Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.MY-SUBS.org hoje
2
00:00:37,270 --> 00:00:39,480
Dança do leão.
3
00:00:39,510 --> 00:00:44,140
Um tesouro cultural único
do povo e da nação chinêsa.
4
00:00:44,160 --> 00:00:48,340
Ela se origina dos métodos de
treinamento dos antigos estilos de Kung Fu.
5
00:00:48,370 --> 00:00:50,960
Os artistas marciais
aprenderiam o básico de combate,
6
00:00:50,990 --> 00:00:53,280
Copiando os movimentos de um leão feroz.
7
00:00:53,590 --> 00:00:55,890
Com o passar dos séculos,
a dança do leão
8
00:00:55,920 --> 00:01:00,610
evoluiu para o seu próprio
tipo de esporte físico.
9
00:01:00,640 --> 00:01:04,180
No entanto, nunca perdeu o núcleo
marcial que deu à luz a dança do leão.
10
00:01:04,210 --> 00:01:05,960
Eis o coração de um leão!
11
00:01:05,980 --> 00:01:08,430
Quão cheio de vigor ele é!
12
00:01:10,050 --> 00:01:12,230
Esta escola de kung fu está
procurando dançarinos.
13
00:01:12,240 --> 00:01:16,180
Fica em Xangai. Podemos ver o Bund,
e fazer uma turnê pela cidade!
14
00:01:17,370 --> 00:01:20,390
E o meu trabalho fica como?
15
00:01:21,590 --> 00:01:24,020
Por que não pede o turno da noite?
16
00:01:24,030 --> 00:01:25,390
Sim, faça isso.
17
00:02:07,920 --> 00:02:13,600
Um herói da Associação Jingwu Vs um mestre de karatê!
18
00:02:07,920 --> 00:02:13,600
Um boxeador peso pesado Vs Um campeão do Muay Thai!
19
00:02:13,700 --> 00:02:14,900
E agora, as lutas.
20
00:02:16,840 --> 00:02:19,060
Lute comigo!
21
00:02:29,630 --> 00:02:32,440
Venham conferir a Fight Night!
22
00:02:32,600 --> 00:02:34,080
Conheçam a nossa loja!
23
00:02:34,110 --> 00:02:36,170
Confiram, nossos
preços são imbatíveis!
24
00:02:36,200 --> 00:02:37,430
Venham ver!
25
00:02:40,100 --> 00:02:41,310
Isso aí!
26
00:02:55,630 --> 00:02:58,850
Cara, cadê o boxeador
tailandês? Está atrasado!
27
00:02:58,870 --> 00:03:01,730
É o trânsito, faz 1 hora
que não saímos do lugar!
28
00:03:01,750 --> 00:03:05,350
Eu não te avisei? Sempre há
trânsito em torno do Templo de Deus!
29
00:03:05,370 --> 00:03:06,860
Tem que prestar atenção, cara.
30
00:03:09,560 --> 00:03:12,880
Um substituto? Onde
diabos eu vou conseguir isso?
31
00:03:14,130 --> 00:03:16,310
Você precisa de ajuda?
32
00:03:25,540 --> 00:03:27,140
Oh, estamos nos movendo--
33
00:03:37,890 --> 00:03:39,350
Lembrete rápido
34
00:03:39,370 --> 00:03:41,860
É uma luta falsa,
Mas os golpes são reais.
35
00:03:41,890 --> 00:03:43,610
Só colabore com ele, ok?
36
00:03:45,540 --> 00:03:48,760
Abram caminho!
Alongamento chegando.
37
00:03:49,220 --> 00:03:50,430
Sua vez, campeão.
38
00:03:51,470 --> 00:03:52,850
Arrebenta!
39
00:03:53,220 --> 00:03:54,360
Vai.
40
00:04:06,190 --> 00:04:08,770
Muay Thai!
Muay Thai!
41
00:04:30,390 --> 00:04:32,720
Você é cego?
Proteja sua cabeça.
42
00:04:32,750 --> 00:04:35,960
Não é uma luta falsa?
Isso doeu!
43
00:04:35,980 --> 00:04:39,100
Peço desculpas antecipadas.
44
00:04:47,640 --> 00:04:51,160
Gyun! você fingiu a queda muito bem!
45
00:04:51,190 --> 00:04:53,050
É porque não fingi...
46
00:04:53,080 --> 00:04:55,420
Muito obrigado.
47
00:04:55,730 --> 00:04:58,980
Ei pessoal, somos uma academia
de luta! Venha conferir.
48
00:04:59,010 --> 00:05:01,060
100 RMB de desconto na primeira aula!
49
00:05:01,100 --> 00:05:01,850
Espere!
50
00:05:07,430 --> 00:05:12,340
Você não é o Mestre Zhang da
academia de luta Qiuzhen?
51
00:05:12,370 --> 00:05:16,190
Essa última luta pareceu
um pouco falsa para mim.
52
00:05:16,600 --> 00:05:19,340
Essas lutas foram foram falsas,
tá na cara!
53
00:05:19,370 --> 00:05:20,980
Quem são esses caras?
54
00:05:21,000 --> 00:05:23,620
Ele é tipo um boxeador
super famoso.
55
00:05:23,650 --> 00:05:26,770
Ele é famoso por expor
mestres e academias como fraudes.
56
00:05:26,810 --> 00:05:31,010
Me chamo Xiao Zhangyang,
do Jinxin Fighting Club.
57
00:05:31,030 --> 00:05:36,550
Por que não fazemos uma luta real, hein?
58
00:05:39,780 --> 00:05:42,530
Qual o problema, Mestre?
59
00:05:43,050 --> 00:05:47,410
Tem medo de uma luta real?
60
00:05:48,900 --> 00:05:53,560
Ou esses óculos escuros
estão te deixando cego?
61
00:05:58,560 --> 00:06:00,130
Nos dê espaço.
62
00:06:14,100 --> 00:06:17,310
Ei pessoal, eles vão lutar de verdade!
63
00:06:57,360 --> 00:07:00,560
Eu os convidei para fazer uma
demonstração, não um circo inteiro!
64
00:07:00,590 --> 00:07:04,900
Mas senhor, muitas pessoas vieram assistir,
e será exposto nas mídias sociais.
65
00:07:18,910 --> 00:07:24,260
Eu não acredito. Três
anos e você não melhorou nada.
66
00:07:24,310 --> 00:07:29,100
Eu não me importo em como treina,
mas luta não é um circo!
67
00:07:29,120 --> 00:07:30,910
É constrangedor.
68
00:07:31,320 --> 00:07:33,590
O kung fu tradicional está ultrapassado.
69
00:07:33,620 --> 00:07:35,130
- Não acha?
- Com certeza.
70
00:07:35,160 --> 00:07:37,460
Vou pegar leve hoje.
71
00:07:38,020 --> 00:07:40,680
Mas se você tentar
enganar as pessoas novamente,
72
00:07:41,380 --> 00:07:44,410
Eu te darei outra surra.
73
00:07:45,870 --> 00:07:47,310
Vamos.
74
00:07:53,860 --> 00:07:57,470
Eu ganho muito pouco pra isso.
75
00:07:57,510 --> 00:07:59,740
Devagar! Isso dói.
76
00:07:59,760 --> 00:08:01,010
Cale a boca e aguente.
77
00:08:03,540 --> 00:08:08,120
Eu te disse, Esses trabalhos
nos fazem parecer uma fraude.
78
00:08:08,150 --> 00:08:11,400
Que academia séria
sai fazendo promoções?
79
00:08:11,430 --> 00:08:12,880
É totalmente inútil.
80
00:08:12,910 --> 00:08:16,900
Não é inútil. Temos que fazer
promoções para nos mantermos.
81
00:08:16,920 --> 00:08:20,600
Você pode apenas vender
seus livros. Cai na real.
82
00:08:20,620 --> 00:08:24,210
Cair na real? Meu pai
dedicou a vida nesta academia.
83
00:08:24,270 --> 00:08:28,530
Eu não posso abandoná-lo agora e não
posso continuar dependendo do seu dinheiro.
84
00:08:28,560 --> 00:08:31,130
Sabe, eu tenho um negócio agora.
85
00:08:31,150 --> 00:08:36,510
Um mês para montar, 6 meses para equilibrar
gastos, e um ano para dar lucro. Não é difícil.
86
00:08:37,180 --> 00:08:41,510
Não temos um ano. Mas se vencessemos
este torneio, poderíamos sobreviver ...
87
00:08:41,550 --> 00:08:45,100
Nem precisa lembrar o quanto
precisamos desse dinheiro.
88
00:08:47,360 --> 00:08:54,330
Estamos indo se estiver
tudo certo. Mas...
89
00:08:54,360 --> 00:08:55,960
Seu pagamento, certo?
90
00:08:57,550 --> 00:09:02,310
Vocês viram o que aconteceu lá fora.
Também não fomos pagos hoje.
91
00:09:02,870 --> 00:09:06,370
Vou te dar meu número e endereço,
Você aparece e pega o dinheiro.
92
00:09:07,560 --> 00:09:12,260
Não se preocupe, não vou passar a perna
em vocês. Meu nome é Wang Zhaoyu.
93
00:09:14,270 --> 00:09:17,730
Se quiserem, eu deixo vocês tirarem
uma foto da minha identidade.
94
00:09:17,760 --> 00:09:20,880
Não, tudo bem! Confiamos em você.
95
00:09:20,910 --> 00:09:24,760
Tudo bem se não confiarem.
Quanto dissemos que você receberia?
96
00:09:29,260 --> 00:09:32,630
Gyun, você acha que receberemos
esse dinheiro?
97
00:09:32,660 --> 00:09:34,060
Nem um centavo!
98
00:09:34,090 --> 00:09:38,090
Você é gentil demais, é por isso que
sempre passam a perna em nós!
99
00:09:38,110 --> 00:09:40,460
Foi bom pra praticar um
pouco de dança do leão.
100
00:09:40,530 --> 00:09:43,820
Faz uma eternidade desde
nossa última apresentação.
101
00:09:43,850 --> 00:09:45,890
Isso é verdade.
102
00:09:46,120 --> 00:09:49,360
Mas se não encontrarmos
trabalhos com a Dança do Leão,
103
00:09:49,390 --> 00:09:52,140
- Teremos que procurar em outro lugar?
- É o que eu ia dizer!
104
00:09:52,170 --> 00:09:56,110
O mercado de dança do leão
em Xangai está quase morto.
105
00:09:56,130 --> 00:09:58,960
Mas uns garotos do interior
podem ressucitá-lo.
106
00:09:58,980 --> 00:10:01,430
abra a janela com vista para
a baía de Hangzhou!
107
00:10:01,500 --> 00:10:05,870
É a propriedade mais procurada em Xangai.
Você será mais rico que a própria Fa Mulan!
108
00:10:06,180 --> 00:10:07,870
A lenda de Fa Mulan.
109
00:10:08,083 --> 00:10:10,633
Uma jovem que vai á cidade
grande e usa seu conhecimento
110
00:10:10,780 --> 00:10:13,420
Para clonar dinossauros e
ganhar milhões com um zoológico.
111
00:10:13,980 --> 00:10:16,950
Espere, esse não é BD
Wong de Jurassic Park?
112
00:10:16,980 --> 00:10:20,350
Obviamente, encontrar BD Wong
ajudou Mulan a enriquecer.
113
00:10:20,380 --> 00:10:22,600
Você tem que arranjar
um emprego diário primeiro.
114
00:10:22,620 --> 00:10:24,840
Tô te falando. Eu
verifiquei nossos horóscopos.
115
00:10:24,860 --> 00:10:28,710
"Fama e fortuna serão fáceis
em sua nova posição", afirmou.
116
00:10:28,740 --> 00:10:32,800
- Se fosse fácil assim.
- A cidade grande é a nossa ostra!
117
00:10:36,750 --> 00:10:38,400
Sim! Estamos bem.
118
00:10:41,220 --> 00:10:43,400
Sim.
Eu sei, eu sei.
119
00:10:46,440 --> 00:10:48,660
Eu tenho roupas suficientes.
120
00:10:51,130 --> 00:10:52,460
Desculpe, desculpe.
121
00:10:52,500 --> 00:10:54,260
Sim, estou preparando o jantar.
122
00:10:54,280 --> 00:10:57,140
Os rapazes vieram comigo também,
Fizemos um show hoje.
123
00:10:57,170 --> 00:11:00,690
- Estamos comendo bem.
- Carneiro refogado e tomates!
- Ensopado de frango!
124
00:11:01,310 --> 00:11:02,390
Sim.
125
00:11:02,410 --> 00:11:04,830
Gyun, voltou tarde.
O turno começa em breve.
126
00:11:04,850 --> 00:11:06,610
Eu estarei lá, Sr. Zhou.
127
00:11:06,630 --> 00:11:09,480
- Como o pai está?
- Ele está ouvindo.
128
00:11:09,510 --> 00:11:11,870
Pai! Eu tenho o número
de um especialista.
129
00:11:11,890 --> 00:11:14,480
Vou falar com ele, e você
vai levantar e andar novamente.
130
00:11:14,500 --> 00:11:16,260
Obrigado, filho.
131
00:11:16,290 --> 00:11:18,960
Mas não se sobrecarregue,
queremos que foque no seu trabalho.
132
00:11:18,990 --> 00:11:20,900
Eu vou ficar bem.
Tenho que ir, mãe.
133
00:11:20,930 --> 00:11:22,140
Tudo bem.
134
00:11:29,850 --> 00:11:31,710
Você ainda tem isso?
135
00:11:29,850 --> 00:11:31,710
{\an5}[Poemas de Li Bai]
136
00:11:33,320 --> 00:11:36,460
Gyun, você costumava desenhar, certo?
137
00:11:36,490 --> 00:11:38,490
Tô indo trabalhar.
Vocês se cuidem.
138
00:11:40,350 --> 00:11:42,480
Eu desenhei este.
139
00:11:45,550 --> 00:11:48,100
Uma utopia na cidade!
Um Jardim ecológico e acesso a metrô!
140
00:12:00,990 --> 00:12:05,710
Dr, meu pai vai andar de novo?
141
00:12:05,730 --> 00:12:09,620
Alguns pacientes se recuperam
após exercícios e terapia.
142
00:12:09,650 --> 00:12:11,160
Quanto tempo vai levar?
143
00:12:11,180 --> 00:12:13,870
Eu diria que levará cerca de um ano.
144
00:12:13,900 --> 00:12:16,090
Quanto mais cedo começarmos, melhor.
145
00:12:16,120 --> 00:12:18,190
Um ano, hein?
146
00:12:18,220 --> 00:12:21,450
Quanto você acha que custa?
147
00:12:21,480 --> 00:12:25,210
Se o seguro dele cobrir,
Não deve custar muito.
148
00:12:25,240 --> 00:12:28,310
E se ele não tiver nenhum?
149
00:12:28,910 --> 00:12:32,340
Meus pais nunca tiveram seguro de saúde.
150
00:12:33,340 --> 00:12:37,220
Bem, se for esse o caso, custará
cerca de 100.000 RMB.
151
00:12:37,240 --> 00:12:39,700
- Quem são vocês?
- Moramos aqui, senhora!
152
00:12:39,730 --> 00:12:42,130
Vocês moram aqui?
quem te disse isso?
153
00:12:42,150 --> 00:12:43,720
Não, isso não é permitido.
154
00:12:43,740 --> 00:12:47,430
Gyun, tá vendo isso? Esses
dois estão batendo boca comigo!
155
00:12:47,460 --> 00:12:49,890
Eu acho que eles estão se
escondendo aqui faz um tempo.
156
00:12:49,920 --> 00:12:52,510
Tia Huang, eles são novos
aqui e ainda não conseguiram emprego.
157
00:12:52,540 --> 00:12:54,990
Estou hospedando eles por alguns dias.
158
00:12:55,010 --> 00:12:57,730
Alguns dias?
E quanto tempo faz isso?
159
00:12:57,750 --> 00:13:00,550
Conversamos sobre isso
quando examinamos o contrato.
160
00:13:00,570 --> 00:13:04,560
Uma pessoa para cada cinco metros
quadrados. Esse é o regulamento.
161
00:13:04,590 --> 00:13:08,150
Gyun, não dificulte a vida da tia Huang.
162
00:13:08,180 --> 00:13:11,940
Me perdoe, tia Huang.
O que devemos fazer?
163
00:13:11,960 --> 00:13:16,310
Vou alocar vocês em um apartamento maior.
Me dê 1.500 RMB amanhã de manhã.
164
00:13:16,330 --> 00:13:19,090
- Por que tanto?
- O depósito é um terço do seu aluguel!
165
00:13:19,110 --> 00:13:21,110
Se não gosta,
É só se mudar!
166
00:13:21,140 --> 00:13:25,300
- Não temos o suficiente para pagar.
- Relaxa, eu recebo esta noite.
167
00:13:25,320 --> 00:13:29,600
Você quer receber? Depois que eles
roubaram aquilo no seu turno?
168
00:13:29,630 --> 00:13:31,340
Quantas vezes eu disse a vocês?
169
00:13:31,360 --> 00:13:35,210
Os materiais de construção
são caros, pessoas roubam!
170
00:13:35,230 --> 00:13:39,590
Vocês tem que vigiá-los constantemente!
Estão me ouvindo?
171
00:13:39,610 --> 00:13:41,270
Eu não tive culpa!
172
00:13:41,290 --> 00:13:43,840
Eu mantive meus olhos
no material o tempo todo!
173
00:13:43,860 --> 00:13:48,890
Não me importa de quem foi a culpa!
Não apareçam mais a partir de amanhã! Sumam!
174
00:13:48,910 --> 00:13:49,990
Mas eu ainda não receb--
175
00:13:50,020 --> 00:13:52,920
Seja grato por eu não fazer você
pagar pelo aço roubado!
176
00:13:56,350 --> 00:14:00,670
Ei Kat, o que houve com
o horóscopo que você consultou?
177
00:14:04,860 --> 00:14:07,710
Vocês continuem procurando empregos.
Vou pegar o dinheiro que nos devem.
178
00:14:07,740 --> 00:14:09,790
Podemos dormir debaixo
da ponte hoje à noite.
179
00:14:12,350 --> 00:14:15,520
Venha, venha, venha, não percam!
180
00:14:16,370 --> 00:14:18,520
{\an5}Academia de Luta Qiuzhen, Av. Guiyi, nº 29.
181
00:14:16,720 --> 00:14:20,810
- Ei mano, está interessado em Luta?
182
00:14:21,680 --> 00:14:24,460
A academia de Luta
Qiuzhen fica perto daqui?
183
00:14:24,480 --> 00:14:29,810
Não sei. Somos os melhores da região.
Academia Qiu quem? Cai fora!
184
00:14:32,090 --> 00:14:36,420
{\an8}Seja o seu melhor eu!
Treinamento real, luta real!
185
00:14:41,090 --> 00:14:43,100
Av. Guiyi, nº 29
186
00:14:52,590 --> 00:14:54,210
Saia!
187
00:14:54,510 --> 00:14:57,410
Ele pisou em uma banana na entrada!
188
00:14:57,430 --> 00:14:59,590
- Isso é sua culpa!
- Isso doeu!
189
00:14:59,610 --> 00:15:01,820
Olhe para ele!
190
00:15:01,850 --> 00:15:05,750
Não estamos pedindo muito aqui.
Apenas despesas médicas e indenização.
191
00:15:05,800 --> 00:15:08,010
Ah, e danos emocionais também.
192
00:15:08,050 --> 00:15:10,070
Não viaja!
não darei um centavo!
193
00:15:10,320 --> 00:15:13,510
Mesquinha, hein?
Então não sairemos daqui.
194
00:15:13,560 --> 00:15:15,460
Saia, ou eu os coloco pra fora!
195
00:15:15,530 --> 00:15:18,640
Olha, ela começou!
Vamos pra cima dela.
196
00:15:18,670 --> 00:15:20,470
Saia ou vou chamar a polícia!
197
00:15:20,490 --> 00:15:22,930
A polícia? Você acha que
temos medo da polícia?
198
00:15:22,950 --> 00:15:24,260
Polícia, qual é a sua emergência?
199
00:15:24,290 --> 00:15:26,800
Olá, gostaria de relatar uma briga.
200
00:15:26,830 --> 00:15:28,840
Diga-me onde você está
e enviaremos um oficial.
201
00:15:28,860 --> 00:15:32,010
Mano, alguém está chamando a polícia!
202
00:15:34,180 --> 00:15:37,460
Esse inseto?
Bela aparência!
203
00:15:37,490 --> 00:15:43,350
Ei, deixe-o em paz. Pare,
deixe o garoto em paz!
204
00:15:43,380 --> 00:15:45,020
Calada, senhora.
205
00:15:45,810 --> 00:15:49,030
Você é cagueta?
Tentando chamar a polícia?
206
00:15:49,060 --> 00:15:53,130
- Isso é o que veremos.
- Não!
207
00:15:56,760 --> 00:16:00,340
- Revidando?
- Parem com isso!
208
00:16:00,370 --> 00:16:02,530
Seu bando de animais!
209
00:16:11,760 --> 00:16:13,170
Vão!
210
00:16:50,340 --> 00:16:53,460
Vou me lembrar disso,
Me aguarde!
211
00:17:10,880 --> 00:17:13,090
Obrigada.
212
00:17:13,120 --> 00:17:16,090
Você está bem?
213
00:17:22,320 --> 00:17:24,310
Sim.
214
00:17:25,030 --> 00:17:28,600
Obrigada por interferir. Não sabia
que você sabia lutar assim.
215
00:17:28,620 --> 00:17:32,260
Dança do leão ensina como lutar.
Quem eram aqueles caras?
216
00:17:32,280 --> 00:17:36,130
A academia ao lado está
nos assediando há três dias.
217
00:17:36,150 --> 00:17:38,000
Sorte nossa que você apareceu.
218
00:17:38,020 --> 00:17:40,920
Eles são os mesmos
da última vez, certo?
219
00:17:40,950 --> 00:17:44,350
Eles estão tentando expandir
mais território assumindo nossa academia,
220
00:17:44,370 --> 00:17:46,600
mas estão sonhando
se acham que eu vou vender.
221
00:17:46,620 --> 00:17:47,970
Eu nunca farei isso.
222
00:17:49,010 --> 00:17:50,660
Você quer seu dinheiro, não é?
223
00:17:50,690 --> 00:17:54,130
Estou meio apertado agora.
Preciso do dinheiro.
224
00:17:54,150 --> 00:17:56,380
Claro, sinto muito, cara.
225
00:18:02,600 --> 00:18:04,810
Aqui está.
226
00:18:07,550 --> 00:18:12,210
Ei, você é bom de luta. Tá a fim
de ganhar uma grana com isso?
227
00:18:12,290 --> 00:18:14,930
- Grana?
- Aqui!
228
00:18:16,080 --> 00:18:19,380
Não tenho tempo. Preciso
encontrar um trabalho.
229
00:18:19,410 --> 00:18:22,130
Posso conseguir um convite para você!
230
00:18:23,020 --> 00:18:25,020
Com hospedagem e refeição.
231
00:18:27,600 --> 00:18:29,770
O campeão leva um prêmio em dinheiro.
232
00:18:46,360 --> 00:18:50,300
Um prêmio?
Quanto?
233
00:18:52,700 --> 00:18:56,270
Os 4 finalistas recebem 100 mil RMBs.
O campeão recebe 300 mil.
234
00:18:56,300 --> 00:19:00,750
Já fiz torneios de dança do leão antes,
mas nunca fiz uma luta profissional.
235
00:19:00,780 --> 00:19:02,710
Eu te arranjo um treinador!
236
00:19:02,760 --> 00:19:04,100
Um treinador?
237
00:19:04,120 --> 00:19:06,350
- Esse cara?
- Esse cara?
238
00:19:08,930 --> 00:19:12,960
Trabalhei até as 3:30 da madrugada,
tenho um baita sono pra repôr.
239
00:19:13,020 --> 00:19:14,630
Zhang Wate,
240
00:19:15,760 --> 00:19:18,490
Wang Zhaoyu!
Por que você não relaxa?
241
00:19:18,510 --> 00:19:23,280
Para entrar em uma corrida de cavalos, você
precisa de um cavalo de verdade.
242
00:19:23,320 --> 00:19:27,040
Esse cara não é nem um cavalo morto.
Pra quê treiná-lo?
243
00:19:27,070 --> 00:19:29,720
Não é aquele mestre
de kung fu falso de antes?
244
00:19:30,360 --> 00:19:33,850
Ele é bem suspeito. Pra falar a verdade,
nunca o vi lutar antes.
245
00:19:33,880 --> 00:19:36,880
Você está me chamando de farsante?
246
00:19:36,910 --> 00:19:40,210
Ei, estou aqui.
247
00:19:41,090 --> 00:19:43,170
Tente me acertar.
248
00:20:05,880 --> 00:20:08,270
Desculpe por subestimá-lo.
249
00:20:24,110 --> 00:20:26,590
Você acha que luta é briga de rua?
250
00:20:26,620 --> 00:20:30,340
Seus movimentos são desleixados.
Não duraria 3 segundos numa luta.
251
00:20:30,360 --> 00:20:35,360
Isso vai doer ouvir, mas você viraria
saco de pancadas no ringue.
252
00:20:37,590 --> 00:20:39,560
Bem dito!
253
00:20:40,380 --> 00:20:44,850
O irmão Zhang aqui
conhece o ringue.
254
00:20:44,880 --> 00:20:48,230
É importante passar nosso conhecimento
para as gerações mais jovens.
255
00:20:48,260 --> 00:20:51,850
Por exemplo, como é ser um perdedor.
256
00:20:51,880 --> 00:20:53,710
O que vocês querem agora?
257
00:20:53,760 --> 00:20:57,650
Xiao Zhangyang, vamos parar por aqui, ok?
258
00:20:58,530 --> 00:21:02,760
Só estou preocupado com a garotada
se metendo em brigas.
259
00:21:02,800 --> 00:21:05,390
Então eu vim me desculpar.
260
00:21:12,100 --> 00:21:15,130
O que está fazendo?
Solte!
261
00:21:15,570 --> 00:21:17,580
Wang Zhaoyu?
262
00:21:18,208 --> 00:21:20,208
Você tem uma correspondência.
263
00:21:27,320 --> 00:21:30,340
É de um juiz.
Assine aqui, por favor.
264
00:21:34,050 --> 00:21:36,090
Eles vão apreender o local?
265
00:21:36,140 --> 00:21:39,280
O que? Parece que você está
finalmente indo pro buraco.
266
00:21:39,330 --> 00:21:44,620
Por que não vende a propriedade para nós?
Assim, todos se beneficiam.
267
00:21:44,640 --> 00:21:46,600
Por quanto você está vendendo?
268
00:21:46,640 --> 00:21:48,050
Só nos seus sonhos!
269
00:21:48,520 --> 00:21:51,210
Está bem.
Estaremos esperando.
270
00:21:51,270 --> 00:21:54,520
Será mais barato quando o juiz a
força a venda mesmo.
271
00:21:58,640 --> 00:22:00,660
Eles estão tão ousados...
272
00:22:01,400 --> 00:22:04,740
Zhang Wate, quero que lutemos novamente.
273
00:22:05,870 --> 00:22:09,590
Se não der certo, Então
eu admitirei a derrota.
274
00:22:18,680 --> 00:22:20,650
O torneio será um
show televisionado,
275
00:22:20,680 --> 00:22:24,590
haverá uma grande audiência,
276
00:22:24,610 --> 00:22:29,090
Se pudermos divulgar nosso nome, podemos
colocar a academia em alta novamente.
277
00:22:29,120 --> 00:22:31,300
Eu poderei manter minha casa e a academia.
278
00:22:31,340 --> 00:22:34,880
Vou pagar você, e
Zhang Wate pode treiná-lo.
279
00:22:34,910 --> 00:22:37,470
Não preciso do prêmio em dinheiro.
Vocês dois podem dividi-lo 80/20.
280
00:22:37,490 --> 00:22:40,170
20 para você.
E 80 para você.
281
00:22:40,680 --> 00:22:42,630
Prêmio em dinheiro?
282
00:22:42,660 --> 00:22:47,120
Esse fracote teria sorte se
passasse das eliminatórias.
283
00:22:47,150 --> 00:22:51,760
Você disse que teria um quarto e
refeições. Você ainda mantém essa oferta?
284
00:22:52,150 --> 00:22:56,410
Refeições, sim.
Quarto no entanto...
285
00:22:58,380 --> 00:23:00,600
Você acabou de ouvir as
coisas sobre a academia.
286
00:23:01,550 --> 00:23:02,780
Tá bem, tá bem.
287
00:23:02,800 --> 00:23:06,630
Eu posso hospedá-lo. Mas estarei
concentrado nos meus negócios.
288
00:23:06,660 --> 00:23:08,710
Vamos treinar juntos, ok?
289
00:23:08,740 --> 00:23:13,120
Mas se a sua bunda magra não se classificar
após 3 meses, será o fim do acordo.
290
00:23:19,520 --> 00:23:22,730
Sua empresa está contratando?
291
00:23:27,100 --> 00:23:29,470
Então as lutas pagam bem?
292
00:23:29,510 --> 00:23:33,370
- Se eu vencer, sim.
- E se você perder?
293
00:23:34,550 --> 00:23:39,840
Se eu perder, é como um emprego.
Pelo menos o aluguel está coberto por 3 meses.
294
00:23:52,850 --> 00:23:55,210
Hora de ir.
295
00:24:12,100 --> 00:24:14,050
Você pode dormir aqui.
296
00:24:15,120 --> 00:24:16,830
Treinador.
297
00:24:18,840 --> 00:24:22,970
Onde vamos treinar?
298
00:24:26,840 --> 00:24:30,240
Você realmente vai treinar nesta varanda?
299
00:24:30,270 --> 00:24:32,190
Olhe lá.
300
00:24:38,850 --> 00:24:44,210
Uma antiga academia costumava funcionar
aqui, mas já está vazia há muito tempo.
301
00:24:44,230 --> 00:24:46,610
Quando a academia tinha
mais estudantes, meu Mestre,
302
00:24:46,630 --> 00:24:51,600
O pai de Zhaoyu, costumava
nos trazer aqui o tempo todo.
303
00:24:51,620 --> 00:24:54,640
Você era muito nova,
poder ter esquecido.
304
00:24:54,660 --> 00:24:56,170
Eu me lembro.
305
00:24:57,170 --> 00:24:58,640
Huh?
306
00:24:59,980 --> 00:25:03,960
Isso é de quando treinávamos aqui.
307
00:25:04,010 --> 00:25:06,970
- Então, o pai de Zhaoyu, ele já...
- Faleceu.
308
00:25:07,580 --> 00:25:11,230
É uma pena que a academia
tenha caído em tempos tão difíceis.
309
00:25:11,280 --> 00:25:15,080
O pai dela dedicou toda
a vida na academia.
310
00:25:15,100 --> 00:25:19,010
Ela têm resistido pelo bem de seu pai.
311
00:25:19,050 --> 00:25:23,260
Se o Mestre soubesse que ela pausou os estudos
no exterior para cuidar da academia,
312
00:25:23,310 --> 00:25:27,150
Ao invés de escrever e vender livros,
ele teria um ataque.
313
00:25:27,170 --> 00:25:31,520
Bem aqui. Uma semente
pode brotar em qualquer lugar.
314
00:25:31,560 --> 00:25:35,170
- Eu acredito em você.
- Uma semente. Sim, nós aceitamos.
315
00:25:35,190 --> 00:25:39,390
Está ficando tarde. Eu tenho que
começar meu negócio em breve.
316
00:25:39,410 --> 00:25:43,220
Os negócios misteriosos novamente.
Que tipo de empresa é, afinal?
317
00:25:44,230 --> 00:25:45,800
Grandes negócios.
318
00:25:52,110 --> 00:25:54,570
Grande negócio, hein?
319
00:25:54,600 --> 00:25:57,220
Trabalhem!
320
00:25:57,260 --> 00:25:59,850
A comida é onipresente.
Assim como o céu!
321
00:25:59,870 --> 00:26:02,410
Só que o céu não tem
um sabor muito bom.
322
00:26:07,030 --> 00:26:09,040
Autêntico Sabor Xangainese!
323
00:26:11,300 --> 00:26:14,250
Uau. Você tem alguns
talentos ocultos, hein?
324
00:26:14,280 --> 00:26:17,290
- Argh, isso tava horrível.
- Tinha um gosto forte.
325
00:26:23,090 --> 00:26:25,490
Muito doce.
326
00:26:25,530 --> 00:26:28,140
De jeito nenhum, cara!
Olha, eu usei sal.
327
00:26:28,160 --> 00:26:31,150
Aquilo é açúcar.
Seu sal está aqui.
328
00:26:31,950 --> 00:26:35,310
[Sal] [açúcar]
329
00:26:38,010 --> 00:26:39,970
Vamos lá, apressem-se!
330
00:26:40,010 --> 00:26:41,470
Apressar com o quê?
331
00:26:41,510 --> 00:26:43,840
Apressem-se e comece a dançar, caramba!
332
00:26:44,940 --> 00:26:48,890
Precisamos transformá-lo em
um novo homem em três meses.
333
00:26:48,910 --> 00:26:53,170
Primeiro, vamos trabalhar no
seu condicionamento e resistência.
334
00:26:55,680 --> 00:26:59,140
Você vai correr 1 quilômetro todos os dias,
e dar 1000 socos por dia.
335
00:26:59,170 --> 00:27:02,170
Esqueça as coisas complexas.
Concentre-se em diretos e ganchos.
336
00:27:02,190 --> 00:27:05,080
Lutar no ringue é cansativo.
337
00:27:05,090 --> 00:27:06,340
Sem ajuda!
338
00:27:06,360 --> 00:27:10,700
Você tem que ser capaz de bater,
e de não levar um K.O.
339
00:27:10,780 --> 00:27:12,460
K.O.?
340
00:27:12,530 --> 00:27:14,960
Knock Out (Nocaute)! Dãã.
341
00:27:15,010 --> 00:27:17,760
Basicamente, você precisa saber apanhar.
342
00:27:17,800 --> 00:27:19,720
Mãos para cima!
Proteja a cabeça!
343
00:27:19,770 --> 00:27:26,850
Você precisa ter um bom físico se
quiser evitar ser nocauteado no ringue.
344
00:27:26,870 --> 00:27:28,600
Do contrário...
345
00:27:32,280 --> 00:27:35,440
Passará vergonha no ringue.
346
00:27:35,510 --> 00:27:37,160
Pratique!
347
00:28:03,180 --> 00:28:04,760
Ei, escuta.
348
00:28:05,100 --> 00:28:07,170
Eu preciso mijar.
349
00:28:10,100 --> 00:28:13,710
Você acha que ele tem o suficiente
para nos pagar?
350
00:28:13,780 --> 00:28:16,350
Mamãe, eu quero Chow Mein.
351
00:28:16,350 --> 00:28:19,640
Mamãe. Chow Mein!
Eu quero comer chow mein.
352
00:28:20,870 --> 00:28:22,250
E aí?
353
00:28:22,320 --> 00:28:23,950
Cadê o macarrão?
354
00:28:40,150 --> 00:28:42,840
Molho de soja supremo Chow Mein.
355
00:28:42,840 --> 00:28:44,770
Talentos ocultos, hein?
356
00:28:45,350 --> 00:28:47,770
Hum... é gostoso!
357
00:28:47,770 --> 00:28:49,720
O Kung Fu
começa nos esforços da vida.
358
00:28:50,280 --> 00:28:51,780
Ele vai fazer.
359
00:28:51,780 --> 00:28:54,030
Tudo pode ser usado para treinamento.
360
00:28:54,670 --> 00:28:56,650
Ele vai fazer.
361
00:28:57,300 --> 00:28:58,840
Ele vai fazer.
362
00:28:59,930 --> 00:29:01,730
Ele vai fazer isso.
É o seguinte.
363
00:29:01,770 --> 00:29:04,970
Precisamos que você faça em três meses
o que a maioria das pessoas faz em um ano.
364
00:29:05,030 --> 00:29:07,210
Vocês dois param de enrolar.
365
00:29:10,180 --> 00:29:14,480
Lutas podem ser vencidas
ou perdidas em um segundo.
366
00:29:14,520 --> 00:29:17,510
Precisamos trabalhar na
sua velocidade de reação.
367
00:29:17,350 --> 00:29:19,160
{\an5}Autêntico sabor cantonês!
368
00:29:18,130 --> 00:29:21,560
Precisa desenvolver a memória muscular.
369
00:29:25,600 --> 00:29:27,090
Senhora?
370
00:29:27,090 --> 00:29:29,360
Dois pratos de arroz frito
com peixe salgado para viagem!
371
00:29:29,640 --> 00:29:30,780
Aqui, senhora!
372
00:29:30,810 --> 00:29:34,100
- Saindo, saindo!
- O peixe do Sifu é inigualável.
373
00:29:34,100 --> 00:29:36,920
Seu Sifu não é dançarino de leão?
374
00:29:37,810 --> 00:29:40,130
Acabei de enviar uma caixa.
Já acabou?
375
00:29:40,130 --> 00:29:42,630
É surpreendente! Eles vendem tudo.
376
00:29:43,100 --> 00:29:45,250
Bem, enviaremos!
Bom trabalho, pessoal.
377
00:29:45,240 --> 00:29:47,340
Deixem eu e a senhorita orgulhoso, hein?
378
00:29:47,340 --> 00:29:49,490
Sim, senhora e senhor!
379
00:30:05,850 --> 00:30:07,660
Se importa se eu pegar emprestado?
380
00:30:58,850 --> 00:31:00,920
Vou tomar uns drinks.
381
00:31:05,450 --> 00:31:06,980
Vocês dois assumem.
382
00:31:07,010 --> 00:31:09,130
Eu preciso descansar.
383
00:31:24,100 --> 00:31:25,150
Ei treinador.
384
00:31:25,160 --> 00:31:28,250
Gyun já está fazendo as mesmas
coisas há quase dois meses.
385
00:31:28,300 --> 00:31:30,610
Isso não é um truque pra nos fazer
de mão de obra grátis, não é?
386
00:31:30,630 --> 00:31:32,710
Não há nada de novo que
tenha para me ensinar?
387
00:31:32,730 --> 00:31:35,090
Você acha que três meses de treinamento
te faz um lutador profissional?
388
00:31:35,100 --> 00:31:37,090
Na melhor das hipóteses,
você não vai passar vergonha lá.
389
00:31:37,100 --> 00:31:41,710
Seus fundamentos ainda estão desleixados!
Não me suspreenderia se fosse nocauteado!
390
00:31:41,730 --> 00:31:44,860
Se você não quiser que isso aconteça com você,
foque nos malditos fundamentos!
391
00:31:44,880 --> 00:31:46,920
Vai me agradecer mais tarde.
392
00:31:51,360 --> 00:31:54,890
- E aí?
- Nada.
393
00:31:59,060 --> 00:32:02,730
Fight Night, uma grande competição de
luta, comecará em breve.
394
00:32:02,770 --> 00:32:06,040
Várias academias de artes marciais enviarão
seus melhores lutadores para competir.
395
00:32:06,050 --> 00:32:08,150
Quem prevalecerá e levará esse título?
396
00:32:08,170 --> 00:32:10,960
Quem nos mostrará o melhor
que as artes marciais têm a oferecer?
397
00:32:10,960 --> 00:32:13,520
Este espetáculo certamente acenderá
o coração de nossos espectadores!
398
00:32:13,550 --> 00:32:17,970
Na minha opinião, lutas são
a combinação perfeita
399
00:32:18,020 --> 00:32:19,870
entre educação e entretenimento.
400
00:32:19,890 --> 00:32:22,710
Desta vez, não estamos apenas
organizando uma simples competição.
401
00:32:22,780 --> 00:32:26,720
Usaremos o poder da televisão para filmar
um programa baseado em artes marciais de verdade.
402
00:32:26,730 --> 00:32:30,460
Usaremos as mídias sociais para
forjar lutadores celebridades.
403
00:32:30,520 --> 00:32:35,340
Não iremos apenas entreter, também
aumentaremos as cotas para todos.
404
00:32:35,380 --> 00:32:39,720
- E destacar a diversidade de Xangai.
- Acho que ele explicou perfeitamente.
405
00:32:39,740 --> 00:32:41,740
Como ídolos!
406
00:32:42,060 --> 00:32:45,140
Ele só quer que a cota seja maior para
que ele possa ficar com a maior fatia.
407
00:32:45,140 --> 00:32:47,980
- Quem é ele?
- O chefe do Jinxin Fighting Club.
408
00:32:48,020 --> 00:32:49,460
Xiao Zhangyang é o lutador dele.
409
00:32:49,520 --> 00:32:52,840
O Jinxin Fighting Club tem
orgulho de patrocinar este evento.
410
00:32:52,900 --> 00:32:55,710
Estamos investindo tudo.
Não poupamos despesas.
411
00:32:55,760 --> 00:32:59,140
Muito bem, obrigado
pela entrevista, Sr. Jin Muyang.
412
00:32:59,160 --> 00:33:00,890
O prazer é todo meu.
413
00:33:26,890 --> 00:33:28,460
O que você está fazendo aqui?
414
00:33:28,510 --> 00:33:31,600
- Te pergunto o mesmo.
- Problemas pra dormir.
415
00:33:31,660 --> 00:33:33,150
Eu também.
416
00:33:38,770 --> 00:33:42,270
Estou exausto.
Pausa de 5 minutos?
417
00:33:51,630 --> 00:33:53,770
- Então...
- Então...
418
00:33:53,810 --> 00:33:56,020
Você primeiro.
419
00:33:57,130 --> 00:34:00,490
Então, eu nunca perguntei
por que você veio a Xangai.
420
00:34:00,520 --> 00:34:01,980
Só tentando ganhar dinheiro.
421
00:34:02,010 --> 00:34:05,470
É o que todos dizem. Eu
quero saber sua história específica.
422
00:34:05,510 --> 00:34:07,460
Eu não tenho muita história.
423
00:34:07,510 --> 00:34:11,220
Só imaginei que poderia
ascender aqui na cidade grande.
424
00:34:11,560 --> 00:34:13,740
Dar aos meus pais uma
vida melhor e tal.
425
00:34:13,760 --> 00:34:19,400
Além disso, o tratamento do meu pai
só tem disponível aqui, na cidade grande.
426
00:34:20,020 --> 00:34:24,650
Eu trabalhei em Guangzhou por
alguns anos e agora estou aqui em Xangai.
427
00:34:24,650 --> 00:34:26,840
Eu achei que haveria
mais oportunidades aqui.
428
00:34:26,890 --> 00:34:28,400
Mais pessoas também.
429
00:34:28,810 --> 00:34:33,480
Mas mal consigo me sustentar sozinho,
muito menos pagar o tratamento do meu Pai.
430
00:34:35,560 --> 00:34:37,760
Na verdade, eu deveria te agradecer.
431
00:34:37,810 --> 00:34:41,590
Lutar é provavelmente a melhor
oportunidade que tenho desde que vim aqui.
432
00:34:41,630 --> 00:34:44,190
Que deveria agradecer sou eu.
433
00:34:45,600 --> 00:34:49,480
O torneio é amanhã.
Como você está se sentindo?
434
00:34:49,490 --> 00:34:52,380
Nervoso.
Por isso eu não conseguia dormir.
435
00:34:52,400 --> 00:34:55,960
Tente não se preocupar muito,
Você não pode perder a cabeça agora.
436
00:34:55,970 --> 00:35:00,900
Meu pai sempre me dizia que Kung
Fu e disciplina começam na sua respiração.
437
00:35:00,910 --> 00:35:03,660
Você não pode fazer nada de
bom se não conseguir respirar.
438
00:35:04,750 --> 00:35:08,010
Cultive seu corpo externo,
Cultive seu espírito interior.
439
00:35:08,010 --> 00:35:10,060
Levante os braços.
440
00:35:14,730 --> 00:35:16,210
Respire fundo.
441
00:35:18,100 --> 00:35:19,600
Deixe-me apertar seu cinto.
442
00:35:19,610 --> 00:35:26,400
Amanhã, você está entrando no ringue
por seus pais, por nós e por si mesmo.
443
00:35:31,880 --> 00:35:36,360
Olá multidão e a todos em casa! Vocês
estão prontos para começar a Fight Night?
444
00:35:36,360 --> 00:35:37,590
Hora das eliminatórias!
445
00:35:37,590 --> 00:35:40,340
Todos os lutadores foram
soteados em quatro grupos.
446
00:35:40,340 --> 00:35:43,720
As eliminatórias são fases de 1V1!
Os participantes serão cortados pela metade.
447
00:35:43,730 --> 00:35:45,720
A fase seguinte
será uma disputa por pontos.
448
00:35:45,750 --> 00:35:50,110
Eu sou Wei Xuan, sua voz no microfone. Comigo
esta noite está o especialista em MMA, Tang Rui.
449
00:35:50,110 --> 00:35:52,190
Olá a todos!
Eu sou Tang Rui.
450
00:35:54,710 --> 00:35:56,050
Incrível!
451
00:36:01,090 --> 00:36:03,760
Neste torneio, cotoveladas
e agarrões são permitidos.
452
00:36:03,760 --> 00:36:08,010
Os lutadores podem ser mais criativos,
e as lutas serão mais emocionantes.
453
00:36:11,010 --> 00:36:15,720
- Você usava mesmo seus pijamas para isso?
- Ninguém disse que eu não podia.
454
00:36:17,850 --> 00:36:19,960
Qual será a música de entrada?
455
00:36:20,010 --> 00:36:21,510
Como assim música de entrada?
456
00:36:21,510 --> 00:36:25,760
A música que acompanha a entrada
dos lutadores. Cada um tem sua própria.
457
00:36:26,390 --> 00:36:28,210
Não temos nenhuma música.
458
00:36:28,220 --> 00:36:31,700
Droga. Teremos que encontrar uma para
você. Que vibe você prefere?
459
00:36:34,830 --> 00:36:38,230
Fazemos o kung fu tradicional.
Encontre uma música folclórica tradicional!
460
00:36:38,230 --> 00:36:39,130
Entendi.
461
00:36:39,770 --> 00:36:42,910
Chegou a hora da última
disputa de classificação do Grupo A.
462
00:36:42,910 --> 00:36:47,630
Agora, apresentando o lutador
da academia de luta Qiuzhen!
463
00:36:47,640 --> 00:36:53,170
Lau Ka Gyun!
464
00:36:53,180 --> 00:36:55,050
Anda.
465
00:37:01,050 --> 00:37:06,480
No momento, ele é o lutador mais
jovem competindo em nosso torneio!
466
00:37:06,490 --> 00:37:10,830
Ele tem um fardo pesado em seus ombros.
467
00:37:10,840 --> 00:37:15,570
Ele entrará para representar
o kung fu tradicional no ringue!
468
00:37:15,570 --> 00:37:19,130
Veremos um novo herói nascendo
como uma lenda no ringue?
469
00:37:19,130 --> 00:37:20,130
Protetor bucal?
470
00:37:20,130 --> 00:37:23,960
Já faz um tempo desde que um lutador
como esse entrou no ringue para se testar!
471
00:37:23,970 --> 00:37:30,780
Será que ele pode nos surprender hoje
com algo inusitado e sair vencedor?
472
00:37:40,810 --> 00:37:44,580
Ele está beijando o ringue?
Quão respeitoso!
473
00:37:44,590 --> 00:37:49,230
Zhaoyu, não me culpe
se ele for eliminado.
474
00:37:49,240 --> 00:37:51,640
Não desista antes da luta começar.
475
00:37:51,660 --> 00:37:53,260
Você consegue, Gyun!
476
00:37:53,940 --> 00:37:58,450
E agora, da equipe de luta Terra e Fogo,
direto do Brasil,
477
00:37:58,450 --> 00:38:02,340
Silva!
478
00:38:04,510 --> 00:38:07,010
Silva completa 28 anos este ano.
479
00:38:07,010 --> 00:38:09,210
Um Capoerista e praticante de Taekwondo,
480
00:38:09,210 --> 00:38:12,900
Seus chutes são tão bonitos e
variados quanto mortais.
481
00:38:12,900 --> 00:38:18,390
Um lutador único e imprevisível,
O chamam de rei dos chutes!
482
00:38:20,130 --> 00:38:22,220
Nocauteia ele!
483
00:38:30,220 --> 00:38:33,930
Um round!
484
00:38:35,000 --> 00:38:38,630
Treinador Tang, o que
Silva estava dizendo?
485
00:38:38,650 --> 00:38:42,150
Eu acredito que ele disse "um round".
Talvez seja uma luta rápida.
486
00:38:42,150 --> 00:38:44,210
O lutador brasileiro
está ficando arrogante.
487
00:38:44,210 --> 00:38:47,740
Eu quero uma luta limpa, sem socos atrás
da cabeça, ou bater no outro caído.
488
00:38:47,750 --> 00:38:50,970
Arrogância não significa
habilidade. Mas mostra confiança.
489
00:38:50,980 --> 00:38:54,340
- Quando eu disser pare, vocês param. Entenderam?
- Ele enfrentará o novato Lau Ka Gyun.
490
00:38:54,340 --> 00:38:59,090
Além disso, Gyun treina Kung Fu tradicional,
que nunca se sai bem no ringue.
491
00:38:59,090 --> 00:39:03,960
- Este round pode terminar em um K.O fácil.
- Para seus cantos!
492
00:39:11,370 --> 00:39:15,130
Espero que ele possa
aguentar no mínimo 2 minutos.
493
00:39:15,140 --> 00:39:18,310
Você está pronto?
Você está pronto?
494
00:39:18,970 --> 00:39:20,440
Lutem!
495
00:39:47,550 --> 00:39:50,710
Esse é o knockdown mais
rápido em nosso torneio até agora!
496
00:39:50,770 --> 00:39:53,460
Direto ao ponto!
Essa foi perfeita.
497
00:39:53,460 --> 00:39:54,720
Vamos, levante-se!
498
00:40:02,130 --> 00:40:04,190
Lau Ka Gyun está se levantando!
499
00:40:04,190 --> 00:40:07,150
- Eu ficaria deitado se fosse ele.
- Você quer continuar?
500
00:40:07,160 --> 00:40:08,620
Ele só vai ser nocauteado.
501
00:40:08,620 --> 00:40:11,760
Duvido que ele passe
do 1º round.
502
00:40:11,800 --> 00:40:13,810
Aguenta aí, Gyun!
503
00:40:14,390 --> 00:40:15,820
Lutem!
504
00:40:40,310 --> 00:40:42,590
Treinador Tang, quais os seus comentários?
505
00:40:48,140 --> 00:40:49,600
Luvas para cima.
506
00:40:49,610 --> 00:40:52,970
Vamos gyun! consegue!
Mostre a ele o que você tem!
507
00:40:53,010 --> 00:40:54,600
Lau Ka Gyun está se levantando de novo?
508
00:40:54,610 --> 00:40:58,870
Ninguém leva prêmios por levar uma surra.
Não há como ele sobreviver assim.
509
00:41:00,770 --> 00:41:02,290
Lutem!
510
00:41:07,950 --> 00:41:10,520
Mãos para cima. Mantenha
essas mãos levantadas!
511
00:41:10,560 --> 00:41:12,580
Quanto tempo antes do round terminar?
512
00:41:14,680 --> 00:41:17,650
Agunta mais um pouco, Gyun!
513
00:41:20,010 --> 00:41:21,890
Restam 15 segundos!
514
00:41:21,910 --> 00:41:24,600
Pare de brincar.
finaliza ele!
515
00:41:34,810 --> 00:41:36,850
Parem.
Parem!
516
00:41:37,810 --> 00:41:40,080
Eu disse para você finalizar.
O que você está fazendo?
517
00:41:40,090 --> 00:41:43,130
Esse round foi basicamente uma
apresentação solo do Rei dos chutes.
518
00:41:43,140 --> 00:41:45,210
Méritos a Lau Ka Gyun por sobreviver.
519
00:41:45,260 --> 00:41:47,230
Treinador Tang, quais são seus pensamentos?
520
00:41:47,890 --> 00:41:51,100
Os jovens de hoje em dia.
Eles têm garra.
521
00:41:51,110 --> 00:41:54,070
Você tem um queixo de ferro. Ele
gastou muita energia nesse round.
522
00:41:54,080 --> 00:41:55,460
Você ainda pode virar.
523
00:41:55,460 --> 00:41:58,840
Lembre-se, desde que não seja
nocauteado, ainda tem chance.
524
00:42:00,130 --> 00:42:04,600
Pare de brincar e nocauteie ele,
pelo amor de Deus.
525
00:42:04,600 --> 00:42:06,880
Treinador Tang, alguma
previsão para este round?
526
00:42:06,880 --> 00:42:13,090
Silva tem que levar esse round a sério.
Duvido que Gyun dure mais que 30 segundos.
527
00:42:13,100 --> 00:42:14,620
Lutem!
528
00:42:31,570 --> 00:42:34,240
Viu? Como eu previ...
529
00:42:37,160 --> 00:42:42,650
Isso. Vamos Gyun!
Não desista.
530
00:42:42,660 --> 00:42:46,810
Os golpes de Silva estão ficando desleixados.
Ele não está gerando força suficiente.
531
00:42:52,050 --> 00:42:54,530
Parou, parou!
532
00:42:58,020 --> 00:42:59,400
Para trás.
533
00:42:59,420 --> 00:43:03,100
Atingir um oponente caído é ilegal, então
Silva está recebendo um cartão amarelo!
534
00:43:03,120 --> 00:43:05,100
O que está fazendo?
535
00:43:05,110 --> 00:43:07,840
Tem regras!
536
00:43:07,850 --> 00:43:10,340
Usando o Jiujitsu em uma
luta de Kickboxing!
537
00:43:10,360 --> 00:43:13,070
Siga as regras, estúpido!
538
00:43:14,050 --> 00:43:15,850
Lutem!
539
00:43:15,850 --> 00:43:18,170
Mantenha a calma!
540
00:43:22,010 --> 00:43:24,740
Um contra-golpe de Lau Ka Gyun!
541
00:43:25,070 --> 00:43:27,850
Isso, assim!
Não desista.
542
00:43:35,100 --> 00:43:37,960
- Vamos lá, vamos lá!
- O que ele está fazendo?
543
00:43:38,010 --> 00:43:39,550
Você nunca viu antes?
544
00:43:41,370 --> 00:43:43,490
Dança do leão!
545
00:44:03,830 --> 00:44:05,000
Fim do round!
546
00:44:05,010 --> 00:44:07,460
Isso foi ótimo Gyun!
Bom trabalho.
547
00:44:08,640 --> 00:44:11,970
E nossa luta inesperadamente
chega ao 3º round.
548
00:44:11,990 --> 00:44:15,140
Para ser sincero, ele mostrou muito
coração chegando até aqui.
549
00:44:15,180 --> 00:44:18,260
Esse contra-golpe foi muito incomum.
550
00:44:18,300 --> 00:44:21,280
Os movimentos tradicionais de Kung Fu
raramente funcionam dentro do ringue.
551
00:44:21,310 --> 00:44:23,960
No momento, ele está atrás de
Silva nos cards de pontuação.
552
00:44:24,010 --> 00:44:25,850
Ei. Não engula.
Cuspa.
553
00:44:27,780 --> 00:44:30,280
Você tem uns bons chutes, garoto.
554
00:44:31,010 --> 00:44:33,520
Se treina muito chute em dança do leão.
555
00:44:33,560 --> 00:44:36,490
Isso mesmo! Competimos
muito em Dança do leão.
556
00:44:36,510 --> 00:44:38,210
Muito bem.
557
00:44:38,290 --> 00:44:41,390
Aquele cara se esgotou, ele
não terá força nos chutes.
558
00:44:41,400 --> 00:44:44,250
Temos que ir para a
ofensiva neste round.
559
00:44:44,260 --> 00:44:46,120
Chute as pernas, entendeu?
560
00:44:49,340 --> 00:44:51,030
Lutadores prontos?
561
00:44:52,970 --> 00:44:54,220
Lutem!
562
00:44:57,090 --> 00:44:58,550
Fique na distância!
563
00:45:01,640 --> 00:45:03,940
Chuta! Chuta!
564
00:45:08,400 --> 00:45:13,730
O chute de Silva foi aparado pelo joelho
de Gyun! Ele pode ter lesionado o tornozelo!
565
00:45:16,220 --> 00:45:17,540
Chute-o de novo!
566
00:45:23,720 --> 00:45:25,500
Isso!
Vamos!
567
00:45:46,440 --> 00:45:48,580
Sim! Nós ganhamos!
568
00:45:49,150 --> 00:45:51,260
Lau Ka Gyun vence Silva
com um Nocaute Técnico!
569
00:45:51,270 --> 00:45:54,420
Ele conseguiu um retorno
milagroso contra todas as probabilidades!
570
00:45:54,760 --> 00:45:58,460
Às vezes, a sorte pode
levar um lutador á vitória.
571
00:45:58,470 --> 00:46:03,900
Se Silva tivesse levado a luta a sério,
Gyun nunca teria tido chances!
572
00:46:06,800 --> 00:46:10,220
Esse garoto... tem o brilho!
573
00:46:10,220 --> 00:46:13,240
Aplausos para o vencedor, Lau Ka Gyun!
574
00:46:13,240 --> 00:46:15,780
Um TKO chocante em Silva aos
21 segundos do 3º round!
575
00:46:15,790 --> 00:46:21,090
Agora, um de nossos patrocinadores, Jin Muyang,
do Jinxin Fighting Club, subirá ao palco
576
00:46:21,110 --> 00:46:26,380
para presentear Lau Ka Gyun com um ingresso
de classificação para a disputa de pontos!
577
00:46:35,770 --> 00:46:37,310
Venham.
578
00:46:39,030 --> 00:46:40,430
Classificação bem-sucedida!
579
00:46:39,030 --> 00:46:40,430
Fight Night De Xangai!
580
00:46:41,480 --> 00:46:45,680
Não mude o canal ainda, as lutas
do Grupo B começarão em breve!
581
00:46:45,680 --> 00:46:50,710
Primeiro, uma estrela em ascensão no kickboxing!
Xiao Zhangyang, do Jinxin Fighting Club!
582
00:46:49,300 --> 00:46:50,700
{\an5}Xiao Zhangyang
583
00:46:50,720 --> 00:46:53,130
Seu oponente, Sheng
Pengfei da Pengfei Kickboxing!
584
00:46:51,840 --> 00:46:53,300
{\an5}Peng Fei Sheng
585
00:46:51,840 --> 00:46:53,300
Fiquem ligados,
586
00:46:53,130 --> 00:46:55,960
você não quer perder isso!
587
00:46:53,600 --> 00:46:55,370
{\an5}Peng Fei
VS
588
00:46:53,600 --> 00:46:55,590
{\an5}Xiao Zhangyang
589
00:46:56,042 --> 00:46:57,502
Mesmo preço!
Mais quantidade!
590
00:46:57,560 --> 00:46:58,620
Barato e saboroso!
591
00:46:58,620 --> 00:47:02,960
Bem-vindos de volta após um curto intervalo.
Entraremos direto para a nossa próxima luta!
592
00:47:02,970 --> 00:47:04,520
Espere.
593
00:47:05,280 --> 00:47:06,690
Lutem!
594
00:47:12,980 --> 00:47:17,380
Que tempestade perfeita de
velocidade, habilidade e força!
595
00:47:17,380 --> 00:47:21,840
- Esta é a nova era de Xiao Zhangyang!
- Bem, tivemos sorte de não pegar ele.
596
00:47:21,840 --> 00:47:26,650
Uma nova era? O que
vocês estavam fazendo antes?
597
00:47:29,960 --> 00:47:35,720
A situação naquela época era diferente.
Kung Fu era popular entre todos.
598
00:47:35,760 --> 00:47:39,600
A academia Qiuzhen era uma instituição
e um farol de artes marciais tradicionais.
599
00:47:39,600 --> 00:47:44,520
Naquela época, eu era o melhor aluno
da academia, então eu brilhava também.
600
00:47:44,520 --> 00:47:48,970
Em comparação, o Jinxin Fighting Club
era pequeno e insignificante.
601
00:47:48,980 --> 00:47:51,640
Xiao Zhangyang também
era apenas um novato.
602
00:47:51,650 --> 00:47:57,100
Mas eles eram ambiciosos. Eles perceberam
que Kung Fu teria dificuldades no ringue.
603
00:47:57,120 --> 00:48:01,870
Eles diziam que as artes marciais
tradicionais eram apenas acrobacias e dança.
604
00:48:02,690 --> 00:48:06,380
Os artistas marciais tradicionais perderam
o respeito aos olhos do público.
605
00:48:06,390 --> 00:48:08,440
Todo desafiante que ele enfrentou...
606
00:48:08,760 --> 00:48:10,870
Acabou beijando a lona.
607
00:48:10,880 --> 00:48:13,010
Eles pegaram uma questão interna
de mestres fraudulentos,
608
00:48:13,030 --> 00:48:16,340
e transformaram em um
grande circo de mídia.
609
00:48:16,360 --> 00:48:19,710
As escolas de artes marciais tradicionais
perderam muito prestígio como resultado.
610
00:48:19,720 --> 00:48:24,850
Mas o Jinxin Fighting Club e Zhangyang se
tornaram muito mais populares.
611
00:48:24,870 --> 00:48:29,070
Meu mestre não pôde entrar no ringue
porque sua saúde estava muito debilitada.
612
00:48:29,370 --> 00:48:31,510
Mas eu não podia deixar barato.
613
00:48:31,520 --> 00:48:36,310
Kung fu poderia prevalecer, e eu
estava disposto a provar isso.
614
00:48:36,320 --> 00:48:38,020
O que aconteceu a seguir?
615
00:48:39,090 --> 00:48:42,370
Eu perdi.
Ele é um lutador forte.
616
00:48:42,380 --> 00:48:46,420
Meus olhos e nossa reputação
nunca se recuperaram daquela luta.
617
00:48:46,430 --> 00:48:48,840
Você tinha acabado de ir para a faculdade.
618
00:48:48,850 --> 00:48:52,380
Seu pai e eu não queríamos que você
se distraísse de seus estudos.
619
00:48:52,390 --> 00:48:54,840
Mas apesar dos nossos melhores esforços,
620
00:48:54,860 --> 00:48:57,540
Não conseguimos impedir que a
academia perdesse alunos.
621
00:48:57,550 --> 00:48:59,390
Eu não podia aceitar isso.
622
00:48:59,410 --> 00:49:03,330
Estudei tudo o que pude e assisti a vídeos
de lutadores e combates estrangeiros.
623
00:49:03,340 --> 00:49:07,790
Artes marciais modernas foram desenvolvidas
a partir das artes marciais tradicionais.
624
00:49:07,790 --> 00:49:10,590
Nosso Kung Fu também teve que se adaptar.
625
00:49:10,600 --> 00:49:15,930
Tivemos que adotar novos métodos de treinamento
para dar uma nova vida ás artes tradicionais,
626
00:49:15,930 --> 00:49:19,380
e torná-las
relevantes em um contexto moderno.
627
00:49:23,970 --> 00:49:27,350
Este é o caderno em que
mantive toda a minha pesquisa.
628
00:49:27,930 --> 00:49:32,200
Eu esperava que fosse
capaz de colocá-lo em prática,
629
00:49:32,750 --> 00:49:37,800
mas meus olhos não melhoraram
e ainda tenho visão dupla.
630
00:49:37,820 --> 00:49:42,820
Eu acho que os céus só
me deram uma chance.
631
00:49:42,820 --> 00:49:45,630
E eu perdi.
632
00:49:47,280 --> 00:49:51,890
A disputa por pontos começa daqui
a um mês. Durará 3 meses inteiros.
633
00:49:51,910 --> 00:49:53,760
Não há muitos matadores em seu grupo.
634
00:49:53,810 --> 00:49:57,580
Então, contanto que pratique todos os
dias, você tem chance de vencer.
635
00:49:57,580 --> 00:50:00,720
- Certo.
- Estou dando a vocês dois uma tarefa importante.
636
00:50:00,770 --> 00:50:02,440
- Claro.
- Pode contar conosco.
637
00:50:02,450 --> 00:50:08,340
Vou treiná-lo o melhor que puder.
Quanto você aprenderá depende de você.
638
00:50:12,160 --> 00:50:13,760
Vamos começar.
639
00:50:21,580 --> 00:50:23,890
A dança do leão lhe deu uma boa base.
640
00:50:23,900 --> 00:50:28,970
Combinados com treinamento moderno,
seus chutes podem ser mortais no ringue.
641
00:50:30,850 --> 00:50:34,100
Contudo, apenas isso
não será suficiente.
642
00:50:36,760 --> 00:50:39,730
A academia não está rendendo tanto dinheiro
quanto a barraca de conida, certo?
643
00:50:39,740 --> 00:50:41,460
Não podemos comer sentimentos, não é?
644
00:50:41,540 --> 00:50:45,220
Quantas lutas o lutador da sua academia
tem probabilidade de vencer?
645
00:50:48,600 --> 00:50:51,520
Esportes de combate são
um mercado competitivo.
646
00:50:51,530 --> 00:50:58,170
Os lutadores desenvolvem estilos para
vencer sob aquele conjunto de regras.
647
00:50:58,180 --> 00:51:02,350
Mas o Kung Fu chinês foi
desenvolvido para lutar guerras.
648
00:51:02,350 --> 00:51:06,390
Várias técnicas das artes marciais
tradicionais são ilegais no ringue.
649
00:51:06,390 --> 00:51:08,240
Isso nos limita.
650
00:51:12,390 --> 00:51:14,480
Como enfrentá-los?
651
00:51:15,560 --> 00:51:19,620
Eles tem as suas próprias regras,
Mas nós temos nossas próprias técnicas.
652
00:51:19,640 --> 00:51:23,630
Quando empurram, nós puxamos!
Quando puxam, nós empurramos.
653
00:51:24,200 --> 00:51:27,320
Você vai bloquear cada golpe,
e contra atacar.
654
00:51:28,770 --> 00:51:32,400
- O segredo está em uma única palavra.
- Uma palavra?
655
00:51:33,090 --> 00:51:34,530
Fluxo!
656
00:51:34,560 --> 00:51:40,460
Seu corpo e seus membros precisam
ser capazes de fluir com os ataques deles.
657
00:51:40,510 --> 00:51:45,060
Deixe-os virem até você e se desgastarem
como uma onda batendo em rocha.
658
00:51:57,590 --> 00:52:01,760
Lau Ka Gyun, um novato, conseguiu
uma sequência de 3 vitórias no torneio.
659
00:52:01,820 --> 00:52:05,490
- Ei, aquele não é Gyun?
- Eu não imaginava esse cara como lutador.
660
00:52:01,820 --> 00:52:05,490
{\an8}Aos olhos de muitos espectadores,
Você é a grande esperança do Kung Fu no ringue.
661
00:52:05,530 --> 00:52:09,850
{\an8}Como é ter tantos fãs?
662
00:52:06,540 --> 00:52:09,850
Ei, você não trabalhou com ele?
663
00:52:09,850 --> 00:52:13,010
Estou vencendo graças ao
treinamento do meu mestre.
664
00:52:13,070 --> 00:52:15,980
Nós, artistas marciais tradicionais,
precisamos preservar nossas tradições.
665
00:52:16,040 --> 00:52:19,530
Mas também temos que ter a coragem
de nos adaptar a um mundo em mudança.
666
00:52:19,570 --> 00:52:21,810
Com isso, podemos revisar
667
00:52:24,430 --> 00:52:28,430
- Vocês não podem estar aqui!
- Xiao Zhangyang, podemos tirar uma selfie?
668
00:52:29,100 --> 00:52:31,330
Tudo bem.
Podemos levar um pouco.
669
00:52:32,130 --> 00:52:35,310
- Sra. Xu, poderia tirar a foto?
- Claro.
670
00:52:36,870 --> 00:52:39,920
Ok, pessoal.
Entrem na foto!
671
00:52:42,840 --> 00:52:44,310
Diga xis!
672
00:52:47,760 --> 00:52:50,360
Como o favorito claro para vencer,
673
00:52:50,370 --> 00:52:55,850
Xiao Zhangyang, do Jinxin Fighting Club,
está pegando fogo no ringue e fora dele!
674
00:53:05,050 --> 00:53:08,590
- Ele é muito forte.
- Não me admira que tenha rasgado o olho do treinador.
675
00:53:08,600 --> 00:53:11,010
Ainda não precisamos nos preocupar com ele.
676
00:53:11,050 --> 00:53:15,190
Se você não conseguir o 1º lugar
do seu grupo, você nem vai enfrentá-lo.
677
00:53:15,200 --> 00:53:17,220
Concentre-se nesse cara primeiro.
678
00:53:18,800 --> 00:53:24,720
É um lutador tailandês com mais de 100 lutas
e uma década de experiência profissional.
679
00:53:24,770 --> 00:53:25,960
Ele está em nosso grupo.
680
00:53:26,010 --> 00:53:28,510
Do jeito que você está
agora, você não tem chance.
681
00:53:28,560 --> 00:53:30,960
Duvido que você dure
até o final da luta.
682
00:53:34,360 --> 00:53:38,220
Esse é o cara que você precisa
vencer para chegar às semifinais.
683
00:53:38,400 --> 00:53:40,030
{\an5}Yodsan, O Tigre Siamês
684
00:53:39,590 --> 00:53:44,300
- Temos que começar a nos preparar.
- Como iremos treinar para ele?
685
00:53:45,090 --> 00:53:46,360
Não faço idéia.
686
00:53:47,020 --> 00:53:50,820
Se estou trazendo os lutadores e
a publicidade, o que você estaria trazendo?
687
00:53:50,840 --> 00:53:52,100
Sinceridade.
688
00:53:52,110 --> 00:53:56,720
Trago sinceridade e eu tenho
um modelo de negócios bem pensado.
689
00:53:56,760 --> 00:54:01,210
Uma jovem linda e inocente.
Um herói lutador da cidade natal
690
00:54:01,270 --> 00:54:05,430
Ambos sozinhos na cidade grande, Eles
encontram conforto nos braços um do outro.
691
00:54:06,310 --> 00:54:08,420
Silêncio.
692
00:54:08,840 --> 00:54:12,050
Parece que você está um pouco quente.
693
00:54:12,080 --> 00:54:16,010
Seu desejo por dinheiro é muito forte.
694
00:54:16,050 --> 00:54:21,590
Você deve deixar o mundo dos homens
e recuar em reclusão para meditar.
695
00:54:21,600 --> 00:54:23,580
Limpe sua mente.
696
00:54:48,190 --> 00:54:52,520
Sai de mim! Que diabos?
Sai! Sai!
697
00:55:08,510 --> 00:55:13,010
Pratique nesses capins.
são seu oponente. Vai!
698
00:55:14,090 --> 00:55:16,420
Mais rápido.
Concentrado!
699
00:55:27,550 --> 00:55:33,140
No ringue, se você é astuto e corajoso,
pode superar a força com fraqueza.
700
00:55:33,140 --> 00:55:36,370
A única fraqueza de Yodsan é a idade.
701
00:55:36,380 --> 00:55:39,900
O tanque de gasolina dele
provavelmente não é tão bom quanto o seu.
702
00:55:39,910 --> 00:55:42,270
Você precisa ser como esses capins.
703
00:55:42,280 --> 00:55:46,970
Total flexibilidade. É assim
que você chegará ao 3º round.
704
00:55:46,970 --> 00:55:48,880
E quando a velocidade de
reação dele diminuir,
705
00:55:48,890 --> 00:55:53,630
Você soltará seu movimento
secreta e o derrubará no ringue!
706
00:55:54,460 --> 00:55:57,380
Qual é o movimento secreto?
707
00:55:57,390 --> 00:56:00,760
Naquela época,
O Bund tinha os quatro reis celestiais.
708
00:56:00,760 --> 00:56:01,840
Era eu
709
00:56:02,730 --> 00:56:04,210
e três outros caras.
710
00:56:04,220 --> 00:56:08,730
Cada um com suas próprias habilidades únicas.
O único problema é...
711
00:56:08,740 --> 00:56:15,260
Eles ainda podem ser tão difíceis
de trabalhar quanto naquela época.
712
00:56:15,880 --> 00:56:20,460
O ataque de pontos de pressão do Kung Fu
mira em pontos fracos específicos no corpo.
713
00:56:20,470 --> 00:56:23,270
Esforço mínimo para retornos máximos.
714
00:56:23,280 --> 00:56:28,840
No ringue, onde você acerta é
tão importante quanto como você acerta.
715
00:56:30,890 --> 00:56:32,520
Tá na hora.
716
00:56:33,150 --> 00:56:34,570
Thunderbolt Hall
717
00:56:41,550 --> 00:56:43,740
Coloque um pouco de força nessas mãos!
718
00:56:43,740 --> 00:56:46,270
Deixe-me mostrar como faz.
Observe com atenção, hein?
719
00:56:47,670 --> 00:56:54,340
Você começa aqui,
Trabalhe rápido e encaixe com cuidado.
720
00:56:54,370 --> 00:56:56,270
Entendeu, Wang?
721
00:56:56,280 --> 00:57:00,050
E aí, Zhang! Há quanto tempo.
Use mais a sua cabeça.
722
00:57:00,070 --> 00:57:02,190
- Bem-vindo, bem-vindo.
- Há quanto tempo.
723
00:57:02,200 --> 00:57:04,560
Entre!
Alguém nos traga um pouco de água!
724
00:57:04,570 --> 00:57:09,480
Acredita, Zhang?
Thunderbolt Hall cresceu tanto recentemente.
725
00:57:09,490 --> 00:57:12,010
Eu tenho 30 discípulos agora!
726
00:57:12,560 --> 00:57:16,880
Sr. Li. Esse garoto é um lutador,
mas ele encontrou um pequeno problema.
727
00:57:16,880 --> 00:57:19,560
Poderia ensiná-lo um
pouco sobre acupuntura?
728
00:57:20,510 --> 00:57:24,170
As massagens de estilo chinês estimulam o fluxo
sanguíneo no corpo, relaxando os músculos.
729
00:57:24,190 --> 00:57:29,010
Nosso qi circula quente e frio
através de nossos nove céus.
730
00:57:29,010 --> 00:57:34,140
Se você quiser estudar isso, tem
que se tornar oficialmente meu discípulo.
731
00:57:34,160 --> 00:57:36,290
Você ainda está escondendo técnicas?
732
00:57:36,310 --> 00:57:40,260
Você não quer se vingar daquela derrota?
733
00:57:45,890 --> 00:57:47,830
Que luta?
Que derrota?
734
00:57:47,840 --> 00:57:52,090
Não faço parte do mundo das artes marciais!
No momento, sou apenas um profissional médico!
735
00:57:52,100 --> 00:57:55,500
Pare de besteira e saia!
736
00:57:55,520 --> 00:57:57,350
Só escuta--
737
00:57:58,300 --> 00:57:59,910
Psicopata.
738
00:57:59,940 --> 00:58:01,990
Seu kung fu não diminuiu metade.
739
00:58:02,850 --> 00:58:05,980
Se essas técnicas funcionam, por que ele
não conseguiu vencer Xiao Zhangyang?
740
00:58:05,980 --> 00:58:10,140
É porque os mestres de kung fu tradicional não
faziam sparring ou testavam as técnicas de pressão.
741
00:58:10,150 --> 00:58:11,840
O condicionamento deles também era fraco.
742
00:58:11,850 --> 00:58:14,900
Então, quando eles entraram no ringue
contra alguém como Xiao Zhangyang
743
00:58:14,910 --> 00:58:17,270
foram totalmente surpreendidos.
744
00:58:17,280 --> 00:58:20,250
No entanto, esses movimentos
são raros dentro do ringue.
745
00:58:20,270 --> 00:58:24,340
Portanto, se seus fundamentos e condicionamento
forem bons, você poderá surpreender seu oponente.
746
00:58:26,220 --> 00:58:27,790
Chegamos.
747
00:58:28,780 --> 00:58:33,960
Muay Thai tem cotovelos, Mas
Kung Fu também tem cotovelos.
748
00:58:33,980 --> 00:58:36,600
O cotovelo do dragão rolante.
É fatal.
749
00:58:36,610 --> 00:58:38,380
E imprevisível.
750
00:58:39,010 --> 00:58:39,970
Ele não.
751
00:58:42,320 --> 00:58:45,220
Há quanto tempo, senhorita Hua!
752
00:58:45,230 --> 00:58:48,350
Não seja idiota, você
sabe que somos vizinhos.
753
00:58:48,370 --> 00:58:50,640
Um dia sem você é uma
eternidade, querida.
754
00:58:50,660 --> 00:58:52,710
Saúde, amor!
Vejo você em breve.
755
00:58:52,730 --> 00:58:55,840
- E aí mano?
- Coloca uma maldita meia--Wate?
756
00:58:56,010 --> 00:58:59,090
Você veio até aqui me visitar ?
757
00:58:59,140 --> 00:59:03,760
Esse maninho veio todo esse caminho
para aprender o cotovelo do dragão.
758
00:59:03,760 --> 00:59:05,070
Oh.
759
00:59:05,700 --> 00:59:07,700
É sobre isso, então?
760
00:59:07,740 --> 00:59:10,460
Eu abandonei essa vida.
Não posso ajudá-los.
761
00:59:10,460 --> 00:59:12,100
Ele tem uma
luta profissional em breve.
762
00:59:12,130 --> 00:59:16,370
Como veteranos marciais, não deveríamos
estar dispostos a ajudar nossos jovens?
763
00:59:23,590 --> 00:59:28,260
Esqueça isso, rapaz. Vá para
casa e encontre um emprego.
764
00:59:28,270 --> 00:59:31,560
Melhor do que ser espancado.
765
00:59:38,430 --> 00:59:40,130
Completamente louco.
766
00:59:40,760 --> 00:59:44,260
Senhorita Hua, senhorita Hua!
Experimente um ombro de porco!
767
00:59:45,350 --> 00:59:47,140
Esse próximo cara que veremos,
768
00:59:47,160 --> 00:59:50,380
Com a mão direita ele move as nuvens,
e com a esquerda ele invoca a chuva.
769
00:59:50,390 --> 00:59:52,340
Com as duas, ele varre tudo.
770
00:59:53,510 --> 00:59:56,580
A habilidade oculta que até
deuses e demônios cobiçam,
771
00:59:56,600 --> 00:59:58,170
As mãos de Yin e Yang!
772
00:59:58,810 --> 01:00:02,100
Eu quero que todos dêem uma boa olhada.
773
01:00:02,110 --> 01:00:08,420
Minha magia é tão rápida
quanto um raio. Uma ilusão fugaz!
774
01:00:08,440 --> 01:00:11,440
Agora, crianças, quem quer um?
775
01:00:11,460 --> 01:00:13,710
-Eu quero um.
-Eu também, eu também!
776
01:00:13,720 --> 01:00:17,260
Não briguem, tem para todos.
Peça para os seus pais pagarem.
777
01:00:17,300 --> 01:00:19,590
Tio Ming. Há quanto tempo.
778
01:00:19,600 --> 01:00:22,600
- Quero te apresentar--
- Lau Ka Gyun. Eu sei.
779
01:00:22,620 --> 01:00:23,690
Então...
780
01:00:23,700 --> 01:00:27,190
Observem, crianças. Poof! Se foi.
781
01:00:30,510 --> 01:00:33,380
- O que é isso?
- O Bastão de Sun Wukong!
782
01:00:33,390 --> 01:00:35,170
Aqui.
783
01:00:37,840 --> 01:00:40,110
"NÃO"
784
01:00:40,590 --> 01:00:45,140
O truque finciona melhor
se poucas pessoas o virem.
785
01:00:45,150 --> 01:00:47,680
A luta está sendo transmitida ao vivo.
786
01:00:47,690 --> 01:00:51,870
Tudo é gravado.
Isso arruinaria meu truque
787
01:00:51,890 --> 01:00:54,590
Não é mesmo, crianças?
788
01:00:54,600 --> 01:00:57,340
Sim, é verdade!
789
01:00:57,870 --> 01:00:59,400
Malditos!
790
01:00:59,410 --> 01:01:02,590
Eles ainda pensam que somos bandidos
nos escondendo em sociedades secretas!
791
01:01:02,600 --> 01:01:04,210
Temos outras técnicas?
792
01:01:05,930 --> 01:01:10,630
Vamos nos concentrar na sua próxima
luta e obter o máximo de pontos possível.
793
01:01:11,340 --> 01:01:14,630
Posso roubar Gyun por meio dia?
794
01:01:16,890 --> 01:01:22,350
Eu não queria lhe pedir para fazer isso,
mas esse cara insistiu em vê-lo.
795
01:01:22,360 --> 01:01:24,700
Mas eu não sou bom em falar.
796
01:01:24,720 --> 01:01:29,580
Tudo bem, eu falo a maior parte conversa!
Você pode sentar e apreciar a comida.
797
01:01:34,340 --> 01:01:35,820
Por favor, entrem.
798
01:01:42,780 --> 01:01:47,020
Nossos estreantes!
Por favor, sintam-se em casa.
799
01:01:47,350 --> 01:01:48,730
Sentem-se, por favor.
800
01:01:49,790 --> 01:01:51,150
Eu insisto.
801
01:01:52,270 --> 01:01:53,570
Obrigado.
802
01:01:54,300 --> 01:01:57,970
Jin Muyang, do Jinxin Fighting Club.
803
01:02:03,020 --> 01:02:04,600
Sua ascensão foi inacreditável.
804
01:02:04,620 --> 01:02:08,210
Um novato como você chegando
até aqui em apenas três meses?
805
01:02:08,220 --> 01:02:09,720
Você é muito gentil, senhor.
806
01:02:09,760 --> 01:02:11,410
Diga logo o que você quer.
807
01:02:11,770 --> 01:02:13,840
Sem pressa.
Vamos comer primeiro.
808
01:02:13,860 --> 01:02:17,540
O bife aqui é simplesmente divino.
Podemos conversar enquanto comemos.
809
01:02:18,900 --> 01:02:23,100
Sabe, eu olho para você e
lembro de mim 20 anos atrás.
810
01:02:23,120 --> 01:02:26,350
Naquela época, eu e meus amigos
tínhamos acabado de chegar a Xangai.
811
01:02:26,370 --> 01:02:27,900
Eu estava desesperado para me manter,
812
01:02:27,900 --> 01:02:33,210
Não percebendo que as grandes cidades
são mundos de aço e concreto.
813
01:02:33,890 --> 01:02:38,190
Foi difícil para nós nos destacarmos.
814
01:02:39,120 --> 01:02:41,960
Senhorita Zhaoyu,
você não gosta de bife?
815
01:02:42,010 --> 01:02:43,180
Sou vegetariana.
816
01:02:45,100 --> 01:02:46,600
- Garçom.
- Mestre Jin?
817
01:02:46,600 --> 01:02:49,200
- Por favor, traga uma salada para a senhora.
- Sim.
818
01:02:49,620 --> 01:02:53,420
Ouvi dizer que você esteve procurando
investimentos. É difícil lá fora, não é?
819
01:02:53,870 --> 01:02:56,210
Para uma pequena academia
como a sua, quero dizer.
820
01:02:56,260 --> 01:02:58,810
Você é jovem. O dinheiro
não é fácil de encontrar.
821
01:02:58,860 --> 01:03:01,090
A maioria das pessoas
não entende esse negócio.
822
01:03:01,120 --> 01:03:04,810
Mas eu tenho feito isso há anos,
Então eu entendo a dificuldade.
823
01:03:06,070 --> 01:03:10,460
Diga, por que não trabalhamos juntos?
Afinal, temos uma longa história.
824
01:03:10,520 --> 01:03:12,880
Trabalhar juntos?
O que você quer?
825
01:03:12,880 --> 01:03:15,710
Você vai direto ao ponto.
Eu gosto disso.
826
01:03:15,760 --> 01:03:20,090
Eu sei que sua casa está em risco, e que você
precisa de dinheiro em breve para salvá-la.
827
01:03:20,100 --> 01:03:23,840
Uma vez que o Tribunal iniciar o
leilão da casa, Será difícil impedir isso.
828
01:03:23,850 --> 01:03:26,760
Mas eu, eu posso ajudá-la com isso.
829
01:03:26,760 --> 01:03:30,980
Eu posso lhe dar uma pequena quantidade
para que você possa reformar a academia.
830
01:03:30,990 --> 01:03:36,300
Você pode administrá-la,
e seremos parceiros.
831
01:03:36,860 --> 01:03:39,630
Vamos parar de enrolação.
Quais são seus termos?
832
01:03:39,640 --> 01:03:43,050
- Um pequeno pedido.
- Apenas diga.
833
01:03:44,060 --> 01:03:46,920
Que use a marca "Jinxin Fighting Club".
834
01:03:47,600 --> 01:03:48,860
Eu recuso.
835
01:03:49,820 --> 01:03:52,380
O nome de uma academia não é importante.
836
01:03:52,390 --> 01:03:57,010
Você pode usar a marca Jinxin
para obter mais atenção e lucro.
837
01:03:57,020 --> 01:04:00,380
Sr. Jin. Pode comprar
o resto do mundo das artes marciais.
838
01:04:00,400 --> 01:04:02,100
Mas não estamos interessados.
839
01:04:02,120 --> 01:04:03,760
Terminamos aqui.
840
01:04:14,860 --> 01:04:17,760
Isso arruinou meu dia.
Quer ir a algum lugar?
841
01:04:18,100 --> 01:04:19,840
Ainda tenho que treinar.
842
01:04:19,870 --> 01:04:23,310
Descansar também é fundamental.
843
01:04:43,260 --> 01:04:46,340
Meu pai costumava me trazer aqui.
844
01:04:46,360 --> 01:04:47,820
É mesmo?
845
01:04:48,830 --> 01:04:52,110
Seja sincero, acha que
estou sendo muito teimosa?
846
01:04:52,110 --> 01:04:54,980
Você pode ser um pouco teimosa, sim.
847
01:04:54,980 --> 01:04:58,860
Não se deixe enganar pelo Sr. Jin.
Ele é uma cobra.
848
01:04:58,870 --> 01:05:01,000
Bem, eu não percebi isso.
849
01:05:01,010 --> 01:05:03,350
Acho que não sou muito
esperto pra essas coisas.
850
01:05:03,360 --> 01:05:05,240
Você gostou pelo menos da comida?
851
01:05:05,240 --> 01:05:07,960
Não...Nada de mais.
852
01:05:13,990 --> 01:05:16,590
Ei, olhe para aquela rua.
853
01:05:18,000 --> 01:05:22,570
O segundo local à direita
com o telhado vermelho.
854
01:05:22,580 --> 01:05:26,210
Aquela é a academia Qiuzhen.
Minha casa.
855
01:05:26,230 --> 01:05:32,120
A primeira que meu pai me trouxe aqui, me disse
para fazer um pedido quando as luzes acendessem.
856
01:05:32,130 --> 01:05:33,640
Eu estava com medo da altura.
857
01:05:33,660 --> 01:05:36,850
Então eu apenas apontei lá e disse
"Eu gostaria de estar em casa!"
858
01:05:42,320 --> 01:05:44,960
Meu pai estava sempre trabalhando
para sustentar nossa família.
859
01:05:45,220 --> 01:05:48,650
Foi só depois que ele faleceu que
percebi quanto trabalho isso dava.
860
01:05:50,000 --> 01:05:53,580
E Zhang Wate é como
um irmão mais velho.
861
01:05:53,610 --> 01:05:56,960
Eu sei que ele não
sabe fazer nada além de lutar.
862
01:05:56,970 --> 01:05:59,510
Luta está no sangue de Wate.
863
01:05:59,520 --> 01:06:03,690
O treinador Zhang é realmente forte.
Ele trabalhou muito estudando artes marciais.
864
01:06:03,700 --> 01:06:04,720
Exatamente.
865
01:06:04,720 --> 01:06:08,110
Como dar soco em capim
têm te ajudado?
866
01:06:08,120 --> 01:06:10,960
Eu não esperava que o
capim fossem tão durão.
867
01:06:11,020 --> 01:06:13,010
Agora você sabe!
868
01:06:13,830 --> 01:06:15,200
Olhe lá.
869
01:06:16,370 --> 01:06:18,130
Basta usar sua imaginação.
870
01:06:19,510 --> 01:06:21,010
O pôr do sol.
871
01:06:21,760 --> 01:06:23,470
Ao lado de uma sala de aula.
872
01:06:23,470 --> 01:06:28,220
Capim que cresce sob uma árvore
de magnólia. Consegue ver isso?
873
01:06:28,220 --> 01:06:29,310
Sim.
874
01:06:29,650 --> 01:06:32,570
Consegue ver por trás
desse capim?
875
01:06:35,480 --> 01:06:38,360
Não, não consigo.
Você consegue?
876
01:06:42,180 --> 01:06:43,510
Oh, as luzes!
877
01:06:44,150 --> 01:06:45,800
Faça um pedido.
878
01:06:47,220 --> 01:06:50,130
Apenas
que a próxima luta ocorra bem.
879
01:06:50,130 --> 01:06:51,510
E depois disso?
880
01:06:53,100 --> 01:06:56,080
O Top 4 seria bom, pelo dinheiro.
881
01:06:56,080 --> 01:06:57,630
E depois disso?
882
01:06:58,890 --> 01:07:02,900
- Trazer meus pais pra cá?
- Vamos, você pode sonhar mais alto!
883
01:07:04,140 --> 01:07:08,590
Eu te ajudo. Gyun quer uma
casa grande e um belo carro.
884
01:07:08,600 --> 01:07:10,580
Ele levará seus
pais em uma turnê mundial.
885
01:07:10,600 --> 01:07:13,130
Primeira parada, América!
Sou a guia turística.
886
01:07:13,140 --> 01:07:15,700
O campeão, Lau "matador de capim" Ka Gyun.
887
01:07:15,940 --> 01:07:20,300
- Essa não é uma história melhor?
- Não posso me dar ao luxo de sonhar assim.
888
01:07:20,760 --> 01:07:23,640
Você trabalhou duro, deveria
ter mais fé em si mesmo.
889
01:07:23,640 --> 01:07:24,510
Ok.
890
01:07:28,960 --> 01:07:32,930
- Eu me sinto melhor agora. Obrigado.
- Eu também.
891
01:07:32,940 --> 01:07:36,110
Eu tenho um presente para você,
para quando chegar às semifinais.
892
01:07:36,110 --> 01:07:38,810
- Que tipo de presente?
- É segredo!
893
01:07:44,850 --> 01:07:46,970
A luta de Gyun está prestes a começar!
894
01:07:46,970 --> 01:07:52,630
- Lau Ka Gyun, da Academia de luta Qiuzhen!
- Que piada.
895
01:07:53,900 --> 01:07:56,500
Não podemos trocar de música?
896
01:07:57,270 --> 01:07:58,850
Podemos!
897
01:08:12,140 --> 01:08:16,750
Lau Ka Gyun nocauteia mais um oponente
com seus chutes impressionantes!
898
01:08:23,140 --> 01:08:27,720
É preciso ter cuidado com seus chutes.
Outro K.O explosivo para Lau Ka Gyun!
899
01:08:27,720 --> 01:08:30,210
Um herói da cidade, Gyun está
em alta com os espectadores!
900
01:08:30,220 --> 01:08:34,460
Recentemente, os internautas descobriram que ele
ajuda a administrar um carrinho de comida de rua.
901
01:08:34,470 --> 01:08:36,360
Como podem ver, os
negócios estão crescendo.
902
01:08:36,370 --> 01:08:39,720
Você tem algum comentário sobre o desempenho
recente do lutador de Kung Fu Gyun?
903
01:08:39,740 --> 01:08:41,970
Ouvi dizer que ele vende
peixes secos à noite.
904
01:08:41,980 --> 01:08:45,110
Ele deve saber que se
virar um peixe etragado,
905
01:08:45,110 --> 01:08:46,880
vai feder da mesma forma.
906
01:08:47,670 --> 01:08:51,350
Xiao Zhangyang, o que tem
a dizer nesse momento?
907
01:08:51,360 --> 01:08:54,630
Estou ansioso para quando nos encontrarmos.
908
01:08:54,630 --> 01:08:58,400
Afinal, deve se experimentar um peixe
para saber se está seco ou estragado.
909
01:08:58,410 --> 01:09:00,420
Não é verdade?
910
01:09:03,920 --> 01:09:07,770
Sente falta de ser um
gângster? É isso?
911
01:09:07,780 --> 01:09:10,810
A cara dele me irrita.
912
01:09:10,810 --> 01:09:15,640
Você representa nosso clube lá fora,
Então cuidado com o que diz daqui pra frente.
913
01:09:15,650 --> 01:09:21,890
Este garoto é um gênio ou um desastre.
914
01:09:32,550 --> 01:09:36,600
Poderia me mostrar uma dança de leão?
915
01:09:48,160 --> 01:09:51,150
Mãe, recebeu o dinheiro?
916
01:09:51,920 --> 01:09:54,520
Sim, eu ganhei um aumento!
917
01:09:54,770 --> 01:09:58,090
Da academia de luta Qiuzhen!
918
01:09:58,100 --> 01:10:00,710
Lau Ka Gyun!
919
01:10:00,730 --> 01:10:05,770
Vitória de Lau Ka Gyun, da
academia de luta Qiuzhen!
920
01:10:16,700 --> 01:10:20,350
O herói da cidade natal e o Tigre siamês se chocam!
Popular lutador Lau Ka Gyun vs Campeão Tailandês Yodsan.
921
01:10:24,150 --> 01:10:26,510
Aviso público do leilão judicial.
922
01:10:26,540 --> 01:10:29,630
Rua Guiyi, nº 29.
Casa de 2 andares.
923
01:10:34,190 --> 01:10:36,480
Sua luta é amanhã.
924
01:10:36,500 --> 01:10:41,730
Não se preocupe. Se você ganhar
amanhã, ainda poderemos mudar isso.
925
01:10:47,470 --> 01:10:50,960
Hoje é a última noite da disputa
por pontos do Fight Night.
926
01:10:50,970 --> 01:10:53,840
Esta noite, determinamos
nossos semifinalistas!
927
01:10:53,840 --> 01:10:58,480
Por favor, dêem as boas-vindas à
Lau Ka Gyun, da academia Qiuzhen!
928
01:11:05,060 --> 01:11:09,260
Este jovem guerreiro nos
surpreendeu a cada rodada,
929
01:11:09,260 --> 01:11:12,300
e agora é um dos lutadores
mais populares do nosso torneio!
930
01:11:12,310 --> 01:11:13,960
Mas esta noite,
931
01:11:13,970 --> 01:11:18,670
Ele efrenta seu maior desafio
do torneio até agora!
932
01:11:28,970 --> 01:11:33,100
E agora, vamos dar uma
recepção calorosa
933
01:11:33,100 --> 01:11:35,270
ao Tigre Siamês,
934
01:11:35,270 --> 01:11:38,300
Yodsan!
935
01:11:49,560 --> 01:11:53,510
Yodsan tem um cartel
profissional de 128 vitórias,
936
01:11:53,510 --> 01:11:56,210
e 10 derrotas, com 65
vitórias por nocaute.
937
01:11:56,210 --> 01:12:03,400
Seu Muay Thai é tão explosivo e
poderoso quanto os tigres siameses antigos!
938
01:12:13,960 --> 01:12:17,460
Quando você estiver na defensiva,
preste atenção nos cotovelos dele.
939
01:12:17,460 --> 01:12:18,710
Não fique encurralado nas cordas,
940
01:12:18,710 --> 01:12:21,420
E tente circular se for
empurrado para o canto.
941
01:12:25,460 --> 01:12:27,210
Siga sempre os olhos dele.
942
01:12:33,320 --> 01:12:35,520
Lau Ka Gyun está atualmente
3 pontos atrás.
943
01:12:35,530 --> 01:12:38,520
Ele precisa fazer 4 pontos
aqui, nocauteando Yodsan.
944
01:12:38,530 --> 01:12:43,130
- Treinador Tang, o que você acha?
- Acho que é improvável que aconteça.
945
01:12:47,820 --> 01:12:49,580
Lutem!
946
01:13:05,770 --> 01:13:08,080
Contra golpeie!
947
01:13:16,600 --> 01:13:18,150
Coloque mais força!
948
01:13:18,160 --> 01:13:22,010
É por isso que Yodsan é o Homem de
Ferro. A lacuna entre eles é muito alta.
949
01:13:22,010 --> 01:13:23,760
Avance, avance!
950
01:13:26,340 --> 01:13:28,850
E um corte desagradável
se abre na testa de Gyun.
951
01:13:28,870 --> 01:13:30,960
Isso é o que chamam
de cotovelo afiado!
952
01:13:30,970 --> 01:13:32,760
Cuidado com seu ritmo!
953
01:13:34,220 --> 01:13:35,720
Não entre em pânico!
954
01:13:52,050 --> 01:13:55,920
Yodsan leu Lau Ka Gyun como um
livro, e rebateu o golpe de Gyun!
955
01:13:55,940 --> 01:13:59,300
Use os joelhos e
empurre-o para o canto!
956
01:14:00,610 --> 01:14:02,270
Agarre a perna, agarre a perna!
957
01:14:04,920 --> 01:14:06,570
Isso!
958
01:14:06,580 --> 01:14:11,130
Gyun sabe que não pode ganhar na
trocação franca, então tenta variar o jogo.
959
01:14:13,380 --> 01:14:15,140
Prontos?
960
01:14:18,470 --> 01:14:20,260
Lutem!
961
01:14:23,920 --> 01:14:25,560
Seja mais ativo!
962
01:14:25,580 --> 01:14:28,510
Assim. Controle o ritmo!
963
01:14:29,210 --> 01:14:30,830
Encurrale!
964
01:14:30,870 --> 01:14:32,810
Não deixe que ele controle o ritmo!
965
01:14:32,870 --> 01:14:35,570
- Proteja sua cabeça. Respire!
- É por isso que ele é o tigre siamês!
966
01:14:35,620 --> 01:14:38,270
- Olhe ele perseguindo a presa!
- Gyun está com problemas agora.
967
01:14:38,300 --> 01:14:40,370
10 segundos restantes, aguente.
968
01:14:40,400 --> 01:14:44,460
Mantenha,
Não pare de dar socos!
969
01:15:01,560 --> 01:15:02,850
Que diabos?
970
01:15:02,850 --> 01:15:04,960
Por que não soou o gongo?
Faça seu maldito trabalho, cara!
971
01:15:04,960 --> 01:15:06,710
O relógio oficial ainda está em execução!
972
01:15:12,780 --> 01:15:14,210
Incompetente!
973
01:15:14,220 --> 01:15:15,710
- Eu vou te matar!
- Acalme-se, senhor.
974
01:15:15,710 --> 01:15:18,650
- O round acabou.
- Já chega.
975
01:15:21,890 --> 01:15:24,460
Um cartão amarelo? Vou te mostrar!
976
01:15:24,460 --> 01:15:25,720
seu covarde, pilantra!
977
01:15:25,720 --> 01:15:30,460
Pessoal, acabamos de ver o treinador de Gyun
receber um cartão amarelo por discutir com um juiz.
978
01:15:30,470 --> 01:15:32,710
Esses desgraçados foram longe demais.
979
01:15:32,710 --> 01:15:35,360
- Irei apresentar uma queixa!
- O que está acontecendo?
980
01:15:40,130 --> 01:15:41,810
Apenas um mal-entendido.
981
01:15:41,980 --> 01:15:45,340
Concentre-se em sair da linha reta.
Você precisa evitar aquele cotovelos.
982
01:15:45,350 --> 01:15:46,890
Ele é muito forte.
983
01:15:46,890 --> 01:15:50,220
Olhe para mim! Olhe!
Nós só temos uma chance.
984
01:15:50,230 --> 01:15:53,420
Eu preciso que você siga
com isso até o fim, ok?
985
01:15:53,430 --> 01:15:57,930
Vá lá e seja como aquele capim.
Mantenha-se firmemente plantado no chão.
986
01:16:02,170 --> 01:16:03,590
Lutem!
987
01:16:08,350 --> 01:16:11,030
Controle seus socos.
Preste atenção na força!
988
01:16:11,340 --> 01:16:13,340
Circule, circule!
989
01:16:26,800 --> 01:16:28,240
Parou!
990
01:16:32,390 --> 01:16:34,770
O que diabos você está fazendo?
Isso foi claramente uma falta!
991
01:16:34,800 --> 01:16:36,600
Eles estão aplicando
a contagem regressiva?
992
01:16:36,620 --> 01:16:39,110
Por que há uma contagem
regressiva, Isso foi uma falta!
993
01:16:37,600 --> 01:16:39,110
{\an8}Senhor, por favor, acalme-se.
994
01:16:39,110 --> 01:16:42,350
Treinador Tang, isso
pareceu uma falta para mim.
995
01:16:42,360 --> 01:16:46,130
Yodsan estava no limite,
Mas Gyun parecia estar se levantando.
996
01:16:46,140 --> 01:16:48,340
- Estritamente falando, ele não estava caído.
- Estique as luvas.
997
01:16:48,340 --> 01:16:51,630
- Como você é tão incompetente?
- Por favor, senhor, se acalme.
998
01:16:52,490 --> 01:16:56,270
Isso... isso é corrupção total!
Você deveria ter vergonha!
999
01:16:56,280 --> 01:16:57,920
Lutem!
1000
01:16:59,850 --> 01:17:02,020
Você está mesmo o expulsando?
1001
01:17:02,020 --> 01:17:03,840
- Ultrajante!
- Isso é totalmente injusto!
1002
01:17:07,430 --> 01:17:09,650
Isso é uma farsa!
1003
01:17:09,660 --> 01:17:13,170
O treinador de Lau Ka Gyun está sendo
expulso depois de receber um cartão vermelho!
1004
01:17:17,340 --> 01:17:20,090
Lau Ka Gyun pode ser forçado a
parar de confiar em seus chutes!
1005
01:17:20,100 --> 01:17:23,460
Eles geralmente são sua maior arma,
Mas nesta partida, eles estão passivos.
1006
01:17:24,780 --> 01:17:27,140
O treinador se foi, o que faremos?
1007
01:17:27,150 --> 01:17:31,610
Gyun, tome cuidado.
Tem algo suspeito nessa luta.
1008
01:17:39,650 --> 01:17:42,770
- Faça a derrota ser dramática.
- Sim, sem problema.
1009
01:17:43,520 --> 01:17:45,420
Nocauteie ele!
1010
01:17:49,440 --> 01:17:52,780
Não importa. Só nos resta um round.
1011
01:17:54,470 --> 01:17:56,670
Confie em si mesmo.
1012
01:17:59,060 --> 01:18:01,190
Lutem!
1013
01:18:14,190 --> 01:18:16,980
Isso!
Lindo!
1014
01:18:16,980 --> 01:18:20,760
Parece que Lau Ka Gyun está com um novo fôlego!
Treinador Tang, estamos prestes a ver uma virada?
1015
01:18:20,760 --> 01:18:21,880
Gyun é jovem.
1016
01:18:21,880 --> 01:18:25,610
Tenho certeza de que ele ainda tem gás no tanque,
mas acho que é pouco, e muito tarde.
1017
01:18:25,630 --> 01:18:27,600
- Só podemos desejar-lhe sorte.
- Boa sorte!
1018
01:18:34,260 --> 01:18:36,230
Que chute explosivo!
1019
01:18:36,230 --> 01:18:39,090
Um chute clássico de Muay Thai!
Rápido. Preciso. Impiedoso.
1020
01:18:39,100 --> 01:18:40,880
Gyun poderá superar a contagem novamente?
1021
01:18:48,020 --> 01:18:51,340
A precisão e a força de Yodsan
diminuíram no 3º round.
1022
01:18:51,360 --> 01:18:54,340
- Ele é veterano, afinal.
- Mas seus chutes no 1º round cumpriram seu papel.
1023
01:18:54,340 --> 01:18:57,140
Não há como Gyun se recuperar!
1024
01:18:58,270 --> 01:19:00,210
Avance contra ele!
1025
01:19:00,220 --> 01:19:04,520
Lau Ka Gyun está em mau estado!
Parece que o chute mais cedo o machucou.
1026
01:19:10,970 --> 01:19:13,100
Restam apenas 30 segundos!
Será que a luta acabou?
1027
01:19:13,630 --> 01:19:15,380
Gyun terá sorte em sobreviver!
1028
01:19:22,930 --> 01:19:24,120
Prontos?
1029
01:19:24,880 --> 01:19:26,190
Lutem!
1030
01:19:27,050 --> 01:19:30,600
Devo dizer que Gyun se
saiu bem para um novato,
1031
01:19:30,600 --> 01:19:34,940
Mas ele também teve muita sorte
até agora nesta competição.
1032
01:19:34,960 --> 01:19:39,460
No entanto, parece que
a sorte dele está acabando!
1033
01:20:29,680 --> 01:20:36,270
Se puder ser como esses capins,
você será imprevisível e intocável.
1034
01:20:36,280 --> 01:20:42,510
Se conseguir fazer isso, poderá emboscá-lo.
1035
01:21:27,060 --> 01:21:28,840
Eu não acredito!
1036
01:21:28,840 --> 01:21:32,170
Lau Ka Gyun virou o jogo com um
chute que desafia a gravidade!
1037
01:21:33,820 --> 01:21:39,460
- Isso foi lindo!
- Nunca pare de lutar até o último gongo!
1038
01:22:08,770 --> 01:22:13,960
Lau Ka Gyun vence maravilhosamente por K.O
aos 2 minutos e 35 segundos do 3º round!
1039
01:22:14,030 --> 01:22:19,830
Agora as boas-vindas a um de nossos patrocinadores,
para distribuir o ingresso para as semifinais!
1040
01:22:19,840 --> 01:22:22,960
Cada semifinalista receberá 100.000 RMB.
1041
01:22:23,010 --> 01:22:25,250
O campeão receberá 300.000 RMB!
1042
01:22:25,260 --> 01:22:28,460
Todas as bolsas serão concedidas
em nosso evento final da Fight Night.
1043
01:22:28,510 --> 01:22:32,130
Por favor, aguardem até lá, e
obrigado a todos por virem assistir!
1044
01:22:32,130 --> 01:22:35,210
Isso é tudo por enquanto, pessoal!
1045
01:22:38,260 --> 01:22:40,630
Mãe, como estão você e o pai?
1046
01:22:40,630 --> 01:22:45,520
Muitos investidores nos procuraram. Eu poderei
comprar de volta a academia com esse dinheiro.
1047
01:22:45,520 --> 01:22:49,210
Claro que querem, estamos nas semifinais!
1048
01:22:49,260 --> 01:22:54,090
Mas estou preocupada com o que
Jin Muyang planeja em resposta.
1049
01:22:54,100 --> 01:22:56,070
Que tal nós faltarmos á luta?
1050
01:22:56,070 --> 01:22:58,890
Não podemos. Se faltarmos,
Também perdemos o prêmio em dinheiro.
1051
01:22:58,890 --> 01:23:01,140
Meus pais chegarão no próximo mês.
1052
01:23:01,150 --> 01:23:03,640
Você contou a eles que está
lutando no ringue por dinheiro?
1053
01:23:03,640 --> 01:23:06,710
Ainda não.
Não quero preocupá-los.
1054
01:23:06,710 --> 01:23:10,340
Então, nas semifinais, não miremos em
vencer, focaremos apenas na defesa.
1055
01:23:10,340 --> 01:23:11,760
A comida está pronta!
1056
01:23:13,170 --> 01:23:15,580
Manda ver, Gyun!
1057
01:23:15,600 --> 01:23:18,460
Ele ainda tem uma
luta para se preparar!
1058
01:23:18,470 --> 01:23:22,280
Gyun, o fato de que você é um
semifinalista já é muito impressionante.
1059
01:23:22,280 --> 01:23:24,280
Fora do ringue, segurança
vem em primeiro lugar.
1060
01:23:24,280 --> 01:23:28,270
Ganhando ou perdendo a próxima luta, somos
vencedores por recuperarmos a academia.
1061
01:23:28,280 --> 01:23:30,100
Ainda assim, farei o meu melhor!
1062
01:23:30,110 --> 01:23:33,840
Eu disse a você que o horóscopo era bom
para isso. Saúde! Nós alcançamos isso.
1063
01:23:33,850 --> 01:23:36,000
- Muito bem, vamos lá.
- Saúde a todos!
1064
01:23:36,010 --> 01:23:38,160
Saúde!
Saúde!
1065
01:23:41,890 --> 01:23:43,390
O que vocês estão fazendo aqui?
1066
01:23:44,140 --> 01:23:46,350
- Quem está perguntando?
- Foi mal, caras!
1067
01:23:46,360 --> 01:23:49,190
Estamos apenas fazendo
um lanche noturno.
1068
01:23:49,190 --> 01:23:52,670
Seja o que for, saiam!
Limparemos isso amanhã!
1069
01:23:52,670 --> 01:23:54,150
Saiam agora.
1070
01:24:06,050 --> 01:24:09,960
Devo aparar o capim,
ou apenas arrancar tudo?
1071
01:24:10,390 --> 01:24:14,890
Não há nada com que se preocupar.
Irei apenas nocauteá-lo.
1072
01:24:14,900 --> 01:24:16,770
Isso é um show.
1073
01:24:16,780 --> 01:24:21,090
Na verdade, não somos nós quem
determina o vencedor, e sim o público.
1074
01:24:21,100 --> 01:24:24,350
Ele é um jovem prodígio que estuda Kung Fu.
1075
01:24:24,370 --> 01:24:29,730
Um bom herói da cidade e dançarino
de leão que superou as chances de estar aqui.
1076
01:24:29,740 --> 01:24:33,550
Os espectadores adoram
esse tipo de história do azarão.
1077
01:24:34,510 --> 01:24:40,040
Se aquela mocinha receber mais
dinheiro, vai dificultar pra nós.
1078
01:24:41,400 --> 01:24:46,210
Os negócios são como lutar no ringue.
Se você não está ganhando, está perdendo.
1079
01:24:46,770 --> 01:24:48,460
Eu não posso perder.
1080
01:24:49,130 --> 01:24:50,700
Você também não pode.
1081
01:24:56,520 --> 01:24:59,560
Não beba muito. Precisamos
que de você apto.
1082
01:24:59,890 --> 01:25:02,190
Eu não consigo dormir.
1083
01:25:03,300 --> 01:25:05,100
É como antigamente.
1084
01:25:05,670 --> 01:25:10,670
Fecho os olhos, e tenho um
sonho sendo nocauteado no ringue.
1085
01:25:11,850 --> 01:25:14,600
É porque não perde há muito tempo?
1086
01:25:14,600 --> 01:25:18,420
Esqueci como é realmente
perder dentro do ringue.
1087
01:25:18,420 --> 01:25:20,520
Mas em meus próprios sonhos,
1088
01:25:21,520 --> 01:25:23,620
Eu sou um perdedor.
1089
01:25:25,890 --> 01:25:27,470
Eu sei que você está cansado.
1090
01:25:28,090 --> 01:25:29,950
Mas quando este torneio terminar,
1091
01:25:29,950 --> 01:25:35,630
Poderei recrutar todos os melhores lutadores.
Vamos controlar toda a indústria.
1092
01:25:36,090 --> 01:25:39,460
Então você não precisará
mais se preocupar em ganhar ou perder.
1093
01:25:41,020 --> 01:25:43,530
E quanto a Lau Ka Gyun?
1094
01:25:45,140 --> 01:25:47,310
Ele não está seguindo nosso script,
1095
01:25:47,840 --> 01:25:52,330
Então, teremos que atrapalhar a história dele.
1096
01:26:04,100 --> 01:26:08,300
Podemos fazer exercícios
básicos na varanda.
1097
01:26:11,340 --> 01:26:12,930
É o seu celular.
1098
01:26:14,760 --> 01:26:15,970
- Alô?
- Ei, Gyun?
1099
01:26:16,050 --> 01:26:18,040
- Tia Huang?
- Rápido, veja o noticiário!
1100
01:26:18,510 --> 01:26:21,230
A Tia acredita em você!
Você não faria aquelas coisas.
1101
01:26:21,280 --> 01:26:23,810
Mas eles estão te colocando numa posição
complicada. Rápido, vá conferir!
1102
01:26:29,010 --> 01:26:32,240
Recentemente, um internauta preocupado
nos enviou isso. Vamos dar uma olhada.
1103
01:26:40,640 --> 01:26:45,970
Confirmamos que a pessoa no vídeo era
ninguém menos que o famoso lutador,
1104
01:26:46,010 --> 01:26:47,740
Lau Ka Gyun.
1105
01:26:47,780 --> 01:26:52,870
Eu tenho perguntas. Primeiro, os promotores não
deveriam verificar antecedentes de seus lutadores?
1106
01:26:52,900 --> 01:26:56,360
Eles estão tentando transformar
bandidos como este em celebridades?
1107
01:26:56,360 --> 01:26:57,260
Segundo
1108
01:26:57,300 --> 01:27:00,490
Lutadores que desrespeitam o bom
senso e perturbam o bem estar público,
1109
01:26:58,580 --> 01:27:00,500
{\an8}Isso não é bom.
1110
01:27:00,540 --> 01:27:04,100
devem ser punidos com a força
e autoridade adequadas da lei.
1111
01:27:04,120 --> 01:27:06,080
É aquele repórter, Xu.
Alô?
1112
01:27:06,110 --> 01:27:08,260
- Vocês viram as notícias?
- Vimos.
1113
01:27:08,260 --> 01:27:11,140
É falso, e eu sei quem está por trás disso.
1114
01:27:11,190 --> 01:27:13,620
Vocês estão dispostos a falar ao vivo?
1115
01:27:15,100 --> 01:27:16,480
Sim.
1116
01:27:19,090 --> 01:27:22,010
Eu vi um grupo de rapazes
intimidando uma mulher.
1117
01:27:22,010 --> 01:27:25,630
Então entrei sem pensar e
ajudei Zhaoyu a afastá-los.
1118
01:27:25,640 --> 01:27:30,010
Sim, eles vieram à nossa academia
para me intimidar, e nos atacaram.
1119
01:27:30,050 --> 01:27:31,860
Gyun agiu como um herói!
1120
01:27:35,380 --> 01:27:37,210
Será mesmo?
1121
01:27:37,260 --> 01:27:40,430
Eu vi um grupo de rapazes
intimidando uma mulher,
1122
01:27:44,020 --> 01:27:45,640
Gyun agiu como um herói!
1123
01:27:49,300 --> 01:27:51,890
Quem são os verdadeiros agressores aqui?
1124
01:27:51,900 --> 01:27:56,960
Eu pensei que fosse apenas Lau Ka Gyun,
Mas na verdade é todo mundo na academia!
1125
01:27:57,010 --> 01:28:01,230
Na verdade, a academia de luta Qiuzhen
está fechada há algum tempo.
1126
01:28:01,240 --> 01:28:03,580
Eles nem podem pagar suas dívidas!
1127
01:28:03,600 --> 01:28:10,120
Eu trabalho no Jinxin Fighting Club.
Eles não têm nenhum senso de solidariedade?
1128
01:28:10,130 --> 01:28:12,100
O que aconteceu?
Bem...
1129
01:28:12,120 --> 01:28:15,460
Acho que disse algo que a irritou,
E então Boom!
1130
01:28:15,510 --> 01:28:17,400
Lau Ka Gyun começou a nos agredir.
1131
01:28:17,410 --> 01:28:19,100
- Ele não tem senso de civilidade!
- Sem vergonha!
1132
01:28:19,110 --> 01:28:22,390
Espectadores, vamos dar uma olhada em
Lau Ka Gyun e a história da academia de Qiuzhen!
1133
01:28:22,390 --> 01:28:23,970
Vocês reconhecem esse cara?
1134
01:28:24,010 --> 01:28:25,480
É isso mesmo, é Lau Ka Gyun!
1135
01:28:25,510 --> 01:28:27,790
Ele disse que está
representando o kung fu tradicional
1136
01:28:27,810 --> 01:28:30,670
Mas aqui ele está fingindo ser tailandês!
1137
01:28:32,910 --> 01:28:35,210
Isso é muito problemático.
1138
01:28:35,260 --> 01:28:39,720
Eu tenho amigos estrangeiros assistindo.
e eles estavam tipo: "Isso não é o Kung Fu chinês!"
1139
01:28:39,730 --> 01:28:42,640
"Isso é o Kung Fu chinês!"
1140
01:28:42,650 --> 01:28:47,530
Lau Ka Gyun foi demitido do
emprego por roubar barras de aço.
1141
01:28:47,310 --> 01:28:49,080
Essa pessoa tem muita informação.
1142
01:28:49,510 --> 01:28:51,740
Ele supostamente tem ficha criminal.
1143
01:28:51,780 --> 01:28:54,840
Você não deveria falar assim das pessoas.
Eu conheço Gyun.
1144
01:28:54,860 --> 01:28:57,520
Ele é um rapaz honesto!
1145
01:28:56,930 --> 01:28:58,210
Ela é uma cúmplice!
1146
01:28:58,210 --> 01:28:59,420
Ele parece mau caráter!
1147
01:28:59,430 --> 01:29:01,930
Então ele comprou uma casa depois de
um ano de dança de leão em Guangdong ???
1148
01:29:01,970 --> 01:29:04,630
Se ele estava indo tão bem,
por que ele se mudou para Xangai?
1149
01:29:09,100 --> 01:29:11,360
Lute comigo se tiver coragem!
1150
01:29:22,890 --> 01:29:26,680
Como chegou a isso?
1151
01:29:33,070 --> 01:29:34,500
Liguem para esse número urgente !!!
1152
01:29:50,640 --> 01:29:55,350
A atividade nas mídias sociais é estranha.
Parece que alguém está manipulando.
1153
01:29:55,360 --> 01:29:56,390
Isso não importa.
1154
01:29:56,410 --> 01:30:01,120
Ele mentiu e esteve brigando por aí,
e isso prejudicou a imagem do evento.
1155
01:30:01,140 --> 01:30:03,630
Eu não acho que seja tão simples.
1156
01:30:05,020 --> 01:30:06,810
Você tem alguma prova?
1157
01:30:07,340 --> 01:30:10,180
Não podemos publicar
palpites ou rumores.
1158
01:30:12,640 --> 01:30:18,810
Notícias de última hora, o Conselho da Fight
Night decidiu desqualificar Lau Ka Gyun.
1159
01:30:18,820 --> 01:30:21,220
É uma pena.
1160
01:30:21,260 --> 01:30:24,460
Esperamos que nossos outros
lutadores tenham compostura.
1161
01:30:24,510 --> 01:30:26,980
Os combates físicos
devem ficar no ringue.
1162
01:30:27,020 --> 01:30:30,640
Os lutadores devem ser cidadãos que cumprem
a lei, não gângsteres brigando por território.
1163
01:30:30,650 --> 01:30:33,170
Somos pessoas civilizadas.
1164
01:30:54,120 --> 01:30:56,120
♪ Muitas preocupações,
muito trabalho ♪
1165
01:30:56,250 --> 01:30:58,120
♪ Muitos desafios,
Muitos conflitos, ♪
1166
01:30:58,250 --> 01:30:59,870
♪ Estradas espinhosas
por onde corro ♪
1167
01:31:00,000 --> 01:31:01,870
♪ Mas eu continuo, não
quero mais viver no escuro ♪,
1168
01:31:02,000 --> 01:31:03,620
♪ É a minha vida que está em jogo ♪
1169
01:31:03,750 --> 01:31:05,500
♪ Tenho que ser mais teimoso
do que no começo ♪
1170
01:31:05,620 --> 01:31:07,370
♪ Quando eu tiver autoridade para decidir ♪
1171
01:31:07,370 --> 01:31:08,000
♪ Essa é a minha vida
1172
01:31:08,120 --> 01:31:09,200
♪ Esse é o momento certo ♪
1173
01:31:09,250 --> 01:31:11,120
♪ Faça um V e grave um vídeo ♪
1174
01:31:11,120 --> 01:31:12,750
♪ Eu compreendi o tempo e o momento ♪
1175
01:31:12,870 --> 01:31:16,500
♪ Você vai descobrir quem
vai pagar a conta ♪
1176
01:31:16,620 --> 01:31:18,420
E agora, o troféu de campeão vai para
1177
01:31:18,500 --> 01:31:20,080
Xiao Zhangyang, do Jinxin Fighting Club.
1178
01:31:20,120 --> 01:31:23,850
Campeão invicto no 1º
Fight Night de Xangai.
1179
01:31:24,120 --> 01:31:25,620
♪ Mas eu não me importo ♪
1180
01:31:25,620 --> 01:31:27,120
♪ Todo mundo ansioso por mim,
Todo mundo me observando ♪
1181
01:31:27,120 --> 01:31:29,620
{\an8}♪ É por isso que estou aqui ♪
1182
01:31:30,120 --> 01:31:32,000
{\an8}♪ Trate o ringue como uma floresta,
Avance como louco ♪
1183
01:31:32,870 --> 01:31:34,250
{\an8}♪ Eu levanto a taça de campeão ♪
1184
01:31:34,750 --> 01:31:36,620
{\an8}♪ Para destacar minha linhagem nobre ♪
1185
01:31:36,620 --> 01:31:37,620
{\an8}♪ Estou acostumado a beber champanhe na sala VIP ♪
1186
01:31:37,620 --> 01:31:39,750
{\an8}♪ livremente na rua
Estou mais familiarizado com o jogo ♪
1187
01:31:39,870 --> 01:31:41,370
♪ Cada vez que lanço um soco ♪
1188
01:31:41,500 --> 01:31:43,500
♪ Minha vida fica mais livre♪
1189
01:31:43,750 --> 01:31:45,740
♪ Saiam do meu caminho ♪
1190
01:31:45,870 --> 01:31:47,370
♪ Tenho centenas de
maneiras de vencê-lo ♪
1191
01:31:47,500 --> 01:31:49,250
♪ Você luta boxe
Eu luto pela sociedade ♪
1192
01:31:49,250 --> 01:31:50,990
♪ Eu foco no processo,
Você só foca no resultado ♪
1193
01:31:51,000 --> 01:31:52,870
♪ Eu sentado na sala VIP
Com uma taça de champanhe ♪
1194
01:31:52,870 --> 01:31:55,120
♪ A doçura da vitória que estou familiarizada
Eu me preparei com álcool forte ♪
1195
01:31:57,870 --> 01:31:59,620
♪ Mas eu não me importo ♪
1196
01:31:59,644 --> 01:32:02,394
Vamos alcançar glória juntos.
1197
01:32:04,514 --> 01:32:06,264
{\an8}♪ Mude tudo para mudar
Tudo que você precisa
1198
01:32:06,264 --> 01:32:07,764
{\an8} ♪ é por
isso que estou aqui ♪
1199
01:32:08,184 --> 01:32:11,394
{\an8}♪ A floresta verde
abraça a linhagem nobre♪
1200
01:32:11,524 --> 01:32:12,634
{\an8}♪ Como uma loucura com
uma luva ♪
1201
01:32:13,514 --> 01:32:14,934
{\an8}♪ A Lei da selva é o que rege ♪
1202
01:32:15,264 --> 01:32:18,514
linhagem nobre ♪
♪ É melhor se acotumar
1203
01:32:18,764 --> 01:32:20,134
♪ Essa luz Ninguém ♪
♪ pode apagar ♪
1204
01:32:20,264 --> 01:32:21,734
♪ Alguns dizem que eu mudei ♪
♪ os socos que você me ♪
1205
01:32:22,264 --> 01:32:25,644
♪ Só quem me conhece sabe ♪
1206
01:32:25,764 --> 01:32:26,844
♪ Toda a tristeza que carrego hoje ♪
1207
01:32:26,974 --> 01:32:28,934
♪ Coloco tudo numa taça e bebo ♪
1208
01:31:35,220 --> 01:31:37,990
Mãe, eu estive um pouco ocupado.
Você e o pai podem vir mais tarde?
1209
01:31:54,680 --> 01:31:57,560
Vamos fazer grandes coisas, rapazes!
1210
01:32:45,290 --> 01:32:47,970
O dinheiro que recebemos
do leilão está acabando.
1211
01:32:48,020 --> 01:32:49,590
Pegue este dinheiro.
1212
01:32:49,590 --> 01:32:54,140
Não posso. Esse é o dinheiro do seu pai. E você
ainda tem que devolver taxas de matrícula.
1213
01:32:54,150 --> 01:32:55,960
Eu posso cuidar de mim.
1214
01:32:55,960 --> 01:33:00,520
Você ajudou meu pai inúmeras vezes.
A academia deveria ter sido sua.
1215
01:33:00,530 --> 01:33:04,210
Meu pai concordaria se estivesse aqui.
1216
01:33:12,940 --> 01:33:18,420
Se você está procurando
trabalho, estamos contratando.
1217
01:33:18,430 --> 01:33:20,210
Tem experiência?
1218
01:33:20,270 --> 01:33:21,560
Entra.
1219
01:33:22,540 --> 01:33:25,360
- Mais três caras.
- Podemos ajudá-lo com isso!
1220
01:33:25,380 --> 01:33:27,670
- Fizeram isso antes?
- Fizemos sim!
1221
01:33:27,690 --> 01:33:30,890
Tudo bem, entrem. Sejam rápidos.
1222
01:33:30,900 --> 01:33:33,340
Ei, você aceita três criminosos
trabalhando pra você?
1223
01:33:33,350 --> 01:33:34,970
Quem você tá chamando de criminoso?
1224
01:33:34,990 --> 01:33:38,710
Pesquisem na internet!
Você me chama de mentiroso?
1225
01:33:38,720 --> 01:33:39,770
Por que você os escolheu?
1226
01:33:39,780 --> 01:33:41,510
- Escolha outra pessoa!
- Escolha um de nós!
1227
01:33:41,520 --> 01:33:43,340
Silêncio.
Vocês três, vamos lá.
1228
01:33:43,350 --> 01:33:45,560
- Não acredite neles, é mentira!
- Que diabos?
1229
01:33:45,570 --> 01:33:46,750
Por que você acreditou neles?
1230
01:33:46,770 --> 01:33:48,420
Cai fora.
1231
01:33:51,770 --> 01:33:53,490
Quer brigar, é?
1232
01:33:53,510 --> 01:33:54,580
Vamos todos nos acalmar!
1233
01:33:54,760 --> 01:33:55,850
- Tenta a sorte, maricas!
- Relaxa!
1234
01:33:56,100 --> 01:33:58,880
- Por favor, pare.
- Eu vou te mostrar, seu otário. Vamos!
1235
01:34:00,090 --> 01:34:00,860
Você primeiro!
1236
01:34:01,180 --> 01:34:03,350
Qual o seu problema?
1237
01:34:03,360 --> 01:34:05,930
Socorro! Esse
cara quer me matar!
1238
01:34:05,950 --> 01:34:08,360
Ele me bateu, ele
é louco! Alguém me ajude!
1239
01:34:08,380 --> 01:34:10,640
- Solte o tijolo!
- Não fui eu, foi ele!
1240
01:34:10,660 --> 01:34:12,850
Vai se ferrar!
1241
01:34:14,890 --> 01:34:16,840
Ele é um lutador profissional
e está agredindo alguém!
1242
01:34:16,850 --> 01:34:19,160
É culpa dele, ele começou!
1243
01:34:23,600 --> 01:34:25,100
Gyun!
1244
01:34:29,350 --> 01:34:31,840
- Parem de brigar!
- Parem agora!
1245
01:34:31,850 --> 01:34:33,780
Os policiais estão a caminho!
1246
01:34:35,480 --> 01:34:38,290
- Ei garoto, você está bem?
- Temos que levá-los a um hospital!
1247
01:34:57,720 --> 01:35:01,240
- Mãe?
- Você está comendo bem?
1248
01:35:01,760 --> 01:35:03,170
Sim, mãe.
1249
01:35:03,460 --> 01:35:06,770
- Como está o pai?
- Ele está bem querido.
1250
01:35:07,170 --> 01:35:10,980
Gyun querido, se você
não estiver muito ocupado...
1251
01:35:11,380 --> 01:35:13,710
Por que não vem nos visitar?
1252
01:35:13,730 --> 01:35:18,300
Isso mesmo Gyun, Sifu e eu
sentimos falta de todos vocês.
1253
01:35:19,030 --> 01:35:20,940
É verdade!
1254
01:35:21,470 --> 01:35:24,500
Se vocês voltarem logo, Ainda será
época de Lichia, sabe.
1255
01:35:24,810 --> 01:35:30,090
- Volte para casa.
- OK. Eu prometo que irei, Sifu.
1256
01:35:36,760 --> 01:35:39,350
Eu quero ir para casa!
1257
01:35:44,600 --> 01:35:47,730
OK.
Vamos para casa.
1258
01:36:09,260 --> 01:36:13,090
É fácil manter contato hoje em dia.
1259
01:36:13,120 --> 01:36:16,400
Você pode tomar café em Guangdong,
enquanto alguém está na almoçando na América.
1260
01:36:16,420 --> 01:36:18,600
e ainda podem conversar um com o outro!
1261
01:36:18,620 --> 01:36:21,390
É assim hoje em dia. Certo pessoal?
1262
01:36:35,510 --> 01:36:37,580
Seu livro.
1263
01:36:42,880 --> 01:36:44,520
Deveria ficar com ele.
1264
01:37:15,840 --> 01:37:18,130
Enquanto decolamos, gostaríamos de lembrar
1265
01:37:18,130 --> 01:37:22,880
nossos passageiros de desligar
seus telefones e dispositivos sem fio.
1266
01:37:25,980 --> 01:37:27,680
[Poemas de Li Bai]
1267
01:37:42,660 --> 01:37:44,260
Caro Gyun,
1268
01:37:44,270 --> 01:37:49,840
Sinto muito por ter trazido a você, Kat e
Doggie para essa bagunça.
1269
01:37:49,850 --> 01:37:52,880
Este envolope tem 100 mil RMB nele.
1270
01:37:52,880 --> 01:37:57,970
Por favor, leve o dinheiro, deveia
ser seu de qualquer maneira.
1271
01:38:02,030 --> 01:38:06,590
Espero que o dinheiro possa
ajudar com seus problemas imediatos.
1272
01:38:06,610 --> 01:38:08,900
Espero que seu pai fique bem logo.
1273
01:38:09,840 --> 01:38:12,740
O que quer que o futuro tenha
reservado para você,
1274
01:38:12,760 --> 01:38:17,620
Espero que não esqueça o menino
que rabiscou todo este livro.
1275
01:38:17,660 --> 01:38:23,740
"Olho para o céu céu e sorrio enquanto sigo,
será que quando eu morrer, as ervas estarão comigo?"
1276
01:38:23,740 --> 01:38:25,810
Zhaoyu.
1277
01:38:46,300 --> 01:38:50,600
Desculpe, o número que você
discou não está mais disponível.
1278
01:38:52,130 --> 01:38:55,810
Até a menor erva pode
alcançar o céu. Boa sorte, Gyun!
1279
01:39:12,840 --> 01:39:20,520
- Eu não posso aceitar isso.
- Pegue. O dinheiro não é para você.
1280
01:39:28,560 --> 01:39:30,340
Finalmente encontrei vocês!
1281
01:39:32,390 --> 01:39:34,350
Vocês são...
1282
01:39:35,970 --> 01:39:37,390
Podemos conversar no andar de cima.
1283
01:39:38,430 --> 01:39:41,950
Tenho uma foto aqui que quero
que vocês dêem uma olhada.
1284
01:39:43,590 --> 01:39:45,600
Eu peguei isso depois de uma luta.
1285
01:39:45,620 --> 01:39:52,870
Dê uma olhada na rachadura da bandagem.
Eu não vi isso em nenhum outro lutador.
1286
01:39:54,960 --> 01:40:00,570
A bandagem é feita de gaze,
certo? Como isso rachou assim?
1287
01:40:08,390 --> 01:40:12,250
Não parece com esse gesso?
1288
01:40:12,960 --> 01:40:19,210
- Gesso? Ele está usando gesso?
- Ele também quebrou a mão?
1289
01:40:19,210 --> 01:40:23,770
Pode-se quebrar os ossos
de um oponente com isso.
1290
01:40:24,710 --> 01:40:26,710
Eu sabia que tinha algo errado.
1291
01:40:26,710 --> 01:40:32,100
Quando lutei com ele, senti que
seus socos eram muito fortes e rígidos.
1292
01:40:38,680 --> 01:40:45,440
Eu pensei que ele tinha algum
treinamento especial, Mas isso?
1293
01:40:47,180 --> 01:40:50,590
O gesso é algo que
é fácil de não perceber.
1294
01:40:50,590 --> 01:40:53,590
Se ele coloca o pó de gesso
em suas bandagens,
1295
01:40:53,590 --> 01:40:58,210
então durante a luta, o suor
transformará o pó em gesso.
1296
01:40:58,220 --> 01:41:01,590
Então todas as suas
vitórias são suspeitas ...
1297
01:41:01,630 --> 01:41:04,760
Devemos contar a alguém, certo?
1298
01:41:04,760 --> 01:41:07,590
Não faz sentido agora. As
competições já terminaram.
1299
01:41:07,600 --> 01:41:11,330
- Bem, vamos expô-lo!
- As fotos não provam nada.
1300
01:41:11,340 --> 01:41:15,240
Se não tivermos provas, Então,
apenas fazer acusações sairá pela culatra.
1301
01:41:15,290 --> 01:41:19,770
Eles já mentiram para a mídia uma
vez apenas para acabar com nós.
1302
01:41:19,790 --> 01:41:23,140
Então é isso?
Vocês só vão desistir?
1303
01:41:23,760 --> 01:41:27,530
O torneio foi fraudado
contra nós desde o início.
1304
01:41:27,540 --> 01:41:29,710
Apenas vão para casa.
1305
01:41:32,670 --> 01:41:36,960
Hoje, tenho o prazer de anunciar
1306
01:41:37,000 --> 01:41:41,150
Que vamos sondar o mundo por novos
lutadores se juntarem à família Jinxin.
1307
01:41:41,210 --> 01:41:45,950
Nos dedicaremos a nutrir uma
nova geração para os espectadores torcerem.
1308
01:41:46,010 --> 01:41:49,460
Eu acredito que o Clube Jinxin pode se
tornar o líder na indústria de luta da China
1309
01:41:49,470 --> 01:41:51,910
através da criação de
uma plataforma consolidada
1310
01:41:51,950 --> 01:41:56,750
Para todo o país poder assistir às melhores
lutas e combates em um só lugar.
1311
01:41:56,800 --> 01:42:01,710
Juntos, podemos apresentar um novo
horizonte para o mundo dos combates!
1312
01:42:05,300 --> 01:42:07,740
Esse foi o sempre generoso Sr. Jin!
1313
01:42:07,750 --> 01:42:10,990
Assinamos com os lutadores mais
populares da Fight Night em um dia!
1314
01:42:11,100 --> 01:42:14,400
Boxe, Muay Thai, Capoeira,
Karatê, Kickboxing!
1315
01:42:14,420 --> 01:42:17,210
Todas as artes marciais que
você já quis treinar estão aqui.
1316
01:42:17,230 --> 01:42:18,460
Venha aprender com nossos especialistas!
1317
01:42:18,470 --> 01:42:21,140
Por que não temos lutadores
de kung fu tradicional?
1318
01:42:21,140 --> 01:42:23,350
O Kung Fu tradicional está desatualizado.
1319
01:42:23,360 --> 01:42:27,510
É ineficaz dentro e fora do ringue.
Os esportes de combate modernos são isso aí.
1320
01:42:27,530 --> 01:42:30,590
E agora, teremos uma luta de exibição
e uma assinatura formal de contrato.
1321
01:42:30,600 --> 01:42:33,460
Por último, mas não meno--
1322
01:42:44,880 --> 01:42:47,350
Que surpresa agradável!
1323
01:42:47,350 --> 01:42:52,530
Nossos organizadores certamente
não pouparam despesas hoje, não é?
1324
01:43:10,710 --> 01:43:14,110
O que diabos é tudo isso, hein?
1325
01:43:17,140 --> 01:43:20,720
- Há uma dança de leão programada?
- Não.
1326
01:43:41,890 --> 01:43:45,900
Olá a todos.
Eu sou Lau Ka Gyun.
1327
01:43:52,440 --> 01:43:55,140
O jogo ainda não acabou.
1328
01:43:55,150 --> 01:43:56,800
O que?
1329
01:43:59,000 --> 01:44:01,980
Eu acho que ainda temos
uma chance de expor essas mentiras.
1330
01:44:02,020 --> 01:44:06,960
Gyun, mesmo se tentarmos expô-los,
Não vamos recuperar nossas perdas.
1331
01:44:06,980 --> 01:44:09,020
Não seja um idiota como eu, cara.
1332
01:44:09,030 --> 01:44:13,420
Não estou tentando ser um idiota.
Eu quero equilibrar a narrativa.
1333
01:44:13,960 --> 01:44:16,520
Gyun, o que você quer fazer?
1334
01:44:17,390 --> 01:44:20,990
Sou da academia de luta Qiuzhen e
estou aqui para desafiar Xiao Zhangyang.
1335
01:44:21,640 --> 01:44:25,260
Zhangyang.
Isso é desnecessário.
1336
01:44:25,280 --> 01:44:28,580
Você! Saia do
ringue. Você é surdo? Fora!
1337
01:44:28,600 --> 01:44:31,280
- Não me faça repetir!
- Ei, isso não está certo!
1338
01:44:31,350 --> 01:44:32,810
- Você está nos ignorando?
- Não.
1339
01:44:32,830 --> 01:44:34,440
O que diabos?
1340
01:44:34,880 --> 01:44:36,350
Vá para os bastidores.
1341
01:44:37,040 --> 01:44:39,720
- Você não é permitido no palco!
- Depressa.
1342
01:44:41,510 --> 01:44:42,990
Ele está indo embora?
1343
01:44:43,010 --> 01:44:44,350
- Para onde ele está indo?
- ele está com medo?
1344
01:44:46,030 --> 01:44:46,600
Maldito!
1345
01:44:47,390 --> 01:44:51,300
Pra trás! Pra trás!
1346
01:44:51,760 --> 01:44:53,230
Xiao Zhangyang!
1347
01:44:53,260 --> 01:44:56,350
Você não disse que queria lutar
comigo? Eu estou bem aqui!
1348
01:44:56,370 --> 01:44:58,530
Por que você está fugindo de uma luta?
1349
01:45:14,430 --> 01:45:18,260
Se você não vai lutar, Então
não passa de um pexie estragado!
1350
01:45:32,040 --> 01:45:34,850
Zhangyang.
Xiao Zhangyang!
1351
01:45:41,010 --> 01:45:44,340
Não me culpe quando eu
te mandar para o hospital.
1352
01:45:44,350 --> 01:45:46,570
Você pediu isso.
1353
01:45:47,510 --> 01:45:52,190
Vou te dar um round.
É tudo o que preciso para nocautear sua bunda.
1354
01:46:11,010 --> 01:46:13,850
O pó não funcionará no começo.
1355
01:46:13,860 --> 01:46:18,960
Em 2 ou 3 minutos, ele se transformará em
gesso. É quando você tem que ter cuidado.
1356
01:46:19,010 --> 01:46:21,210
Concentre-se em esquivar de seus ataques.
1357
01:46:21,260 --> 01:46:24,020
Ele vai usar o pó?
1358
01:46:28,020 --> 01:46:29,960
Claro que ele vai.
1359
01:46:30,020 --> 01:46:32,320
Eles não podem se dar
ao luxo de perder essa.
1360
01:46:38,890 --> 01:46:41,380
Apenas confie em nosso plano.
1361
01:47:01,930 --> 01:47:07,050
Fique frio.
Por todos e por si também.
1362
01:47:08,760 --> 01:47:12,930
- Nocauteia ele!
- Você consegue, Gyun!
1363
01:47:20,780 --> 01:47:22,070
Prontos?
1364
01:47:22,630 --> 01:47:24,640
Começem!
1365
01:47:53,560 --> 01:47:57,550
Vamos lá, isso é tudo que você tem?
Vamos!
1366
01:47:57,560 --> 01:48:00,480
Vamos ver quem está realmente
estragado aqui. Venha!
1367
01:48:00,520 --> 01:48:02,920
Vamos.
Vamos.
1368
01:49:18,300 --> 01:49:25,260
Estou honrado que vocês estejam
dispostos a se unir hoje por minha causa.
1369
01:49:25,300 --> 01:49:28,730
Perdemos nossa reputação.
Perdemos nossa comunidade.
1370
01:49:28,770 --> 01:49:31,030
Não há mais nada para perdermos.
1371
01:49:31,060 --> 01:49:33,210
Mas de alguma forma, ainda estamos vivos.
1372
01:49:33,260 --> 01:49:36,730
Devemos deixar esse garoto sofrer o
mesmo inferno que tivemos que sofrer?
1373
01:49:36,760 --> 01:49:39,500
Irmãos, quero que
tomemos uma decisão.
1374
01:49:39,510 --> 01:49:42,210
Vou ensinar ao rapaz meu
cotovelo do dragão rolante!
1375
01:49:42,280 --> 01:49:44,990
O que vocês dois estão olhando?
1376
01:49:49,910 --> 01:49:54,720
Não importa o quão perto eles cheguem,
Os cotovelos são reis do combate a curta distância.
1377
01:49:54,730 --> 01:49:57,980
Mova seu corpo como um dragão, E
seus cotovelos cortarão como machados.
1378
01:49:58,010 --> 01:50:00,230
Levante, avance, acerte, depois cubra!
1379
01:50:00,260 --> 01:50:03,720
Ataque e defesa em um só!
Corte montanhas ao meio e separe os mares!
1380
01:50:04,560 --> 01:50:07,090
Essa é a minha técnica de cotovelo!
1381
01:50:15,800 --> 01:50:19,440
Quando se luta, deve-se escolher a
estratégia correta para a vitória.
1382
01:50:19,520 --> 01:50:22,340
Não se deve opor força com força!
1383
01:50:22,340 --> 01:50:27,630
Acerte onde o adversário é fraco,
esquive quando o adversário é forte.
1384
01:50:27,640 --> 01:50:32,690
Este é o segredo da técnica Yin e Yang!
1385
01:50:47,140 --> 01:50:49,740
Você precisa atacar como um raio.
1386
01:50:49,760 --> 01:50:53,970
Um único impulso como um raio pode fazer mais do
que um golpe que acerta como um trovão.
1387
01:50:53,990 --> 01:50:57,460
Kung Fu tem milhares de técnicas, mas
os pontos de pressão são os mais variados.
1388
01:50:57,460 --> 01:51:00,980
Espete, apare, contra-ataque, retraia.
1389
01:51:00,990 --> 01:51:05,480
Você pode quebrar ossos se aplicar força
aos pontos de pressão e meridianos.
1390
01:51:07,120 --> 01:51:11,500
Mas ...Isso tudo não é
difícil com as luvas?
1391
01:51:25,840 --> 01:51:29,350
Sabe, mesmo que você aprenda
todos os truques,
1392
01:51:29,370 --> 01:51:36,720
Nunca vencerá dentro do ringue, portanto
não se esqueça do nosso plano.
1393
01:51:47,940 --> 01:51:51,390
Tem certeza que dá pra
cortar uma luva com o cotovelo?
1394
01:51:51,400 --> 01:51:54,760
Normalmente?
Não. Mas neste caso ...
1395
01:51:56,510 --> 01:52:00,230
Se houver gesso sob ele,
Então é definitivamente possível.
1396
01:52:00,260 --> 01:52:03,550
Lembre-se. Você tem que bloquear
e contra-golpear.
1397
01:54:13,600 --> 01:54:15,970
Eu olho para o céu e rio enquanto sigo,
1398
01:54:16,010 --> 01:54:18,430
Será que quando eu morrer,
esse capim estarão comigo?
1399
01:54:36,600 --> 01:54:42,010
Cultive seu corpo externo,
Cultive seu espírito interior.
1400
01:54:42,010 --> 01:54:44,370
Lute por esse espírito interior.
1401
01:54:47,050 --> 01:54:48,600
Você pode ver isso?
1402
01:54:48,650 --> 01:54:49,960
Sim.
1403
01:54:49,970 --> 01:54:52,310
Consegue ver o que está por
trás desse capim?
1404
01:54:52,760 --> 01:54:56,980
Não, eu não consigo.
Você consegue?
1405
01:54:57,610 --> 01:55:00,090
Consigo.
1406
01:55:00,110 --> 01:55:03,400
Um leão feroz.
1407
01:55:55,760 --> 01:55:57,400
Zoom na mão direita.
1408
01:56:02,130 --> 01:56:05,690
- A luva foi rachada ao meio!
- O que esse pó vazando?
1409
01:56:08,340 --> 01:56:11,270
É gesso. É uma trapaça!
1410
01:56:11,880 --> 01:56:15,510
Ele tem usado gesso em suas luvas!
1411
01:56:15,550 --> 01:56:18,260
Estão vendo esse trapaceiro descarado?
1412
01:56:18,300 --> 01:56:21,710
- O gesso endurece as luvas.
- Trapaceiro. Mentiu para todos nós!
1413
01:56:21,760 --> 01:56:26,010
Ele diz que é invencível?
Bah!
1414
01:56:36,090 --> 01:56:39,810
Isso não pode estar acontecendo.
1415
01:56:40,890 --> 01:56:42,480
Você perdeu.
1416
01:56:42,510 --> 01:56:44,360
Eu não posso perder!
1417
01:56:44,930 --> 01:56:48,950
Que se dane.
Vamos ter uma luta real então!
1418
01:56:55,050 --> 01:56:57,940
Vamos mostrar a ele o
que é o verdadeiro kung fu!
1419
01:58:03,590 --> 01:58:06,570
Vocês são professores dele?
1420
01:58:06,850 --> 01:58:09,030
Devemos conversar.
1421
01:59:52,050 --> 01:59:56,520
Notícias recentes, o Jinxin Fighting Club
foi forçado a fechar em meio à controvérsia.
1422
01:59:56,560 --> 01:59:59,450
A polícia está atualmente investigando
o clube por suspeita de fraude.
1423
01:59:59,510 --> 02:00:02,060
Trazemos mais atualizações à
medida que essa história se desenrole.
1424
02:00:33,420 --> 02:00:37,720
Não é fácil permanecer fiel à tradição
e inovar ao mesmo tempo.
1425
02:00:37,760 --> 02:00:42,100
Mas acredito que você
pode andar nessa linha.
1426
02:00:45,760 --> 02:00:50,930
Tivemos a imagem negativada na imprensa.
Isso não o preocupa, senhor?
1427
02:00:51,000 --> 02:00:57,180
Se você é inocente, então com
o tempo, Tudo isso desaparecerá.
1428
02:00:57,890 --> 02:01:02,270
Eu tenho um pequeno pedido, no entanto.
1429
02:01:03,850 --> 02:01:08,230
Além de treinar lutadores, eu apreciaria
se você ensinasse a dança do leão.
1430
02:01:12,430 --> 02:01:16,170
- Também temos um pedido, senhor.
- Por favor.
1431
02:01:45,800 --> 02:01:49,160
A academia ainda está aqui.
Sua família também.
1431
02:01:50,305 --> 02:02:50,621
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.MY-SUBS.com ]=-
123207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.