Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,541 --> 00:00:16,750
[hombre, indistinto]
2
00:00:18,916 --> 00:00:21,333
[Pedro] Tras nuestro desplazamientoen avión a Chiapas,
3
00:00:21,416 --> 00:00:23,333
y dejándome llevar por las expectativas,
4
00:00:23,625 --> 00:00:25,750
quizá di por sentadoque a partir de entonces
5
00:00:25,833 --> 00:00:27,708
todo iba a fluir como la seda.
6
00:00:32,083 --> 00:00:35,208
Además, como capitán,procuro dar a cada quien su espacio,
7
00:00:35,291 --> 00:00:36,875
así que si alguien del equipo afirma
8
00:00:36,958 --> 00:00:39,875
que la oferta que nos han hechopor nuestro nuevo vehículo es buena,
9
00:00:40,208 --> 00:00:41,375
yo le creo.
10
00:00:41,458 --> 00:00:43,666
- [explosión de motor]
- [Pedro] ¡Para, para, para!
11
00:00:48,125 --> 00:00:50,875
Nada más, dime,
va a venir un mecánico con una grúa.
12
00:00:50,958 --> 00:00:54,208
Sí arranca. O sea, sí da marcha,
pero no hay combustión.
13
00:00:55,333 --> 00:00:57,291
[Pedro] La furgonetaque nos habían alquilado
14
00:00:57,375 --> 00:00:58,750
fue desmontándose por etapas.
15
00:00:58,833 --> 00:01:01,875
Primero, prácticamentenos quedamos sin frenos.
16
00:01:01,958 --> 00:01:04,875
Luego aquello comenzó a echar humo,al rato casi arde…
17
00:01:04,958 --> 00:01:06,916
No me da potencia.
18
00:01:07,000 --> 00:01:11,625
[Pedro] Y todo eso sucedió para inaugurarnuestra ruta por carretera el primer día.
19
00:01:11,708 --> 00:01:13,333
- …con el otro conductor…
- ¡Ah!
20
00:01:13,416 --> 00:01:15,250
[Pedro] Está visto que una cosa es confiar
21
00:01:15,333 --> 00:01:18,083
y otra bien distinta confiarse.
22
00:01:20,916 --> 00:01:24,041
Pero, definitivamente,no supe interpretar aquellas señales.
23
00:01:24,125 --> 00:01:27,125
Ya volveremos un poco más adelantea hablar de esto.
24
00:01:27,791 --> 00:01:30,875
[suena "Dead Man Walking" de Bigott]
25
00:01:41,583 --> 00:01:42,708
[indistinto]
26
00:01:53,750 --> 00:01:55,791
[Pedro] Huautla de Jiménezes un lugar mítico
27
00:01:55,875 --> 00:01:57,333
en la historia del chamanismo.
28
00:01:57,416 --> 00:02:01,125
Aquí, María Sabina,hablando únicamente en lengua mazateca,
29
00:02:01,208 --> 00:02:03,708
abrió a Occidentea un tipo de saber distinto.
30
00:02:03,875 --> 00:02:07,208
De su mano,probaron los niños santos, los honguitos,
31
00:02:07,291 --> 00:02:11,583
Robert Gordon, Castaneda,Albert Hoffmann y hasta los Beatles.
32
00:02:17,375 --> 00:02:19,666
Pero siento que la leyendapuede acabar convertida
33
00:02:19,750 --> 00:02:21,041
en puro valor de mercado,
34
00:02:21,125 --> 00:02:23,583
así que decidimos continuar nuestro viaje
35
00:02:23,666 --> 00:02:25,458
e introducirnos sierra adentro.
36
00:02:33,333 --> 00:02:35,416
Me preguntosi, más que encontrar el tesoro,
37
00:02:35,666 --> 00:02:39,875
nuestra misión debe concentrarsemás bien en recuperar el mapa.
38
00:02:51,166 --> 00:02:52,916
[ladridos]
39
00:02:55,416 --> 00:02:58,708
Cuando una terapeuta de confianzanos habla del maestro Gabriel,
40
00:02:58,875 --> 00:03:01,250
más que su laborcomo guía en ceremonias de visión,
41
00:03:01,333 --> 00:03:03,833
me resuenasu compromiso social y educativo,
42
00:03:03,916 --> 00:03:05,708
y muy especialmente su amor
43
00:03:05,791 --> 00:03:08,125
por los antiguos relatosen lengua mazateca.
44
00:03:08,291 --> 00:03:11,375
[habla en mazateco]
45
00:03:20,125 --> 00:03:21,541
[Gabriel] Yo soy Gabriel.
46
00:03:21,916 --> 00:03:25,000
Mi función es ser curandero.
47
00:03:25,458 --> 00:03:27,083
Y… Pero me gusta…
48
00:03:27,166 --> 00:03:29,333
De modo que cuando el maestrose ofrece a compartir
49
00:03:29,416 --> 00:03:32,750
una ceremonia de velas, o, lo que eslo mismo, la lectura del oráculo,
50
00:03:32,833 --> 00:03:35,666
pienso que nuestra travesíaavanza viento en popa.
51
00:03:40,250 --> 00:03:45,500
[Gabriel canta en mazateco]
52
00:03:51,208 --> 00:03:53,000
[Pedro] He tenido ocasión de comprobar
53
00:03:53,083 --> 00:03:55,583
que hay gente que ve, que tiene ese don.
54
00:03:56,125 --> 00:03:59,125
Aunque la lectura de la suertees algo que procuro evitar.
55
00:03:59,208 --> 00:04:02,583
[continúa cantando]
56
00:04:05,125 --> 00:04:07,083
¿Qué es eso, lo que le preocupa?
57
00:04:07,500 --> 00:04:12,416
Porque es algo como…
Algo como que no la deja en paz,
58
00:04:13,000 --> 00:04:16,416
como que regresa y se va,
regresa y se va.
59
00:04:17,500 --> 00:04:21,958
Ahora, luego, acá… Acá siente como…
60
00:04:23,125 --> 00:04:26,291
Como si estuviera… Como algo raro.
61
00:04:27,083 --> 00:04:30,333
[Pedro] Confieso que con las referenciaspositivas que tenemos de Gabriel,
62
00:04:30,416 --> 00:04:32,583
doy prácticamente por sentadoque el maestro
63
00:04:32,666 --> 00:04:34,583
va a empezar a soltarverdades como puños,
64
00:04:34,666 --> 00:04:36,083
y quizás, por lo mismo,
65
00:04:36,333 --> 00:04:39,875
mi decepción ante la ceremoniase volverá más grande todavía.
66
00:04:40,625 --> 00:04:43,583
No, de repente sientes como que…
67
00:04:45,125 --> 00:04:47,833
Como ligero dolor. Esta parte.
68
00:04:49,291 --> 00:04:50,583
Mmm…
69
00:04:51,583 --> 00:04:52,958
No realmente.
70
00:04:53,416 --> 00:04:54,375
Ajá…
71
00:04:55,541 --> 00:04:59,666
Es… ¿Alguna sensación rara
que sienta?
72
00:05:01,500 --> 00:05:02,375
Mmm…
73
00:05:02,458 --> 00:05:05,416
[Pedro] El caso es que todolo que dice Gabriel, según mira el fuego,
74
00:05:05,500 --> 00:05:08,250
me parece información general, difusa,
75
00:05:08,333 --> 00:05:11,416
que más parece retratarsu pátina sentimental y cultural
76
00:05:11,708 --> 00:05:13,458
que aspectos de la vida de Julia.
77
00:05:14,583 --> 00:05:18,500
Se abre en mí esa clase de grietapor la que una nave en el océano
78
00:05:18,750 --> 00:05:20,708
amenaza con perderlo todo.
79
00:05:30,625 --> 00:05:33,791
[Gabriel] Hay que ser fuerte en la duda…
80
00:05:35,958 --> 00:05:38,166
y tenemos que tener fe…
81
00:05:39,250 --> 00:05:41,250
- en realizar…
- [Pedro] En cuanto uno cree
82
00:05:41,333 --> 00:05:43,000
que alguien puede leer en su conciencia
83
00:05:43,083 --> 00:05:46,375
como quien abre un archivo,e incluso acierta en sus presagios,
84
00:05:46,500 --> 00:05:49,500
siento que empieza a rondarel peligro de la superstición.
85
00:05:49,583 --> 00:05:52,208
O lo que es lo mismo: control.
86
00:05:52,333 --> 00:05:54,416
…de los elementos necesarios…
87
00:05:55,833 --> 00:05:58,208
[Pedro] Cualquiera sabelo peligroso que puede ser
88
00:05:58,291 --> 00:06:00,583
ese empeñoen confirmar lo que uno quiere.
89
00:06:00,666 --> 00:06:03,500
[Gabriel continúa, indistinto]
90
00:06:03,750 --> 00:06:06,416
[canto de gallo]
91
00:06:07,000 --> 00:06:08,500
[Pedro] La inseguridad.
92
00:06:11,208 --> 00:06:13,500
Apenas hemos llegado hace horasy tengo la impresión
93
00:06:13,583 --> 00:06:15,958
de que nos hemos equivocadocompletamente al venir,
94
00:06:16,041 --> 00:06:19,291
y a la vez no tengo ni ideade qué corresponde hacer
95
00:06:19,375 --> 00:06:21,208
para solucionar semejante desastre.
96
00:06:21,333 --> 00:06:25,083
[indistintos]
97
00:06:25,333 --> 00:06:27,208
[resopla]
98
00:06:48,541 --> 00:06:50,500
Lo que en ese momento aún no veo
99
00:06:50,750 --> 00:06:53,833
es que la misma grietaestá revelando mi propia rigidez
100
00:06:53,916 --> 00:06:57,166
y a la vezotra muy inquietante forma de control.
101
00:07:05,291 --> 00:07:09,541
Así que al día siguiente, incapazde aceptar el colapso de mis expectativas
102
00:07:09,625 --> 00:07:11,500
y por única vez en toda nuestra película,
103
00:07:11,583 --> 00:07:13,083
juro que fue la única vez,
104
00:07:13,166 --> 00:07:15,708
le pido a Gabrielque repitamos algunos recursos.
105
00:07:18,875 --> 00:07:22,125
Busco desesperadamentesalvar la ceremonia de velas.
106
00:07:22,583 --> 00:07:23,875
¿He dicho salvar?
107
00:07:23,958 --> 00:07:25,291
…como unos recursitos
108
00:07:25,375 --> 00:07:27,208
de lo que estás haciendo
con las manos…
109
00:07:27,291 --> 00:07:30,750
Y tenso al maestro pidiéndoleque repita esto y lo de más allá.
110
00:07:30,958 --> 00:07:32,458
Tremendo error.
111
00:07:33,000 --> 00:07:34,750
[Gabriel] Me dicen en qué momento.
112
00:07:34,833 --> 00:07:37,333
[Pedro] OK. ¡Adelante, Gabriel!
113
00:07:38,291 --> 00:07:40,375
- [encendedor]
- [Gabriel sopla]
114
00:07:44,250 --> 00:07:49,000
[Pedro] Una cosa es confiary otra muy distinta confiarse.
115
00:07:49,291 --> 00:07:50,500
¿Se acuerdan?
116
00:07:55,041 --> 00:07:57,875
Pues bien,ahora voy a decirlo de otro modo.
117
00:07:59,541 --> 00:08:01,166
Una cosa es confiar
118
00:08:01,500 --> 00:08:05,833
y otra muy distinta venirse arribaporque el viaje fluye y confiarse,
119
00:08:05,916 --> 00:08:09,625
y entonces ser incapaz de escucharlo que la vida tenga que decirme
120
00:08:09,708 --> 00:08:11,000
porque uno está empeñado
121
00:08:11,083 --> 00:08:13,208
en que el mundose comporte como uno quiere.
122
00:08:13,291 --> 00:08:14,625
Control.
123
00:08:15,291 --> 00:08:19,125
Este más de mi mundo,pero control al fin y al cabo.
124
00:08:24,125 --> 00:08:26,000
Aunque a tiempo real no supe verlo,
125
00:08:26,083 --> 00:08:30,583
el viaje me estaba entornandouna puerta fundamental que no veía.
126
00:08:33,708 --> 00:08:36,000
Pero no nos precipitemosy vayamos por partes.
127
00:08:36,083 --> 00:08:38,708
La magia del maestro Gabrielse fue mostrando,
128
00:08:38,791 --> 00:08:41,583
pero de un modo bien distintoal que yo esperaba.
129
00:08:42,000 --> 00:08:42,958
[Gabriel] ¿Estamos?
130
00:08:43,041 --> 00:08:45,666
[Pedro] Nada más llegar a su casa,el primer día,
131
00:08:45,750 --> 00:08:49,083
Gabriel nos recibe con un almuerzoque supervisa él mismo en cada detalle.
132
00:08:49,166 --> 00:08:53,916
Pienso: "Aquí está otra vezesa particular gentileza de los maestros.
133
00:08:54,875 --> 00:08:59,458
[Julia] ¿Y vienen muchas personas contigo
a hacer sanación con los honguitos?
134
00:08:59,875 --> 00:09:02,833
Algunas, algunas, porque…
135
00:09:03,958 --> 00:09:09,666
Hasta ahorita no me…
No me doy a conocer aquí en el pueblo.
136
00:09:09,750 --> 00:09:12,875
¿Y por qué lo llevas
con esa discreción en tu comunidad?
137
00:09:13,791 --> 00:09:19,750
Porque es la forma de alguien
que se prepara para eso.
138
00:09:20,291 --> 00:09:22,041
¿Y entonces qué vamos a hacer con esto?
139
00:09:22,125 --> 00:09:23,125
Este…
140
00:09:23,208 --> 00:09:26,166
- No les había entendido bien bien…
- Ah.
141
00:09:27,208 --> 00:09:28,416
…de qué se trataba.
142
00:09:28,750 --> 00:09:32,333
Por eso me sorprendió
cuando ya entran con la cámara.
143
00:09:32,416 --> 00:09:34,208
¡Oh, perdona! ¿En serio?
144
00:09:34,291 --> 00:09:36,333
Un momento. Retrocedamos.
145
00:09:36,750 --> 00:09:39,916
[Gabriel] Se cortó un poco la señal.
146
00:09:40,583 --> 00:09:44,166
Muy bien.
Como la conexión va un poco justa…
147
00:09:44,458 --> 00:09:45,791
Permítame, permítame…
148
00:09:46,833 --> 00:09:49,875
- Sí. ¡Dígame!
- [Pedro] ¿Nos oyes bien?
149
00:09:51,041 --> 00:09:52,333
Sí, sí, sí.
150
00:09:52,416 --> 00:09:58,250
La señal está fallando, pero ojaláahorita se preste para conversar…
151
00:09:58,375 --> 00:10:01,083
[Pedro] Voy a intentar ser lo más…
152
00:10:01,166 --> 00:10:03,000
Puede parecerhasta una broma del espíritu,
153
00:10:03,083 --> 00:10:05,583
pero el hecho ciertoes que Gabriel no llegó a escuchar
154
00:10:05,666 --> 00:10:08,083
que nuestra intención era,además de verle,
155
00:10:08,166 --> 00:10:10,208
ir a rodar con nuestras cámaras.
156
00:10:11,958 --> 00:10:13,875
Ahí me entran sudores fríos.
157
00:10:14,500 --> 00:10:15,583
No, no, no, la verdad…
158
00:10:15,666 --> 00:10:18,583
No había entendido bien,
pero no importa,
159
00:10:20,416 --> 00:10:23,125
porque eso de la medicina tradicional…
160
00:10:23,208 --> 00:10:25,625
Este… Ella misma me lleva,
161
00:10:25,708 --> 00:10:29,416
y sabrá en qué momento.
Y sabrá en qué momento.
162
00:10:29,625 --> 00:10:33,000
Y si sabe que ustedes llegaron,
163
00:10:33,833 --> 00:10:36,041
si la medicina misma sabe que llegaron,
164
00:10:36,250 --> 00:10:38,875
pues no me queda de otra más que aceptar,
165
00:10:40,166 --> 00:10:43,041
pero no hay problema, yo me acomodo.
166
00:10:44,125 --> 00:10:45,500
Yo estoy acá, pero…
167
00:10:45,625 --> 00:10:47,000
[Pedro] Paremos un segundo todo.
168
00:10:47,083 --> 00:10:51,750
Alguien decide mantener su magisteriocomo chamán en secreto durante 30 años
169
00:10:51,833 --> 00:10:55,291
y, ante la llegada de unos desconocidosque llegan de la mano de la medicina,
170
00:10:55,375 --> 00:10:59,250
decide, sin pensarlo apenas,descorrer el velo.
171
00:11:02,375 --> 00:11:05,625
{\an8}Lo que más me conmuevees el compromiso fundamental
172
00:11:05,708 --> 00:11:07,875
y la profunda escuchaal misterio de la vida
173
00:11:07,958 --> 00:11:09,750
que se desprenden de ese gesto.
174
00:11:10,500 --> 00:11:14,958
Ninguna pelea con lo inesperado,sea lo que haya de ser.
175
00:11:15,083 --> 00:11:16,750
…Carrera García.
176
00:11:40,416 --> 00:11:42,583
[Pedro] Al día siguientede la ceremonia de velas,
177
00:11:42,666 --> 00:11:45,250
y como si leyese mi decepciónsegún amanecía,
178
00:11:45,333 --> 00:11:50,166
cálidamente Gabriel se me acercóy me dijo: "Pedro, yo no lo sé todo".
179
00:11:51,708 --> 00:11:53,583
Claro que mi propio ataque de inseguridad
180
00:11:53,666 --> 00:11:56,208
me impedía calibrarla magnitud de un mensaje
181
00:11:56,291 --> 00:11:59,166
que por aquel entoncesaún se estaba fraguando.
182
00:12:01,416 --> 00:12:05,791
[Gabriel canta en mazateco]
183
00:12:22,333 --> 00:12:25,791
[Pedro] El maestro Gabriel tardó añosen atender el llamado que le hizo chamán.
184
00:12:25,875 --> 00:12:28,375
Dice que lo recibióbañándose en un río,
185
00:12:28,458 --> 00:12:32,708
que los espíritus le jalaron por un piereclamándole, y le dio miedo,
186
00:12:32,958 --> 00:12:36,375
y por eso tardó años en entenderque aquello era algo más que un susto.
187
00:12:36,583 --> 00:12:38,083
- [golpe seco]
- [hombre] Mierda.
188
00:12:38,250 --> 00:12:40,250
- [silba]
- [Pedro] ¡Para, para, para!.
189
00:12:40,791 --> 00:12:41,750
¡Guaca!
190
00:12:42,416 --> 00:12:44,458
Algo más que un susto.
191
00:12:51,958 --> 00:12:54,291
Tu espíritu no se tiene que quedar acá
192
00:12:54,375 --> 00:12:57,833
porque nuestra misión
es avanzar y llegar al destino.
193
00:12:58,041 --> 00:13:00,541
Vamos a echarle ganas, ¿de acuerdo? [ríe]
194
00:13:00,791 --> 00:13:04,833
[canta en mazateco]
195
00:13:08,500 --> 00:13:11,458
[Pedro] En vista de la importanciadel agua en su historia personal,
196
00:13:11,541 --> 00:13:15,541
decidimos acompañarle sierra arribaa un manantial de su infancia.
197
00:13:15,708 --> 00:13:20,208
[Gabriel continúa cantando en mazateco]
198
00:13:30,333 --> 00:13:34,291
[Pedro] Duele ver su cara al llegar y vercómo las obras lo han destrozado todo.
199
00:13:41,500 --> 00:13:47,083
[Gabriel] Esto, lo que están viendo acá,
no estaba así hasta hace un año.
200
00:13:47,833 --> 00:13:50,291
Aquí, los niños llegaban a bañarse,
201
00:13:50,666 --> 00:13:54,958
bajaban a bañar, a nadar,
porque era una laguna grande.
202
00:13:55,916 --> 00:13:58,833
Y de repente veo eso.
Pues siento una tristeza…
203
00:13:58,916 --> 00:14:05,041
Porque eso no es… Este…
No hay respeto a lo sagrado.
204
00:14:05,958 --> 00:14:08,291
[canto de pájaros]
205
00:14:08,916 --> 00:14:11,041
[Pedro] Pero el maestrono se va a marchar de allí
206
00:14:11,125 --> 00:14:12,750
sin hablarle al espíritu del agua.
207
00:14:14,083 --> 00:14:17,666
Tomarse el tiempoimporta para acariciar la herida.
208
00:14:20,291 --> 00:14:24,166
Te venimos a visitar, oh, gran arroyo,
209
00:14:24,625 --> 00:14:26,958
porque tú estás vivo
210
00:14:28,625 --> 00:14:30,791
y te pedimos perdón
211
00:14:30,875 --> 00:14:35,541
por si en algún momento
no te tenemos respeto.
212
00:14:37,000 --> 00:14:40,041
[habla en mazateco]
213
00:15:00,583 --> 00:15:02,875
[Pedro] Aun así, se ve que la fragilidad,
214
00:15:03,125 --> 00:15:06,250
aproximarse a esa parcela íntimade nuestra condición,
215
00:15:06,666 --> 00:15:08,333
puede ser bien delicado.
216
00:15:21,208 --> 00:15:22,583
Acá es el escritorio.
217
00:15:24,791 --> 00:15:26,333
Aquí trabajamos.
218
00:15:26,416 --> 00:15:31,375
Este…
Alguna canción infantil, algún poema.
219
00:15:31,500 --> 00:15:32,958
De repente, así…
220
00:15:34,666 --> 00:15:37,875
[Pedro] ¿Hay algún poema que te guste
especialmente que hayas compuesto?
221
00:15:37,958 --> 00:15:40,500
Este… Sí.
222
00:15:42,291 --> 00:15:43,458
Dice así.
223
00:15:47,791 --> 00:15:49,750
[móvil] Muy cerca de mi ocaso…
224
00:15:50,250 --> 00:15:51,708
Yo te bendigo, vida.
225
00:15:51,916 --> 00:15:55,375
Porque nunca me disteni esperanza fallida,
226
00:15:55,458 --> 00:15:58,958
ni trabajos injustos,ni pena inmerecida.
227
00:15:59,458 --> 00:16:02,333
[recita a la vez]
Porque veo al final de mi rudo camino,
228
00:16:02,416 --> 00:16:06,291
que yo fuiel arquitecto de mi propio destino,
229
00:16:06,708 --> 00:16:10,791
que si extraje la piel,o la hiel, de las cosas
230
00:16:10,875 --> 00:16:15,083
fue porque en ellaspuse hiel o mieles sabrosas.
231
00:16:16,000 --> 00:16:19,666
Cuando planté rosalescoseché siempre rosas.
232
00:16:20,166 --> 00:16:25,083
Cierto. A mis lozaníasva a seguir el invierno.
233
00:16:25,458 --> 00:16:29,541
Mas tú no me dijisteque mayo fuese eterno.
234
00:16:29,791 --> 00:16:33,291
Hallé sin dudalargas noches en mis penas,
235
00:16:33,583 --> 00:16:37,333
mas no me prometiste túsolo noches buenas.
236
00:16:37,958 --> 00:16:42,666
Y, en cambio,tuve algunas santamente serenas.
237
00:16:43,166 --> 00:16:45,291
Amé. Fui amado.
238
00:16:45,500 --> 00:16:47,875
El sol acarició mi faz.
239
00:16:48,375 --> 00:16:50,875
Vida, nada me debes.
240
00:16:50,958 --> 00:16:53,916
Vida, estamos en paz.
241
00:16:54,541 --> 00:16:58,541
[Pedro] Sentirpara, de la mano, permitirse soltar.
242
00:16:58,625 --> 00:17:02,750
[cantan "Las Mañanitas"]
243
00:17:09,625 --> 00:17:12,041
[Pedro] Aquellos días en Oaxacano fueron fáciles.
244
00:17:17,583 --> 00:17:22,541
Tumbar un viejo patrón de comportamientopuede doler como sacarse un trozo.
245
00:17:29,458 --> 00:17:31,625
Pero, sobre todo,se trata de volver a abrazarse
246
00:17:31,708 --> 00:17:34,250
al cantito cuanto antes y regresar al eje.
247
00:17:34,333 --> 00:17:36,333
El trabajo no puede quedar a medias.
248
00:17:36,416 --> 00:17:39,458
La vulnerabilidades el motor de la transformación.
249
00:17:39,541 --> 00:17:41,208
Eso fue lo que me dijo Sara.
250
00:17:45,250 --> 00:17:48,166
Como las lluvias están subiendoy, si queremos llegar a lo que sigue,
251
00:17:48,416 --> 00:17:51,708
necesitamos otro vehículopor si la cosa se tuerce.
252
00:17:51,833 --> 00:17:53,666
Y allá que nos fuimos con Gabriel.
253
00:18:00,375 --> 00:18:03,125
No sé si acabamos de estar preparados,pero ahora sí,
254
00:18:03,708 --> 00:18:05,250
sea lo que haya de ser.
255
00:18:06,500 --> 00:18:07,916
[mugido]
256
00:18:17,541 --> 00:18:19,083
- [cacareo]
- [Pedro] Sócrates,
257
00:18:19,166 --> 00:18:22,416
el padre de la filosofía occidental,por boca de Platón, decía:
258
00:18:22,750 --> 00:18:24,708
"Solo sé que no sé nada".
259
00:18:24,958 --> 00:18:27,875
Tardé en comprenderqué quería decir con aquella frase.
260
00:18:32,666 --> 00:18:35,833
Para él, vivimos presosde lo que nos enseñan.
261
00:18:35,916 --> 00:18:38,583
El desafío consisteen hacer el viaje de regreso,
262
00:18:38,666 --> 00:18:42,791
en desmontarse e ir hacia atráspara reconectar con la realidad
263
00:18:42,875 --> 00:18:45,458
al margen de las rigidecesdel pensamiento.
264
00:18:49,416 --> 00:18:52,541
Visto así, el mito de la cavernabien podría ser
265
00:18:52,625 --> 00:18:54,833
la transcripciónde un trance psicodélico,
266
00:18:54,916 --> 00:18:56,291
de una ceremonia de visión.
267
00:18:59,500 --> 00:19:01,708
[Gabriel sopla una caracola]
268
00:19:11,250 --> 00:19:14,625
En ese mito, Sócrates diceque en nuestro mirar ordinario
269
00:19:14,708 --> 00:19:17,625
apenas vemos nuestra sombrareflejada en la pared,
270
00:19:17,708 --> 00:19:21,041
pero que, si uno sale de la cueva,la realidad es otra,
271
00:19:21,333 --> 00:19:23,125
aunque al principio deslumbre.
272
00:19:24,541 --> 00:19:26,291
Ese es el camino del iniciado.
273
00:19:26,375 --> 00:19:29,041
[Gabriel habla en mazateco]
274
00:19:29,125 --> 00:19:32,333
[Pedro] Correr el velo de la mentepara acceder a lo que hay más allá,
275
00:19:32,416 --> 00:19:36,916
y habitualmente no vemos, impresiona.A veces, duele.
276
00:19:37,041 --> 00:19:41,625
[Gabriel habla en mazateco]
277
00:19:41,708 --> 00:19:43,666
[Pedro] Hoy piensoque el mito de la caverna
278
00:19:43,750 --> 00:19:47,000
admite una lectura de doble direcciónque hasta ahora no comprendía.
279
00:19:47,083 --> 00:19:51,416
En un sentido, el viaje es salirsede lo aprendido para volver a ver
280
00:19:51,791 --> 00:19:55,958
y, en otro, aceptar genuinamenteque, frente al misterio,
281
00:19:56,291 --> 00:19:58,083
uno no lo sabe todo.
282
00:19:58,291 --> 00:20:02,333
[canta en mazateco]
283
00:20:03,583 --> 00:20:06,125
[Pedro] El accidente es el milagro.
284
00:20:07,125 --> 00:20:11,750
[Gabriel continúa cantando]
285
00:20:17,750 --> 00:20:19,666
[Pedro] Sócrates también dijo:
286
00:20:19,750 --> 00:20:24,208
"Pertenezco al magisterio de los poetas,los adivinos, los magos".
287
00:20:24,500 --> 00:20:26,291
Creo que ahora por fin lo capto.
288
00:20:27,083 --> 00:20:32,250
[Julia] ♪ Mano con mano en el camino. ♪
289
00:20:32,458 --> 00:20:36,416
♪ Con el canto hagamos ♪
290
00:20:36,625 --> 00:20:41,041
♪ un dorado cordel. ♪
291
00:20:42,333 --> 00:20:47,166
♪ Pensando siempre siempre siempre ♪
292
00:20:47,541 --> 00:20:50,958
♪ en la sabia ayuda, ♪
293
00:20:51,416 --> 00:20:55,833
♪ luz divina veré. ♪
294
00:20:56,250 --> 00:21:01,750
♪ Arduo y difícil era el camino, ♪
295
00:21:01,833 --> 00:21:06,541
♪ pero fuertes somos y al fin… ♪
296
00:21:06,750 --> 00:21:08,083
[Pedro] El maestro Gabriel.
297
00:21:08,250 --> 00:21:11,750
Ser asertivo, bajar al barrodel que estamos hechos,
298
00:21:11,875 --> 00:21:14,333
la pasta de nuestra vulnerabilidad,
299
00:21:14,416 --> 00:21:18,083
contar lo que te habitacon la congruencia de un cuento antiguo.
300
00:21:18,625 --> 00:21:19,916
Eso era el verbo.
301
00:21:23,125 --> 00:21:27,166
[suena "Jimmy Herf" de Mishima]
302
00:22:29,375 --> 00:22:30,500
¡Hola, hola!
303
00:22:30,958 --> 00:22:32,250
- ¿Y se puede ver?
- Sí.
304
00:22:33,041 --> 00:22:34,291
Hola, cómo estás.
305
00:22:34,583 --> 00:22:36,916
[Pedro] Muchísimas gracias
por estar ahí al otro lado.
306
00:22:37,875 --> 00:22:41,041
[hombre, distorsionado] Me presento.Soy Guardián de Usos y Costumbres…
307
00:22:41,125 --> 00:22:42,333
[pitido]
308
00:22:42,750 --> 00:22:44,625
Presidente de… [pitido]
309
00:22:44,708 --> 00:22:47,750
…e integrantedel Consejo Indígena… [pitido]
310
00:22:47,833 --> 00:22:50,750
…de la organizaciónque lleva por nombre… [pitido]
311
00:22:50,833 --> 00:22:53,708
[Pedro] Rodri, nuestro responsablede producción en ruta, y yo
312
00:22:53,791 --> 00:22:56,291
hablamos con el que a partir de ahorallamaremos el "Señor X",
313
00:22:56,375 --> 00:22:59,458
que se presenta como intermediariode cierta tribu de Sonora
314
00:22:59,541 --> 00:23:01,750
donde pensamos ira la búsqueda del Bufo alvarius,
315
00:23:01,916 --> 00:23:03,708
con el que ya he trabajado en ocasiones.
316
00:23:03,791 --> 00:23:06,666
[Señor X] Este documentoconlleva a la autoridad internacional
317
00:23:06,750 --> 00:23:10,416
y nacional y local,marítima o aeroportuaria,
318
00:23:10,500 --> 00:23:13,958
a que permita el libre desplazamientoa nuestro hermano
319
00:23:14,041 --> 00:23:16,208
como guardián tradicionalde usos y costumbres…
320
00:23:16,291 --> 00:23:19,666
[Pedro] Con este contacto en particulardetecto un celo por encima de lo normal,
321
00:23:19,750 --> 00:23:21,875
pienso, porque la suya es una tierra
322
00:23:21,958 --> 00:23:24,541
sometidaa una espiral especialmente difícil.
323
00:23:24,625 --> 00:23:27,750
He procurado honrar
con todo el trabajo
324
00:23:27,833 --> 00:23:31,458
y con todo el código
que estamos estableciendo en el equipo
325
00:23:31,541 --> 00:23:34,875
del profundo respeto
al conocimiento ancestral
326
00:23:35,375 --> 00:23:37,125
de comunidades como la vuestra.
327
00:23:37,208 --> 00:23:43,000
Pero mi ambición, como decía, es llegar
hasta la cocina de vuestras casas y que…
328
00:23:43,083 --> 00:23:48,166
Y que vosotros no alteréis
nada de lo que sea vuestro trabajo,
329
00:23:48,250 --> 00:23:49,541
vuestra disposición.
330
00:23:49,625 --> 00:23:53,875
Entonces, yo quisiera
que nuestro grupo, de vuestra mano,
331
00:23:53,958 --> 00:23:57,750
asistiese a ese sentido de la ceremonia
con el que vosotros vivís.
332
00:23:57,958 --> 00:24:01,875
Y al margen, por supuesto,
que celebrásemos con el sapo,
333
00:24:02,083 --> 00:24:05,583
pero como una…
Como una consecuencia.
334
00:24:05,666 --> 00:24:07,291
[Señor X] Yo agradezco al Gran Espíritu
335
00:24:07,375 --> 00:24:09,625
que puedan venir personascomo tú, hermano,
336
00:24:09,708 --> 00:24:11,916
a poder hacer situacionesque probablemente
337
00:24:12,000 --> 00:24:13,583
nos ayuden a decir verdad.
338
00:24:13,666 --> 00:24:16,291
Pero lo que yo pidoes que sea a través de la… [pitido]
339
00:24:16,625 --> 00:24:18,916
…asociación civilque nosotros estamos manejando
340
00:24:19,000 --> 00:24:20,541
y constituyendo legalmente…
341
00:24:20,666 --> 00:24:24,250
[Pedro] Cada llamada se convierteen un aluvión de requisitos y condiciones
342
00:24:24,333 --> 00:24:27,083
a las que procuramos ser receptivos,como en cada caso,
343
00:24:27,166 --> 00:24:29,958
pero que no acaban de cerrarse,por más que aparentemente
344
00:24:30,041 --> 00:24:33,000
ambos parezcamos estar de acuerdoen nuestras intenciones.
345
00:24:33,208 --> 00:24:36,583
[Señor X] …que los usos y costumbresno pertenecen a los koksas.
346
00:24:36,708 --> 00:24:39,541
Los koksas son los hombres blancosque vienen de fuera,
347
00:24:40,041 --> 00:24:41,791
no son de la comunidad, se les enseña…
348
00:24:41,875 --> 00:24:44,000
[Pedro] En fin,que cada quien tenga la oportunidad
349
00:24:44,083 --> 00:24:46,416
de retratarse como lo que es.Esa es la idea.
350
00:24:46,500 --> 00:24:50,833
Ya todos sabemos que el lobo sabe vestirseen ocasiones con la piel del cordero.
351
00:24:51,541 --> 00:24:55,708
Nada como el tiempo para que todoacabe mostrando su auténtica naturaleza.
352
00:24:55,791 --> 00:24:59,041
Buen día, gracias.
Muy bien, gracias. Gracias.
353
00:24:59,125 --> 00:25:00,166
¡Chao!
354
00:25:06,833 --> 00:25:09,333
- Bien, ¿no?
- Rock and roll total.
355
00:25:17,291 --> 00:25:22,125
[suena "The Sun, The Trees"
de Russian Red]
356
00:25:47,250 --> 00:25:49,041
- [alegre] ¡Pedrito!
- [grita]
357
00:25:50,416 --> 00:25:53,708
[Pedro] Recogemos a mi amigo Pabloen el aeropuerto según llega de España
358
00:25:53,791 --> 00:25:55,833
antes de continuar ruta a Valle de Bravo,
359
00:25:55,916 --> 00:25:59,708
donde, si todo va bien, vamos a celebrarcon la abuelita ayahuasca.
360
00:26:01,791 --> 00:26:04,166
La leyenda negraen torno a las ceremonias de ayahuasca
361
00:26:04,250 --> 00:26:08,750
habla recurrentemente de malos viajesy de personas que se quedaron colgadas.
362
00:26:08,833 --> 00:26:10,500
No niego que puede haber pasado,
363
00:26:10,583 --> 00:26:13,416
pero en situaciones ligadasa una mala praxis.
364
00:26:14,083 --> 00:26:16,583
Por eso me alegra y me tranquilizaque haya venido Pablo.
365
00:26:17,333 --> 00:26:21,000
Pablo se formó en las entrañasdel Amazonas durante siete años,
366
00:26:21,083 --> 00:26:23,041
en lo que considero una línea dura.
367
00:26:23,166 --> 00:26:26,333
Y cuando digo "dura",me refiero a su alto nivel de exigencia,
368
00:26:26,416 --> 00:26:30,916
con sus correspondientes tomas, ayunosy dietas, en ocasiones muy prolongadas.
369
00:26:31,291 --> 00:26:33,875
A pesarde la particular intensidad de la selva,
370
00:26:34,166 --> 00:26:35,500
su voz como chamán se distingue
371
00:26:35,583 --> 00:26:39,041
por su constante huidade la truculencia y su finura.
372
00:26:44,750 --> 00:26:47,708
Apenas acabamos de recogerlo,nos vamos a encontrar con Emiliano,
373
00:26:47,791 --> 00:26:49,000
el tío de Julia.
374
00:26:49,208 --> 00:26:51,583
Ha pedido reunirsecon nosotros, imagino,
375
00:26:51,666 --> 00:26:53,625
para saber si somos gente confiable.
376
00:26:53,708 --> 00:26:55,541
Y me parece bien, teniendo en cuenta
377
00:26:55,625 --> 00:26:58,375
que queremos celebrarcon la abuelita ayahuasca en La Maloca,
378
00:26:58,541 --> 00:27:01,250
un precioso temploque él mismo ha diseñado.
379
00:27:01,458 --> 00:27:06,291
Yo tengo un pequeño regalo
para este viaje mexicano.
380
00:27:07,333 --> 00:27:08,333
Para ti.
381
00:27:09,000 --> 00:27:11,666
Oh, guau. ¡Guau!
382
00:27:11,791 --> 00:27:13,583
Es una obsidiana azul.
383
00:27:13,708 --> 00:27:16,875
[Pedro] No quiero ser frívolo,pero además de escuchar sus vivencias
384
00:27:16,958 --> 00:27:18,791
a propósito de su búsqueda-medicina,
385
00:27:18,875 --> 00:27:22,916
me interesan su aspecto,sus formas y su innegable atractivo.
386
00:27:23,000 --> 00:27:27,166
Ya me pasó lo mismo con su hermana Silviay con Fran, los padres de Julia.
387
00:27:27,333 --> 00:27:31,625
Fue un poco platicar con Julia y decir:
"Pues está bueno conocernos",
388
00:27:32,083 --> 00:27:34,083
y este… Y abrir ese…
389
00:27:34,583 --> 00:27:40,375
Y abrir ese espacio, y creo
que es un poco como decía al principio.
390
00:27:40,708 --> 00:27:45,208
O sea, uno sabe que está
como compartiendo un camino
391
00:27:45,666 --> 00:27:50,625
y cada pasito es como un regalo, ¿no?
392
00:27:50,875 --> 00:27:56,000
Y ahí vamos caminando poquito a poco
con ese dedo arriba y un dedo abajo…
393
00:27:58,625 --> 00:28:00,125
Este… Tocando tierra, ¿no?
394
00:28:00,208 --> 00:28:02,666
[Pedro] Desde que llegamosal universo familiar de Julia,
395
00:28:02,750 --> 00:28:04,916
me interesan en su linajela inquietud de espíritu,
396
00:28:05,000 --> 00:28:07,041
pero también, y muy especialmente,
397
00:28:07,333 --> 00:28:10,291
su afilada inteligenciay un agudo sentido de producción
398
00:28:10,375 --> 00:28:12,333
para hacer posiblecada proyecto que sueñan.
399
00:28:12,458 --> 00:28:14,625
- ¡Qué bien! ¡Estoy contento!
- Yo también.
400
00:28:14,708 --> 00:28:17,166
Estoy contento. Estoy contento.
¡Qué bueno!
401
00:28:18,208 --> 00:28:22,250
Entonces, me alegro de nuestro encuentro
402
00:28:22,333 --> 00:28:24,083
- y con ganas, si a te parece bien…
- Sí.
403
00:28:24,166 --> 00:28:25,375
…de conocer tu espacio…
404
00:28:25,458 --> 00:28:26,916
- Claro.
- Si tú lo sientes…
405
00:28:27,000 --> 00:28:29,583
- Claro, claro.
- Yo te decía que yo haría lo mismo.
406
00:28:29,666 --> 00:28:34,208
Yo en mi espacio… Yo no dejo
a casi nadie venir a hacer ceremonias.
407
00:28:34,291 --> 00:28:36,625
[Pedro] Es un gusto respirarque todo fluye.
408
00:28:37,041 --> 00:28:39,000
- Bueno, pues…
- Vámonos.
409
00:28:39,083 --> 00:28:42,291
Como habrá más, creo que es momento
de que nos recojamos.
410
00:28:42,375 --> 00:28:44,250
Mañana tenemos un día también largo, ¿no?
411
00:28:44,333 --> 00:28:46,958
[Pedro] Estoy segurode que si Ulises hubiera de morir,
412
00:28:47,041 --> 00:28:50,041
estaría contento de hacerlosostenido por gente como ellos.
413
00:28:51,000 --> 00:28:54,416
[suena "The Sun, The Trees"
de Russian Red]
414
00:29:18,375 --> 00:29:21,583
[Pablo] Más o menos la ceremonia
son unas siete horas aproximadamente.
415
00:29:21,708 --> 00:29:23,583
Entonces, si empezamos a las cinco,
416
00:29:23,666 --> 00:29:26,458
pues a las doce, más o menos,
habremos terminado, a la una…
417
00:29:27,083 --> 00:29:28,541
Empezamos…
418
00:29:28,708 --> 00:29:33,000
Yo voy a preparar con el perfume de agua
florida y soplando tabaco a la gente,
419
00:29:33,583 --> 00:29:37,458
y luego pasan de uno en uno,
doy la copita de ayahuasca,
420
00:29:38,083 --> 00:29:39,958
pasamos 20 minutos en silencio,
421
00:29:40,208 --> 00:29:43,291
empiezo a cantar poquito a poco,
levantamos la ceremonia.
422
00:29:43,375 --> 00:29:44,333
O sea que…
423
00:29:45,333 --> 00:29:48,375
Pues eso, para más o menos a las once,
las doce de la noche,
424
00:29:48,458 --> 00:29:50,875
ya estar más o menos terminado, listos.
425
00:29:51,625 --> 00:29:56,291
La ceremonia es un lugar de encuentro
y de conexión íntima
426
00:29:56,500 --> 00:29:57,708
con uno mismo
427
00:29:58,583 --> 00:30:00,000
y con los demás de la ceremonia.
428
00:30:00,083 --> 00:30:02,500
[Pedro] En mi primer viaje-medicinaa México, hace años,
429
00:30:02,583 --> 00:30:03,875
me hice amigo de Yorch.
430
00:30:04,166 --> 00:30:06,500
Cada vez que he regresado al paísme ha cuidado
431
00:30:06,583 --> 00:30:09,875
de un modo que me impresiona,abriéndome las puertas de su casa,
432
00:30:09,958 --> 00:30:13,916
su familia y de su corazón,con una generosidad sin límites.
433
00:30:14,291 --> 00:30:18,416
Sin embargo, Yorchnunca ha participado en una ceremonia.
434
00:30:19,541 --> 00:30:21,666
Mi intención no es ser proselitista.
435
00:30:21,833 --> 00:30:24,625
Entrar en una ceremonia de visiónes algo muy personal
436
00:30:24,708 --> 00:30:26,333
que cada quien ha de sentir,
437
00:30:26,416 --> 00:30:28,666
y tampoco creoque sea una vía para todo el mundo.
438
00:30:29,000 --> 00:30:32,541
Además, Yorch sabeque mi plan era que nadie del equipo,
439
00:30:32,625 --> 00:30:35,375
excepto Sara y yo,celebrase durante la película.
440
00:30:35,458 --> 00:30:39,375
Aun así, me dice que, aunque entenderíaque le dijese que no es el momento,
441
00:30:39,458 --> 00:30:42,833
desea participar bajo la vía de Pablitoen nuestra sesión de ayahuasca.
442
00:30:42,958 --> 00:30:45,125
[Pablo] Experimentar una conexión…
443
00:30:45,958 --> 00:30:49,708
La experiencia de los demás
me está involucrando
444
00:30:49,791 --> 00:30:51,583
y estoy participando de ella.
445
00:30:52,333 --> 00:30:53,833
Y es así…
446
00:30:53,916 --> 00:30:55,708
[Pedro] Es verdadque quiero mucho a Pablo,
447
00:30:57,791 --> 00:31:01,291
pero también es verdad que mi amor por élcrece cuando compruebo a cada paso
448
00:31:01,375 --> 00:31:04,333
su atención escrupulosa y su sigilo.
449
00:31:07,250 --> 00:31:08,416
{\an8}Sigilo.
450
00:31:08,875 --> 00:31:10,166
{\an8}Aquí está otra vez.
451
00:31:11,000 --> 00:31:13,416
Esa es una imprescindible palabra.
452
00:31:16,791 --> 00:31:19,750
El trabajo del chamánpuede fácilmente caer en la tentación
453
00:31:19,833 --> 00:31:21,166
de una teatralidad afectada
454
00:31:21,250 --> 00:31:23,375
que haga regodearse al guíaen su conducción
455
00:31:23,458 --> 00:31:25,666
más que en el servicio al otroy al misterio.
456
00:31:32,333 --> 00:31:36,958
Esta es una línea muy fina que,a mi parecer, Pablo articula con clase.
457
00:31:37,666 --> 00:31:40,250
Que haya aceptado venir a Méxicoen esta hora
458
00:31:40,333 --> 00:31:42,375
me parece un regalo providencial.
459
00:31:52,000 --> 00:31:54,416
[silba]
460
00:31:55,375 --> 00:31:57,291
[Pedro] Tumbarun patrón de comportamiento
461
00:31:57,375 --> 00:31:59,708
puede ser un ejerciciotan arduo como hermoso.
462
00:31:59,791 --> 00:32:02,083
[continúa silbando]
463
00:32:02,666 --> 00:32:05,166
[Pedro] Como hermosome resulta sentir que ceremonia
464
00:32:05,250 --> 00:32:08,166
ya no es lo que pasa únicamentedentro del círculo.
465
00:32:08,250 --> 00:32:10,958
Siento un nuevo nivel de escuchaen el equipo
466
00:32:11,041 --> 00:32:13,666
que por derecho propioy a partir de esta noche
467
00:32:13,750 --> 00:32:16,458
hará del rodaje mismouna auténtica ceremonia.
468
00:32:20,166 --> 00:32:24,500
Y siento la ceremonia en sícomo una auténtica ópera del espíritu,
469
00:32:24,666 --> 00:32:28,208
frente a la que solo cabeescuchar y ser testigo.
470
00:32:29,041 --> 00:32:30,541
¿Cómo estáis? ¿Cómo os sentís?
471
00:32:31,416 --> 00:32:32,833
- [mujer] Bien.
- [Pablo] ¿Bien?
472
00:32:34,125 --> 00:32:40,500
Lo que vamos a hacer es generar un espacio
seguro en el que la energía va a fluir.
473
00:32:41,791 --> 00:32:45,000
Los ícaros, el canto,
es lo que nos va a guiar.
474
00:32:45,875 --> 00:32:48,833
Seguir el ícaro
es una de las grandes herramientas,
475
00:32:48,916 --> 00:32:52,500
es una de las claves
para seguir por la línea
476
00:32:52,583 --> 00:32:56,166
que vamos a ir dirigiendo
en este proceso de entendimiento.
477
00:32:56,416 --> 00:32:58,125
Quiero decir que a veces uno se puede…
478
00:32:58,208 --> 00:33:00,541
Con la ayahuasca,
se puede perder en sus pensamientos.
479
00:33:00,625 --> 00:33:05,833
Entonces, el ícaro es lo que nos regresa
en la dirección adecuada.
480
00:33:06,333 --> 00:33:07,875
Así que atención al ícaro.
481
00:33:08,375 --> 00:33:12,791
Cuanto más podemos permitir
a la ayahuasca que nos dé,
482
00:33:13,375 --> 00:33:14,625
más vamos a recibir.
483
00:33:15,500 --> 00:33:19,250
Se trata de confiar y entender
cómo es eso de confiar y dejarse llevar.
484
00:33:19,333 --> 00:33:22,166
La ayahuasca llega
con la "mareación", que es el mareo,
485
00:33:22,583 --> 00:33:24,208
y ese mareo es el que nos va a llevar
486
00:33:24,291 --> 00:33:27,583
a este profundo estado
de entendimiento y de conexión.
487
00:33:28,500 --> 00:33:31,208
Es importante dejarse llevar a este mareo
488
00:33:31,625 --> 00:33:33,333
y no pelear con la ayahuasca,
489
00:33:33,958 --> 00:33:36,458
porque es una fuerza que nos supera.
490
00:33:37,375 --> 00:33:39,958
Es como si fuera la marea del mar.
491
00:33:40,208 --> 00:33:42,416
Es una fuerza con la que uno puede pelear,
492
00:33:42,500 --> 00:33:46,583
es una fuerza con la que vamos a ser uno,
que nos va a llevar.
493
00:33:47,125 --> 00:33:50,458
Y aquí voy a estar yo
para guiaros en ese proceso de confiar
494
00:33:51,000 --> 00:33:52,208
y de dejaros llevar.
495
00:34:48,958 --> 00:34:50,083
[Pablo] Concéntrate.
496
00:34:50,958 --> 00:34:54,125
Dile a la ayahuasquita
que te trate con amor,
497
00:34:54,208 --> 00:34:57,291
que te dé sanación, entendimiento,
buena visión, buena "mareación"…
498
00:34:59,875 --> 00:35:01,750
en lo que tú quieres intencionarle.
499
00:35:06,541 --> 00:35:09,041
- Salud.
- [Pedro] Salud.
500
00:35:14,583 --> 00:35:15,875
[farfulla] …todos.
501
00:35:16,500 --> 00:35:18,666
[todos] Salud.
502
00:35:25,166 --> 00:35:26,375
Gracias.
503
00:35:29,583 --> 00:35:32,708
Finalmente Yorch decide dar el paso.
504
00:35:32,791 --> 00:35:35,250
- Salud.
- [todos] Salud.
505
00:35:36,166 --> 00:35:37,375
[Pedro] Respiro.
506
00:35:54,750 --> 00:35:57,375
A su vez, Pablo sugiereque si alguien del equipo lo desea,
507
00:35:57,500 --> 00:36:00,041
puede también tomar una pequeña dosis.
508
00:36:01,291 --> 00:36:03,083
[susurrando] ¿Quieres tomar un poquito?
509
00:36:06,375 --> 00:36:09,125
[Pedro] Lo recibo como un gestoal espíritu de la planta
510
00:36:09,208 --> 00:36:13,541
en busca de esa otra clase de sintoníaque esta noche necesitamos todos.
511
00:36:17,041 --> 00:36:18,291
[Pablo] Salud.
512
00:36:18,666 --> 00:36:20,375
[todos] Salud.
513
00:36:27,000 --> 00:36:29,333
[inspira]
514
00:36:47,458 --> 00:36:53,583
[Pablo tararea]
515
00:37:00,333 --> 00:37:04,875
♪ Cura medicina ♪
516
00:37:04,958 --> 00:37:08,041
♪ y cura… ♪
517
00:37:08,291 --> 00:37:15,250
♪ Cura, cura cuerpecito. ♪
518
00:37:16,208 --> 00:37:23,166
♪ Cura, cura espíritu. ♪
519
00:37:24,291 --> 00:37:31,208
♪ En el nombre de Dios. ♪
520
00:37:32,583 --> 00:37:39,541
♪ Tráenos lindas "mareaciones". ♪
521
00:37:40,458 --> 00:37:47,416
♪ Tráenos lindas visiones. ♪
522
00:37:48,333 --> 00:37:55,291
♪ En el nombre de Dios. ♪
523
00:37:56,833 --> 00:38:02,833
[tararea]
524
00:38:09,500 --> 00:38:12,291
¿Cómo estás, rey? ¿Cómo estás?
525
00:38:13,750 --> 00:38:15,708
- Muy bien.
- ¿Has conectado?
526
00:38:15,791 --> 00:38:16,916
Sí.
527
00:38:20,500 --> 00:38:23,000
Solo… he tenido…
528
00:38:24,875 --> 00:38:27,291
como tres impulsos muy fuertes
de ir al baño.
529
00:38:28,333 --> 00:38:30,416
- Si tienes que ir, ve, ¿vale?
- Ajá.
530
00:38:30,500 --> 00:38:32,291
- Que te acompaña Frank.
- Ajá.
531
00:38:36,125 --> 00:38:39,000
- [susurrando] ¡Pablo! ¿Voy con él?
- [Pablo] Aquí tienes el balde.
532
00:38:39,541 --> 00:38:40,583
Tienes el balde aquí.
533
00:38:41,708 --> 00:38:42,750
Ahí está.
534
00:38:44,666 --> 00:38:45,708
[escupe]
535
00:38:50,958 --> 00:38:54,875
[tararea]
536
00:39:03,666 --> 00:39:05,416
[Yorch resopla]
537
00:39:06,375 --> 00:39:08,375
[tiene arcadas]
538
00:39:09,541 --> 00:39:12,250
[tiene arcadas]
539
00:39:13,208 --> 00:39:18,041
♪ Sabiduría en el bosque. ♪
540
00:39:18,333 --> 00:39:23,750
♪ Sabiduría nos trae el viento. ♪
541
00:39:24,000 --> 00:39:29,000
♪ Sabiduría del fuego. ♪
542
00:39:29,083 --> 00:39:34,583
♪ Sabiduría en la tierra. ♪
543
00:39:34,666 --> 00:39:39,416
[tararea]
544
00:39:58,250 --> 00:40:01,458
[Pedro] Durante todo el tranceestoy pendiente de mi hermano Yorch.
545
00:40:01,541 --> 00:40:04,041
[silbidos]
546
00:40:04,125 --> 00:40:06,041
[Pedro] También estoy pendiente de Sara,
547
00:40:06,125 --> 00:40:08,375
a la que sientoen algún lugar remoto de su infancia,
548
00:40:08,458 --> 00:40:11,166
hecha un ovillo, siendo muy pequeña.
549
00:40:11,250 --> 00:40:15,750
[Pablo tararea]
550
00:40:15,833 --> 00:40:17,583
[Pedro] Entonces, tengo una visión.
551
00:40:18,500 --> 00:40:20,833
Dentro de una montaña de cristal de roca,
552
00:40:20,916 --> 00:40:22,916
una pirámide inaccesible,
553
00:40:23,166 --> 00:40:25,083
veo incrustada a la mujer que amo.
554
00:40:25,458 --> 00:40:28,583
Me gustaría entrar allícomo sea, sostenerla,
555
00:40:29,375 --> 00:40:32,000
pero definitivamenteme es imposible hacerlo.
556
00:40:34,375 --> 00:40:35,666
Imposible.
557
00:40:37,333 --> 00:40:40,000
La pregunta que me hace la abuelitasin que yo quiera entender
558
00:40:40,083 --> 00:40:41,958
y que resuena como si fuese mía es:
559
00:40:42,333 --> 00:40:45,125
"¿Quién soy yopara hacer el trabajo de nadie?".
560
00:40:51,750 --> 00:40:55,375
Sin embargo, no escucho a la abuela.No lo hago. E insisto.
561
00:40:58,291 --> 00:41:01,500
Insisto silenciosamenteen encontrar una manera u otra
562
00:41:01,583 --> 00:41:02,833
de atravesar la pirámide.
563
00:41:02,916 --> 00:41:06,791
Estoy decidido a romper,si pudiera encontrar la forma,
564
00:41:07,041 --> 00:41:08,750
ese cristal de roca.
565
00:41:23,875 --> 00:41:27,333
El trabajo medicina pide respetarescrupulosamente el espacio.
566
00:41:27,541 --> 00:41:29,625
El círculo te sostiene como una familia
567
00:41:29,708 --> 00:41:31,833
en un viajea través de las constelaciones.
568
00:41:31,916 --> 00:41:34,750
[Pablo tararea]
569
00:41:34,833 --> 00:41:37,833
El guía te sostiene con su cantopara que no te pierdas.
570
00:41:39,000 --> 00:41:40,625
Pero, en última instancia,
571
00:41:40,708 --> 00:41:45,041
el trabajo a realizar correspondea cada uno, y eso es sagrado.
572
00:41:45,250 --> 00:41:50,000
[Pablo tararea]
573
00:41:50,083 --> 00:41:54,250
♪ En el nombre de mi ciencia madre, ♪
574
00:41:54,333 --> 00:41:58,458
♪ ciencia madre y divina… ♪
575
00:41:59,083 --> 00:42:04,791
[tararea]
576
00:42:16,916 --> 00:42:20,166
♪ Bendiciones, linda y… ♪
577
00:42:20,583 --> 00:42:23,416
♪ Bendiciones, medicina. ♪
578
00:42:23,541 --> 00:42:26,250
[Pedro] Hace días me preguntabasi, más que en el tesoro,
579
00:42:26,375 --> 00:42:30,541
nuestra misión deba concentrarsemás bien en recuperar el mapa.
580
00:42:36,125 --> 00:42:40,083
[Pablo] Estabas viendo
a tu mamá, a tu mamita…
581
00:42:44,791 --> 00:42:46,250
Cómo llora por ti.
582
00:42:47,625 --> 00:42:51,541
[Pedro] De camino al fondo de la casa,en el secreto desván de lo íntimo,
583
00:42:51,708 --> 00:42:54,500
la abuelita se encargade recordarme a través de Yorch
584
00:42:54,583 --> 00:42:58,208
que en lo más hondo de cada quiensuele estar esperando una ausencia,
585
00:42:58,625 --> 00:43:00,916
una falta, un abandono,
586
00:43:01,000 --> 00:43:02,916
y que, a partir de esas carencias,
587
00:43:03,000 --> 00:43:07,875
puede endurecerse en un bucle sin finla infinita pirámide de los agravios.
588
00:43:08,958 --> 00:43:11,416
- Muchas emociones…
- [resopla]
589
00:43:11,500 --> 00:43:13,708
Aquí, en tu sistema digestivo…
590
00:43:14,708 --> 00:43:17,541
- [resopla]
- …que hay que aprender a digerir.
591
00:43:17,625 --> 00:43:19,750
[Pedro] Esa piel duraque, diciendo proteger,
592
00:43:20,333 --> 00:43:22,416
se encarga de perpetuar la herida.
593
00:43:22,916 --> 00:43:25,666
[Pablo] Ponte en contacto con tu corazón.
Sentirlo.
594
00:43:25,750 --> 00:43:28,458
- Ajá.
- A veces es penita, a veces es dolor.
595
00:43:28,666 --> 00:43:31,000
- Bueno, hay que dejarlo pasar.
- Ajá.
596
00:43:32,791 --> 00:43:34,500
Mira a tu madre, dale un abrazo.
597
00:43:34,583 --> 00:43:37,833
[Pedro] La herida…Nadie más que tú puede sanarla.
598
00:43:38,000 --> 00:43:39,708
[Pablo] …decirle lo que la quieres.
599
00:43:40,208 --> 00:43:42,875
Por mucho que a veces tengamos conflictos.
600
00:43:43,500 --> 00:43:44,500
[solloza]
601
00:43:44,625 --> 00:43:48,291
[Pedro] Y es ahí cuando sientoque la ceremonia está camino de cerrarse,
602
00:43:48,375 --> 00:43:50,625
que la abuelitava a darle la vuelta completamente
603
00:43:50,708 --> 00:43:52,708
a lo que he creído verdurante esta noche.
604
00:43:56,375 --> 00:43:59,083
¿Quién soy yopara hacer el trabajo de nadie?
605
00:43:59,166 --> 00:44:00,541
La pregunta era esa.
606
00:44:02,083 --> 00:44:04,375
Y en su reverso, el miedo.
607
00:44:07,583 --> 00:44:09,166
El miedo a perder,
608
00:44:09,458 --> 00:44:13,000
el miedo a que se desmoronecomo un castillo de naipes el proyecto.
609
00:44:13,125 --> 00:44:15,375
¿Quién soy yopara hacer el trabajo de nadie?
610
00:44:15,500 --> 00:44:18,125
El miedo a que estono se entienda, en fin.
611
00:44:19,458 --> 00:44:21,375
El miedo a que a uno no le amen.
612
00:44:24,541 --> 00:44:28,166
[Pablo] ♪ En el nombre de la luz, ♪
613
00:44:28,250 --> 00:44:30,750
- ♪ del amor… ♪
- [tararea]
614
00:44:30,833 --> 00:44:36,666
[Pablo tararea]
615
00:44:40,916 --> 00:44:44,041
[Pedro] Entonces, Pablo propone a Juliaque me comparta un poco de rapé,
616
00:44:44,125 --> 00:44:46,708
tabaquito sopladoque suele servir de ayuda
617
00:44:46,791 --> 00:44:48,708
a lo que no quieren salir del todo.
618
00:44:49,000 --> 00:44:50,750
[farfulla]
619
00:44:52,208 --> 00:44:56,291
[Pedro] Él sabe y yo sé que hay algoen mí pendiente en esta hora.
620
00:45:00,958 --> 00:45:03,625
He tardado tiempoen integrar el mensaje de esa noche.
621
00:45:04,625 --> 00:45:07,375
Los modelos de autoridad y protecciónentre los que crecí
622
00:45:07,458 --> 00:45:09,708
y que he visto deformar el mundoque me rodea
623
00:45:10,250 --> 00:45:12,458
básicamente no me gustan.
624
00:45:15,583 --> 00:45:17,958
Siento que vomitofrente a esa clase de autoridad
625
00:45:18,041 --> 00:45:20,500
que no respeta mi rechazo antiguo.
626
00:45:21,416 --> 00:45:22,500
[toses]
627
00:45:22,708 --> 00:45:27,958
[Pedro] Pero a su vez, ay, abuelita,siento que vomito mi confusión y vértigo
628
00:45:28,041 --> 00:45:30,833
a la hora de definirmi propia manera de sostener al otro
629
00:45:30,916 --> 00:45:34,416
con la distancia justa,de modo que vomito mi debilidad,
630
00:45:34,500 --> 00:45:38,291
pero de la mano vomito tambiénmi exceso, y al hacerlo…
631
00:45:38,916 --> 00:45:40,708
Es difícil de explicar. Siento…
632
00:45:41,333 --> 00:45:44,750
Siento que esa misma concienciade mi debilidad y exceso
633
00:45:44,833 --> 00:45:49,500
es lo mismo que puede hacermerealmente fuerte sin invadir a nadie.
634
00:45:53,500 --> 00:45:55,750
El caso es que, en cuanto vomito,tengo la sensación
635
00:45:55,833 --> 00:45:57,958
de que un pesoa propósito de la responsabilidad
636
00:45:58,041 --> 00:46:01,416
se ha desvanecido por finy se ha marchado.
637
00:46:03,916 --> 00:46:05,000
O no del todo.
638
00:46:08,500 --> 00:46:10,125
[Pablo] ¿Quieres un poquito de agua?
639
00:46:10,541 --> 00:46:12,541
Un poquito de agua
y un poquito de agua florida.
640
00:46:12,625 --> 00:46:14,500
- [Pablo] Vale.
- Por favor.
641
00:46:15,250 --> 00:46:16,541
[Pablo] Por supuesto.
642
00:46:18,083 --> 00:46:19,541
- ¿Estás bien?
- Sí.
643
00:46:20,083 --> 00:46:22,250
Lo tenía que echar,
lo tenía que echar, tenía…
644
00:46:26,958 --> 00:46:28,375
[Pedro] Qué bueno que viniste.
645
00:46:28,583 --> 00:46:30,958
He tenido una visión,
luego te comentaré.
646
00:46:32,125 --> 00:46:33,666
Ya se lo he dicho a…
647
00:46:34,250 --> 00:46:35,416
He tenido una visión.
648
00:46:36,958 --> 00:46:40,291
De repente me han venido en la visión
coches de policía.
649
00:46:41,291 --> 00:46:44,500
Me han dado una indicación:
estaos alerta.
650
00:46:45,333 --> 00:46:47,291
Eh… El viaje a Sonora.
651
00:46:48,250 --> 00:46:52,375
- ¿El viaje a Sonora?
- Sí. Estaos alerta, estaos alerta.
652
00:46:54,208 --> 00:46:56,583
O sea, puede que esto sea
una ilusión de mi mente…
653
00:46:56,666 --> 00:46:58,666
- Ya, ya.
- …y que luego no sea nada.
654
00:46:58,750 --> 00:47:00,291
Y ojalá así sea.
655
00:47:03,625 --> 00:47:07,000
[Pedro] Pablo no dice las cosas por deciry a mí me lleva resonando semanas
656
00:47:07,083 --> 00:47:09,166
algo con respectoa esa parte de nuestra ruta
657
00:47:09,250 --> 00:47:11,000
que no me acaba de dejar tranquilo.
658
00:47:11,916 --> 00:47:15,041
Lo único que corresponde haceres ir paso a paso
659
00:47:15,250 --> 00:47:17,708
y mantener los ojos bien abiertos.
660
00:47:24,708 --> 00:47:28,166
[Pedro] Tras cada sesión, si uno estáen un marco donde se cuidan los tiempos,
661
00:47:28,250 --> 00:47:30,750
es imprescindible acometeruna charla de integración
662
00:47:30,833 --> 00:47:35,041
con objeto de tomar perspectivamás allá de las sacudidas y las visiones.
663
00:47:35,125 --> 00:47:38,208
[truenos]
664
00:47:40,625 --> 00:47:47,208
Hay pocas cosas tan hermosas
como volver a encontrarse con una misma.
665
00:47:48,708 --> 00:47:50,875
Siento mucha gratitud por la…
666
00:47:50,958 --> 00:47:55,708
Por la sensación nítida
del cariño en el corazón,
667
00:47:56,083 --> 00:48:02,666
esa posibilidad de conectarnos
y de encontrar nuestras miradas y…
668
00:48:03,333 --> 00:48:05,750
- Muchas gracias.
- [todos] ¡Ajó!
669
00:48:11,833 --> 00:48:13,875
[Pedro] Cuando por fin llegael turno de Yorch,
670
00:48:14,250 --> 00:48:16,458
tengo la impresiónde que si había un muro,
671
00:48:16,750 --> 00:48:19,458
un límitesobre lo que corresponde exponerse,
672
00:48:19,625 --> 00:48:23,291
con su emoción y sus palabrasacaba por derrumbarse entero.
673
00:48:31,541 --> 00:48:34,416
Por alguna razón que todavía no lo sé,
674
00:48:35,375 --> 00:48:38,958
aún no logro amarme lo suficiente.
675
00:48:43,916 --> 00:48:45,166
[farfulla] Debo de…
676
00:48:48,166 --> 00:48:51,166
De quererme, de amarme, de sostenerme.
677
00:48:52,000 --> 00:48:54,791
Y el amor de ayer
678
00:48:56,250 --> 00:48:58,333
me parece que puede ser ese…
679
00:48:59,208 --> 00:49:00,625
Ese gran…
680
00:49:02,291 --> 00:49:05,250
impulso para volver a generar una versión,
681
00:49:05,875 --> 00:49:09,458
una versión como la que alguna vez
generé de mí mismo.
682
00:49:23,208 --> 00:49:24,875
Solo quiero agradecer que estoy vivo.
683
00:49:25,500 --> 00:49:28,208
- [todos] ¡Ajó!
- Ajó, hermano.
684
00:49:28,291 --> 00:49:31,333
- [farfullan]
- [Pedro ríe, suspira]
685
00:49:31,500 --> 00:49:34,000
[Pablo] Gracias, Yorch. ¡Qué grande!
686
00:49:34,791 --> 00:49:37,625
[Pedro] Cuando acaba el turnode los que compartimos ayahuasca,
687
00:49:37,708 --> 00:49:39,208
le paso la pluma al señor Baró.
688
00:49:39,833 --> 00:49:40,958
Enrique.
689
00:49:41,958 --> 00:49:43,750
Se acabóla línea divisoria en nuestra nave
690
00:49:43,833 --> 00:49:46,708
entre el círculo que está dentroy el que está fuera.
691
00:49:56,000 --> 00:49:58,125
[suspira y solloza]
692
00:49:58,250 --> 00:49:59,916
[Pedro] Nunca lo había visto llorar.
693
00:50:00,708 --> 00:50:01,666
Nunca hasta hoy.
694
00:50:03,083 --> 00:50:04,541
[resopla] Estoy un poco…
695
00:50:07,291 --> 00:50:09,458
superado, la verdad. [inspira]
696
00:50:09,833 --> 00:50:13,083
Yorch, me has abierto en canal.
697
00:50:15,458 --> 00:50:16,666
Ha sido precioso.
698
00:50:16,791 --> 00:50:19,375
Fue precioso lo de ayer.
Ha sido precioso lo de hoy.
699
00:50:20,791 --> 00:50:22,250
Gracias por todo también.
700
00:50:23,458 --> 00:50:26,416
- [Yorch] Te amo.
- [truenos]
701
00:50:28,125 --> 00:50:30,458
[Pedro] Nunca había visto lloraral señor Baró.
702
00:50:31,416 --> 00:50:32,750
Mi cocapitán.
703
00:50:34,666 --> 00:50:36,750
¿Ponemos unas dos o tres velas más?
704
00:50:37,041 --> 00:50:39,583
[Pedro] Así que como el trabajitopor hoy ya está hecho,
705
00:50:39,666 --> 00:50:41,041
y como dicen en mi pueblo:
706
00:50:41,125 --> 00:50:45,458
"Se ten que chover",
si tiene que llover, "que chova".
59772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.