All language subtitles for Holiday.In.Handcuffs.2007.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,000 [Sleigh ride playing on car radio] 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,213 [Sleigh ride playing on car radio] 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 ♪ ♪ 4 00:00:14,223 --> 00:00:16,391 (Trudie) I'm not crazy. 5 00:00:16,391 --> 00:00:20,020 I'm a long way from crazy. 6 00:00:20,020 --> 00:00:24,274 Doing one crazy thing does not make a person crazy. 7 00:00:24,274 --> 00:00:25,817 Though I have to admit this isn't how I expected 8 00:00:25,817 --> 00:00:28,195 to be spending my Christmas. 9 00:00:28,195 --> 00:00:30,197 And I'm sure it's not how David Martin planned 10 00:00:30,197 --> 00:00:31,698 on spending his. 11 00:00:31,698 --> 00:00:35,035 So...you've been walking for what, about an hour? 12 00:00:35,035 --> 00:00:37,246 And you've gone exactly 13 00:00:37,246 --> 00:00:39,414 1.8 miles. 14 00:00:39,414 --> 00:00:41,959 The nearest gas station is 20 miles away. 15 00:00:41,959 --> 00:00:43,126 You do the math. 16 00:00:45,128 --> 00:00:46,838 Look, why don't you just come back to the house? 17 00:00:46,838 --> 00:00:48,924 We'll make some hot chocolate, okay? 18 00:00:57,015 --> 00:00:59,268 ♪ Our cheeks are nice and rosy ♪ 19 00:00:59,268 --> 00:01:01,019 Are you okay? 20 00:01:01,019 --> 00:01:03,897 Nothing smart to say? 21 00:01:03,897 --> 00:01:05,315 Is your face frozen? 22 00:01:05,315 --> 00:01:08,193 You... 23 00:01:08,193 --> 00:01:10,654 Are... 24 00:01:10,654 --> 00:01:13,490 The devil. 25 00:01:13,490 --> 00:01:14,783 ♪ It's lovely weather ♪ 26 00:01:14,783 --> 00:01:18,203 ♪ for a sleigh ride together with you ♪ 27 00:01:18,203 --> 00:01:25,460 ♪ ding a ling‐a‐ling ding dong ding ♪ ♪ 28 00:01:25,460 --> 00:01:28,463 [Alarm beeping] 29 00:01:32,009 --> 00:01:33,176 [Silences alarm] 30 00:01:35,053 --> 00:01:37,723 The day started out like every other day. 31 00:01:37,723 --> 00:01:42,394 Which lately is not necessarily a good thing. 32 00:01:42,394 --> 00:01:45,022 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 33 00:01:45,022 --> 00:01:46,815 ♪ seems like everywhere you go ♪ 34 00:01:46,815 --> 00:01:49,192 ♪ people searching for an explanation ♪ 35 00:01:49,192 --> 00:01:51,778 ♪ need a reason, need a plan ♪ 36 00:01:51,778 --> 00:01:53,989 ♪ always have to know the destination ♪ 37 00:01:53,989 --> 00:01:55,991 ♪ one thing I know for sure ♪ 38 00:01:55,991 --> 00:01:59,077 ♪ gotta make the most of the situation ♪ 39 00:01:59,077 --> 00:02:00,704 ♪ settle down and take it slow ♪ 40 00:02:00,704 --> 00:02:03,999 ♪ 'cause you can't control where the flow is going ♪ 41 00:02:03,999 --> 00:02:06,043 ♪ you know it's true what they say ♪ 42 00:02:06,043 --> 00:02:08,045 ♪ life's not easy ♪ 43 00:02:08,045 --> 00:02:12,633 ♪ the only thing you can do is crazy... ♪ 44 00:02:12,633 --> 00:02:15,761 [Cell phone rings] 45 00:02:15,761 --> 00:02:17,012 ♪ And reach up to the sky ♪ 46 00:02:17,012 --> 00:02:19,931 ♪ believe you've got something special ♪ 47 00:02:19,931 --> 00:02:22,351 ♪ yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 48 00:02:22,351 --> 00:02:24,519 ♪ there's no mountain you can't climb ♪ 49 00:02:24,519 --> 00:02:25,771 Oh, crap! 50 00:02:25,771 --> 00:02:27,356 Trudie, that word is so tacky. 51 00:02:27,356 --> 00:02:28,398 (Trudie) Hi, mom. 52 00:02:28,398 --> 00:02:29,566 Hi, honey. 53 00:02:29,566 --> 00:02:30,609 We're just getting organized here. 54 00:02:30,609 --> 00:02:31,943 We had to bring everything. 55 00:02:31,943 --> 00:02:33,028 You never know with a rental. 56 00:02:33,028 --> 00:02:34,863 So you have directions and everything? 57 00:02:34,863 --> 00:02:36,490 I do. 58 00:02:36,490 --> 00:02:38,075 I'm going to be doing seating arrangements for dinner. 59 00:02:38,075 --> 00:02:40,077 So I just wanted to make sure 60 00:02:40,077 --> 00:02:42,162 that Nick is still coming with you. 61 00:02:42,162 --> 00:02:44,081 Of course he is. 62 00:02:44,081 --> 00:02:46,208 Cocktails at 6:00 sharp. 63 00:02:46,208 --> 00:02:48,710 I know, mom. 64 00:02:48,710 --> 00:02:50,212 [Muted ring] 65 00:02:50,212 --> 00:02:52,339 We are so excited to meet him, honey. 66 00:02:52,339 --> 00:02:54,174 It's going to be a very special Christmas. 67 00:02:54,174 --> 00:02:55,258 You think he could be the one? 68 00:02:55,258 --> 00:02:57,302 I don't know, mom. 69 00:02:57,302 --> 00:02:59,054 Oh. 70 00:02:59,054 --> 00:03:01,515 Yeah, maybe he could. 71 00:03:01,515 --> 00:03:02,808 Look, I don't have time to talk about this right now. 72 00:03:02,808 --> 00:03:04,267 I gotta get ready for the interview. 73 00:03:04,267 --> 00:03:05,852 Oh, wait, wait, wait! 74 00:03:05,852 --> 00:03:07,187 Wear your Christmas dress. 75 00:03:07,187 --> 00:03:08,980 It's a great color on you, 76 00:03:08,980 --> 00:03:11,108 and the style really slims your hips. 77 00:03:11,108 --> 00:03:13,985 Mom, no, I'm already dressed! 78 00:03:13,985 --> 00:03:15,404 And please, for Christmas this year, 79 00:03:15,404 --> 00:03:16,988 no more pink sweaters, please! 80 00:03:16,988 --> 00:03:18,990 Honey, pink is the best color on you 81 00:03:18,990 --> 00:03:20,367 with your blue eyes and‐‐ 82 00:03:20,367 --> 00:03:22,160 I don't even know if it fits anymore. 83 00:03:22,160 --> 00:03:23,453 I am telling you you have to dress for the job... 84 00:03:23,453 --> 00:03:26,248 Okay...okay...okay! 85 00:03:26,248 --> 00:03:27,582 Here, honey, talk to your dad. 86 00:03:27,582 --> 00:03:28,792 No, no, no, I don't have time to talk to‐‐ 87 00:03:28,792 --> 00:03:30,168 (dad) Hey, hey! Hi, dad. 88 00:03:30,168 --> 00:03:32,003 Listen, you told Mr. Portnoy 89 00:03:32,003 --> 00:03:34,131 that I don't have any sales experience, right? 90 00:03:34,131 --> 00:03:35,132 What do you mean? You sold him lemonade. 91 00:03:35,132 --> 00:03:37,467 I sold him lemonade when I was ten, 92 00:03:37,467 --> 00:03:38,885 when he called me "little pootie." 93 00:03:38,885 --> 00:03:41,596 Listen, never take no for an answer. 94 00:03:41,596 --> 00:03:43,557 And do not leave that room until the job is yours, okay? 95 00:03:43,557 --> 00:03:46,101 Okay, well, what did you tell him I've been doing? 96 00:03:46,101 --> 00:03:47,144 Well, I didn't. 97 00:03:47,144 --> 00:03:48,603 I just said you're a late bloomer, 98 00:03:48,603 --> 00:03:50,522 but that you're ready to get your life together. 99 00:03:50,522 --> 00:03:52,399 So you make me proud. I can't wait to see you. 100 00:03:52,399 --> 00:03:53,608 Love ya, mwah! Okay. 101 00:03:53,608 --> 00:03:54,901 Drive safe, okay? Bye. 102 00:03:54,901 --> 00:03:56,820 Love you. 103 00:03:56,820 --> 00:03:58,155 I can feel it, honey. 104 00:03:58,155 --> 00:04:00,240 I think things are turning around for you. 105 00:04:00,240 --> 00:04:02,951 Okay. Bye, mom. 106 00:04:02,951 --> 00:04:04,953 Oh, honey, honey, be sure to do something with your hair. 107 00:04:04,953 --> 00:04:07,164 Oh, my god. 108 00:04:07,164 --> 00:04:09,624 Oh, no! 109 00:04:09,624 --> 00:04:11,001 This can't be happening! 110 00:04:11,001 --> 00:04:12,252 [Screams] 111 00:04:12,252 --> 00:04:15,088 (Trudie) Yep, the day started out like any other. 112 00:04:15,088 --> 00:04:17,299 Except it was almost Christmas. 113 00:04:17,299 --> 00:04:20,135 And the constant pressure from my parents 114 00:04:20,135 --> 00:04:22,637 to get a real job and a serious boyfriend 115 00:04:22,637 --> 00:04:24,139 was taking its toll. 116 00:04:24,139 --> 00:04:26,057 It was enough to drive anyone nuts. 117 00:04:26,057 --> 00:04:29,728 But aren't most of US just a hair away from crazy anyway? 118 00:04:29,728 --> 00:04:32,022 I think difference between sanity and insanity 119 00:04:32,022 --> 00:04:34,441 often comes down to timing. 120 00:04:34,441 --> 00:04:35,984 [Tires squeal] 121 00:04:35,984 --> 00:04:37,778 [Glass shatters] 122 00:04:37,778 --> 00:04:38,862 Oh! 123 00:04:38,862 --> 00:04:40,864 You bitch! 124 00:04:40,864 --> 00:04:42,240 [Horn honks] 125 00:04:49,372 --> 00:04:50,373 [Elevator pings] 126 00:04:55,462 --> 00:04:57,547 Hi, trudie Chandler. I have a‐‐ you're late. 127 00:04:57,547 --> 00:04:59,925 I know, I'm sorry. He can't see you now. 128 00:04:59,925 --> 00:05:01,718 Oh, no, no, I know I'm a little late, 129 00:05:01,718 --> 00:05:03,178 but you don't understand. 130 00:05:03,178 --> 00:05:04,721 You see, my parents and Mr. Portnoy are neighbors. 131 00:05:04,721 --> 00:05:06,181 So my dad set this appointment, 132 00:05:06,181 --> 00:05:08,141 so it's very important that I see him. 133 00:05:08,141 --> 00:05:10,519 If it was so important, you should have been on time. 134 00:05:10,519 --> 00:05:12,813 He's in with his next interview. 135 00:05:12,813 --> 00:05:14,397 No. 136 00:05:14,397 --> 00:05:15,440 No, he can't be. 137 00:05:15,440 --> 00:05:17,734 No, I can't miss this interview. 138 00:05:21,738 --> 00:05:23,406 Don't even think about it. 139 00:05:28,453 --> 00:05:31,039 Mr. Portnoy, it's me! Little pootie! 140 00:05:31,039 --> 00:05:33,083 From the corner! Come on! 141 00:05:33,083 --> 00:05:34,334 Come on, you know I can sell. 142 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 I made more money 143 00:05:36,336 --> 00:05:37,587 than any of those other girls on the street! 144 00:05:37,587 --> 00:05:39,923 We have a code red up here. 145 00:05:39,923 --> 00:05:43,635 [Grunting] 146 00:05:43,635 --> 00:05:47,055 But things are finally turning around for me. 147 00:05:57,983 --> 00:05:59,317 Oh! How'd it go? 148 00:05:59,317 --> 00:06:01,862 I'm pretty sure I didn't get it. 149 00:06:01,862 --> 00:06:03,280 Hey, what are you doing? 150 00:06:03,280 --> 00:06:05,407 I don't pay you to chitchat with your friend, okay? 151 00:06:05,407 --> 00:06:06,658 Get to work or you'll be out in the gutter. 152 00:06:06,658 --> 00:06:08,118 Shut up, taj. 153 00:06:08,118 --> 00:06:10,287 You're gonna fire me like I'm gonna sleep with you. 154 00:06:10,287 --> 00:06:12,664 He would not keep his great‐grandfather's gun here 155 00:06:12,664 --> 00:06:16,585 if he knew how close I come to killing him every day. 156 00:06:16,585 --> 00:06:19,379 Oh, my god. Ugh, I left it in too long. 157 00:06:19,379 --> 00:06:21,840 My mom's always complaining that my hair hangs in my face. 158 00:06:21,840 --> 00:06:24,593 Oh, my god. 159 00:06:24,593 --> 00:06:27,637 It's my Christmas dress. My mom got it for me. 160 00:06:27,637 --> 00:06:30,056 Taj is really into Christmas this year. 161 00:06:30,056 --> 00:06:31,600 But he's hindu. 162 00:06:31,600 --> 00:06:33,143 Pssh. 163 00:06:33,143 --> 00:06:36,187 How do I look? 164 00:06:36,187 --> 00:06:38,398 Oh, sweetie. 165 00:06:38,398 --> 00:06:41,818 Oh, Lucy, I completely blew the interview. 166 00:06:41,818 --> 00:06:42,944 I can't believe I have to go home today. 167 00:06:42,944 --> 00:06:44,404 There's gonna be nowhere to hide. 168 00:06:44,404 --> 00:06:46,406 I mean, my mom wanted this to be a special Christmas, 169 00:06:46,406 --> 00:06:48,825 so she rented a cabin in the middle of nowhere. 170 00:06:48,825 --> 00:06:51,077 We're gonna be trapped like the shining. 171 00:06:51,077 --> 00:06:53,079 I'm sorry. 172 00:06:53,079 --> 00:06:54,623 I'd offer to come with you, 173 00:06:54,623 --> 00:06:56,041 but Steve and I are having our first 174 00:06:56,041 --> 00:06:57,542 Christmas alone together. 175 00:06:57,542 --> 00:06:58,793 That's okay. 176 00:06:58,793 --> 00:06:59,794 I still have one more chance for survival. 177 00:06:59,794 --> 00:07:01,004 Nick's coming with me. 178 00:07:01,004 --> 00:07:02,464 Table two wants their check. Table two. 179 00:07:02,464 --> 00:07:03,673 What? 180 00:07:03,673 --> 00:07:05,258 That's a little fast, isn't it? 181 00:07:05,258 --> 00:07:06,676 No, it's been a couple of months. 182 00:07:06,676 --> 00:07:08,345 Besides, I have nothing to offer these people. 183 00:07:08,345 --> 00:07:10,096 No husband. No grandchildren. 184 00:07:10,096 --> 00:07:11,514 My dad already thinks I'm a lesbian. 185 00:07:11,514 --> 00:07:13,683 So you're using Nick to get your parents off your back. 186 00:07:13,683 --> 00:07:15,143 Yes‐‐no! 187 00:07:15,143 --> 00:07:16,519 He's just great at first impressions. 188 00:07:16,519 --> 00:07:18,313 My parents are gonna love him. 189 00:07:18,313 --> 00:07:20,148 I don't know what you have against him anyway. 190 00:07:20,148 --> 00:07:22,067 I guess elitist jackasses aren't my type. 191 00:07:22,067 --> 00:07:23,485 They're not yours either. 192 00:07:23,485 --> 00:07:25,070 Look, so his family owns banks. 193 00:07:25,070 --> 00:07:26,988 What's wrong with wealthy and successful for a change? 194 00:07:26,988 --> 00:07:28,948 It's easy to be wealthy and successful 195 00:07:28,948 --> 00:07:31,117 if you're born into wealth and handed success. 196 00:07:31,117 --> 00:07:32,494 Well, he's coming to pick me up at 2:00, 197 00:07:32,494 --> 00:07:33,828 so can you please try to control 198 00:07:33,828 --> 00:07:35,163 the chronic bitch‐itis, please? 199 00:07:35,163 --> 00:07:38,583 Check, check, check. Table two, check, hurry up! 200 00:07:40,126 --> 00:07:44,047 I said I wanted hot fudge, you chowderhead. 201 00:07:44,047 --> 00:07:45,965 Nice. 202 00:07:45,965 --> 00:07:48,176 (Nick) Excuse me. 203 00:07:52,013 --> 00:07:53,973 When are you gonna quit this heinous job? 204 00:07:53,973 --> 00:07:55,308 Oh, you're here, yes! 205 00:07:55,308 --> 00:07:59,187 Oh, my god. What happened to you? 206 00:07:59,187 --> 00:08:01,064 Believe it or not, I was trying 207 00:08:01,064 --> 00:08:02,273 not to attract attention from my parents. 208 00:08:02,273 --> 00:08:04,609 Yeah, about that. 209 00:08:04,609 --> 00:08:05,652 I think I'm gonna pass 210 00:08:05,652 --> 00:08:07,195 on the whole holiday song and dance. 211 00:08:07,195 --> 00:08:08,196 What is that supposed to mean? 212 00:08:08,196 --> 00:08:09,989 Well, just meeting your parents 213 00:08:09,989 --> 00:08:11,157 is a whole other level, 214 00:08:11,157 --> 00:08:12,075 and I don't think we're there yet. 215 00:08:12,075 --> 00:08:14,244 Oh, uh‐huh, okay, okay, uh‐huh. 216 00:08:14,244 --> 00:08:15,829 Well, do you think that maybe 217 00:08:15,829 --> 00:08:18,039 in like the next ten minutes we could get to that level? 218 00:08:18,039 --> 00:08:18,998 Because my parents are expecting you 219 00:08:18,998 --> 00:08:20,458 to come home with me. 220 00:08:20,458 --> 00:08:22,335 I don't think we're ever gonna get there, sweetheart. 221 00:08:22,335 --> 00:08:25,255 You can't bail on me now, Nick. 222 00:08:25,255 --> 00:08:28,591 I mean, you know, cocktails are at 6:00 sharp! 223 00:08:28,591 --> 00:08:29,801 I need you. 224 00:08:29,801 --> 00:08:32,470 Yeah, the needy thing? Not a turn on. 225 00:08:32,470 --> 00:08:34,389 I can't believe this. 226 00:08:34,389 --> 00:08:35,849 This is‐‐this is not happening! 227 00:08:35,849 --> 00:08:37,100 Why did you tell me 228 00:08:37,100 --> 00:08:38,309 you were gonna come home with me for Christmas 229 00:08:38,309 --> 00:08:39,644 if you were never gonna do it? 230 00:08:39,644 --> 00:08:42,981 Because I knew that that's what you wanted to hear. 231 00:08:42,981 --> 00:08:47,152 You know, and we hadn't had sex yet, so... 232 00:08:47,152 --> 00:08:49,529 Heh. Yeah, see you later. 233 00:08:49,529 --> 00:08:52,657 Wait! 234 00:08:52,657 --> 00:08:54,242 If you walk out that door now, 235 00:08:54,242 --> 00:08:57,454 we are so over. 236 00:08:57,454 --> 00:09:00,623 Uh...yeah. 237 00:09:00,623 --> 00:09:02,125 Okay. 238 00:09:07,005 --> 00:09:08,882 [Bell rings] 239 00:09:08,882 --> 00:09:10,508 Oh, my god. Oh, my god, oh, my god. 240 00:09:10,508 --> 00:09:11,676 Oh, my god. 241 00:09:11,676 --> 00:09:13,219 Hey, what's up? I'm waiting for Jessica. 242 00:09:13,219 --> 00:09:15,221 Right over there. 243 00:09:15,221 --> 00:09:16,806 Dude, of course I'm sure. 244 00:09:16,806 --> 00:09:18,808 So wish me luck, okay? Thank you. 245 00:09:18,808 --> 00:09:20,810 Bye. 246 00:09:25,732 --> 00:09:27,067 Hey, hey, hey! Wake up! 247 00:09:27,067 --> 00:09:28,068 Come on, hurry up. Customer, table ten! 248 00:09:28,068 --> 00:09:29,402 Go, go, go! 249 00:09:29,402 --> 00:09:31,071 Took you long enough. 250 00:09:34,157 --> 00:09:36,409 What can I get for you? 251 00:09:36,409 --> 00:09:40,163 Uh, I'll take a cheeseburger and fries 252 00:09:40,163 --> 00:09:44,084 and a Caesar salad, please. Dressing on the side. 253 00:09:46,127 --> 00:09:48,129 Do you need to write it down? 254 00:09:50,048 --> 00:09:51,800 [Bell rings repeatedly] 255 00:09:59,140 --> 00:10:02,227 [Overlapping voices] 256 00:10:02,227 --> 00:10:03,978 Mm, this is good, this is good! 257 00:10:03,978 --> 00:10:05,897 (Dad) Said you were a late bloomer. 258 00:10:05,897 --> 00:10:07,232 (Trudie) You can't bail on me now, Nick! 259 00:10:07,232 --> 00:10:11,027 (Katherine) Cocktails are at 6:00. 260 00:10:11,027 --> 00:10:12,862 Actually it was my father's. 261 00:10:12,862 --> 00:10:13,947 (Nick) 'Cause I knew that's what you wanted to hear, 262 00:10:13,947 --> 00:10:15,865 and we hadn't had sex yet. 263 00:10:15,865 --> 00:10:18,451 I don't think we're ever gonna get there, sweetheart. 264 00:10:18,451 --> 00:10:22,247 You okay? Where's Nick? 265 00:10:22,247 --> 00:10:23,998 Oh, merry Christmas. 266 00:10:23,998 --> 00:10:26,459 [Cell phone ringing] 267 00:10:26,459 --> 00:10:28,002 Hey, what is that ringing? 268 00:10:29,712 --> 00:10:34,384 What is that? 269 00:10:34,384 --> 00:10:35,635 Hello, mom. 270 00:10:35,635 --> 00:10:37,679 Trudie? I knew it. 271 00:10:37,679 --> 00:10:39,597 You haven't left yet, have you? I'm sorry, mom. 272 00:10:39,597 --> 00:10:40,849 I said 6:00. 273 00:10:40,849 --> 00:10:42,475 Honey, what part of that 274 00:10:42,475 --> 00:10:43,476 did you not understand? 275 00:10:43,476 --> 00:10:45,145 You know, trudie, 276 00:10:45,145 --> 00:10:46,604 the entire world can manage to be on time. 277 00:10:46,604 --> 00:10:48,022 Why can't you do this one thing for me? 278 00:10:48,022 --> 00:10:51,109 Are you trying to ruin Christmas? 279 00:10:51,109 --> 00:10:52,068 Trudie? 280 00:10:52,068 --> 00:10:54,654 We're leaving now. 281 00:10:54,654 --> 00:10:55,947 Nick's bringing dinner clothes, right? 282 00:10:55,947 --> 00:10:59,033 Yeah, he's wearing a blue blazer, 283 00:10:59,033 --> 00:11:00,743 dress shirt, pink tie. 284 00:11:00,743 --> 00:11:02,287 Did you plan the matching pink? 285 00:11:02,287 --> 00:11:04,789 No, we didn't plan it. Get in the car. 286 00:11:11,504 --> 00:11:13,673 Excuse me. You're not going to the bathroom. 287 00:11:13,673 --> 00:11:14,757 Oh, this isn't the restroom? 288 00:11:14,757 --> 00:11:16,801 You're coming with me. 289 00:11:16,801 --> 00:11:19,554 No, I'm going to the bathroom. 290 00:11:19,554 --> 00:11:21,931 Uh, look, I'm not sure what kind of 291 00:11:21,931 --> 00:11:23,725 government‐sponsored work program 292 00:11:23,725 --> 00:11:25,476 you're a part of, but i‐‐ [Gun cocks] 293 00:11:25,476 --> 00:11:26,978 What the hell is that? 294 00:11:26,978 --> 00:11:28,813 It's a gun. Are you sure? 295 00:11:28,813 --> 00:11:30,064 Yeah, it's a gun. 296 00:11:30,064 --> 00:11:31,524 It was used to fight the British. 297 00:11:31,524 --> 00:11:32,734 Maybe you heard of a little thing 298 00:11:32,734 --> 00:11:35,111 called the Indian war of independence, 1857. 299 00:11:35,111 --> 00:11:36,821 You're kidding, right? 300 00:11:36,821 --> 00:11:38,239 [Grunting] Move it! 301 00:11:38,239 --> 00:11:40,241 Hey, watch it! 302 00:11:48,958 --> 00:11:51,127 Aah‐‐unh! 303 00:11:52,503 --> 00:11:55,131 Oh, for the love of god!! 304 00:12:00,303 --> 00:12:02,805 Wake up. Wake up! 305 00:12:05,016 --> 00:12:07,852 [Grunting] 306 00:12:07,852 --> 00:12:10,146 You, blitzen. 307 00:12:10,146 --> 00:12:11,522 Excuse you? 308 00:12:11,522 --> 00:12:13,483 I'm looking for my boyfriend. 309 00:12:13,483 --> 00:12:15,485 Handsome, nice dimples. 310 00:12:15,485 --> 00:12:18,071 Handsome, nice dimples. Don't see him. 311 00:12:18,071 --> 00:12:20,657 Maybe this is his way of dumping you. 312 00:12:20,657 --> 00:12:22,242 Oh! 313 00:12:25,453 --> 00:12:29,666 ♪ You say I gotta learn a lesson today ♪ 314 00:12:29,666 --> 00:12:31,209 ♪ yeah, hey, hey, hey ♪ 315 00:12:31,209 --> 00:12:33,962 ♪ you say I need a good punch in the face ♪ 316 00:12:33,962 --> 00:12:36,172 ♪ yeah, hey, hey, hey ♪ 317 00:12:36,172 --> 00:12:37,423 Unh. 318 00:12:37,423 --> 00:12:39,801 Hi. Huh? 319 00:12:39,801 --> 00:12:41,219 Hi? 320 00:12:41,219 --> 00:12:43,096 How's your head? 321 00:12:43,096 --> 00:12:44,681 How about I take the blindfold off now? 322 00:12:44,681 --> 00:12:46,182 How'd that be? 323 00:12:49,686 --> 00:12:51,187 Hi. 324 00:12:51,187 --> 00:12:52,772 Hello. 325 00:12:54,107 --> 00:12:56,985 [Straining] 326 00:12:56,985 --> 00:13:00,071 Look, I'm not sure what's going on 327 00:13:00,071 --> 00:13:01,698 or what you want from me, 328 00:13:01,698 --> 00:13:05,994 but this plan doesn't seem very well thought out. 329 00:13:05,994 --> 00:13:07,161 Let's face it. I'm a guy. 330 00:13:07,161 --> 00:13:09,122 And sooner or later, I will overpower you. 331 00:13:09,122 --> 00:13:10,206 Yeah, good point. 332 00:13:10,206 --> 00:13:12,959 Unless you knock yourself out first. 333 00:13:12,959 --> 00:13:15,044 Or I shoot you. [Gun cocks] 334 00:13:17,547 --> 00:13:19,674 You seem like a nice girl. 335 00:13:19,674 --> 00:13:22,302 Probably nothing a little lithium couldn't fix. 336 00:13:22,302 --> 00:13:24,512 Come on, you're not really 337 00:13:24,512 --> 00:13:26,097 gonna shoot me with that thing. 338 00:13:26,097 --> 00:13:27,265 [Squeaking] 339 00:13:27,265 --> 00:13:29,475 Aah! 340 00:13:29,475 --> 00:13:32,186 Aah! Oh, my god! 341 00:13:32,186 --> 00:13:34,147 Oh, my god! 342 00:13:37,317 --> 00:13:39,068 Sorry. 343 00:13:49,954 --> 00:13:52,957 [Soft rock playing on car radio] 344 00:13:52,957 --> 00:13:56,377 ♪ ♪ 345 00:13:56,377 --> 00:13:57,837 (Trudie) So this is the deal. 346 00:13:57,837 --> 00:13:59,213 You're coming home with me to spend Christmas 347 00:13:59,213 --> 00:14:01,340 with my family as my boyfriend Nick, 348 00:14:01,340 --> 00:14:03,092 who unfortunately couldn't make it. 349 00:14:03,092 --> 00:14:05,553 I'm not doing anything like that, looney tunes. 350 00:14:05,553 --> 00:14:07,346 You don't exactly have a choice, Dwayne. 351 00:14:07,346 --> 00:14:11,642 It's David, and... 352 00:14:11,642 --> 00:14:12,685 Oh! 353 00:14:12,685 --> 00:14:15,063 Your boyfriend dumped you. 354 00:14:15,063 --> 00:14:17,190 No, I told you. He couldn't make it. 355 00:14:17,190 --> 00:14:18,941 Right. 356 00:14:18,941 --> 00:14:20,860 You're one of those hairy lady 357 00:14:20,860 --> 00:14:23,196 man‐hater types who's been rejected 358 00:14:23,196 --> 00:14:24,197 time after time, 359 00:14:24,197 --> 00:14:26,157 and now you're taking it out 360 00:14:26,157 --> 00:14:27,366 on an innocent bystander. 361 00:14:27,366 --> 00:14:30,078 What? No, I'm not! 362 00:14:42,381 --> 00:14:44,467 [Engine turns off] 363 00:14:44,467 --> 00:14:46,302 Gas, gas station. 364 00:14:46,302 --> 00:14:48,262 Green and white sign, green and white. 365 00:14:48,262 --> 00:14:51,265 Hey, you know there's no way 366 00:14:51,265 --> 00:14:53,059 you're gonna pull this off, right? 367 00:14:53,059 --> 00:14:54,310 What are you gonna do, 368 00:14:54,310 --> 00:14:55,645 hold the gun on me during Christmas dinner? 369 00:14:55,645 --> 00:14:57,563 The second I get to your house and tell your family 370 00:14:57,563 --> 00:14:59,941 how demented you are‐‐ hey! 371 00:14:59,941 --> 00:15:01,484 Hey, that's getting personal. 372 00:15:01,484 --> 00:15:02,735 Hey, what are you doing? 373 00:15:02,735 --> 00:15:05,238 No cell phone? 374 00:15:05,238 --> 00:15:08,491 It's in my coat. At the diner. 375 00:15:08,491 --> 00:15:12,203 Where I left it before I was kidnapped! 376 00:15:18,126 --> 00:15:19,377 [Straining] 377 00:15:19,377 --> 00:15:21,337 Man, what is this stuff made of? 378 00:15:21,337 --> 00:15:23,297 [Bell rings] 379 00:15:23,297 --> 00:15:24,590 Oh, hello. 380 00:15:24,590 --> 00:15:26,717 Hi. 381 00:15:26,717 --> 00:15:29,387 [Clerk chuckling] 382 00:15:33,391 --> 00:15:37,186 Uh, just $10 worth and this. 383 00:15:39,230 --> 00:15:43,109 Ah. 384 00:15:43,109 --> 00:15:45,361 [Cash register beeping] 385 00:15:45,361 --> 00:15:46,737 There you go. 386 00:15:46,737 --> 00:15:50,158 I usually pump the gas for the pretty ladies. 387 00:15:50,158 --> 00:15:52,660 Oh, please, that's not necessary. 388 00:15:52,660 --> 00:15:54,662 You wouldn't want to deny an old man 389 00:15:54,662 --> 00:15:57,081 one of the few pleasures he has left. 390 00:15:57,081 --> 00:15:58,374 Oh, no, really! 391 00:15:58,374 --> 00:15:59,417 You don't have to do that. 392 00:15:59,417 --> 00:16:00,459 I can handle it. 393 00:16:00,459 --> 00:16:01,419 (Clerk) Whoa! 394 00:16:01,419 --> 00:16:03,212 What's going on here, sweetheart? 395 00:16:03,212 --> 00:16:05,464 Uh, that's my boyfriend. 396 00:16:05,464 --> 00:16:06,924 I'm surprising him with a weekend in the woods. 397 00:16:06,924 --> 00:16:09,218 You know, the wild kind of weekend. 398 00:16:09,218 --> 00:16:11,345 The "tie me up, tie me down" kind. 399 00:16:11,345 --> 00:16:13,055 You better come with me, young lady. 400 00:16:13,055 --> 00:16:15,474 I really don't have time. 401 00:16:24,442 --> 00:16:27,445 [Pump ringing] 402 00:16:32,408 --> 00:16:34,619 These are on the house, honey. 403 00:16:34,619 --> 00:16:38,456 Oh! Oh, thanks. 404 00:16:38,456 --> 00:16:40,458 Yeah. 405 00:16:40,458 --> 00:16:41,417 Well, you better watch out, 406 00:16:41,417 --> 00:16:42,919 or I'll come back for you next. 407 00:16:42,919 --> 00:16:44,921 [Chuckling] 408 00:16:50,343 --> 00:16:53,346 Okay. 409 00:16:53,346 --> 00:16:54,805 So...this kidnapping 410 00:16:54,805 --> 00:16:57,516 just got a little bit more professional. 411 00:16:57,516 --> 00:16:59,060 (David) You're kidding. 412 00:16:59,060 --> 00:17:00,978 [Straining] 413 00:17:05,524 --> 00:17:08,277 And more comfy too, right? 414 00:17:08,277 --> 00:17:11,864 And just slightly more humiliating. 415 00:17:11,864 --> 00:17:13,449 [Engine starts] 416 00:17:13,449 --> 00:17:14,909 Lucky little bastard. 417 00:17:17,328 --> 00:17:20,414 [Chuckles] 418 00:17:24,210 --> 00:17:27,213 [Soft rock playing on radio] 419 00:17:27,213 --> 00:17:29,465 ♪ ♪ 420 00:17:29,465 --> 00:17:32,218 Look, I'd like to apologize for earlier 421 00:17:32,218 --> 00:17:34,971 for raising my voice and for... 422 00:17:34,971 --> 00:17:38,266 You know, shooting near your...Manhood. 423 00:17:41,435 --> 00:17:43,229 Beef jerky? 424 00:17:45,398 --> 00:17:46,983 Thank you. That's very kind. 425 00:17:46,983 --> 00:17:49,527 Okay, so I think we should share 426 00:17:49,527 --> 00:17:51,529 a few important facts about each other. 427 00:17:51,529 --> 00:17:54,532 Let me guess. Um... 428 00:17:54,532 --> 00:17:56,284 You're some sort of a vice president 429 00:17:56,284 --> 00:18:01,289 of a‐‐a company your father owns. 430 00:18:01,289 --> 00:18:04,083 Okay, that's a yes. 431 00:18:04,083 --> 00:18:05,251 Um... 432 00:18:05,251 --> 00:18:07,587 Your parents bought your first house. 433 00:18:07,587 --> 00:18:10,381 You sail and golf. 434 00:18:10,381 --> 00:18:13,467 I'm guessing a 14 handicap. 435 00:18:13,467 --> 00:18:15,803 And you're probably some sort of 436 00:18:15,803 --> 00:18:19,015 a zeta beta beta schmeta. 437 00:18:19,015 --> 00:18:22,393 Okay, yes, yes, and yes. 438 00:18:22,393 --> 00:18:24,645 I'm a ten handicap. 439 00:18:24,645 --> 00:18:25,855 Oh, how great for you. 440 00:18:25,855 --> 00:18:28,399 Well, I think it's safe to say 441 00:18:28,399 --> 00:18:30,234 I've lost my job at taj's diner deluxe. 442 00:18:30,234 --> 00:18:31,861 I live in a crappy loft downtown. 443 00:18:31,861 --> 00:18:33,362 I don't golf. 444 00:18:33,362 --> 00:18:35,489 Yeah, that pretty much sums it up. 445 00:18:53,174 --> 00:18:55,259 [Engine turns off] 446 00:18:55,259 --> 00:18:57,219 Ugh. 447 00:18:57,219 --> 00:19:00,348 Okay, I'll be right back. 448 00:19:07,355 --> 00:19:09,482 [Nutcracker suite playing] 449 00:19:09,482 --> 00:19:14,737 [Front door opens and closes] 450 00:19:14,737 --> 00:19:17,281 (Katherine) Ooh, there she is! 451 00:19:17,281 --> 00:19:22,119 Look who's here! Oh, my baby, oh! 452 00:19:22,119 --> 00:19:23,287 Mom, don't cry. 453 00:19:23,287 --> 00:19:24,955 Let me look at you‐‐ oh, my gosh! 454 00:19:24,955 --> 00:19:26,374 What have you done to your hair? 455 00:19:26,374 --> 00:19:28,084 You look like one of those actresses 456 00:19:28,084 --> 00:19:29,377 in a pornographic movie. 457 00:19:29,377 --> 00:19:30,628 I have porn star hair? 458 00:19:30,628 --> 00:19:32,338 How do you even know what a porn star looks like? 459 00:19:32,338 --> 00:19:33,506 Trudie! 460 00:19:33,506 --> 00:19:35,091 Oh, but let me look at the dress. 461 00:19:35,091 --> 00:19:36,509 Oh, it looks gorgeous. 462 00:19:36,509 --> 00:19:38,344 What do you think, Richard? 463 00:19:38,344 --> 00:19:40,304 I think it's too tight. Hi, dad. 464 00:19:40,304 --> 00:19:42,306 So what the hell happened today? 465 00:19:42,306 --> 00:19:44,475 I don't know. I was late‐‐ 466 00:19:44,475 --> 00:19:45,518 Mr. Portnoy did this as a favor. 467 00:19:45,518 --> 00:19:47,395 You know what? It's a reflection on me. 468 00:19:47,395 --> 00:19:49,146 I know, and I'm sorry‐‐ I'm sorry. 469 00:19:49,146 --> 00:19:50,398 Could we not talk about this now? 470 00:19:50,398 --> 00:19:52,024 I don't want to ruin Christmas 471 00:19:52,024 --> 00:19:53,317 by all this negative talk. 472 00:19:53,317 --> 00:19:54,360 Where's Nick? 473 00:19:54,360 --> 00:19:55,861 Oh, he's in the car. 474 00:19:55,861 --> 00:19:57,488 But I wanted to tell you guys. 475 00:19:57,488 --> 00:19:58,447 You know when we go to a restaurant 476 00:19:58,447 --> 00:20:00,700 and dad tells jokes to the waitresses 477 00:20:00,700 --> 00:20:01,992 and they're stupid and embarrassing 478 00:20:01,992 --> 00:20:03,077 but he thinks it's funny? Mm‐hmm. 479 00:20:03,077 --> 00:20:04,370 Well, um, sometimes 480 00:20:04,370 --> 00:20:07,540 when Nick feels awkward in a social situation 481 00:20:07,540 --> 00:20:09,291 he does this whole, "I didn't want to be here, 482 00:20:09,291 --> 00:20:11,252 I've been kidnapped" thing. 483 00:20:11,252 --> 00:20:12,920 Kind of weird, but he thinks it's funny. 484 00:20:12,920 --> 00:20:14,130 So just laugh along 485 00:20:14,130 --> 00:20:15,798 so it doesn't make him feel bad, okay? 486 00:20:18,134 --> 00:20:20,469 Okay. 487 00:20:20,469 --> 00:20:22,555 We're very excited to meet him. 488 00:20:22,555 --> 00:20:24,223 Okay, look, dad, please 489 00:20:24,223 --> 00:20:25,474 try not to embarrass him, okay? 490 00:20:25,474 --> 00:20:27,727 Yeah, fine. 491 00:20:34,316 --> 00:20:36,152 Okay, we're on. 492 00:20:36,152 --> 00:20:37,903 No, I'm not going. 493 00:20:37,903 --> 00:20:39,488 Well, it's nice and warm in the house. 494 00:20:39,488 --> 00:20:41,699 You'll freeze to death out here. 495 00:20:41,699 --> 00:20:44,785 Fine, this charade's about to end right now. 496 00:20:52,376 --> 00:20:54,253 [Front door slams] 497 00:20:54,253 --> 00:20:55,838 Ahem. 498 00:20:55,838 --> 00:20:56,881 Welcome. 499 00:20:56,881 --> 00:20:58,466 Oh, this is so, so special. 500 00:20:58,466 --> 00:21:02,344 You are the first boyfriend trudie's ever brought home. 501 00:21:02,344 --> 00:21:04,638 Yeah, we thought maybe she liked the innies. 502 00:21:04,638 --> 00:21:06,265 You know, not the outies. 503 00:21:06,265 --> 00:21:08,976 Oh, my god, Richard! You know what I mean? 504 00:21:08,976 --> 00:21:10,811 Okay. 505 00:21:10,811 --> 00:21:12,480 Listen to me very carefully. 506 00:21:12,480 --> 00:21:14,398 She forced me to come here. 507 00:21:14,398 --> 00:21:17,359 This woman held me at gunpoint, 508 00:21:17,359 --> 00:21:19,320 kidnapped me, and brought me to this house 509 00:21:19,320 --> 00:21:23,157 as her hostage. 510 00:21:23,157 --> 00:21:26,160 [Laughter] 511 00:21:26,160 --> 00:21:27,328 I see what you mean. 512 00:21:27,328 --> 00:21:30,456 What are you laughing at? Did you just hear me? 513 00:21:30,456 --> 00:21:32,500 Yeah. Mm‐hmm. 514 00:21:32,500 --> 00:21:34,043 Your daughter is a crazy, dangerous, criminal. 515 00:21:34,043 --> 00:21:36,378 Yes, she is! Ooh... 516 00:21:36,378 --> 00:21:38,756 Would you like some eggnog? 517 00:21:38,756 --> 00:21:40,966 I have a secret ingredient that makes all the difference. 518 00:21:40,966 --> 00:21:42,134 [Whispering] It's ground cloves. 519 00:21:42,134 --> 00:21:45,387 What's the matter with you people?! 520 00:21:45,387 --> 00:21:46,514 Are you all nuts? 521 00:21:46,514 --> 00:21:48,015 All right, honey, that's enough. 522 00:21:48,015 --> 00:21:49,975 I will be right back. You have yourself a seat, Nick. 523 00:21:49,975 --> 00:21:51,268 My name is not Nick! 524 00:21:51,268 --> 00:21:52,436 Yeah, he does that too. 525 00:21:52,436 --> 00:21:54,522 And I will not have a seat! 526 00:21:54,522 --> 00:21:56,607 Okay, well, I'm gonna go help mom with the eggnog. 527 00:21:59,527 --> 00:22:02,571 Oh. 528 00:22:04,156 --> 00:22:06,492 [Laughing] Come on. 529 00:22:06,492 --> 00:22:09,245 Nick, have a seat. Come on. 530 00:22:09,245 --> 00:22:10,871 Mom, I was wondering 531 00:22:10,871 --> 00:22:12,456 if I could be key master this year. 532 00:22:12,456 --> 00:22:13,707 Really? 533 00:22:13,707 --> 00:22:15,668 Usually you hate the idea of key master. 534 00:22:15,668 --> 00:22:17,253 Yeah, you know, the idea of being 535 00:22:17,253 --> 00:22:18,379 forcibly trapped at the holidays 536 00:22:18,379 --> 00:22:19,672 used to bother me, but now I see 537 00:22:19,672 --> 00:22:21,674 the higher social purpose. 538 00:22:21,674 --> 00:22:24,009 Ah‐ha, well, you sure you can handle grandma? 539 00:22:24,009 --> 00:22:25,427 You know how she is. 540 00:22:25,427 --> 00:22:26,929 And that's before she dips into the eggnog. 541 00:22:26,929 --> 00:22:28,597 She's like 75 years old. 542 00:22:28,597 --> 00:22:31,475 Yes, but she's still freakishly strong. 543 00:22:31,475 --> 00:22:32,560 I think I can handle it. 544 00:22:34,478 --> 00:22:36,272 I'm trusting you. 545 00:23:12,683 --> 00:23:15,227 Hello! 546 00:23:18,397 --> 00:23:22,151 Hello! Is anyone out there? 547 00:23:24,153 --> 00:23:26,405 [Animal howls] 548 00:23:26,405 --> 00:23:29,825 [Croaking] Help. 549 00:23:29,825 --> 00:23:31,827 [Shivering] 550 00:23:40,669 --> 00:23:44,048 Look, sir, I think I can clear up 551 00:23:44,048 --> 00:23:45,466 this situation, and we can forget 552 00:23:45,466 --> 00:23:46,383 the whole thing ever happened. 553 00:23:46,383 --> 00:23:48,719 I just need to use the phone. 554 00:23:48,719 --> 00:23:50,387 No phones in the house. 555 00:23:50,387 --> 00:23:52,097 What about a cell phone? 556 00:23:52,097 --> 00:23:53,891 Ah, the key master's got all the cell phones. 557 00:23:53,891 --> 00:23:57,102 Apparently it interferes with our quality family time. 558 00:23:57,102 --> 00:23:59,813 [Chuckles] Yeah, what are you gonna do? 559 00:23:59,813 --> 00:24:00,940 [Front door opens] 560 00:24:00,940 --> 00:24:02,274 (Man) Oh, this place is great! 561 00:24:02,274 --> 00:24:04,318 Oh, wow. 562 00:24:04,318 --> 00:24:05,319 Gang's all here! 563 00:24:05,319 --> 00:24:06,403 Hey! Hi, dad! 564 00:24:06,403 --> 00:24:08,322 How did my kids get so good looking? 565 00:24:08,322 --> 00:24:09,907 Most beautiful girl in the world. 566 00:24:09,907 --> 00:24:11,116 (Woman) Merry Christmas! 567 00:24:11,116 --> 00:24:12,159 I want to hear all about school. 568 00:24:12,159 --> 00:24:14,703 Hey, how are you, stud? 569 00:24:14,703 --> 00:24:17,331 I'm good. That's my boy. 570 00:24:17,331 --> 00:24:19,625 Gosh, you look stunning. Have you lost weight? 571 00:24:19,625 --> 00:24:21,251 No. I cut out dairy though. 572 00:24:21,251 --> 00:24:23,379 You look fantastic. Thanks, mom. 573 00:24:23,379 --> 00:24:24,588 Mom, you look good. Hi! 574 00:24:24,588 --> 00:24:25,756 Wow, mom, you have really 575 00:24:25,756 --> 00:24:27,341 made it look perfect 576 00:24:27,341 --> 00:24:28,384 and christmassy. 577 00:24:28,384 --> 00:24:30,260 Thank you. Yeah, some digs, ma. 578 00:24:30,260 --> 00:24:31,512 What, did you cash in dad's 401k? 579 00:24:31,512 --> 00:24:32,805 Hey! 580 00:24:32,805 --> 00:24:34,098 Hey, where's jan? 581 00:24:34,098 --> 00:24:35,265 I thought she was coming. 582 00:24:35,265 --> 00:24:37,142 I told you she had to stay in town to work. 583 00:24:37,142 --> 00:24:38,352 I'm lucky I could take the time off. 584 00:24:38,352 --> 00:24:39,770 You work too hard. 585 00:24:39,770 --> 00:24:41,188 Well, markets don't stop when I'm not there, ma. 586 00:24:41,188 --> 00:24:43,399 Hey, numb nuts, come here! 587 00:24:43,399 --> 00:24:44,817 Look at this hair! What is that? 588 00:24:44,817 --> 00:24:47,987 Look at that! Jake, Jake, we have company. 589 00:24:47,987 --> 00:24:49,488 I would like you to meet trudie's boyfriend, Nick. 590 00:24:49,488 --> 00:24:50,531 Hey, nice to meet you. 591 00:24:50,531 --> 00:24:52,825 I'm not her boyfriend! 592 00:24:52,825 --> 00:24:55,369 I met her today when she poked a musket in my ribs, 593 00:24:55,369 --> 00:24:56,829 tied me up with furry handcuffs, 594 00:24:56,829 --> 00:24:58,747 and drove me to wherever I am right now. 595 00:24:58,747 --> 00:25:01,959 Furry handcuffs. Now I'm embarrassed. 596 00:25:01,959 --> 00:25:05,254 [Laughter] 597 00:25:05,254 --> 00:25:07,589 He's‐‐it's‐‐ oh, it's a whole thing. 598 00:25:07,589 --> 00:25:09,133 All right, come here. 599 00:25:09,133 --> 00:25:10,509 Look, jake‐‐is it Jake? Yeah. 600 00:25:10,509 --> 00:25:12,386 You look like a reasonable person. 601 00:25:12,386 --> 00:25:14,138 Listen to me, man. 602 00:25:14,138 --> 00:25:15,472 You may think your sister is normal. 603 00:25:15,472 --> 00:25:18,183 But she's not. Believe me. 604 00:25:18,183 --> 00:25:19,810 She is a psychopath. 605 00:25:19,810 --> 00:25:21,854 Tell me about it! 606 00:25:21,854 --> 00:25:23,063 Huh? Ha ha! 607 00:25:23,063 --> 00:25:25,274 All right, I want eggnog. 608 00:25:25,274 --> 00:25:27,317 Come on, Nick. 609 00:25:27,317 --> 00:25:28,485 Merry Christmas. Come on. 610 00:25:36,952 --> 00:25:38,620 Okay, Nick, you'll be in here. 611 00:25:38,620 --> 00:25:40,956 And, trudie‐‐ mom, I am 27 years old. 612 00:25:40,956 --> 00:25:42,374 I'm gonna sleep in the same room as my boyfriend. 613 00:25:42,374 --> 00:25:44,418 End of story. 614 00:25:44,418 --> 00:25:47,671 Oh. Okay, dear. 615 00:25:50,758 --> 00:25:52,509 Yeah, you better get used to these bunk beds. 616 00:25:52,509 --> 00:25:54,344 Because that's what you're gonna be sharing 617 00:25:54,344 --> 00:25:56,472 with you new jail buddies, mad dog and roz. 618 00:25:56,472 --> 00:25:58,807 Why don't you try and relax? 619 00:25:58,807 --> 00:26:01,518 Oh, make no mistake, freak show. 620 00:26:01,518 --> 00:26:03,729 I will find a way out of here. 621 00:26:03,729 --> 00:26:04,897 And what's gonna keep me going 622 00:26:04,897 --> 00:26:06,523 is the look on your twisted face 623 00:26:06,523 --> 00:26:09,068 as they haul you off to the slammer. 624 00:26:09,068 --> 00:26:11,278 You know, you might as well settle down, 625 00:26:11,278 --> 00:26:12,905 because there's no way out of here. 626 00:26:12,905 --> 00:26:14,531 See, as the key master, I have control 627 00:26:14,531 --> 00:26:16,033 of all the car keys and cell phones, 628 00:26:16,033 --> 00:26:18,327 which I've hidden quite well, if I do say so myself. 629 00:26:18,327 --> 00:26:21,497 So you might as well try and get a good night's sleep 630 00:26:21,497 --> 00:26:22,539 because we have a couple of big days 631 00:26:22,539 --> 00:26:23,707 ahead of US, shnookums. 632 00:26:38,222 --> 00:26:40,224 [Snoring] 633 00:26:55,656 --> 00:26:59,618 Be the key master. Be the key master. 634 00:27:19,471 --> 00:27:21,598 There's gotta be a neighbor somewhere. 635 00:27:27,729 --> 00:27:29,523 ♪ Come on, it's lovely weather ♪ 636 00:27:29,523 --> 00:27:32,943 ♪ for a sleigh ride together with you ♪ 637 00:27:32,943 --> 00:27:35,112 ♪ outside the snow is falling ♪ 638 00:27:35,112 --> 00:27:36,780 ♪ and friends are calling yoo‐hoo ♪ 639 00:27:36,780 --> 00:27:40,158 ♪ come on, it's lovely weather ♪ 640 00:27:40,158 --> 00:27:42,160 ♪ for a sleigh ride together with you... ♪ 641 00:27:42,160 --> 00:27:45,247 So...you've been walking for what, about an hour? 642 00:27:49,251 --> 00:27:52,379 Look, why don't you just come back to the house? 643 00:27:52,379 --> 00:27:54,590 We'll make some hot chocolate, okay? 644 00:27:56,592 --> 00:27:58,594 ♪ Our cheeks are nice and rosy ♪ 645 00:27:58,594 --> 00:28:00,596 ♪ and comfy and cozy are we ♪ 646 00:28:00,596 --> 00:28:03,307 [Engine turns off] 647 00:28:03,307 --> 00:28:05,267 No hot chocolate for you then? 648 00:28:13,650 --> 00:28:16,653 [Cell phone vibrating] 649 00:28:26,288 --> 00:28:28,040 Hello. 650 00:28:28,040 --> 00:28:29,458 Hey, it's me. 651 00:28:29,458 --> 00:28:30,459 What happened to you yesterday? 652 00:28:30,459 --> 00:28:31,585 You looked kind of strange. 653 00:28:31,585 --> 00:28:32,586 And then I turned around and you were gone. 654 00:28:32,586 --> 00:28:33,587 Are you okay? 655 00:28:33,587 --> 00:28:35,297 Yeah, I'm fine. 656 00:28:35,297 --> 00:28:38,550 Well, not exactly fine. 657 00:28:38,550 --> 00:28:40,344 I think I had a little bit of a nervous breakdown. 658 00:28:40,344 --> 00:28:42,304 I didn't know they came in sizes. 659 00:28:42,304 --> 00:28:44,389 Yeah, and i‐‐ 660 00:28:44,389 --> 00:28:45,557 I did something kind of crazy. 661 00:28:56,401 --> 00:28:57,819 Hey, good morning. 662 00:28:57,819 --> 00:28:59,279 Morning. 663 00:28:59,279 --> 00:29:00,405 Come on, sit down. 664 00:29:00,405 --> 00:29:01,490 I'll make you a special breakfast. 665 00:29:01,490 --> 00:29:02,991 It's not that big of a deal. 666 00:29:02,991 --> 00:29:05,118 Not that big of a deal? 667 00:29:05,118 --> 00:29:07,829 You have to let him go right now. 668 00:29:07,829 --> 00:29:09,498 What are you gonna do after the holidays? 669 00:29:09,498 --> 00:29:11,208 You can't keep him. He's not a puppy. 670 00:29:11,208 --> 00:29:12,250 I know. 671 00:29:12,250 --> 00:29:13,293 Look, I haven't thought that far ahead, 672 00:29:13,293 --> 00:29:14,294 but I'll figure it out. 673 00:29:14,294 --> 00:29:15,545 I hope you like eggs Benedict, 674 00:29:15,545 --> 00:29:18,423 and I hope you're hungry. 675 00:29:18,423 --> 00:29:20,592 A little fruit salad. 676 00:29:20,592 --> 00:29:22,552 Here you go. 677 00:29:22,552 --> 00:29:24,721 Thank you. Mm‐hmm. 678 00:29:27,975 --> 00:29:30,268 You didn't sleep in those clothes, did you? 679 00:29:30,268 --> 00:29:32,479 Yeah, I'm trying to tell you that‐‐ 680 00:29:32,479 --> 00:29:35,941 oh, you know in all the chaos, we forgot his suitcase. 681 00:29:35,941 --> 00:29:37,567 That's right. 682 00:29:37,567 --> 00:29:39,319 I left it at the diner. 683 00:29:39,319 --> 00:29:41,905 You know I should really call about that, bunny. 684 00:29:41,905 --> 00:29:43,490 Could I borrow your phone, please? 685 00:29:43,490 --> 00:29:45,033 Sorry, I didn't bring my phone, sweet pea. 686 00:29:45,033 --> 00:29:47,327 Yes, your did. It's in your‐‐ 687 00:29:47,327 --> 00:29:50,455 oh! Trudie! 688 00:29:50,455 --> 00:29:51,707 Ohh. 689 00:29:51,707 --> 00:29:54,835 You were supposed to put that away. 690 00:29:54,835 --> 00:29:56,336 Right. Forgot. 691 00:29:56,336 --> 00:29:57,796 I'll go get you something to wear 692 00:29:57,796 --> 00:29:59,131 while I wash your clothes. 693 00:29:59,131 --> 00:30:00,799 Richard always brings a few things 694 00:30:00,799 --> 00:30:02,342 he thinks he'll be able to fit into 695 00:30:02,342 --> 00:30:05,053 if he loses ten pounds. 696 00:30:08,140 --> 00:30:10,308 Give me the phone. Come and get it. 697 00:30:10,308 --> 00:30:12,019 Give it! No! 698 00:30:17,774 --> 00:30:19,860 You know, I ran track in high school. 699 00:30:19,860 --> 00:30:21,361 I played football, and my nickname was flash. 700 00:30:21,361 --> 00:30:23,113 Ooh, scary! 701 00:30:29,119 --> 00:30:32,289 You know, I was also really good at home ec. 702 00:30:32,289 --> 00:30:34,958 Oh, really? That's useful. 703 00:30:34,958 --> 00:30:36,334 Right, it is. 704 00:30:36,334 --> 00:30:37,419 Because I was really good at making one dish. 705 00:30:37,419 --> 00:30:38,503 What's that? 706 00:30:38,503 --> 00:30:41,298 Beef tenderloin. 707 00:30:41,298 --> 00:30:43,592 Extra tender. 708 00:30:43,592 --> 00:30:46,344 Don't do it. Don't do it! 709 00:30:52,225 --> 00:30:53,351 Here you go, Nick. 710 00:30:55,353 --> 00:30:58,523 Thank you. 711 00:31:04,613 --> 00:31:07,616 [Breathes deeply] This sucks. 712 00:31:07,616 --> 00:31:10,327 So the sheep dog says, "the sheep dog don't talk." 713 00:31:10,327 --> 00:31:13,538 You get it? 714 00:31:13,538 --> 00:31:14,790 (Trudie) No. 715 00:31:14,790 --> 00:31:16,750 [Laughter] 716 00:31:16,750 --> 00:31:18,293 Oh, you don't get it? 717 00:31:18,293 --> 00:31:19,711 Oh, nice look. 718 00:31:19,711 --> 00:31:22,089 Yeah, reganomics, huh? 719 00:31:22,089 --> 00:31:23,298 No! 720 00:31:23,298 --> 00:31:24,716 [Silverware clatters] 721 00:31:24,716 --> 00:31:26,218 [Exhales] 722 00:31:26,218 --> 00:31:28,887 I forgot the extra virgin olive oil. 723 00:31:28,887 --> 00:31:30,097 How could that have happened? 724 00:31:38,188 --> 00:31:40,565 I'd be happy to go to the store for you. 725 00:31:40,565 --> 00:31:42,818 No, mom. 726 00:31:42,818 --> 00:31:44,986 I should go. It'd be rude to send a guest. 727 00:31:44,986 --> 00:31:46,530 It is a long drive. 728 00:31:46,530 --> 00:31:49,116 No, really, it'd be my pleasure. 729 00:31:49,116 --> 00:31:50,784 Well, Nick, thank you so much. 730 00:31:50,784 --> 00:31:52,285 But you know what? Richard will drive. 731 00:31:52,285 --> 00:31:53,537 You go with him. Mom‐‐ 732 00:31:53,537 --> 00:31:55,372 trudie, trudie, I'm gonna need your help, honey. 733 00:31:55,372 --> 00:31:57,457 And this is a good opportunity for the men to, you know, 734 00:31:57,457 --> 00:31:58,959 have some quality time together. 735 00:31:58,959 --> 00:32:00,418 Mom! Gertrude Marie. 736 00:32:03,463 --> 00:32:06,842 Well, come on, Nick. Richard will drive. 737 00:32:06,842 --> 00:32:09,761 You go get the keys. 738 00:32:09,761 --> 00:32:10,929 Thank you! 739 00:32:17,561 --> 00:32:21,273 [Richard humming] 740 00:32:23,108 --> 00:32:25,110 This should undo the damage. 741 00:32:25,110 --> 00:32:26,862 I don't know what you were thinking. 742 00:32:26,862 --> 00:32:29,406 Who perms their hair anymore? 743 00:32:29,406 --> 00:32:33,285 No offense, but this look says desperate. 744 00:32:33,285 --> 00:32:35,078 Guys can tell when you're trying too hard. 745 00:32:35,078 --> 00:32:37,080 So you dating anyone at law school, Katie? 746 00:32:37,080 --> 00:32:38,665 I'm dating a few guys. 747 00:32:38,665 --> 00:32:39,749 Katie! 748 00:32:39,749 --> 00:32:42,169 I didn't say I slept with them. 749 00:32:42,169 --> 00:32:44,004 I'm not a slut. 750 00:32:44,004 --> 00:32:45,797 I know. 751 00:32:45,797 --> 00:32:49,009 I just want to know how trudie hooked up with Nick. 752 00:32:49,009 --> 00:32:50,927 He is so hot. 753 00:32:50,927 --> 00:32:53,430 Oh, I just gave him no choice... 754 00:32:53,430 --> 00:32:54,431 But to love me. 755 00:32:54,431 --> 00:32:56,433 Yeah, well, he is something. 756 00:32:56,433 --> 00:32:57,976 He's well‐spoken. He's successful. 757 00:32:57,976 --> 00:32:58,977 He's handsome. 758 00:32:58,977 --> 00:32:59,978 I think your father's 759 00:32:59,978 --> 00:33:01,605 taken a liking to him. 760 00:33:01,605 --> 00:33:03,940 I'm sure they're bonding. 761 00:33:08,320 --> 00:33:10,322 [Engine turns off] 762 00:33:13,450 --> 00:33:15,869 Mister, you have to help me. I've been kidnapped. 763 00:33:15,869 --> 00:33:17,454 Let me guess. 764 00:33:17,454 --> 00:33:20,290 By a sexy lady in a pink dress. 765 00:33:20,290 --> 00:33:22,500 Yes, yes, you remember! 766 00:33:22,500 --> 00:33:24,836 And she tied you up and blindfolded you. 767 00:33:24,836 --> 00:33:28,131 Yes, yes, that's right, that's right! 768 00:33:28,131 --> 00:33:32,219 And she spanks you and does naughty things. 769 00:33:32,219 --> 00:33:33,845 What are you doing? Ew, that's disgusting. 770 00:33:33,845 --> 00:33:38,058 Extra virgin olive oil. 771 00:33:38,058 --> 00:33:39,893 What does that mean? 772 00:33:39,893 --> 00:33:41,436 Can you really be an extra virgin? 773 00:33:41,436 --> 00:33:43,271 [Chuckling] 774 00:33:43,271 --> 00:33:45,774 Got a little woman at home 775 00:33:45,774 --> 00:33:49,319 loves to have everything lathered up in oil. 776 00:33:49,319 --> 00:33:51,446 Not that I'm complaining. 777 00:33:51,446 --> 00:33:53,240 That's the best thing about the holidays. 778 00:33:53,240 --> 00:33:57,661 No guilt. Right, son? 779 00:33:59,579 --> 00:34:01,122 Oh. 780 00:34:05,460 --> 00:34:08,129 [Pounding on door] 781 00:34:12,342 --> 00:34:14,427 Where in god's name are we? 782 00:34:14,427 --> 00:34:17,138 I'm freezing my ta‐tas off. 783 00:34:17,138 --> 00:34:18,974 Well, merry Christmas to you too, grandma. 784 00:34:18,974 --> 00:34:20,267 Oh, don't call me that! 785 00:34:23,436 --> 00:34:25,814 Unh! 786 00:34:33,488 --> 00:34:35,156 All right, old man, I'm not leaving here 787 00:34:35,156 --> 00:34:36,324 until you help me! 788 00:34:36,324 --> 00:34:38,118 I'm coming back there and I'm gonna use that phone. 789 00:34:38,118 --> 00:34:39,536 There's not gonna be any trouble 790 00:34:39,536 --> 00:34:41,788 in my store, super freak. 791 00:34:41,788 --> 00:34:46,459 Now back that ass up nice and slow. 792 00:34:46,459 --> 00:34:49,296 [Exhales] 793 00:35:00,432 --> 00:35:02,767 I'm gonna turn the radio‐‐ 794 00:35:02,767 --> 00:35:06,646 [both screaming and grunting] 795 00:35:10,275 --> 00:35:12,402 I'm busting out of here! 796 00:35:12,402 --> 00:35:15,238 Calm down, son! 797 00:35:15,238 --> 00:35:16,281 I just want to go home! 798 00:35:16,281 --> 00:35:18,074 Oh, I know. 799 00:35:18,074 --> 00:35:20,452 Relationships can seem suffocating at times, 800 00:35:20,452 --> 00:35:22,078 but, you know, it'll pass. 801 00:35:26,333 --> 00:35:30,629 Now don't you worry. This'll be our little secret. 802 00:35:37,260 --> 00:35:39,804 There it is. 803 00:35:39,804 --> 00:35:41,264 (Jake) Sweet. 804 00:35:41,264 --> 00:35:42,807 Don't take the pieces from my side, please. 805 00:35:42,807 --> 00:35:44,476 There's pieces missing. 806 00:35:44,476 --> 00:35:47,103 Hi, hi. How'd it go? 807 00:35:47,103 --> 00:35:48,313 (Richard) Everything's fine, honey. 808 00:35:48,313 --> 00:35:50,231 Yeah, everything's fine. 809 00:35:50,231 --> 00:35:51,316 [Pants rip] 810 00:35:51,316 --> 00:35:53,109 [David grunts] 811 00:35:53,109 --> 00:35:54,653 [Family chuckling] Uh‐oh! 812 00:35:57,280 --> 00:35:59,824 Oh, just like Paul Newman. 813 00:35:59,824 --> 00:36:01,368 Nice, firm‐‐ 814 00:36:01,368 --> 00:36:02,369 grandma! 815 00:36:02,369 --> 00:36:04,079 Dolores Grant. 816 00:36:04,079 --> 00:36:05,914 Nice to meet you. 817 00:36:05,914 --> 00:36:08,667 Hey, dude, I've got some clothes you can borrow. 818 00:36:08,667 --> 00:36:10,043 Come on. 819 00:36:10,043 --> 00:36:14,422 Whatever. Thanks, man. 820 00:36:17,634 --> 00:36:18,843 [Laughter] 821 00:36:18,843 --> 00:36:20,804 I didn't like those pants anyway. 822 00:36:22,639 --> 00:36:25,308 Here, try those. 823 00:36:30,397 --> 00:36:32,440 You have a phone? 824 00:36:32,440 --> 00:36:35,402 Yeah. Keep it to yourself, though. 825 00:36:35,402 --> 00:36:37,445 You know how my mom is about phones at Christmas. 826 00:36:37,445 --> 00:36:39,406 Heh. 827 00:36:39,406 --> 00:36:41,908 Uh, I need to make a call. 828 00:36:41,908 --> 00:36:43,159 Could I borrow it for a minute? 829 00:36:44,452 --> 00:36:45,954 Sure. 830 00:36:45,954 --> 00:36:48,248 Thanks. 831 00:37:03,888 --> 00:37:06,349 [Knock] I'll be out in a minute! 832 00:37:06,349 --> 00:37:08,768 Let's go in there, sunshine. 833 00:37:08,768 --> 00:37:10,603 (Jessica's voice) Hi, you've reached Jessica's voicemail. 834 00:37:10,603 --> 00:37:12,355 Damn it! 835 00:37:12,355 --> 00:37:17,277 [Telephone ringing] 836 00:37:19,320 --> 00:37:22,824 Maria. 837 00:37:22,824 --> 00:37:24,743 Hello. 838 00:37:24,743 --> 00:37:26,327 Mrs. Barber, it's David. 839 00:37:26,327 --> 00:37:29,247 Hello, darling. Merry Christmas. 840 00:37:29,247 --> 00:37:30,331 (David) I was looking for Jessica, 841 00:37:30,331 --> 00:37:32,417 but I don't have time for that now. 842 00:37:32,417 --> 00:37:33,668 Listen, I've been taken hostage! 843 00:37:33,668 --> 00:37:37,130 Maria, I can't reach my drink! 844 00:37:37,130 --> 00:37:39,424 Mrs. Barber, are you there? 845 00:37:39,424 --> 00:37:41,176 Let me get Jessica for you, darling. 846 00:37:41,176 --> 00:37:42,427 Jessica! 847 00:37:42,427 --> 00:37:44,179 No, no, no, Mrs. Barber, wait, wait, wait! 848 00:37:44,179 --> 00:37:46,055 Maria. 849 00:37:46,055 --> 00:37:47,932 Maria‐‐aah! 850 00:37:47,932 --> 00:37:50,435 Oh, no, Mrs. Barber. 851 00:37:50,435 --> 00:37:51,770 Not again. 852 00:37:53,354 --> 00:37:55,273 Hey, where's Nick? 853 00:37:55,273 --> 00:37:56,357 He's on the phone. 854 00:37:56,357 --> 00:37:57,692 Phone? What phone? 855 00:37:57,692 --> 00:37:59,360 My phone. 856 00:37:59,360 --> 00:38:01,362 Oh! Oh, man! 857 00:38:04,324 --> 00:38:10,163 [Telephone ringing] 858 00:38:10,163 --> 00:38:11,831 Hello. 859 00:38:11,831 --> 00:38:14,334 Jessica! Who's this? 860 00:38:14,334 --> 00:38:15,794 It's David. 861 00:38:15,794 --> 00:38:17,128 I've got something really important to tell you. 862 00:38:17,128 --> 00:38:18,838 Really? 863 00:38:18,838 --> 00:38:20,381 Because you said that you had something important 864 00:38:20,381 --> 00:38:22,634 to say yesterday, and then you stood me up. 865 00:38:24,385 --> 00:38:26,221 Is my boyfriend in there? 866 00:38:26,221 --> 00:38:29,015 Daisy Mae has been in there primping for ten minutes. 867 00:38:29,015 --> 00:38:30,475 Open this door! 868 00:38:30,475 --> 00:38:32,352 (Jessica) I skipped my gamma pi delta 869 00:38:32,352 --> 00:38:33,394 alumni luncheon to meet you. 870 00:38:33,394 --> 00:38:34,354 Jessica, please listen to me. 871 00:38:34,354 --> 00:38:37,148 And I am sure that Betsy Palmer 872 00:38:37,148 --> 00:38:38,483 jumped at the chance 873 00:38:38,483 --> 00:38:40,151 to campaign for my spot as social chair. 874 00:38:40,151 --> 00:38:42,237 Open this door! 875 00:38:42,237 --> 00:38:44,864 I was on Broadway once. 876 00:38:44,864 --> 00:38:46,825 Hey! 877 00:38:46,825 --> 00:38:49,077 I was kidnapped from the restaurant yesterday 878 00:38:49,077 --> 00:38:50,328 by a waitress. 879 00:38:50,328 --> 00:38:51,454 She's about 5'2". 880 00:38:51,454 --> 00:38:53,498 She's got crazy hair and crazy eyes. 881 00:38:56,543 --> 00:38:58,378 If this is your way of getting out 882 00:38:58,378 --> 00:38:59,379 of Christmas Eve with my parents‐‐ 883 00:38:59,379 --> 00:39:00,547 (David) Listen to me! 884 00:39:00,547 --> 00:39:02,757 I'm couple hours outside the city. 885 00:39:02,757 --> 00:39:04,259 North, I think. 886 00:39:04,259 --> 00:39:07,637 It's a log cabin. Six plus four, rustic charm. 887 00:39:07,637 --> 00:39:09,430 Are you drunk? 888 00:39:09,430 --> 00:39:11,099 Please, sweetheart, I love you. 889 00:39:11,099 --> 00:39:13,852 The important thing yesterday? 890 00:39:13,852 --> 00:39:15,186 I was going to propose. 891 00:39:15,186 --> 00:39:18,314 Propose? 892 00:39:18,314 --> 00:39:22,443 Go to the police and tell them what's happened. 893 00:39:22,443 --> 00:39:24,362 Jessica, are you there?! 894 00:39:24,362 --> 00:39:27,073 Oh. You're serious? 895 00:39:27,073 --> 00:39:28,741 Yes! 896 00:39:30,285 --> 00:39:32,871 I have to go. 897 00:39:43,631 --> 00:39:45,717 Did you talk to someone on the phone? 898 00:39:45,717 --> 00:39:48,386 Nope, couldn't get any reception in the bathroom. 899 00:39:48,386 --> 00:39:50,680 I don't believe you. You talked to someone. 900 00:39:50,680 --> 00:39:53,683 Okay, you're right. I did. 901 00:39:53,683 --> 00:39:56,394 And it's only a matter of time now 902 00:39:56,394 --> 00:39:59,355 until I'm broken out of this asylum. 903 00:39:59,355 --> 00:40:02,025 But I'll tell you what I'm gonna do. 904 00:40:02,025 --> 00:40:03,359 Until that time, 905 00:40:03,359 --> 00:40:06,321 I've decided I'm gonna help you. 906 00:40:06,321 --> 00:40:08,281 I'm gonna be the best boyfriend ever, 907 00:40:08,281 --> 00:40:10,283 and your parents are gonna fall in love with me. 908 00:40:10,283 --> 00:40:13,119 Why would you do that? 909 00:40:13,119 --> 00:40:15,580 Because it's gonna be more satisfying for me 910 00:40:15,580 --> 00:40:18,124 when your family learns the truth about you. 911 00:40:21,920 --> 00:40:23,922 [Exhales] 912 00:40:32,972 --> 00:40:34,557 (David) You have to swing your hips 913 00:40:34,557 --> 00:40:36,059 in conjunction with your shoulders. 914 00:40:36,059 --> 00:40:37,143 If you watch tiger, it's all connected. 915 00:40:37,143 --> 00:40:40,146 One fluid motion. There you go. 916 00:40:40,146 --> 00:40:41,898 Playing through! 917 00:40:41,898 --> 00:40:44,734 (Richard) Okay. 918 00:40:44,734 --> 00:40:46,694 So what is it you do, Nick? 919 00:40:46,694 --> 00:40:49,364 I work for a real estate development company. 920 00:40:49,364 --> 00:40:51,324 Really, which one? Barber and partners. 921 00:40:51,324 --> 00:40:53,993 I know barber and partners. That's a good company. 922 00:40:53,993 --> 00:40:55,954 My firm did some legal work for you 923 00:40:55,954 --> 00:40:57,330 on the pinehurst condos. Oh, okay. 924 00:40:57,330 --> 00:40:58,706 What do you there? 925 00:40:58,706 --> 00:41:02,335 I'm a vice president of new business. 926 00:41:02,335 --> 00:41:03,836 You know, there was a time we thought trudie, 927 00:41:03,836 --> 00:41:05,463 with all her causes, might go to law school 928 00:41:05,463 --> 00:41:06,673 like her sister Katie. 929 00:41:06,673 --> 00:41:10,468 Being a democrat is not a cause, dad. 930 00:41:10,468 --> 00:41:12,303 But she got her degree in liberal arts. 931 00:41:12,303 --> 00:41:14,347 Fine arts, dad. 932 00:41:14,347 --> 00:41:15,723 I don't even know what that means. 933 00:41:15,723 --> 00:41:17,433 It's an expensive way to say, 934 00:41:17,433 --> 00:41:18,518 "do you want fries with that?" 935 00:41:18,518 --> 00:41:22,480 [Chuckling] 936 00:41:22,480 --> 00:41:24,983 Oh, homemade ornaments. 937 00:41:24,983 --> 00:41:27,485 Yeah, trudie made that when she was five. 938 00:41:27,485 --> 00:41:29,278 She was a little withdrawn as a child. 939 00:41:29,278 --> 00:41:30,488 Okay, mom. 940 00:41:30,488 --> 00:41:31,990 You know, her brother and sister 941 00:41:31,990 --> 00:41:33,574 are so outgoing and had so many friends. 942 00:41:33,574 --> 00:41:36,327 But trudie was‐‐i don't know‐‐ a little antisocial. 943 00:41:36,327 --> 00:41:38,496 Really? 944 00:41:38,496 --> 00:41:39,664 We even paid a little boy down the street 945 00:41:39,664 --> 00:41:41,541 to be her friend, but he gave US our money back. 946 00:41:41,541 --> 00:41:44,377 All right! 947 00:41:44,377 --> 00:41:46,838 So from then on it was trudie and her projects. 948 00:41:46,838 --> 00:41:49,007 And of course bobo blonkers. 949 00:41:49,007 --> 00:41:51,759 Bobo blonkers? 950 00:41:51,759 --> 00:41:53,428 Her imaginary friend. 951 00:41:53,428 --> 00:41:55,471 Thanks, mom. Thanks a lot. 952 00:41:55,471 --> 00:41:56,472 What? What was that? 953 00:41:56,472 --> 00:41:58,808 Are you talking to bobo blonkers right now? 954 00:41:58,808 --> 00:42:00,059 I have an idea. 955 00:42:00,059 --> 00:42:01,352 Why don't we let Nick 956 00:42:01,352 --> 00:42:02,979 put the angel up on the tree this year? 957 00:42:02,979 --> 00:42:04,272 Um, mom... 958 00:42:04,272 --> 00:42:07,275 I've been doing it since I was four years old. 959 00:42:07,275 --> 00:42:08,443 Remember when dad used to hold me up 960 00:42:08,443 --> 00:42:10,653 to the top of the tree and I was so cute up there? 961 00:42:10,653 --> 00:42:12,363 I know, honey. Don't be selfish. 962 00:42:12,363 --> 00:42:15,408 Dad, it's my thing. 963 00:42:15,408 --> 00:42:17,326 I mean, this is my moment. 964 00:42:17,326 --> 00:42:18,494 You know, it's tradition. 965 00:42:18,494 --> 00:42:19,954 Does anyone care about that anymore? 966 00:42:19,954 --> 00:42:21,998 Trudie, what's wrong with starting a new tradition? 967 00:42:21,998 --> 00:42:24,292 Nick, up the tree. 968 00:42:24,292 --> 00:42:26,294 Oh, thanks. All right. 969 00:42:26,294 --> 00:42:28,713 Thank you. 970 00:42:28,713 --> 00:42:29,756 Yeah. 971 00:42:29,756 --> 00:42:33,301 Hey, there she is. 972 00:42:33,301 --> 00:42:36,304 [All shouting and laughing] 973 00:42:53,362 --> 00:42:55,406 Woo! 974 00:42:55,406 --> 00:42:57,325 [All cheering] 975 00:43:05,458 --> 00:43:07,376 (David) Wow, this is really a great place. 976 00:43:07,376 --> 00:43:09,462 You know, there's an incredible craftsmanship 977 00:43:09,462 --> 00:43:12,507 that goes into a cabin like this. 978 00:43:12,507 --> 00:43:15,426 I'd say this is adirondack style with a contemporary twist. 979 00:43:15,426 --> 00:43:17,136 Yes, in the adirondacks, 980 00:43:17,136 --> 00:43:19,722 I starred in a revival of medea. 981 00:43:19,722 --> 00:43:21,682 Yes, we know that, mother! 982 00:43:21,682 --> 00:43:22,975 You don't need to shout, dear. 983 00:43:22,975 --> 00:43:24,977 I'm not deaf. 984 00:43:26,395 --> 00:43:28,272 Nick, would you like another piece of pie? 985 00:43:28,272 --> 00:43:30,483 Sure. 986 00:43:30,483 --> 00:43:33,694 Trudie, would you get him another piece of pie, please? 987 00:43:33,694 --> 00:43:36,239 Well, he knows where the kitchen is. 988 00:43:36,239 --> 00:43:40,118 Are you trying to ruin Christmas? 989 00:43:42,161 --> 00:43:45,206 Oh, thank you, bunnykins! 990 00:43:45,206 --> 00:43:47,375 [Chuckling] 991 00:43:47,375 --> 00:43:50,419 Nick, every Christmas Eve, 992 00:43:50,419 --> 00:43:52,588 we read 'twas the night before Christmas. 993 00:43:52,588 --> 00:43:54,132 And I was wondering if maybe 994 00:43:54,132 --> 00:43:55,758 you would like to do the honors. 995 00:43:55,758 --> 00:43:59,137 [Family cheers and applauds] 996 00:43:59,137 --> 00:44:01,264 Really? Oh, wow. 997 00:44:01,264 --> 00:44:04,433 Okay. 998 00:44:04,433 --> 00:44:07,228 That's it. I've had enough. 999 00:44:07,228 --> 00:44:08,813 Whoa. 1000 00:44:12,525 --> 00:44:15,695 Uh, I'm gonna‐‐yeah. 1001 00:44:17,405 --> 00:44:19,866 Yeah, smart. 1002 00:44:23,619 --> 00:44:25,371 What's the matter with you? 1003 00:44:25,371 --> 00:44:26,581 What's the matter with me? 1004 00:44:26,581 --> 00:44:27,665 They're fawning all over you 1005 00:44:27,665 --> 00:44:29,292 like the last piece of filet mignon. 1006 00:44:29,292 --> 00:44:30,459 That's what you wanted. 1007 00:44:30,459 --> 00:44:31,627 Isn't that the whole point of all this? 1008 00:44:31,627 --> 00:44:33,504 Yeah, but‐‐ but what? 1009 00:44:33,504 --> 00:44:36,257 My family likes you 1010 00:44:36,257 --> 00:44:39,218 more than...They like me. 1011 00:44:43,806 --> 00:44:45,308 Well, I didn't even want to read the stupid story. 1012 00:44:45,308 --> 00:44:47,226 So don't read the story. 1013 00:44:47,226 --> 00:44:48,895 I don't care if you read the story. 1014 00:44:48,895 --> 00:44:50,313 Well, then fine. 1015 00:44:50,313 --> 00:44:52,732 Then I'm gonna read the story. 1016 00:44:52,732 --> 00:44:53,733 Fine. 1017 00:44:53,733 --> 00:44:56,319 Fine. 1018 00:44:56,319 --> 00:44:59,405 [Moaning] 1019 00:44:59,405 --> 00:45:02,408 (Richard) Love this pie. 1020 00:45:02,408 --> 00:45:05,870 [Moaning] 1021 00:45:05,870 --> 00:45:07,538 Is everything okay? 1022 00:45:07,538 --> 00:45:09,332 Yeah, it's fine, mom. 1023 00:45:09,332 --> 00:45:11,459 (David) Thank you. 1024 00:45:11,459 --> 00:45:13,377 Okay, here we go. 1025 00:45:13,377 --> 00:45:16,088 "Twas the night before Christmas, 1026 00:45:16,088 --> 00:45:18,299 "when all through the house 1027 00:45:18,299 --> 00:45:19,675 "not a creature was stirring, 1028 00:45:19,675 --> 00:45:21,302 "not even a mouse. 1029 00:45:21,302 --> 00:45:25,097 "The stockings were hung by the chimney with care 1030 00:45:25,097 --> 00:45:29,727 "in hopes that St. Nicholas soon would be there. 1031 00:45:29,727 --> 00:45:32,813 "The children were nestled all snug in their beds 1032 00:45:32,813 --> 00:45:36,651 while visions of sugarplums danced in their heads." 1033 00:45:36,651 --> 00:45:39,570 [Sentimental music] 1034 00:45:39,570 --> 00:45:42,490 ♪ ♪ 1035 00:45:42,490 --> 00:45:44,325 [Laughter and applause] 1036 00:45:44,325 --> 00:45:46,535 Well done! 1037 00:45:50,498 --> 00:45:52,541 Mom, we don't have to leave oreos and milk 1038 00:45:52,541 --> 00:45:53,793 for Santa this year. 1039 00:45:53,793 --> 00:45:56,462 What if Santa's hungry? 1040 00:45:56,462 --> 00:45:57,880 Will you put that away? Mm‐hmm. 1041 00:45:59,382 --> 00:46:01,759 Mom, come on, we're all adults here. 1042 00:46:01,759 --> 00:46:03,219 We don't have to write letters. 1043 00:46:03,219 --> 00:46:04,804 How is Santa going to know what you want? 1044 00:46:08,307 --> 00:46:10,059 Good night. 1045 00:46:10,059 --> 00:46:12,144 Good night. 1046 00:46:12,144 --> 00:46:14,272 Hmm. 1047 00:46:14,272 --> 00:46:17,733 You can't eat those. 1048 00:46:17,733 --> 00:46:18,818 What's it gonna look like 1049 00:46:18,818 --> 00:46:21,487 if Santa doesn't eat his cookies? 1050 00:46:21,487 --> 00:46:23,864 Figures you're a dunker. 1051 00:46:23,864 --> 00:46:25,074 Of course. 1052 00:46:25,074 --> 00:46:26,617 What are you, a twister? 1053 00:46:26,617 --> 00:46:29,370 That's so wrong in so many ways. 1054 00:46:29,370 --> 00:46:31,455 All right, let's get this over with. 1055 00:46:34,542 --> 00:46:35,918 Oh, this so dumb. 1056 00:46:35,918 --> 00:46:38,546 I hope you're not expecting much from Santa. 1057 00:46:38,546 --> 00:46:40,339 A federal offense probably puts you 1058 00:46:40,339 --> 00:46:43,092 on the naughty list this year. 1059 00:46:43,092 --> 00:46:45,344 Laugh it up. You've gotta do one too. 1060 00:46:45,344 --> 00:46:48,347 Hmm? 1061 00:46:48,347 --> 00:46:50,141 This may take a while. 1062 00:46:58,399 --> 00:47:01,610 I'm gonna ask for a new fully loaded s. U. V. 1063 00:47:01,610 --> 00:47:03,404 Hmm, interesting. 1064 00:47:03,404 --> 00:47:06,365 I'm gonna ask for an end to global warming. 1065 00:47:06,365 --> 00:47:07,867 What, you think my list is superficial? 1066 00:47:07,867 --> 00:47:09,035 I don't know. Let me see it. 1067 00:47:09,035 --> 00:47:11,037 No. 1068 00:47:11,037 --> 00:47:13,039 You want a pasta machine? 1069 00:47:13,039 --> 00:47:14,623 I like to cook. 1070 00:47:14,623 --> 00:47:17,752 Don't you want something more, you know, meaningful? 1071 00:47:17,752 --> 00:47:20,212 I have everything I want. 1072 00:47:20,212 --> 00:47:24,592 Great job. Beautiful girlfriend. 1073 00:47:28,637 --> 00:47:30,431 Let me see yours. 1074 00:47:30,431 --> 00:47:33,976 "Tiki lights. Chinese tea pot. 1075 00:47:33,976 --> 00:47:38,022 Stop disappointing my parents." 1076 00:47:39,982 --> 00:47:42,443 Come on, I'm sure that's not true. 1077 00:47:42,443 --> 00:47:44,737 Believe me, it's true. 1078 00:47:44,737 --> 00:47:46,489 Look, your parents are good people. 1079 00:47:46,489 --> 00:47:49,742 And they love you. 1080 00:47:49,742 --> 00:47:53,371 I just wish for once they'd look at me... 1081 00:47:53,371 --> 00:47:54,872 You know, the way they look at you. 1082 00:47:54,872 --> 00:47:56,415 They do. 1083 00:47:56,415 --> 00:47:58,042 They don't. 1084 00:48:01,045 --> 00:48:03,214 The best Christmas I ever had, I was ten. 1085 00:48:03,214 --> 00:48:05,174 I was taking figure skating lessons, 1086 00:48:05,174 --> 00:48:06,509 and I was supposed to have this big recital 1087 00:48:06,509 --> 00:48:07,551 on Christmas Eve. 1088 00:48:07,551 --> 00:48:09,428 There was this huge snowstorm 1089 00:48:09,428 --> 00:48:10,429 and they cancelled it. 1090 00:48:10,429 --> 00:48:13,474 Oh, I was so upset. 1091 00:48:13,474 --> 00:48:15,559 But our house had this patio in the back, 1092 00:48:15,559 --> 00:48:16,811 and my dad shoveled it 1093 00:48:16,811 --> 00:48:19,772 and ran the hose over it and made ice. 1094 00:48:19,772 --> 00:48:22,650 And my mom put lights in all the trees in the backyard. 1095 00:48:22,650 --> 00:48:27,029 Oh, the glow was so beautiful. 1096 00:48:27,029 --> 00:48:29,907 And it was so quiet. 1097 00:48:29,907 --> 00:48:32,660 And that Christmas Eve, I skated my little routine 1098 00:48:32,660 --> 00:48:35,246 with my parents watching. 1099 00:48:35,246 --> 00:48:38,958 It was like I was the only person in the whole world. 1100 00:48:38,958 --> 00:48:41,627 They were so proud of me. 1101 00:48:41,627 --> 00:48:44,839 But somewhere along the way things changed, 1102 00:48:44,839 --> 00:48:49,385 and I just...Wish they still felt that way 1103 00:48:49,385 --> 00:48:52,930 about me, you know? 1104 00:48:55,599 --> 00:48:57,643 You know, I think parents 1105 00:48:57,643 --> 00:48:59,812 want the best for their kids. 1106 00:48:59,812 --> 00:49:03,566 But sometimes they don't know what that is. 1107 00:49:08,154 --> 00:49:10,489 We should probably hide the evidence. 1108 00:49:22,501 --> 00:49:25,880 [Christmas rock music playing] 1109 00:49:25,880 --> 00:49:28,340 [Laughter and chattering] 1110 00:49:28,340 --> 00:49:30,801 Hello! 1111 00:49:30,801 --> 00:49:32,303 Hello? 1112 00:49:32,303 --> 00:49:34,138 Hello! 1113 00:49:34,138 --> 00:49:36,849 Excuse me, there's a concerned citizen here 1114 00:49:36,849 --> 00:49:39,602 who needs help from her civil servants. 1115 00:49:39,602 --> 00:49:42,229 Yoo‐hoo! Hey! 1116 00:49:42,229 --> 00:49:44,190 [Chattering stops] 1117 00:49:44,190 --> 00:49:46,358 Somebody better pay attention to me. 1118 00:49:46,358 --> 00:49:48,736 She's all yours, pal. 1119 00:49:51,280 --> 00:49:53,866 Let me guess. Domestic disturbance? 1120 00:49:53,866 --> 00:49:58,245 No, thank you very much. 1121 00:49:58,245 --> 00:50:01,248 I'm here to report a kidnapping. 1122 00:50:07,588 --> 00:50:09,924 ♪ Dashing through the snow ♪ 1123 00:50:09,924 --> 00:50:12,343 ♪ in a one‐horse open sleigh ♪ 1124 00:50:12,343 --> 00:50:16,388 [Family chattering] 1125 00:50:16,388 --> 00:50:18,807 Merry Christmas. 1126 00:50:18,807 --> 00:50:21,268 Mother, isn't it a little early? 1127 00:50:21,268 --> 00:50:23,437 Early for who, sugar britches? 1128 00:50:23,437 --> 00:50:25,356 I have to spend another entire day 1129 00:50:25,356 --> 00:50:26,899 trapped with you yahoos. 1130 00:50:26,899 --> 00:50:30,027 Mama's gonna need a little help. 1131 00:50:30,027 --> 00:50:32,112 Okay. 1132 00:50:32,112 --> 00:50:34,448 Everybody, here's the schedule for today. 1133 00:50:34,448 --> 00:50:35,824 Jake and Katie, you'll be on kitchen duty with me. 1134 00:50:35,824 --> 00:50:37,576 Richard, you're chopping firewood. 1135 00:50:37,576 --> 00:50:40,329 Mother‐‐ hmm? 1136 00:50:40,329 --> 00:50:42,248 Do whatever you want. 1137 00:50:42,248 --> 00:50:45,626 Trudie, you and Nick go outside and have some fun. 1138 00:50:45,626 --> 00:50:47,294 I've left some warm jackets and stuff by the back door. 1139 00:50:47,294 --> 00:50:50,548 Presents are at 4:00. Dinner will be at 7:00. 1140 00:50:50,548 --> 00:50:52,216 That's it! 1141 00:50:52,216 --> 00:50:54,718 You know, about last night, 1142 00:50:54,718 --> 00:50:57,471 I didn't mean to get personal, and, you know‐‐ 1143 00:51:01,392 --> 00:51:03,018 what? 1144 00:51:03,018 --> 00:51:05,729 Oh, my god. Never mind. 1145 00:51:05,729 --> 00:51:08,399 What? 1146 00:51:08,399 --> 00:51:09,483 That's great. 1147 00:51:09,483 --> 00:51:11,193 You're just checking out my sister. 1148 00:51:11,193 --> 00:51:12,903 I mean, why wouldn't you be? Of course you are. 1149 00:51:12,903 --> 00:51:14,488 She's gorgeous and graceful and‐‐ 1150 00:51:14,488 --> 00:51:16,740 your sister is very limber. 1151 00:51:16,740 --> 00:51:18,742 Ugh. 1152 00:51:18,742 --> 00:51:20,494 You're jealous. 1153 00:51:20,494 --> 00:51:22,162 I am not! Are too. 1154 00:51:22,162 --> 00:51:23,581 Am not! Are too! 1155 00:51:23,581 --> 00:51:24,623 Am not! 1156 00:51:26,458 --> 00:51:27,418 Do rich kids even play hockey? 1157 00:51:27,418 --> 00:51:29,253 I played my fair share. 1158 00:51:29,253 --> 00:51:30,629 Well, I've been playing with my brother 1159 00:51:30,629 --> 00:51:31,880 since I could walk, so let's go. 1160 00:51:31,880 --> 00:51:35,134 [Soft rock music] 1161 00:51:35,134 --> 00:51:36,927 [Laughing] Yes! 1162 00:51:36,927 --> 00:51:38,304 Oh. 1163 00:51:38,304 --> 00:51:39,638 I'm okay, I'm okay. 1164 00:51:42,641 --> 00:51:44,476 Unh! Oh! 1165 00:51:44,476 --> 00:51:45,728 You sure you want to do this? 1166 00:51:45,728 --> 00:51:47,479 Yeah, come on. 1167 00:51:50,691 --> 00:51:52,318 Unh! Unh! 1168 00:51:56,530 --> 00:51:58,073 (David) Sorry. 1169 00:51:58,073 --> 00:51:59,908 You know, I gotta give it to you. 1170 00:51:59,908 --> 00:52:01,493 You're pretty scrappy. 1171 00:52:01,493 --> 00:52:02,911 Um, I think you've had enough for now. 1172 00:52:02,911 --> 00:52:04,496 [Chuckling] 1173 00:52:04,496 --> 00:52:07,499 So what do you do for fun? 1174 00:52:07,499 --> 00:52:09,251 For fun? 1175 00:52:09,251 --> 00:52:11,295 You know, what are you interested in? 1176 00:52:11,295 --> 00:52:13,047 I paint. Really? 1177 00:52:13,047 --> 00:52:14,882 What kind of paintings? 1178 00:52:14,882 --> 00:52:16,675 Portraits mostly. 1179 00:52:16,675 --> 00:52:19,386 You know, like post‐impressionist stuff. 1180 00:52:19,386 --> 00:52:21,096 It's a focus on color over line‐‐ 1181 00:52:21,096 --> 00:52:22,556 I know what post‐impressionism is. 1182 00:52:22,556 --> 00:52:25,476 Like cezanne, or more like Alice neel? 1183 00:52:25,476 --> 00:52:28,270 I love Alice neel. You know Alice neel? 1184 00:52:28,270 --> 00:52:31,523 You shouldn't jump to conclusions about people. 1185 00:52:31,523 --> 00:52:33,484 So what do you besides build cookie cutter 1186 00:52:33,484 --> 00:52:35,861 condominiums for the masses? 1187 00:52:35,861 --> 00:52:38,781 I didn't start out to do that. 1188 00:52:38,781 --> 00:52:40,908 I actually studied architecture. 1189 00:52:40,908 --> 00:52:43,535 For a while there I thought I was gonna go out on my own. 1190 00:52:43,535 --> 00:52:45,120 Why didn't you? 1191 00:52:45,120 --> 00:52:47,039 Well, it's risky, and there's no money in it 1192 00:52:47,039 --> 00:52:48,957 unless you're established. 1193 00:52:48,957 --> 00:52:50,167 Well, what about your parents? 1194 00:52:50,167 --> 00:52:51,627 Wouldn't they have helped you get started? 1195 00:52:51,627 --> 00:52:52,795 Yeah, they would've 1196 00:52:52,795 --> 00:52:54,338 if they had two nickels to rub together. 1197 00:52:54,338 --> 00:52:57,466 They were both school teachers. 1198 00:52:57,466 --> 00:52:59,385 They died in a car accident when I was nine. 1199 00:52:59,385 --> 00:53:03,013 Oh...I'm so sorry. 1200 00:53:03,013 --> 00:53:05,391 But you said you grew up well off. 1201 00:53:05,391 --> 00:53:07,226 No, you did. 1202 00:53:07,226 --> 00:53:08,519 I lived with my grandfather 1203 00:53:08,519 --> 00:53:11,355 in a one‐bedroom apartment until I was 18. 1204 00:53:11,355 --> 00:53:14,733 I worked my way through college mowing lawns for the city. 1205 00:53:14,733 --> 00:53:16,568 That must've been tough. 1206 00:53:16,568 --> 00:53:19,446 You know, it actually helped me in certain ways. 1207 00:53:19,446 --> 00:53:22,032 I learned at any early age that we're all on our own. 1208 00:53:35,254 --> 00:53:37,214 Would you go, please? 1209 00:53:37,214 --> 00:53:38,757 Don't rush me. 1210 00:53:47,015 --> 00:53:48,642 Oh, for the love of god! 1211 00:53:48,642 --> 00:53:50,644 Ha! 1212 00:53:53,063 --> 00:53:54,314 Ha. 1213 00:53:54,314 --> 00:53:56,442 Aw, that's too bad. 1214 00:53:56,442 --> 00:53:58,944 Making a move like that must be killing you. 1215 00:53:58,944 --> 00:54:00,738 Hey! 1216 00:54:00,738 --> 00:54:03,073 Why do you keep hitting yourself? [Giggling] 1217 00:54:03,073 --> 00:54:04,408 Seriously, what are you doing? 1218 00:54:04,408 --> 00:54:06,118 Trudie, I'm starting to worry about you now. 1219 00:54:06,118 --> 00:54:07,453 Oh, my gosh, you have to stop that right now. 1220 00:54:07,453 --> 00:54:08,912 Stop! 1221 00:54:08,912 --> 00:54:10,497 Give it back. I didn't mean to do that. 1222 00:54:10,497 --> 00:54:11,832 But you did it. It's done. 1223 00:54:11,832 --> 00:54:13,000 It was a mistake. 1224 00:54:13,000 --> 00:54:14,251 You can't take something back 1225 00:54:14,251 --> 00:54:17,379 once it's already done. 1226 00:54:17,379 --> 00:54:19,965 Even if you realize right away 1227 00:54:19,965 --> 00:54:22,593 it was wrong and...You're sorry? 1228 00:54:26,263 --> 00:54:29,558 Fine. 1229 00:54:29,558 --> 00:54:31,435 But know that you're a cheater. 1230 00:54:35,564 --> 00:54:37,107 Such a cheater. 1231 00:54:41,320 --> 00:54:43,280 I'm gonna go get some milk for these. 1232 00:54:44,531 --> 00:54:48,202 It's covered in stones‐‐ 1233 00:54:48,202 --> 00:54:50,245 oh, oh! 1234 00:54:52,080 --> 00:54:55,167 Oh, well, we're not into public displays of affection. 1235 00:54:55,167 --> 00:54:56,251 Right. 1236 00:54:56,251 --> 00:54:57,753 Come on, don't be such a prude. 1237 00:54:57,753 --> 00:54:59,046 Yeah, sorry. You have no choice. 1238 00:54:59,046 --> 00:55:00,631 It's mistletoe. 1239 00:55:07,346 --> 00:55:09,640 [Humming wedding march] 1240 00:55:09,640 --> 00:55:11,517 Mom! 1241 00:55:11,517 --> 00:55:14,478 I'll get the milk. 1242 00:55:14,478 --> 00:55:18,273 Oh, this is it. The scene of the crime. 1243 00:55:18,273 --> 00:55:21,568 Aren't you gonna draw your guns? 1244 00:55:21,568 --> 00:55:23,654 Merry Christmas! 1245 00:55:23,654 --> 00:55:25,239 Welcome to taj's diner deluxe. 1246 00:55:25,239 --> 00:55:28,700 We have a delicious ho‐ho hot dog special today. 1247 00:55:28,700 --> 00:55:30,369 We're not here to eat. 1248 00:55:30,369 --> 00:55:31,995 We're here because my boyfriend 1249 00:55:31,995 --> 00:55:35,082 was kidnapped by one of your waitresses yesterday. 1250 00:55:35,082 --> 00:55:37,376 Yeah, female, 5'2", 1251 00:55:37,376 --> 00:55:39,419 crazy hair, crazy eyes. 1252 00:55:39,419 --> 00:55:42,005 You know anyone who fits that description? 1253 00:55:42,005 --> 00:55:43,340 Apparently he was taken at gunpoint. 1254 00:55:43,340 --> 00:55:45,968 Do you know where she may have gotten a gun? 1255 00:55:45,968 --> 00:55:48,303 Oh, uh, no, no. 1256 00:55:48,303 --> 00:55:50,180 No, I don't know‐‐ I don't know anything. 1257 00:55:57,187 --> 00:56:00,107 Mom, isn't it time for presents? 1258 00:56:00,107 --> 00:56:01,149 Oh, is it? 1259 00:56:01,149 --> 00:56:02,818 It's 4:00 p. M. Hmm. 1260 00:56:02,818 --> 00:56:04,236 What are you doing? 1261 00:56:04,236 --> 00:56:05,946 Oh, I'm folding your father's jockey shorts. 1262 00:56:05,946 --> 00:56:08,699 Sometimes I have dreams 1263 00:56:08,699 --> 00:56:11,493 that hundreds of pairs of underwear envelope me. 1264 00:56:11,493 --> 00:56:14,496 Do you ever have dreams like that? 1265 00:56:14,496 --> 00:56:16,665 No. Mom, are you okay? 1266 00:56:18,750 --> 00:56:20,377 Do you know that your father's the only man 1267 00:56:20,377 --> 00:56:22,796 I have ever slept with? 1268 00:56:22,796 --> 00:56:25,299 Have you slept with more than one man? 1269 00:56:25,299 --> 00:56:27,843 [Exhales] No. 1270 00:56:27,843 --> 00:56:29,261 Of course you have. 1271 00:56:29,261 --> 00:56:30,470 It's the way of the modern world. 1272 00:56:30,470 --> 00:56:33,098 You boink a whole lot of different people. 1273 00:56:33,098 --> 00:56:37,477 You don't just pick one and hope for the best. 1274 00:56:37,477 --> 00:56:40,522 Well, I'm pretty sure it's time for presents. 1275 00:56:40,522 --> 00:56:41,523 Come on. 1276 00:56:44,318 --> 00:56:46,278 Oh, honey, you're right. 1277 00:56:46,278 --> 00:56:48,989 Yes, okay, let's go, go, go. 1278 00:56:48,989 --> 00:56:51,992 [Clock ticking] 1279 00:57:15,474 --> 00:57:18,810 Nick, time for presents! 1280 00:57:18,810 --> 00:57:22,272 Grandma. Jake. 1281 00:57:22,272 --> 00:57:23,815 Thank you. 1282 00:57:23,815 --> 00:57:26,360 Have you noticed anything strange about mom? 1283 00:57:26,360 --> 00:57:28,320 Like more than usual? 1284 00:57:28,320 --> 00:57:29,821 Yeah, I just had a weird conversation with her, 1285 00:57:29,821 --> 00:57:33,367 and I think she might not be so happy with dad. 1286 00:57:33,367 --> 00:57:35,661 What? That's crazy. 1287 00:57:35,661 --> 00:57:36,787 She used the word "boink." 1288 00:57:36,787 --> 00:57:38,622 Ew. Yeah. 1289 00:57:38,622 --> 00:57:44,294 Nick, for you. Trudie, for you. 1290 00:57:44,294 --> 00:57:46,296 Can I? 1291 00:57:46,296 --> 00:57:48,256 Mm‐hmm. Nick's gonna‐‐ 1292 00:57:48,256 --> 00:57:50,092 (Richard) It's a back scrubber! 1293 00:57:50,092 --> 00:57:52,260 (Katherine) Exfoliation is the key to good skin. 1294 00:57:52,260 --> 00:57:53,929 Yeah, cool. 1295 00:57:53,929 --> 00:57:55,180 (Trudie) Wow, good job, mom. 1296 00:57:55,180 --> 00:57:57,099 Thank you. 1297 00:58:02,771 --> 00:58:04,606 It just lights up your face. 1298 00:58:04,606 --> 00:58:05,774 Pink. 1299 00:58:05,774 --> 00:58:07,984 Smile! [Christmas rock music] 1300 00:58:07,984 --> 00:58:08,985 Oh, beautiful. 1301 00:58:08,985 --> 00:58:11,405 All right. 1302 00:58:11,405 --> 00:58:12,322 (Richard) Gotta look the part, son. 1303 00:58:12,322 --> 00:58:13,990 Greed is good. 1304 00:58:13,990 --> 00:58:15,701 Wow. 1305 00:58:15,701 --> 00:58:17,452 (Katherine) Your dad found that. 1306 00:58:17,452 --> 00:58:19,496 It lists every law firm in america. 1307 00:58:19,496 --> 00:58:20,664 Okay. 1308 00:58:20,664 --> 00:58:22,416 (Katherine) Well, you're always saying 1309 00:58:22,416 --> 00:58:23,500 you don't have enough underwear. 1310 00:58:23,500 --> 00:58:26,420 Oh, my gosh. This is really heavy. 1311 00:58:26,420 --> 00:58:29,840 Oh, great for tightening screws. 1312 00:58:33,427 --> 00:58:34,636 Eww... 1313 00:58:34,636 --> 00:58:37,055 (Katie) I picked that out. 1314 00:58:37,055 --> 00:58:40,350 Oh, trudie, one more gift. It's for you. 1315 00:58:52,446 --> 00:58:54,531 Well, we just thought that‐‐ 1316 00:58:54,531 --> 00:58:56,783 yeah. 1317 00:58:56,783 --> 00:58:58,034 (Richard) Hey, look, trudie, 1318 00:58:58,034 --> 00:58:59,453 I don't know what happened the other day 1319 00:58:59,453 --> 00:59:01,496 with Mr. Portnoy, but... 1320 00:59:01,496 --> 00:59:04,082 [Exhales] I think it's time to get your head out of the clouds. 1321 00:59:04,082 --> 00:59:05,876 What do you mean? 1322 00:59:05,876 --> 00:59:07,711 You need to grow up and get focused 1323 00:59:07,711 --> 00:59:10,088 on a legitimate career. 1324 00:59:10,088 --> 00:59:11,465 You're unsettled. You're unfocused. 1325 00:59:11,465 --> 00:59:13,175 You need to find something to do really well. 1326 00:59:13,175 --> 00:59:16,094 But I have, I do. It's painting. 1327 00:59:16,094 --> 00:59:17,304 I mean, it's the only thing I care about. 1328 00:59:17,304 --> 00:59:19,264 It's the only thing that makes me feel like me. 1329 00:59:19,264 --> 00:59:21,767 That has nothing to do with what I'm talking about 1330 00:59:21,767 --> 00:59:23,268 right now. 1331 00:59:23,268 --> 00:59:25,145 You can paint, or draw, or color 1332 00:59:25,145 --> 00:59:26,354 in your spare time. 1333 00:59:26,354 --> 00:59:27,981 I am talking about your life here. 1334 00:59:27,981 --> 00:59:29,608 So am I! 1335 00:59:29,608 --> 00:59:31,526 Don't you want to do something with your life? 1336 00:59:31,526 --> 00:59:33,153 Yes, but‐‐ 1337 00:59:33,153 --> 00:59:34,738 honey, we just‐‐we were just trying to help. 1338 00:59:42,329 --> 00:59:45,165 Um, Mr. Chandler, 1339 00:59:45,165 --> 00:59:47,876 if you don't mind me saying, sir, 1340 00:59:47,876 --> 00:59:50,462 I've seen trudie's painting. 1341 00:59:50,462 --> 00:59:51,755 And, well, 1342 00:59:51,755 --> 00:59:55,383 they're raw and expressive. 1343 00:59:55,383 --> 00:59:59,679 Complex and, well, a little strange. 1344 00:59:59,679 --> 01:00:03,475 But...really beautiful. 1345 01:00:07,896 --> 01:00:10,190 And... 1346 01:00:10,190 --> 01:00:11,817 I have one more gift for her. 1347 01:00:18,532 --> 01:00:20,408 Gertrude Chandler... 1348 01:00:20,408 --> 01:00:21,409 Oh! 1349 01:00:21,409 --> 01:00:22,869 Oh! 1350 01:00:22,869 --> 01:00:24,204 Will you marry me? 1351 01:00:29,960 --> 01:00:36,466 Yes. 1352 01:00:36,466 --> 01:00:38,260 Oh, my! 1353 01:00:38,260 --> 01:00:40,720 Oh, my! 1354 01:00:40,720 --> 01:00:43,014 Oh, my gosh! 1355 01:00:43,014 --> 01:00:45,350 This is the best Christmas present 1356 01:00:45,350 --> 01:00:47,853 you could ever give me! 1357 01:00:47,853 --> 01:00:50,480 I'm so excited! 1358 01:00:50,480 --> 01:00:52,315 Oh, I can't wait to start planning the wedding! 1359 01:00:52,315 --> 01:00:54,109 Son. 1360 01:00:54,109 --> 01:00:56,278 Congratulations. 1361 01:00:56,278 --> 01:00:58,947 Okay, um, next on the agenda is dinner in three hours. 1362 01:00:58,947 --> 01:01:01,283 So, um... [Laughter] 1363 01:01:01,283 --> 01:01:02,492 I'm sorry. 1364 01:01:02,492 --> 01:01:03,994 Everybody just get changed and do whatever. 1365 01:01:03,994 --> 01:01:08,123 And we'll meet back in the dinning room at 7:00. 1366 01:01:08,123 --> 01:01:10,876 That's it! 1367 01:01:17,883 --> 01:01:21,928 I don't‐‐ that was...Something. 1368 01:01:21,928 --> 01:01:23,430 Well, you know, I figured 1369 01:01:23,430 --> 01:01:25,307 we may as well give them all the bells and whistles. 1370 01:01:25,307 --> 01:01:27,350 At least for a couple more hours, right? 1371 01:01:27,350 --> 01:01:28,518 Thank you. 1372 01:01:31,938 --> 01:01:33,815 I assume you made up the part about the paintings. 1373 01:01:33,815 --> 01:01:35,692 I saw your album. 1374 01:01:35,692 --> 01:01:37,652 It was sticking out of your purse. 1375 01:01:37,652 --> 01:01:40,363 Oh, you were looking in my bag? 1376 01:01:40,363 --> 01:01:42,115 Well, the keys aren't there. 1377 01:01:42,115 --> 01:01:45,994 No, it was an accident. Relax. 1378 01:01:45,994 --> 01:01:48,204 So do you just carry an engagement ring 1379 01:01:48,204 --> 01:01:49,331 in your pocket all the time? 1380 01:01:49,331 --> 01:01:50,707 Yeah. 1381 01:01:50,707 --> 01:01:54,419 Right. 1382 01:01:54,419 --> 01:01:57,756 Well, look, I just want to say I'm sorry 1383 01:01:57,756 --> 01:02:00,467 about everything. 1384 01:02:00,467 --> 01:02:03,303 To tell you the truth, 1385 01:02:03,303 --> 01:02:06,431 it hasn't been that bad. 1386 01:02:06,431 --> 01:02:08,224 Well, if you can just hang in there 1387 01:02:08,224 --> 01:02:09,309 through Christmas dinner, I promise I'll take you 1388 01:02:09,309 --> 01:02:12,312 wherever you want to go tomorrow. 1389 01:02:12,312 --> 01:02:13,939 Heh! 1390 01:02:19,945 --> 01:02:22,447 Hey, mom, can I help you with anything? 1391 01:02:22,447 --> 01:02:23,615 Oh, yeah. 1392 01:02:23,615 --> 01:02:25,033 You can bundle up and take out the garbage. 1393 01:02:25,033 --> 01:02:26,618 Thank you very much, honey. 1394 01:02:32,332 --> 01:02:33,792 Hey. 1395 01:02:33,792 --> 01:02:35,710 What are you doing out here? 1396 01:02:35,710 --> 01:02:37,629 I'm just enjoying a little down time. 1397 01:02:37,629 --> 01:02:40,590 Hmm, well... 1398 01:02:40,590 --> 01:02:42,092 [Cans and glass rattle] 1399 01:02:42,092 --> 01:02:44,386 That sounds good to me. 1400 01:02:44,386 --> 01:02:47,389 Hey. Want one? 1401 01:02:47,389 --> 01:02:51,393 Yeah. 1402 01:02:51,393 --> 01:02:54,062 So you're engaged. 1403 01:02:54,062 --> 01:02:56,606 Man. 1404 01:02:56,606 --> 01:02:57,691 I'm so happy for you, trud. 1405 01:02:57,691 --> 01:02:58,733 Thank you. 1406 01:03:02,320 --> 01:03:03,738 You know‐‐ 1407 01:03:03,738 --> 01:03:04,864 I really hope that happens for me someday. 1408 01:03:04,864 --> 01:03:06,825 What do you mean? It has happened for you. 1409 01:03:06,825 --> 01:03:07,951 Jen's great. 1410 01:03:07,951 --> 01:03:09,828 Yeah, about that. 1411 01:03:09,828 --> 01:03:11,454 Um... 1412 01:03:11,454 --> 01:03:14,416 Jen and I broke up like six months ago. 1413 01:03:14,416 --> 01:03:15,500 Shut up. 1414 01:03:15,500 --> 01:03:18,461 And I've started seeing someone else. 1415 01:03:18,461 --> 01:03:19,546 Shut up! 1416 01:03:21,256 --> 01:03:23,633 And his name is Ryan. 1417 01:03:23,633 --> 01:03:27,053 Oh, my gosh. 1418 01:03:27,053 --> 01:03:30,807 Well, you know... 1419 01:03:30,807 --> 01:03:32,642 I think maybe I knew. 1420 01:03:32,642 --> 01:03:34,644 Yeah, I knew. 1421 01:03:34,644 --> 01:03:36,771 What? You didn't know. 1422 01:03:36,771 --> 01:03:38,314 Come on, I didn't even know. 1423 01:03:38,314 --> 01:03:40,942 I mean, I guess I kind of knew, but‐‐ 1424 01:03:40,942 --> 01:03:42,485 well, does anyone else know? 1425 01:03:42,485 --> 01:03:45,196 [Exhales] 1426 01:03:45,196 --> 01:03:47,032 I thought I'd tell everyone at dinner. 1427 01:03:47,032 --> 01:03:50,660 Are you out of your mind? 1428 01:03:50,660 --> 01:03:52,328 [Laughter] 1429 01:04:08,803 --> 01:04:10,972 Dolores! 1430 01:04:18,104 --> 01:04:20,231 What are you doing? 1431 01:04:20,231 --> 01:04:22,400 I'm going to back to the city 1432 01:04:22,400 --> 01:04:25,028 to get a decent steak and a cognac. 1433 01:04:25,028 --> 01:04:26,488 You can't drive. Give me the keys. 1434 01:04:26,488 --> 01:04:29,532 You want to come along for the ride, rosebud? 1435 01:04:29,532 --> 01:04:33,453 Come on, let's blow this rinky dink log cabin. 1436 01:04:33,453 --> 01:04:36,081 [Engine starts] Dolores! 1437 01:04:36,081 --> 01:04:38,249 [Screaming] 1438 01:04:42,170 --> 01:04:44,631 [Loud crash] 1439 01:04:46,758 --> 01:04:48,635 Oh, my god. 1440 01:04:48,635 --> 01:04:51,346 Grams? 1441 01:04:51,346 --> 01:04:54,891 Oh, my gosh. Are you okay, grandma? 1442 01:04:54,891 --> 01:04:57,977 Don't touch me and don't call me that. 1443 01:04:57,977 --> 01:04:59,437 Are you all right? 1444 01:04:59,437 --> 01:05:01,231 Yeah. 1445 01:05:01,231 --> 01:05:03,817 What happened to "I'm not trying to escape anymore?" 1446 01:05:03,817 --> 01:05:06,986 I was just trying to make sure she didn't hurt herself. 1447 01:05:06,986 --> 01:05:09,155 Well, I'm glad you're okay. 1448 01:05:11,533 --> 01:05:13,952 [Rock music playing in background] 1449 01:05:13,952 --> 01:05:16,496 I swear to god, Mary had better be giving birth 1450 01:05:16,496 --> 01:05:18,581 to baby Jesus outside the‐‐ 1451 01:05:18,581 --> 01:05:21,376 oh, just as good. Police officers‐‐ 1452 01:05:21,376 --> 01:05:23,294 (Steve) Come on, Mrs. Claus. 1453 01:05:23,294 --> 01:05:24,963 It's time for stevie‐wevie to open another present. 1454 01:05:24,963 --> 01:05:28,925 Cut it out, Steve! What can I do for you? 1455 01:05:28,925 --> 01:05:32,345 The owner said that you were her best friend. 1456 01:05:32,345 --> 01:05:34,264 I don't know where they went. 1457 01:05:34,264 --> 01:05:35,473 She just took off. 1458 01:05:35,473 --> 01:05:37,433 You know, when we catch her, 1459 01:05:37,433 --> 01:05:38,476 you'll be put away too 1460 01:05:38,476 --> 01:05:41,437 for accessory to kidnapping, 1461 01:05:41,437 --> 01:05:42,939 obstructing justice. 1462 01:05:42,939 --> 01:05:46,276 It's‐‐ it's not her fault. 1463 01:05:46,276 --> 01:05:47,569 It's men. 1464 01:05:51,489 --> 01:05:53,950 They drive women crazy. 1465 01:06:07,422 --> 01:06:10,675 Oh, I'm sorry. It's okay. 1466 01:06:10,675 --> 01:06:13,303 I, um, just... 1467 01:06:13,303 --> 01:06:16,431 Needed the, uh, the... 1468 01:06:16,431 --> 01:06:18,892 Toothpaste. 1469 01:06:20,310 --> 01:06:21,811 Uh... 1470 01:06:24,397 --> 01:06:25,565 Here you go. 1471 01:06:25,565 --> 01:06:27,650 Do you‐‐do you need to take a shower? 1472 01:06:27,650 --> 01:06:30,570 No, I'll wait till you're dry. 1473 01:06:30,570 --> 01:06:33,323 Dressed. Done. 1474 01:06:35,074 --> 01:06:37,869 Whew! Okay. 1475 01:06:39,704 --> 01:06:42,790 Well, I should probably go now. 1476 01:06:44,834 --> 01:06:46,502 Probably. 1477 01:06:55,011 --> 01:06:56,346 [Exhales] 1478 01:06:59,265 --> 01:07:01,476 [Exhales] 1479 01:07:14,197 --> 01:07:16,032 [Knock on door] 1480 01:07:19,661 --> 01:07:22,330 I didn't, uh, mean to scare you off back there. 1481 01:07:22,330 --> 01:07:24,499 You didn't scare me off. 1482 01:07:24,499 --> 01:07:27,168 You look great. 1483 01:07:29,587 --> 01:07:30,880 So do you. 1484 01:07:30,880 --> 01:07:33,549 Come on, I want to show you something. 1485 01:07:37,595 --> 01:07:39,597 I'm not giving you a rematch right now. 1486 01:07:39,597 --> 01:07:42,642 Hold on just one second. 1487 01:07:42,642 --> 01:07:43,851 Huh? 1488 01:07:45,645 --> 01:07:47,355 Okay, put these on, please. 1489 01:07:47,355 --> 01:07:48,731 It's almost dinnertime, 1490 01:07:48,731 --> 01:07:49,857 and I'm in a dress, you moron. 1491 01:07:49,857 --> 01:07:51,859 Please shut up. Shut up? 1492 01:07:51,859 --> 01:07:53,695 Just put these on. 1493 01:07:53,695 --> 01:07:55,113 Fine. 1494 01:08:05,623 --> 01:08:07,709 Whoa. 1495 01:08:17,844 --> 01:08:20,138 Oh, my gosh. 1496 01:08:20,138 --> 01:08:23,266 Oh, I can't believe you did all this. 1497 01:08:26,019 --> 01:08:29,564 It's beautiful. Thank you. 1498 01:08:29,564 --> 01:08:32,525 You're welcome. 1499 01:08:32,525 --> 01:08:34,652 But you owe me something in return. 1500 01:08:34,652 --> 01:08:35,820 What? 1501 01:08:35,820 --> 01:08:37,447 A show. 1502 01:08:37,447 --> 01:08:39,407 No way. Come on. 1503 01:08:39,407 --> 01:08:41,409 I want to see this infamous routine. 1504 01:08:41,409 --> 01:08:43,494 Really? 1505 01:08:43,494 --> 01:08:45,163 Okay, but if you laugh... 1506 01:08:47,749 --> 01:08:50,335 [Heartfelt music] 1507 01:08:50,335 --> 01:08:58,343 ♪ ♪ 1508 01:09:28,247 --> 01:09:30,833 [O Tannenbaum playing in background] 1509 01:09:30,833 --> 01:09:32,293 Thank you. 1510 01:09:32,293 --> 01:09:34,587 [Family chattering] 1511 01:09:34,587 --> 01:09:37,465 Warm bread. 1512 01:09:37,465 --> 01:09:38,758 Your tie's crooked. 1513 01:09:38,758 --> 01:09:39,759 You tied it. 1514 01:09:39,759 --> 01:09:41,302 It's still crooked. 1515 01:09:44,347 --> 01:09:46,349 Oh! 1516 01:09:50,853 --> 01:09:52,522 Mom? Hmm? 1517 01:09:52,522 --> 01:09:54,065 Aren't you gonna make your annual toast? 1518 01:09:56,526 --> 01:09:58,486 Oh, I'm hungry. Let's just eat. 1519 01:10:02,448 --> 01:10:04,200 Um, excuse me. 1520 01:10:04,200 --> 01:10:06,369 I, uh, I have something 1521 01:10:06,369 --> 01:10:08,079 I'd like to share with everyone. 1522 01:10:08,079 --> 01:10:10,581 Actually... 1523 01:10:10,581 --> 01:10:13,000 I have something I'd like to say first. 1524 01:10:13,000 --> 01:10:14,836 It's about school. 1525 01:10:14,836 --> 01:10:16,087 Oh. 1526 01:10:16,087 --> 01:10:18,214 I'm not going to law school. 1527 01:10:20,383 --> 01:10:21,384 What did you say? 1528 01:10:21,384 --> 01:10:24,679 It's just not for me. 1529 01:10:24,679 --> 01:10:26,431 I dropped out last semester. 1530 01:10:26,431 --> 01:10:27,765 Last semester? 1531 01:10:27,765 --> 01:10:30,309 Well, what have you been doing 1532 01:10:30,309 --> 01:10:32,270 with all the tuition that I've been sending? 1533 01:10:32,270 --> 01:10:34,480 I used it as a down payment. 1534 01:10:34,480 --> 01:10:36,858 Down payment. On what? 1535 01:10:36,858 --> 01:10:39,485 On a pilates studio in California. 1536 01:10:39,485 --> 01:10:41,028 Pilates? 1537 01:10:41,028 --> 01:10:43,030 I don't know what that is. 1538 01:10:43,030 --> 01:10:44,323 Somebody translate that. 1539 01:10:44,323 --> 01:10:48,411 Dad, it's great. 1540 01:10:48,411 --> 01:10:50,329 It's a type of exercise mixing ballet techniques 1541 01:10:50,329 --> 01:10:51,873 with yoga, used to stretch and lengthen the muscles. 1542 01:10:51,873 --> 01:10:55,251 Moving to the land of fruits and nuts. 1543 01:10:55,251 --> 01:10:56,461 Gonna lay around all day and stretch. 1544 01:10:56,461 --> 01:10:58,963 [Katherine laughing] 1545 01:10:58,963 --> 01:11:02,425 I think it's very creative. 1546 01:11:02,425 --> 01:11:03,593 Kudos, Katie. 1547 01:11:03,593 --> 01:11:05,386 Thanks, mom. 1548 01:11:05,386 --> 01:11:07,388 What‐‐what are you talking about? 1549 01:11:07,388 --> 01:11:09,682 Our daughter's just made a fool out of US. 1550 01:11:09,682 --> 01:11:12,685 Yeah, you did put one over on US, didn't you? 1551 01:11:12,685 --> 01:11:14,437 [Richard laughing nervously] 1552 01:11:14,437 --> 01:11:16,314 No, you're not dropping out of school. 1553 01:11:16,314 --> 01:11:17,899 No, that's not what's happening. 1554 01:11:17,899 --> 01:11:19,150 I'm gonna tell you what's gonna happen. 1555 01:11:19,150 --> 01:11:20,359 You're gonna get the money back. 1556 01:11:20,359 --> 01:11:22,904 And you're gonna re‐enroll. 1557 01:11:22,904 --> 01:11:25,364 Oh, lighten up, dick. 1558 01:11:34,791 --> 01:11:36,250 Um, ahem. 1559 01:11:36,250 --> 01:11:40,671 Everyone, I, uh, I want to say something too. 1560 01:11:42,131 --> 01:11:44,050 I'm gay. 1561 01:11:44,050 --> 01:11:45,551 [Spitting] 1562 01:11:45,551 --> 01:11:47,303 [Laughter] 1563 01:11:47,303 --> 01:11:48,721 Oh, honey, I know! 1564 01:12:02,819 --> 01:12:05,446 For god's sake, Katherine, what is wrong with you?! 1565 01:12:05,446 --> 01:12:07,448 What's wrong with me? 1566 01:12:07,448 --> 01:12:08,741 Huh? Let me think. 1567 01:12:08,741 --> 01:12:11,953 Um, I hate the way you moan when you chew your food. 1568 01:12:11,953 --> 01:12:13,579 What are you talking about? 1569 01:12:13,579 --> 01:12:16,332 [Imitating Richard moaning] 1570 01:12:16,332 --> 01:12:17,375 It's disgusting! 1571 01:12:17,375 --> 01:12:18,417 It makes me want to throw up. 1572 01:12:18,417 --> 01:12:20,795 And also I hate that we never 1573 01:12:20,795 --> 01:12:23,297 talk about anything important! 1574 01:12:23,297 --> 01:12:27,176 Maybe that's because we all live in your world, Katherine. 1575 01:12:27,176 --> 01:12:29,345 A world where nobody can say anything honest 1576 01:12:29,345 --> 01:12:32,390 because it might be upsetting! 1577 01:12:32,390 --> 01:12:35,393 You are the puppet master and I am your little clown! 1578 01:12:35,393 --> 01:12:36,602 Boo! 1579 01:12:36,602 --> 01:12:39,063 Stop it! God, you two! 1580 01:12:39,063 --> 01:12:40,565 What are you guys doing? 1581 01:12:40,565 --> 01:12:42,275 You think I'm controlling? 1582 01:12:42,275 --> 01:12:44,694 You are the ass who is forcing your children 1583 01:12:44,694 --> 01:12:46,529 to become mini versions of yourself! 1584 01:12:46,529 --> 01:12:47,488 This isn't my world. 1585 01:12:47,488 --> 01:12:49,031 Because if this was my world, 1586 01:12:49,031 --> 01:12:50,658 I wouldn't have to picture Clint Eastwood 1587 01:12:50,658 --> 01:12:53,494 just to get through our annual birthday sex! 1588 01:12:53,494 --> 01:12:55,288 Oh! 1589 01:13:09,927 --> 01:13:11,804 Aren't you glad you're gay? 1590 01:13:13,389 --> 01:13:15,474 Everybody freeze! 1591 01:13:15,474 --> 01:13:17,393 [Family shouting] 1592 01:13:17,393 --> 01:13:19,312 Freeze! Calm down, everybody. 1593 01:13:19,312 --> 01:13:20,897 Just relax. 1594 01:13:20,897 --> 01:13:22,315 Wait. What is going on? 1595 01:13:22,315 --> 01:13:24,567 Reason to believe that woman is guilty of kidnapping. 1596 01:13:24,567 --> 01:13:25,943 That can't be. That's absurd. 1597 01:13:25,943 --> 01:13:28,154 Kidnapping? Who? 1598 01:13:28,154 --> 01:13:29,488 David Martin. 1599 01:13:29,488 --> 01:13:34,201 Who's David Martin? 1600 01:13:34,201 --> 01:13:37,663 No, that's her boyfriend, Nick. 1601 01:13:37,663 --> 01:13:41,375 No, mom. It's not. 1602 01:13:44,378 --> 01:13:46,797 I'm not her boyfriend. 1603 01:13:49,425 --> 01:13:51,385 (Jake) This is getting weird. 1604 01:13:51,385 --> 01:13:54,597 I don't know who brought home the bacon, 1605 01:13:54,597 --> 01:13:56,265 but I'm gonna fry it up in a pan! 1606 01:13:56,265 --> 01:13:58,809 Mother, no! 1607 01:13:58,809 --> 01:14:00,061 Somebody has to protect this family, 1608 01:14:00,061 --> 01:14:01,604 and it looks as though it's got to be me! 1609 01:14:01,604 --> 01:14:02,980 Ma'am, put the gun down. 1610 01:14:02,980 --> 01:14:04,523 She having a civil war flashback? 1611 01:14:04,523 --> 01:14:06,359 She's just had a little too much eggnog. 1612 01:14:06,359 --> 01:14:08,319 Um, she's an actress. 1613 01:14:08,319 --> 01:14:10,404 And the gun is probably just a prop. 1614 01:14:10,404 --> 01:14:13,115 You take the big one. 1615 01:14:13,115 --> 01:14:14,784 Dolores. 1616 01:14:16,744 --> 01:14:19,413 Oh. 1617 01:14:19,413 --> 01:14:21,332 Oh... 1618 01:14:23,292 --> 01:14:27,296 I‐i was on Broadway once. 1619 01:14:29,256 --> 01:14:32,426 I know. [Sobbing] 1620 01:14:36,555 --> 01:14:39,558 Merry Christmas. 1621 01:14:48,025 --> 01:14:51,028 [Blues‐rock music playing] 1622 01:14:51,028 --> 01:14:54,532 ♪ ♪ 1623 01:14:54,532 --> 01:14:57,868 ♪ you were the present ♪ 1624 01:14:57,868 --> 01:15:02,289 ♪ under my tree... ♪ 1625 01:15:02,289 --> 01:15:04,250 Mom‐‐ 1626 01:15:04,250 --> 01:15:06,711 kidnapping? 1627 01:15:06,711 --> 01:15:08,254 Kidnapping?! 1628 01:15:08,254 --> 01:15:09,338 Mom, look at me. 1629 01:15:09,338 --> 01:15:12,299 Where did I go wrong? 1630 01:15:12,299 --> 01:15:13,718 Was I not good mother? 1631 01:15:13,718 --> 01:15:15,011 Yeah, of course you were. 1632 01:15:15,011 --> 01:15:16,095 This is not your fault. 1633 01:15:16,095 --> 01:15:18,264 No, we won't talk about it. 1634 01:15:18,264 --> 01:15:19,640 Dad‐‐ 1635 01:15:19,640 --> 01:15:22,059 not now, trudie. 1636 01:15:25,438 --> 01:15:28,274 Poor schmuck didn't press charges. 1637 01:15:28,274 --> 01:15:31,277 [Door buzzer] 1638 01:15:31,277 --> 01:15:32,528 You're free to go. 1639 01:15:32,528 --> 01:15:33,946 (Dolores) Thank god. 1640 01:15:40,286 --> 01:15:41,704 (Katie) Bye. 1641 01:15:47,460 --> 01:15:50,755 Uh, not you, grambo. 1642 01:15:50,755 --> 01:15:53,591 Why, officer! 1643 01:15:53,591 --> 01:15:56,260 What did you have in mind? 1644 01:15:56,260 --> 01:15:58,888 (Female officer) One change purse. 1645 01:15:58,888 --> 01:16:00,723 One can opener/keychain. 1646 01:16:00,723 --> 01:16:03,267 Comes in handier than you think. 1647 01:16:03,267 --> 01:16:07,688 One‐‐holy crap! Look at that rock. 1648 01:16:07,688 --> 01:16:10,149 Girl, you hold on to that man. 1649 01:16:13,444 --> 01:16:15,821 Yeah. 1650 01:16:15,821 --> 01:16:19,617 ♪ One day I'll walk in ♪ 1651 01:16:19,617 --> 01:16:23,329 ♪ hand in hand ♪ 1652 01:16:23,329 --> 01:16:27,458 ♪ in the sun and ♪ 1653 01:16:27,458 --> 01:16:33,547 ♪ you and I are talking ♪ 1654 01:16:33,547 --> 01:16:36,342 ♪ realize ♪ 1655 01:16:36,342 --> 01:16:42,890 ♪ we've begun... ♪ 1656 01:16:42,890 --> 01:16:44,308 Hi. 1657 01:16:44,308 --> 01:16:45,768 Hey. 1658 01:16:45,768 --> 01:16:50,397 Just wanted to say thanks for not pressing charges. 1659 01:16:50,397 --> 01:16:54,151 I can't say I ever imagined saying that in a sentence. 1660 01:16:54,151 --> 01:16:57,196 Heh. Is‐‐is everyone okay? 1661 01:16:57,196 --> 01:16:58,489 Yeah, they're fine. 1662 01:16:58,489 --> 01:17:01,450 They're not too happy with me right now. 1663 01:17:01,450 --> 01:17:04,829 I really did it this time. 1664 01:17:04,829 --> 01:17:06,497 I wanted to give this back to you. 1665 01:17:06,497 --> 01:17:09,166 Thanks. 1666 01:17:09,166 --> 01:17:11,418 Listen... 1667 01:17:11,418 --> 01:17:15,256 This whole situation is sort of confusing. 1668 01:17:15,256 --> 01:17:16,298 But I wanted to say‐‐ 1669 01:17:16,298 --> 01:17:18,425 David, let's get out of here, honey. 1670 01:17:18,425 --> 01:17:20,928 Uh, give me one minute, okay? 1671 01:17:20,928 --> 01:17:22,930 Who's this? 1672 01:17:22,930 --> 01:17:26,142 Is this her? 1673 01:17:26,142 --> 01:17:27,309 You have some nerve. 1674 01:17:27,309 --> 01:17:29,103 Look, I wanted to apologize 1675 01:17:29,103 --> 01:17:30,688 again to both of you‐‐ save it. 1676 01:17:30,688 --> 01:17:32,106 You and your band of hooligans 1677 01:17:32,106 --> 01:17:34,233 would still be in jail if it were up to me. 1678 01:17:34,233 --> 01:17:36,569 Let's go. 1679 01:17:39,947 --> 01:17:41,448 I, uh‐‐ 1680 01:17:41,448 --> 01:17:42,700 David. 1681 01:17:47,413 --> 01:17:48,831 Take care of yourself. 1682 01:17:48,831 --> 01:17:51,709 Yeah, you too. 1683 01:18:00,176 --> 01:18:04,430 ♪ I am not crazy ♪ 1684 01:18:04,430 --> 01:18:06,974 ♪ and I ♪ 1685 01:18:06,974 --> 01:18:10,936 ♪ I know what we have known... ♪ 1686 01:18:15,232 --> 01:18:18,903 Sure you don't want your old job back? 1687 01:18:18,903 --> 01:18:20,988 You want lunch? 1688 01:18:20,988 --> 01:18:22,031 Sure. 1689 01:18:22,031 --> 01:18:25,034 Here. 1690 01:18:25,034 --> 01:18:26,243 What about taj? 1691 01:18:26,243 --> 01:18:27,453 Oh, please. 1692 01:18:27,453 --> 01:18:29,580 You know, he's a softy under all that bluster. 1693 01:18:29,580 --> 01:18:31,540 Besides, we've reached a new stage 1694 01:18:31,540 --> 01:18:32,541 in our relationship. 1695 01:18:32,541 --> 01:18:34,001 Oh, what's that? Partners. 1696 01:18:34,001 --> 01:18:35,252 That's great! 1697 01:18:35,252 --> 01:18:37,588 Thank you, yeah. 1698 01:18:37,588 --> 01:18:40,257 So how's the real job search going? 1699 01:18:40,257 --> 01:18:41,759 Not so great. 1700 01:18:41,759 --> 01:18:43,552 Apparently I have no real skills. 1701 01:18:43,552 --> 01:18:45,012 Mm‐hmm. 1702 01:18:45,012 --> 01:18:47,473 I don't know. My parents are right. 1703 01:18:47,473 --> 01:18:49,642 I have to be realistic. 1704 01:18:49,642 --> 01:18:51,143 I can't just wish for something 1705 01:18:51,143 --> 01:18:52,394 that's never gonna happen. 1706 01:18:52,394 --> 01:18:55,356 There is no perfect job, perfect family... 1707 01:18:55,356 --> 01:18:56,482 Perfect guy. 1708 01:18:56,482 --> 01:18:58,025 So you haven't heard from him then? 1709 01:18:58,025 --> 01:18:59,526 No. 1710 01:18:59,526 --> 01:19:01,111 See, this is what I'm talking about. 1711 01:19:01,111 --> 01:19:02,529 I can't believe I actually thought I had feelings 1712 01:19:02,529 --> 01:19:04,406 for some guy I kidnapped. 1713 01:19:04,406 --> 01:19:06,492 I mean, what did I think was gonna happen? 1714 01:19:12,748 --> 01:19:14,250 [Gasps] 1715 01:19:28,347 --> 01:19:29,890 I like the nuptial script. 1716 01:19:29,890 --> 01:19:32,351 All right, done. 1717 01:19:32,351 --> 01:19:35,354 Where is Maria with the next dress? 1718 01:19:35,354 --> 01:19:37,982 Maria, we have three more dresses to go! 1719 01:19:37,982 --> 01:19:39,566 Where are you? 1720 01:19:51,745 --> 01:19:53,372 Do you like that font? 1721 01:19:54,456 --> 01:19:56,959 David! 1722 01:19:56,959 --> 01:19:58,460 The font. 1723 01:19:58,460 --> 01:20:00,754 Uh, ahem. 1724 01:20:00,754 --> 01:20:02,172 I'm sorry. 1725 01:20:02,172 --> 01:20:04,341 I‐i need some air. 1726 01:20:04,341 --> 01:20:06,176 Oh. 1727 01:20:16,353 --> 01:20:18,314 Hey. 1728 01:20:18,314 --> 01:20:20,149 Hey. 1729 01:20:20,149 --> 01:20:22,359 It can be a bit overwhelming in there. 1730 01:20:22,359 --> 01:20:23,485 You don't say. 1731 01:20:23,485 --> 01:20:24,903 (Jessica) You all right? 1732 01:20:24,903 --> 01:20:27,573 Yeah. Yeah, I'm fine. 1733 01:20:27,573 --> 01:20:29,783 Well, we need you inside. 1734 01:20:29,783 --> 01:20:31,368 Okay. 1735 01:20:35,456 --> 01:20:38,459 Uh, Jess, um... 1736 01:20:38,459 --> 01:20:40,044 Do you, uh... 1737 01:20:40,044 --> 01:20:42,254 Ever have any doubts about US? 1738 01:20:42,254 --> 01:20:44,340 What? 1739 01:20:44,340 --> 01:20:46,884 Well, it's just that 1740 01:20:46,884 --> 01:20:49,345 you could be with any number of guys. 1741 01:20:49,345 --> 01:20:51,388 Why me? 1742 01:20:51,388 --> 01:20:54,391 Because we make sense. 1743 01:20:54,391 --> 01:20:57,394 And we're gonna lead a life that most people dream of. 1744 01:20:57,394 --> 01:20:58,729 All right, you and I 1745 01:20:58,729 --> 01:21:00,522 are gonna have a fairy tale wedding 1746 01:21:00,522 --> 01:21:02,941 and a fairy tale life. 1747 01:21:07,863 --> 01:21:10,074 (Mrs. Barber) Maria! 1748 01:21:10,074 --> 01:21:12,659 I hate my life. 1749 01:21:36,850 --> 01:21:40,479 [Cell phone rings] 1750 01:21:40,479 --> 01:21:41,772 Hello. 1751 01:21:41,772 --> 01:21:43,399 Trud, hey, it's me. 1752 01:21:43,399 --> 01:21:44,650 Hey. 1753 01:21:44,650 --> 01:21:45,734 How's it going? 1754 01:21:45,734 --> 01:21:46,735 Oh, I've been better. 1755 01:21:46,735 --> 01:21:48,862 Did you talk to mom and dad yet? 1756 01:21:48,862 --> 01:21:51,448 No, I've been avoiding them. 1757 01:21:51,448 --> 01:21:53,409 Trud, you should call them. 1758 01:21:53,409 --> 01:21:55,577 Oh, my god, Jake. 1759 01:21:55,577 --> 01:21:57,704 I'm just saying, you know, 1760 01:21:57,704 --> 01:21:59,289 be the bigger person‐‐ 1761 01:21:59,289 --> 01:22:00,541 no, no, no. 1762 01:22:00,541 --> 01:22:02,376 I've been accepted into a show at gallery 717. 1763 01:22:02,376 --> 01:22:03,419 Wow, that's great. 1764 01:22:03,419 --> 01:22:04,878 It's a new artist exhibit. 1765 01:22:04,878 --> 01:22:05,921 They want a piece from me. 1766 01:22:05,921 --> 01:22:08,132 Trud, that's fantastic. 1767 01:22:08,132 --> 01:22:09,591 When is it? 1768 01:22:09,591 --> 01:22:11,468 A week from Saturday. Will you come with me, please? 1769 01:22:11,468 --> 01:22:13,095 Yes, of course I will. 1770 01:22:13,095 --> 01:22:15,431 Are you gonna tell mom and dad? 1771 01:22:15,431 --> 01:22:17,641 No, no, I don't want to fight with them. 1772 01:22:17,641 --> 01:22:19,977 I just want this to be my night, you know? 1773 01:22:36,952 --> 01:22:38,328 [Exhales] 1774 01:22:44,251 --> 01:22:46,253 (Jake) Trud? 1775 01:22:46,253 --> 01:22:48,130 I'm so happy you're here. 1776 01:22:48,130 --> 01:22:49,673 I wouldn't miss it for the world. 1777 01:22:49,673 --> 01:22:51,675 So, um, this is Ryan. 1778 01:22:51,675 --> 01:22:53,343 Hi. 1779 01:22:53,343 --> 01:22:55,304 Jake, you didn't do her justice. 1780 01:22:55,304 --> 01:22:57,222 It's so nice to finally meet you. 1781 01:22:57,222 --> 01:22:58,682 So listen, I'm a little nervous. 1782 01:22:58,682 --> 01:23:00,350 I don't know what people are saying about the piece, 1783 01:23:00,350 --> 01:23:01,477 so go over and eavesdrop for me. 1784 01:23:01,477 --> 01:23:03,562 Okay, okay. 1785 01:23:03,562 --> 01:23:06,398 But listen, um... There is one other thing. 1786 01:23:06,398 --> 01:23:07,441 What? 1787 01:23:07,441 --> 01:23:08,734 Now don't freak out, 1788 01:23:08,734 --> 01:23:11,862 but I, uh, I brought a few more people with me. 1789 01:23:17,326 --> 01:23:21,997 I told you I didn't want them here. 1790 01:23:21,997 --> 01:23:24,458 I don't have time to do this tonight, okay? 1791 01:23:24,458 --> 01:23:25,375 I won't do this. 1792 01:23:25,375 --> 01:23:26,752 Just for one night 1793 01:23:26,752 --> 01:23:28,253 I don't want to feel like the black sheep, 1794 01:23:28,253 --> 01:23:29,421 the weird one, the wrong one, okay? 1795 01:23:29,421 --> 01:23:32,132 Okay. We hear you. 1796 01:23:32,132 --> 01:23:33,342 What? 1797 01:23:33,342 --> 01:23:35,260 Your father and I have found 1798 01:23:35,260 --> 01:23:37,429 that keeping open lines of honest communication 1799 01:23:37,429 --> 01:23:39,389 is the only way to restore a healthy relationship. 1800 01:23:39,389 --> 01:23:41,225 What? 1801 01:23:41,225 --> 01:23:42,518 They've been in therapy. 1802 01:23:44,728 --> 01:23:46,688 It really is working. 1803 01:23:46,688 --> 01:23:50,359 So...what else, honey? Just let it out. 1804 01:23:50,359 --> 01:23:52,069 I'm tired of trying 1805 01:23:52,069 --> 01:23:54,363 to live up to your ideals, you know? 1806 01:23:54,363 --> 01:23:56,114 And I won't live my life to please you. 1807 01:23:56,114 --> 01:23:58,075 I mean, sometimes I feel like you have no idea who I am. 1808 01:23:58,075 --> 01:23:59,201 Mm‐hmm. 1809 01:23:59,201 --> 01:24:00,702 I'm a slob. 1810 01:24:00,702 --> 01:24:02,746 I mean, sometimes if I leave a dish in the sink too long 1811 01:24:02,746 --> 01:24:03,997 I just throw it away 1812 01:24:03,997 --> 01:24:05,040 instead of washing it. 1813 01:24:05,040 --> 01:24:06,250 And, mom, I hate pink. I hate it. 1814 01:24:06,250 --> 01:24:07,543 And I don't want a job 1815 01:24:07,543 --> 01:24:08,919 in computer sales, dad. 1816 01:24:08,919 --> 01:24:10,837 You know, I'm an artist. That's who I am. 1817 01:24:10,837 --> 01:24:12,631 And I love you guys, 1818 01:24:12,631 --> 01:24:14,383 but if you make me choose between me and you, 1819 01:24:14,383 --> 01:24:15,634 I choose me. 1820 01:24:15,634 --> 01:24:18,720 Okay! 1821 01:24:18,720 --> 01:24:20,931 Okay? 1822 01:24:20,931 --> 01:24:23,725 Yes, okay. 1823 01:24:23,725 --> 01:24:25,477 We hear you. 1824 01:24:25,477 --> 01:24:26,645 Okay. 1825 01:24:28,730 --> 01:24:32,109 You know, we worry about you, kiddo. 1826 01:24:32,109 --> 01:24:33,110 We don't want you to get hurt. 1827 01:24:33,110 --> 01:24:34,403 We want you to be safe. 1828 01:24:34,403 --> 01:24:35,529 I mean, if I could, I'd have you live 1829 01:24:35,529 --> 01:24:36,863 inside of a plastic bubble. 1830 01:24:36,863 --> 01:24:38,365 But I was told that's a little too impractical. 1831 01:24:38,365 --> 01:24:40,075 And we never meant to make you feel 1832 01:24:40,075 --> 01:24:43,537 weird or wrong. 1833 01:24:43,537 --> 01:24:44,830 We love you. 1834 01:24:46,748 --> 01:24:50,377 And whatever you want, that's what we want for you. 1835 01:24:57,342 --> 01:24:58,510 Thanks, dad. 1836 01:24:58,510 --> 01:25:00,470 Oh, come here. 1837 01:25:02,598 --> 01:25:03,765 I love you so much. 1838 01:25:03,765 --> 01:25:04,808 I love you too, mom. 1839 01:25:07,728 --> 01:25:09,479 Little sis. 1840 01:25:16,361 --> 01:25:18,780 I love your paintings. I love‐‐ 1841 01:25:18,780 --> 01:25:21,658 the compositions are amazing. 1842 01:25:21,658 --> 01:25:25,579 [Patrons chattering] 1843 01:25:25,579 --> 01:25:28,040 I'll be back, I'll be back. 1844 01:25:28,040 --> 01:25:29,249 It's great to meet you. 1845 01:25:33,045 --> 01:25:35,380 You okay, sweetheart? 1846 01:25:35,380 --> 01:25:37,007 Someone bought it. 1847 01:25:37,007 --> 01:25:41,428 I know. It's wonderful. 1848 01:25:41,428 --> 01:25:42,929 What's the matter? 1849 01:25:42,929 --> 01:25:45,974 Just feels different than I thought it would. 1850 01:25:45,974 --> 01:25:47,476 Oh, how? 1851 01:25:47,476 --> 01:25:49,519 I don't know, it's just‐‐ 1852 01:25:49,519 --> 01:25:51,313 Nick? 1853 01:25:51,313 --> 01:25:54,399 No, not Nick. Well, maybe. 1854 01:25:54,399 --> 01:25:55,859 Well, no, I mean, it's not Nick, it's David. 1855 01:25:55,859 --> 01:25:58,570 It's stupid is what it is. 1856 01:25:58,570 --> 01:25:59,988 It is not stupid. 1857 01:26:04,201 --> 01:26:06,244 If there's one thing I know, 1858 01:26:06,244 --> 01:26:08,455 it's the corrosive nature of silence 1859 01:26:08,455 --> 01:26:09,873 leads to regret. 1860 01:26:09,873 --> 01:26:12,167 And it'll eat away at you bit by bit. 1861 01:26:12,167 --> 01:26:14,461 Look at your dad and me. It's never too late. 1862 01:26:14,461 --> 01:26:18,882 Actually, it is. 1863 01:26:18,882 --> 01:26:20,842 He got married today. 1864 01:26:23,845 --> 01:26:25,263 Cheers. 1865 01:26:44,616 --> 01:26:46,535 Hey, hey! 1866 01:26:46,535 --> 01:26:47,619 [Struggling] 1867 01:26:47,619 --> 01:26:49,830 Just so you know, I have a black belt, 1868 01:26:49,830 --> 01:26:52,374 and my hands are considered lethal weapons. 1869 01:26:52,374 --> 01:26:53,458 (David) Ooh, scary. 1870 01:26:53,458 --> 01:26:56,169 (Trudie) David? What's going on here? 1871 01:26:56,169 --> 01:26:58,380 Payback. It's a bitch. 1872 01:26:58,380 --> 01:27:01,383 Aren't you supposed to be on your honeymoon or something? 1873 01:27:01,383 --> 01:27:03,885 Okay, how about I take that blindfold off now? 1874 01:27:03,885 --> 01:27:06,471 Huh? How'd that be? 1875 01:27:08,390 --> 01:27:11,393 Wow. Where are we? 1876 01:27:13,812 --> 01:27:17,482 Trudie, you are... 1877 01:27:17,482 --> 01:27:20,068 Unorganized, and pushy, 1878 01:27:20,068 --> 01:27:22,070 and crazy. 1879 01:27:22,070 --> 01:27:23,613 I know, and I'm working on those things. 1880 01:27:23,613 --> 01:27:24,740 And if you'll just listen to me‐‐ 1881 01:27:24,740 --> 01:27:26,616 and you talk too much. Okay. 1882 01:27:29,494 --> 01:27:32,914 I lost a lot because of you. 1883 01:27:32,914 --> 01:27:34,249 But I've realized 1884 01:27:34,249 --> 01:27:35,500 that I don't want any of those things. 1885 01:27:35,500 --> 01:27:38,587 Wait. You don't? 1886 01:27:41,298 --> 01:27:44,342 Everything I want... Is right here. 1887 01:27:46,428 --> 01:27:50,599 Martin art and architecture. 1888 01:27:50,599 --> 01:27:53,643 A gallery and a studio. 1889 01:27:53,643 --> 01:27:57,355 Wow. It's amazing. 1890 01:27:57,355 --> 01:28:00,275 And I've just acquired my first piece. 1891 01:28:07,991 --> 01:28:09,534 I don't know what to say. 1892 01:28:09,534 --> 01:28:11,661 That's a first. 1893 01:28:16,666 --> 01:28:19,085 I've spent my entire life striving for things 1894 01:28:19,085 --> 01:28:20,504 that I didn't even want, 1895 01:28:20,504 --> 01:28:22,506 because I thought that's what I was supposed to do. 1896 01:28:22,506 --> 01:28:25,550 I thought I had something to prove. 1897 01:28:25,550 --> 01:28:29,387 But I don't have to prove anything to anyone anymore. 1898 01:28:29,387 --> 01:28:32,307 You don't? 1899 01:28:32,307 --> 01:28:35,560 Well... 1900 01:28:35,560 --> 01:28:37,437 Maybe one more thing. 1901 01:28:54,579 --> 01:28:57,582 Can you take these off me now? 1902 01:29:07,801 --> 01:29:10,178 (Trudie) There may be no such thing as a perfect job, 1903 01:29:10,178 --> 01:29:12,722 a perfect family, or a perfect life. 1904 01:29:12,722 --> 01:29:15,475 But there is such a thing as a perfect moment. 1905 01:29:15,475 --> 01:29:17,727 So I take back what I said. 1906 01:29:17,727 --> 01:29:21,439 Doing one crazy thing probably does make you crazy, 1907 01:29:21,439 --> 01:29:24,109 but it can also make you happy 129281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.