people of the deep are
up to something,
184
00:17:43,320 --> 00:17:46,360
we should probably get moving.
185
00:17:46,400 --> 00:17:49,040
We aren't going
to find any answers around here.
186
00:18:12,240 --> 00:18:15,960
Looks like something is encased
in the old soil and stone.
187
00:18:17,520 --> 00:18:18,800
Bring the digger!
188
00:18:20,800 --> 00:18:22,240
Get it in position!
189
00:18:23,440 --> 00:18:25,040
Activate the drill!
190
00:18:36,120 --> 00:18:37,800
An anvil.
191
00:18:37,840 --> 00:18:41,080
Or perhaps there's something
hidden inside.
192
00:19:40,440 --> 00:19:43,480
What? What is happening?
193
00:19:45,920 --> 00:19:50,400
I felt... I feel something
194
00:19:50,440 --> 00:19:54,040
calling me to a powerful source of
Wonders technology.
195
00:19:54,080 --> 00:19:57,320
My Queen.
Can you explain what...
196
00:19:57,360 --> 00:19:59,880
(LAUGHS)
197
00:20:19,360 --> 00:20:23,400
And I cannot deny that invitation
to destroy such a thing.
198
00:20:29,120 --> 00:20:33,360
Perhaps we should take a slight
detour before conquering Elu.
199
00:20:33,400 --> 00:20:38,400
(CHANTING)
14570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.