Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:06,603 --> 00:00:09,962
I think what you're experiencing
is called ghost sickness.
3
00:00:09,963 --> 00:00:12,787
Now, I imagine you want a
private room with an ocean view.
4
00:00:13,017 --> 00:00:17,369
[SPEAKING IN GLOBAL LANGUAGE]
5
00:00:17,500 --> 00:00:18,501
Third and Central by the alley.
6
00:00:18,631 --> 00:00:20,982
Five minutes and I'll be gone.
7
00:00:21,112 --> 00:00:24,072
- Down!
- [GUNSHOT]
8
00:00:24,202 --> 00:00:26,901
It's around the estates.
German was surveilling it.
9
00:00:27,031 --> 00:00:28,293
[GASPS]
10
00:00:28,424 --> 00:00:29,904
You deserve to die.
11
00:00:30,034 --> 00:00:32,602
I'm gonna find you. You hear me?
12
00:00:32,733 --> 00:00:34,517
[SOBBING]
13
00:00:35,736 --> 00:00:37,912
Were you ever unconscious?
14
00:00:38,042 --> 00:00:39,870
No.
15
00:00:39,957 --> 00:00:43,134
[TENSE MUSIC]
16
00:00:43,221 --> 00:00:44,353
Follow my finger.
17
00:00:44,440 --> 00:00:46,703
Emma, follow my finger.
18
00:00:46,790 --> 00:00:51,926
♪ ♪
19
00:00:52,056 --> 00:00:53,492
Good.
20
00:00:53,579 --> 00:00:55,364
Any cuts or abrasions up here?
21
00:00:55,451 --> 00:00:57,279
I don't think so.
22
00:00:57,366 --> 00:01:00,412
If Irene Vaggan wanted your wife dead,
23
00:01:00,499 --> 00:01:02,893
she'd be dead, Lieutenant.
24
00:01:02,980 --> 00:01:05,069
That tells me she wanted
to send you a message.
25
00:01:05,200 --> 00:01:06,897
Any idea what it is?
26
00:01:06,984 --> 00:01:10,205
That she's going to kill
Leroy Gorman and Billie Tsosie.
27
00:01:10,292 --> 00:01:14,077
She wanted me to know there's
nothing I can do to stop it.
28
00:01:14,078 --> 00:01:16,428
When they're dead,
29
00:01:16,515 --> 00:01:19,780
then she's going to come back for her.
30
00:01:19,867 --> 00:01:21,390
Not you?
31
00:01:23,740 --> 00:01:25,524
She has other plans for me.
32
00:01:25,655 --> 00:01:26,787
[DOOR OPENS]
33
00:01:29,528 --> 00:01:30,528
[DOOR CLOSES]
34
00:01:30,573 --> 00:01:33,097
Hey.
35
00:01:33,184 --> 00:01:35,230
LAPD's canvassing the neighborhood.
36
00:01:35,360 --> 00:01:36,971
The German's gone.
37
00:01:37,101 --> 00:01:39,309
Parking attendant
thinks he saw her driving
38
00:01:39,316 --> 00:01:40,583
a tan Plymouth Valiant.
39
00:01:40,670 --> 00:01:41,802
He get a plate?
40
00:01:41,889 --> 00:01:42,977
No.
41
00:01:45,718 --> 00:01:48,591
We're going to need
your help finding her.
42
00:01:48,678 --> 00:01:50,593
SAC's up my ass from
what happened yesterday
43
00:01:50,723 --> 00:01:51,724
with Sonny Bear Heart.
44
00:01:51,812 --> 00:01:53,335
He pulled my resources.
45
00:01:55,946 --> 00:01:58,035
I could still help,
46
00:01:58,122 --> 00:02:00,037
off the books,
47
00:02:00,124 --> 00:02:01,604
no bells and whistles this time.
48
00:02:01,734 --> 00:02:03,693
Take whatever you can give us.
49
00:02:03,780 --> 00:02:05,303
You find Jacaranda Estates?
50
00:02:05,390 --> 00:02:08,045
Yeah, just east of here, out by Hemet.
51
00:02:08,132 --> 00:02:10,439
Two, I don't know, three
hours, depending on traffic.
52
00:02:10,526 --> 00:02:12,354
The German thinks Leroy Gorman's there,
53
00:02:12,441 --> 00:02:13,703
or will be.
54
00:02:13,834 --> 00:02:14,835
She'll need a protection detail.
55
00:02:18,795 --> 00:02:21,798
No. It won't be necessary.
56
00:02:21,885 --> 00:02:23,365
I'm going to stay here.
57
00:02:25,280 --> 00:02:28,065
You can trust her.
58
00:02:28,152 --> 00:02:29,588
I do.
59
00:02:29,675 --> 00:02:36,552
♪ ♪
60
00:02:41,949 --> 00:02:43,602
How you feeling?
61
00:02:43,733 --> 00:02:45,256
Scared.
62
00:02:45,343 --> 00:02:46,475
She scared me, Joe.
63
00:02:46,562 --> 00:02:49,434
I know.
64
00:02:49,565 --> 00:02:51,741
Is that the woman you told me about?
65
00:02:56,137 --> 00:02:58,574
I'm staying with you
until she's in custody,
66
00:02:58,704 --> 00:03:02,404
until I know you're safe, OK?
67
00:03:02,534 --> 00:03:03,622
No.
68
00:03:03,709 --> 00:03:04,797
Someone else can do that.
69
00:03:04,928 --> 00:03:06,495
Emma...
70
00:03:06,582 --> 00:03:08,714
Joe, the only thing standing
71
00:03:08,801 --> 00:03:14,329
between her and me and that girl is you.
72
00:03:14,416 --> 00:03:16,287
[SPEAKING DINÉ]
73
00:03:16,418 --> 00:03:19,464
I know.
74
00:03:19,551 --> 00:03:21,771
I'm staying with you, OK?
75
00:03:26,819 --> 00:03:28,734
She's a 16-year-old girl
76
00:03:28,865 --> 00:03:32,042
with no one to take care of her.
77
00:03:32,173 --> 00:03:35,480
You have to find her, Joe.
78
00:03:35,611 --> 00:03:38,483
[DRAMATIC MUSIC]
79
00:03:38,570 --> 00:03:39,570
♪ ♪
80
00:03:39,615 --> 00:03:41,182
Please.
81
00:03:41,269 --> 00:03:44,446
♪ ♪
82
00:03:44,576 --> 00:03:46,361
OK.
83
00:03:51,105 --> 00:03:54,021
[MOODY GUITAR MUSIC]
84
00:03:54,108 --> 00:04:01,028
♪ ♪
85
00:04:39,718 --> 00:04:43,809
[SEAGULLS CALLING]
86
00:04:47,770 --> 00:04:51,817
I'm quite positive you're
going to be happy here.
87
00:04:51,948 --> 00:04:53,515
I'll give you two a minute.
88
00:04:58,650 --> 00:05:01,523
[BOTH SPEAKING GERMAN]
89
00:05:04,047 --> 00:05:06,006
[SIGHS]
90
00:05:18,540 --> 00:05:21,412
[TENSE MUSIC]
91
00:05:21,499 --> 00:05:28,463
♪ ♪
92
00:05:58,797 --> 00:06:00,364
Lydia.
93
00:06:00,451 --> 00:06:01,670
Lydia!
94
00:06:01,757 --> 00:06:04,281
♪ ♪
95
00:06:04,368 --> 00:06:05,891
Irene.
96
00:06:05,978 --> 00:06:07,763
Lydia...
97
00:06:10,940 --> 00:06:13,725
Lydia.
98
00:06:16,598 --> 00:06:20,602
If you love me, you
wouldn't leave me here.
99
00:06:24,562 --> 00:06:26,521
I am not staying here.
100
00:06:40,622 --> 00:06:42,537
[SIGHS]
101
00:06:42,624 --> 00:06:43,799
[KNOCKING, DOOR OPENS]
102
00:06:45,453 --> 00:06:46,845
Where do you think you're going?
103
00:06:46,932 --> 00:06:48,282
Shaw just filled me in.
104
00:06:48,369 --> 00:06:49,934
Can't let Bern and
him go out there alone.
105
00:06:49,935 --> 00:06:51,807
They're not. I'm going.
106
00:06:53,025 --> 00:06:55,202
I changed my mind.
107
00:06:55,332 --> 00:06:57,203
Good.
108
00:06:57,204 --> 00:07:00,423
The more, the merrier
with that psychopath.
109
00:07:00,424 --> 00:07:02,992
Doc says you need another
day in here at least.
110
00:07:03,079 --> 00:07:05,299
I'm feeling fine.
111
00:07:05,429 --> 00:07:07,083
I'll come back if I need to.
112
00:07:07,170 --> 00:07:10,304
You're not ready, Jim, for
all the reasons we know.
113
00:07:11,957 --> 00:07:14,698
Shaw gave me his card.
114
00:07:14,699 --> 00:07:15,873
He said he'd put in a good word
115
00:07:15,874 --> 00:07:17,659
if things ever got boring on the rez.
116
00:07:20,531 --> 00:07:21,923
If that's what you want to do.
117
00:07:21,924 --> 00:07:24,361
What I want is for you
to let me do my job, Joe.
118
00:07:24,448 --> 00:07:26,624
I understand that.
119
00:07:26,711 --> 00:07:28,278
But what would you do if you
were in my shoes right now?
120
00:07:28,409 --> 00:07:29,627
I would tell me to get dressed
121
00:07:29,758 --> 00:07:31,325
and get my ass in the car.
122
00:07:32,543 --> 00:07:34,371
And what would Bern do?
123
00:07:34,458 --> 00:07:36,982
[TENSE MUSIC]
124
00:07:37,113 --> 00:07:39,462
Hey.
125
00:07:39,463 --> 00:07:41,073
Feel better, huh?
126
00:07:41,204 --> 00:07:43,031
- Yeah.
- All right.
127
00:07:43,032 --> 00:07:50,039
♪
128
00:08:25,770 --> 00:08:27,207
OK?
129
00:08:27,294 --> 00:08:28,294
[KNOCKING]
130
00:08:36,694 --> 00:08:38,739
Can I help you?
131
00:08:38,740 --> 00:08:41,395
I'm Val, Leroy's girlfriend.
132
00:08:41,482 --> 00:08:43,526
We met last year when
Leroy and I came out
133
00:08:43,527 --> 00:08:44,659
to visit Bentwoman.
134
00:08:44,746 --> 00:08:46,138
Oh, yes, I remember.
135
00:08:46,226 --> 00:08:47,965
You brought Chinese food.
136
00:08:47,966 --> 00:08:48,966
Hi.
137
00:08:49,054 --> 00:08:51,143
Is Leroy here?
138
00:08:51,231 --> 00:08:53,144
No.
139
00:08:53,145 --> 00:08:56,757
Has he been here, uh,
last couple of days?
140
00:08:56,758 --> 00:08:58,716
Mm, I haven't seen him since, um...
141
00:08:58,803 --> 00:09:01,023
gosh, since you were here last.
142
00:09:01,110 --> 00:09:03,199
Is everything OK?
143
00:09:03,286 --> 00:09:04,505
Yeah.
144
00:09:04,592 --> 00:09:05,810
Uh, everything's cool.
145
00:09:05,941 --> 00:09:07,595
We just need to find him.
146
00:09:09,466 --> 00:09:12,339
[TENSE MUSIC]
147
00:09:12,426 --> 00:09:14,515
♪ ♪
148
00:09:14,645 --> 00:09:16,473
I'm sorry.
149
00:09:16,604 --> 00:09:17,648
Billie?
150
00:09:17,779 --> 00:09:22,173
♪ ♪
151
00:09:22,174 --> 00:09:24,264
Hi, Mom.
152
00:09:27,049 --> 00:09:28,833
Oh, my God.
153
00:09:28,964 --> 00:09:32,010
How did you... is that really you?
154
00:09:32,141 --> 00:09:33,751
What...
155
00:09:33,838 --> 00:09:35,230
Just wait one second.
156
00:09:35,231 --> 00:09:37,320
Billie, just wait a minute.
157
00:09:37,407 --> 00:09:38,407
Let's just go.
158
00:09:38,452 --> 00:09:39,452
No.
159
00:09:39,453 --> 00:09:40,453
We came all this...
160
00:09:40,454 --> 00:09:41,890
all this way.
161
00:09:41,977 --> 00:09:43,282
She's your goddamn mother.
162
00:09:43,283 --> 00:09:44,500
Just give her a chance.
163
00:09:44,501 --> 00:09:48,331
♪
164
00:09:48,418 --> 00:09:50,899
If it doesn't work out, will
you come back and get me?
165
00:09:50,986 --> 00:09:53,858
[OMINOUS MUSIC]
166
00:09:53,945 --> 00:10:00,822
♪ ♪
167
00:10:05,479 --> 00:10:08,395
[DIALING ROTARY PHONE]
168
00:10:11,006 --> 00:10:13,835
[PHONE RINGING]
169
00:10:19,797 --> 00:10:21,277
Yes?
170
00:10:21,364 --> 00:10:22,887
That girl you're looking
for just showed up.
171
00:10:23,018 --> 00:10:24,628
At Jacaranda Estates?
172
00:10:24,715 --> 00:10:26,761
Yeah, with some other girl.
173
00:10:26,891 --> 00:10:28,676
That's twice my fee,
right, since there's two...
174
00:10:28,806 --> 00:10:31,548
[LINE CLICKS, DIAL TONE DRONES]
175
00:10:31,679 --> 00:10:38,599
♪ ♪
176
00:10:39,891 --> 00:10:40,948
He told me you were dead.
177
00:10:40,949 --> 00:10:42,907
Did you tell him to?
178
00:10:42,994 --> 00:10:44,518
No.
179
00:10:44,648 --> 00:10:47,608
I always meant to come home.
180
00:10:47,695 --> 00:10:49,261
Then why didn't you?
181
00:10:49,392 --> 00:10:50,479
I tried.
182
00:10:50,480 --> 00:10:51,654
I really did.
183
00:10:51,655 --> 00:10:53,744
It was just hard, you know?
184
00:10:53,831 --> 00:10:56,051
I did a lot of bad things.
185
00:10:56,181 --> 00:10:57,879
I'm not pretending I didn't.
186
00:11:00,360 --> 00:11:02,710
I wasted all those years.
187
00:11:04,842 --> 00:11:07,062
And I'm sorry.
188
00:11:08,542 --> 00:11:12,545
I'm sorry for what I did to you
189
00:11:12,546 --> 00:11:14,374
and for what I gave up.
190
00:11:16,288 --> 00:11:19,640
And most of all, I'm sorry for
the relationship we never had.
191
00:11:22,382 --> 00:11:24,471
You know what?
192
00:11:24,558 --> 00:11:26,167
[SOFT MUSIC]
193
00:11:26,168 --> 00:11:28,125
I hate you.
194
00:11:28,126 --> 00:11:31,695
I used to miss you all the time.
195
00:11:31,782 --> 00:11:34,785
And now...
196
00:11:34,872 --> 00:11:37,439
and now I just hate you.
197
00:11:37,440 --> 00:11:40,181
♪
198
00:11:40,182 --> 00:11:43,403
I... I'm clean now.
199
00:11:43,490 --> 00:11:46,535
I've been clean for three years.
200
00:11:46,536 --> 00:11:49,016
I feel good.
201
00:11:49,017 --> 00:11:50,192
I'm working.
202
00:11:50,279 --> 00:11:53,413
I can support us.
203
00:11:53,543 --> 00:11:55,588
I would love for us to start over again,
204
00:11:55,589 --> 00:11:58,330
start fresh, you and me.
205
00:11:58,418 --> 00:12:00,767
No.
206
00:12:00,768 --> 00:12:05,032
I'm just asking you to
give me a chance, please.
207
00:12:05,033 --> 00:12:06,599
It's too late.
208
00:12:06,600 --> 00:12:07,818
It's not too late.
209
00:12:07,905 --> 00:12:09,864
[CRYING]
210
00:12:09,951 --> 00:12:11,038
Don't say that.
211
00:12:11,039 --> 00:12:12,214
Don't give up on me.
212
00:12:12,301 --> 00:12:14,564
- I have to go.
- Where?
213
00:12:14,651 --> 00:12:17,611
Just stay one night.
214
00:12:17,741 --> 00:12:19,221
When I get back from work...
215
00:12:19,308 --> 00:12:20,614
You're leaving?
216
00:12:22,311 --> 00:12:24,443
[SCOFFS] I just got here.
217
00:12:24,444 --> 00:12:26,358
I have a job, Billie.
218
00:12:26,489 --> 00:12:29,056
♪ ♪
219
00:12:29,057 --> 00:12:32,016
We can talk more in the
morning when I get back.
220
00:12:32,103 --> 00:12:36,107
If you want to go, I'll take you.
221
00:12:36,194 --> 00:12:38,196
I promise.
222
00:12:38,283 --> 00:12:42,504
Just stay, one night.
223
00:12:42,505 --> 00:12:48,990
♪
224
00:13:05,093 --> 00:13:08,008
[DRAMATIC MUSIC]
225
00:13:08,009 --> 00:13:15,016
♪
226
00:13:33,513 --> 00:13:36,124
[INDISTINCT CHATTER ON TV]
227
00:13:36,254 --> 00:13:37,429
You have six darts
228
00:13:37,560 --> 00:13:39,649
and nine balloons on the board.
229
00:13:39,780 --> 00:13:41,651
Three of those balloons
have prizes in them.
230
00:13:41,738 --> 00:13:43,523
Pop those three, and you'll win a chance
231
00:13:43,610 --> 00:13:46,264
at our grand prize, a brand-new car!
232
00:13:46,395 --> 00:13:49,224
[OMINOUS MUSIC]
233
00:13:49,311 --> 00:13:50,878
[APPLAUSE]
234
00:13:51,008 --> 00:13:52,053
Here we go.
235
00:13:52,140 --> 00:13:54,055
[BEEPING]
236
00:13:54,142 --> 00:13:56,100
[LAUGHTER]
237
00:13:56,187 --> 00:13:59,103
[SUSPENSEFUL MUSIC]
238
00:13:59,190 --> 00:14:06,067
♪ ♪
239
00:14:09,505 --> 00:14:10,505
[GASPS SOFTLY]
240
00:14:25,216 --> 00:14:32,093
♪ ♪
241
00:15:00,556 --> 00:15:02,123
[TIRES SCRAPING]
242
00:15:08,608 --> 00:15:09,608
Spread out.
243
00:15:09,652 --> 00:15:11,001
That's the car.
244
00:15:11,088 --> 00:15:17,965
♪ ♪
245
00:15:28,018 --> 00:15:30,020
[CREAKING]
246
00:15:30,107 --> 00:15:36,984
♪ ♪
247
00:16:10,800 --> 00:16:13,629
[UNSETTLING MUSIC]
248
00:16:13,716 --> 00:16:20,680
♪ ♪
249
00:16:32,779 --> 00:16:34,258
[CREAKING]
250
00:16:34,389 --> 00:16:41,352
♪ ♪
251
00:17:17,854 --> 00:17:18,911
[GASPS]
252
00:17:18,912 --> 00:17:20,043
[GRUNTS]
253
00:17:20,130 --> 00:17:22,132
[GROANING]
254
00:17:22,263 --> 00:17:25,135
[DRAMATIC MUSIC]
255
00:17:25,266 --> 00:17:27,572
♪ ♪
256
00:17:34,579 --> 00:17:35,579
[GASPS]
257
00:17:35,580 --> 00:17:42,457
♪ ♪
258
00:17:45,721 --> 00:17:47,027
Let me go!
259
00:17:47,114 --> 00:17:48,202
Shit.
260
00:17:48,289 --> 00:17:49,638
Get in the car.
261
00:17:53,033 --> 00:17:55,122
[GUNSHOTS]
262
00:17:56,819 --> 00:17:58,037
Stop!
263
00:17:58,038 --> 00:18:02,172
[GUNSHOTS]
264
00:18:02,303 --> 00:18:05,175
[DRAMATIC MUSIC]
265
00:18:05,262 --> 00:18:10,877
♪ ♪
266
00:18:10,964 --> 00:18:12,704
- Where's Shaw?
- He's inside!
267
00:18:12,835 --> 00:18:19,799
♪ ♪
268
00:18:32,899 --> 00:18:33,900
Help me!
269
00:18:33,987 --> 00:18:35,205
Help!
270
00:18:35,292 --> 00:18:42,169
♪ ♪
271
00:18:48,610 --> 00:18:51,439
[BREATHING HEAVILY]
272
00:18:51,526 --> 00:18:54,442
[SOLEMN MUSIC]
273
00:18:54,529 --> 00:18:56,574
♪ ♪
274
00:18:56,661 --> 00:18:58,315
Shit.
275
00:19:03,668 --> 00:19:06,541
[INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER]
276
00:19:27,388 --> 00:19:30,347
How you feeling, Toby?
277
00:19:30,434 --> 00:19:32,741
I'll live.
278
00:19:32,828 --> 00:19:34,264
Guys, come on.
279
00:19:34,395 --> 00:19:37,267
[SOLEMN MUSIC]
280
00:19:37,398 --> 00:19:39,574
♪ ♪
281
00:19:39,704 --> 00:19:42,751
You got it?
282
00:19:42,882 --> 00:19:44,057
Clear.
283
00:19:48,888 --> 00:19:50,150
I promise you that we're doing
284
00:19:50,237 --> 00:19:52,238
everything we can to find her.
285
00:19:52,239 --> 00:19:53,717
- Lieutenant.
- Yeah.
286
00:19:53,718 --> 00:19:54,763
Sorry to interrupt.
287
00:19:54,850 --> 00:19:56,417
Excuse me.
288
00:20:00,073 --> 00:20:02,205
The BIA file you asked for came in.
289
00:20:02,336 --> 00:20:03,598
Shaw wanted me to get it to you.
290
00:20:05,339 --> 00:20:06,601
Thank you.
291
00:20:10,866 --> 00:20:12,302
Hey.
292
00:20:12,433 --> 00:20:14,087
You OK?
293
00:20:18,700 --> 00:20:20,441
Billie's dead, isn't she?
294
00:20:21,703 --> 00:20:22,747
I don't know.
295
00:20:22,834 --> 00:20:23,923
What do you think?
296
00:20:26,316 --> 00:20:29,058
I think Vaggan needed her to get away,
297
00:20:29,145 --> 00:20:32,888
but there's no reason to keep her alive.
298
00:20:32,975 --> 00:20:35,456
Yeah.
299
00:20:35,586 --> 00:20:37,197
Damn it.
300
00:20:37,284 --> 00:20:40,591
Leroy Gorman's BIA file.
301
00:20:40,678 --> 00:20:42,941
Where you going?
302
00:20:42,942 --> 00:20:46,162
Go see Dominic McNair.
303
00:20:46,249 --> 00:20:49,122
[DOOR BUZZING]
304
00:20:56,520 --> 00:20:59,219
- Who the fuck are you?
- [DOOR CLOSES, BUZZES]
305
00:20:59,306 --> 00:21:02,396
Lieutenant Leaphorn,
Navajo Tribal Police.
306
00:21:02,483 --> 00:21:05,355
I'm looking for Irene Vaggan.
307
00:21:05,442 --> 00:21:06,835
She doesn't live here.
308
00:21:08,706 --> 00:21:10,143
She works for you.
309
00:21:12,014 --> 00:21:13,668
[DISTANT BUZZER BLARES]
310
00:21:16,888 --> 00:21:18,629
What are you doing, man?
311
00:21:20,675 --> 00:21:23,503
You are so far out of your league.
312
00:21:23,504 --> 00:21:24,984
You got no pull in here.
313
00:21:25,114 --> 00:21:27,334
I got enough to get
you out of that cell,
314
00:21:27,421 --> 00:21:30,859
into this room, and
across the table from me.
315
00:21:30,946 --> 00:21:32,816
I needed some air anyway.
316
00:21:32,817 --> 00:21:34,906
I need Irene Vaggan.
317
00:21:34,994 --> 00:21:37,735
Don't have time to mess around.
318
00:21:37,822 --> 00:21:39,476
Be better for you if you help me.
319
00:21:40,956 --> 00:21:42,957
What do you want with her?
320
00:21:42,958 --> 00:21:45,047
She kidnapped a 16-year-old Navajo girl,
321
00:21:45,134 --> 00:21:47,832
and I want the girl.
322
00:21:47,919 --> 00:21:51,271
How well do you know Irene Vaggan?
323
00:21:51,358 --> 00:21:52,402
Well enough to know
324
00:21:52,489 --> 00:21:54,883
the girl's probably already dead.
325
00:21:54,970 --> 00:21:56,276
But until I'm certain,
326
00:21:56,363 --> 00:21:59,322
I'm going to turn over every rock,
327
00:21:59,409 --> 00:22:02,891
including the one you're hiding under.
328
00:22:04,371 --> 00:22:06,634
You're never going to
see that girl again.
329
00:22:06,721 --> 00:22:08,201
That would not be good for you.
330
00:22:11,073 --> 00:22:14,816
You're threatening me, in here?
331
00:22:14,946 --> 00:22:16,818
You got some balls.
332
00:22:16,905 --> 00:22:18,820
Your trial's next week.
333
00:22:18,907 --> 00:22:21,561
Unless the Feds get very lucky,
334
00:22:21,562 --> 00:22:24,956
I figure you're going to walk.
335
00:22:25,044 --> 00:22:28,830
Then you'll be outside with me.
336
00:22:28,917 --> 00:22:31,789
[OMINOUS MUSIC]
337
00:22:31,920 --> 00:22:36,315
♪ ♪
338
00:22:36,316 --> 00:22:38,708
Go home.
339
00:22:38,709 --> 00:22:42,235
Forget about all this.
340
00:22:42,322 --> 00:22:46,021
The last thing you want
is me worried about you.
341
00:22:46,108 --> 00:22:47,717
And don't say the last thing I want
342
00:22:47,718 --> 00:22:50,678
is you worried about me.
343
00:22:50,808 --> 00:22:52,332
It ain't the same thing.
344
00:22:52,419 --> 00:22:56,118
♪ ♪
345
00:22:56,249 --> 00:22:58,164
[DOOR BUZZING]
346
00:22:58,294 --> 00:23:05,214
♪ ♪
347
00:23:43,513 --> 00:23:46,342
[TENSE MUSIC]
348
00:23:46,473 --> 00:23:53,306
♪ ♪
349
00:23:59,442 --> 00:24:02,271
[MYSTERIOUS MUSIC]
350
00:24:02,358 --> 00:24:09,322
♪ ♪
351
00:24:19,810 --> 00:24:21,856
Opa?
352
00:24:21,943 --> 00:24:24,728
[MUMBLING IN GERMAN]
353
00:24:24,859 --> 00:24:31,822
♪ ♪
354
00:25:05,334 --> 00:25:07,728
[OMINOUS MUSIC]
355
00:25:07,815 --> 00:25:10,774
[SIGHING]
356
00:25:10,905 --> 00:25:17,825
♪ ♪
357
00:25:17,955 --> 00:25:20,741
[BREATHING DEEPLY]
358
00:25:42,110 --> 00:25:44,982
[DRAMATIC MUSIC]
359
00:25:45,113 --> 00:25:48,247
♪ ♪
360
00:25:48,334 --> 00:25:49,770
[GLASS CRACKING, THUDDING]
361
00:26:02,609 --> 00:26:05,481
[GASPING]
362
00:26:05,612 --> 00:26:12,445
♪ ♪
363
00:26:21,105 --> 00:26:23,978
[CAR ENGINE RUMBLING]
364
00:26:31,377 --> 00:26:34,162
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
365
00:26:48,263 --> 00:26:49,786
[CHAIR SCRAPING]
366
00:26:52,398 --> 00:26:54,661
Hey.
367
00:26:55,966 --> 00:26:58,012
Billie's dead, isn't she?
368
00:26:59,796 --> 00:27:02,363
[SIGHS]
369
00:27:02,364 --> 00:27:04,192
Probably.
370
00:27:04,279 --> 00:27:06,890
I don't know.
371
00:27:06,977 --> 00:27:09,850
Vaggan got there before us.
372
00:27:09,937 --> 00:27:12,287
She took Billie.
373
00:27:12,374 --> 00:27:14,507
If she's dead, it's my fault.
374
00:27:16,857 --> 00:27:19,381
You weren't even there.
375
00:27:19,468 --> 00:27:21,688
But I should have been.
376
00:27:21,689 --> 00:27:22,731
That's my fault.
377
00:27:22,732 --> 00:27:23,820
No.
378
00:27:25,996 --> 00:27:27,433
You're sick. You didn't...
379
00:27:27,520 --> 00:27:29,739
I had a choice, Bern.
380
00:27:29,826 --> 00:27:32,612
[SOMBER MUSIC]
381
00:27:32,699 --> 00:27:35,615
♪ ♪
382
00:27:35,702 --> 00:27:38,444
No, I...
383
00:27:38,531 --> 00:27:40,837
I could have fixed this sooner.
384
00:27:40,924 --> 00:27:42,838
I am sick.
385
00:27:42,839 --> 00:27:44,624
I've been sick.
386
00:27:44,711 --> 00:27:49,063
If I hadn't stepped
into that death hogan,
387
00:27:49,150 --> 00:27:50,760
I never would have known it.
388
00:27:50,847 --> 00:27:55,285
♪ ♪
389
00:27:55,286 --> 00:27:56,984
You want to know what
I saw on the street
390
00:27:57,071 --> 00:27:59,943
last night, what I've been seeing,
391
00:28:00,030 --> 00:28:01,902
what's been haunting me?
392
00:28:06,036 --> 00:28:07,908
My mom.
393
00:28:09,649 --> 00:28:12,869
She died of cancer my
senior year at Berkeley.
394
00:28:15,785 --> 00:28:22,096
And she'd been asking me to
take her back to the rez...
395
00:28:22,183 --> 00:28:23,619
maybe to die.
396
00:28:23,706 --> 00:28:25,099
I don't know.
397
00:28:29,233 --> 00:28:33,281
You remember I told you
she died among strangers?
398
00:28:36,066 --> 00:28:37,154
Yeah.
399
00:28:37,241 --> 00:28:39,548
That was because of me,
400
00:28:39,635 --> 00:28:44,118
because I didn't make
the time to take her home.
401
00:28:44,205 --> 00:28:47,164
I had all these reasons,
things that got in the way,
402
00:28:47,251 --> 00:28:49,123
made it impossible...
403
00:28:52,996 --> 00:28:55,956
[CRYING]
404
00:29:01,831 --> 00:29:06,836
When all she wanted was to go home.
405
00:29:06,923 --> 00:29:09,883
But the truth is, I didn't
want to go back there.
406
00:29:09,970 --> 00:29:13,843
It had nothing to do with her.
407
00:29:13,930 --> 00:29:16,933
You know, I stopped being
Navajo a long time ago.
408
00:29:19,762 --> 00:29:24,071
And I didn't think anyone
would be there for her,
409
00:29:24,158 --> 00:29:26,160
that anyone would come.
410
00:29:28,075 --> 00:29:31,208
I thought that nobody cared.
411
00:29:31,295 --> 00:29:33,950
Hey.
412
00:29:34,037 --> 00:29:35,604
I'm so sorry, Jim.
413
00:29:35,691 --> 00:29:40,348
♪ ♪
414
00:29:40,435 --> 00:29:44,133
I'm so sorry.
415
00:29:44,134 --> 00:29:47,094
Just so you know who you're
getting involved with.
416
00:29:47,181 --> 00:29:54,188
♪ ♪
417
00:30:02,718 --> 00:30:07,070
I know who I'm getting involved with.
418
00:30:07,157 --> 00:30:09,116
I know.
419
00:30:09,203 --> 00:30:16,210
♪ ♪
420
00:30:19,343 --> 00:30:22,695
- [SOBBING]
- It's OK.
421
00:30:22,782 --> 00:30:24,044
It's OK.
422
00:30:27,917 --> 00:30:30,877
I have been working so hard
to live in... [SPEAKING DINÉ]
423
00:30:32,531 --> 00:30:37,710
To feel better, just to be better.
424
00:30:39,886 --> 00:30:40,974
I've been going to sweat.
425
00:30:41,061 --> 00:30:43,149
I've been praying on it.
426
00:30:43,150 --> 00:30:46,153
And I feel like I'm changing, you know.
427
00:30:46,240 --> 00:30:50,200
Slowly, but I'm changing.
428
00:30:54,161 --> 00:30:56,076
And I'm doing it for myself.
429
00:30:59,514 --> 00:31:02,430
I hope you can see how much I miss you.
430
00:31:09,785 --> 00:31:14,049
I miss you, too, more than you know.
431
00:31:14,050 --> 00:31:16,922
[SOFT MUSIC]
432
00:31:16,923 --> 00:31:18,402
♪
433
00:31:18,533 --> 00:31:23,015
But I realized something too.
434
00:31:23,016 --> 00:31:25,322
I told you you were the one who had to
435
00:31:25,409 --> 00:31:28,978
go after Billie Tsosie
436
00:31:29,065 --> 00:31:35,332
because you're that person...
437
00:31:35,463 --> 00:31:39,162
honorable,
438
00:31:39,249 --> 00:31:41,469
loyal,
439
00:31:41,556 --> 00:31:45,516
selfless, and brave.
440
00:31:45,604 --> 00:31:50,609
♪ ♪
441
00:31:50,696 --> 00:31:52,306
I don't think you choose it.
442
00:31:52,393 --> 00:31:55,614
It's just who you are
and who you'll always be.
443
00:31:58,399 --> 00:32:03,273
And aren't we all
better off because of it?
444
00:32:11,717 --> 00:32:13,283
I live here now.
445
00:32:17,374 --> 00:32:20,160
It's a choice I made,
and I'm happy with it.
446
00:32:25,339 --> 00:32:30,344
I want to make a go at it here, Joe.
447
00:32:30,431 --> 00:32:33,652
I'm not saying I'll
never come back home.
448
00:32:33,739 --> 00:32:38,004
As long as you're there,
it'll always be my home.
449
00:32:42,399 --> 00:32:48,405
But right now, my life is here.
450
00:32:48,492 --> 00:32:55,369
♪ ♪
451
00:33:03,769 --> 00:33:06,554
[PHONE RINGING IN DISTANCE]
452
00:33:11,864 --> 00:33:13,300
Hey.
453
00:33:13,387 --> 00:33:15,954
I know where Leroy Gorman is.
454
00:33:15,955 --> 00:33:17,870
Mm.
455
00:33:17,957 --> 00:33:19,654
Chee and I met him last week on the rez,
456
00:33:19,741 --> 00:33:21,655
said his name was Phillip Grayson.
457
00:33:21,656 --> 00:33:24,223
[DRAMATIC MUSIC]
458
00:33:24,224 --> 00:33:27,662
Joe, Phillip Grayson is Leroy Gorman.
459
00:33:27,749 --> 00:33:34,713
♪ ♪
460
00:33:40,022 --> 00:33:42,721
Sorry it took me so long to
get back to you, Lieutenant.
461
00:33:42,808 --> 00:33:44,461
I spent the day debriefing my SAC first
462
00:33:44,548 --> 00:33:46,028
and then the federal judge.
463
00:33:46,115 --> 00:33:48,335
McNair's lawyers have
asked for a continuance
464
00:33:48,422 --> 00:33:49,815
while they review the file.
465
00:33:49,902 --> 00:33:51,598
Any hits on the Vaggan APB?
466
00:33:51,599 --> 00:33:53,340
Bupkis.
467
00:33:53,427 --> 00:33:55,646
But Leroy Gorman's
transfer has been approved.
468
00:33:55,734 --> 00:33:57,299
All right, I'm going to go
pick him up this afternoon.
469
00:33:57,300 --> 00:33:59,694
I'll be in Flagstaff by tonight, OK?
470
00:33:59,695 --> 00:34:00,738
I'll be there.
471
00:34:00,739 --> 00:34:02,523
Yeah.
472
00:34:02,610 --> 00:34:05,482
[DRAMATIC MUSIC]
473
00:34:05,569 --> 00:34:12,446
♪ ♪
474
00:34:30,812 --> 00:34:32,771
- [DOOR SLAMS]
- [SPEAKING DINÉ]
475
00:34:34,947 --> 00:34:36,513
I'm Lieutenant Leaphorn.
476
00:34:36,600 --> 00:34:37,950
I'd like to talk to you.
477
00:34:39,821 --> 00:34:41,169
I already talked to your guys
478
00:34:41,170 --> 00:34:43,738
and told them everything I know,
479
00:34:43,825 --> 00:34:45,566
which ain't much.
480
00:34:45,653 --> 00:34:48,221
I need to talk to you, Leroy.
481
00:34:48,308 --> 00:34:49,743
[TENSE MUSIC]
482
00:34:49,744 --> 00:34:51,920
Look, I'll tell you like I told them.
483
00:34:52,007 --> 00:34:54,009
OK, my name is Phillip Grayson.
484
00:34:54,096 --> 00:34:55,706
I have ID, if you want to see it.
485
00:34:55,837 --> 00:34:57,099
It's OK.
486
00:34:57,186 --> 00:34:58,753
I know it's fake.
487
00:34:58,840 --> 00:35:00,581
And I know who gave it to you...
488
00:35:00,668 --> 00:35:02,583
FBI agent named Upchurch,
489
00:35:02,713 --> 00:35:05,063
along with this place to
stay until McNair's trial.
490
00:35:05,064 --> 00:35:06,500
Oh, boy.
491
00:35:06,587 --> 00:35:07,675
Yeah, now you've lost me.
492
00:35:07,762 --> 00:35:09,677
Upchurch is dead, Leroy.
493
00:35:09,764 --> 00:35:11,722
McNair had him killed.
494
00:35:11,810 --> 00:35:14,508
And you're next, unless I
get you to Flagstaff tonight.
495
00:35:14,595 --> 00:35:16,075
Do you understand me?
496
00:35:16,162 --> 00:35:21,123
♪ ♪
497
00:35:21,210 --> 00:35:22,821
Oh, God.
498
00:35:26,563 --> 00:35:28,261
It's finally over.
499
00:35:28,348 --> 00:35:30,437
[SOBBING]
500
00:35:30,524 --> 00:35:32,481
Tell me it's over.
501
00:35:32,482 --> 00:35:35,529
Not yet, but almost.
502
00:35:40,795 --> 00:35:43,710
[VOCALIZING]
503
00:35:43,711 --> 00:35:45,974
♪
504
00:35:46,061 --> 00:35:48,847
[SPEAKING DINÉ]
505
00:36:37,504 --> 00:36:39,767
[SPEAKING DINÉ]
506
00:36:43,771 --> 00:36:46,469
[VOCALIZING]
507
00:36:46,600 --> 00:36:53,563
♪ ♪
508
00:36:58,003 --> 00:37:00,788
[INDISTINCT CHATTER]
509
00:37:15,629 --> 00:37:17,239
This is going to work, right?
510
00:37:20,112 --> 00:37:22,288
As long as you do what she asks
511
00:37:22,375 --> 00:37:25,117
and you have the support of your friends
512
00:37:25,204 --> 00:37:31,035
and of those who love you,
513
00:37:31,036 --> 00:37:32,775
yes.
514
00:37:32,776 --> 00:37:35,127
The ceremony should rid
you of your ghost sickness.
515
00:37:37,259 --> 00:37:38,912
OK.
516
00:37:38,913 --> 00:37:41,915
[breathing deeply
517
00:37:41,916 --> 00:37:44,831
[SOFT MUSIC]
518
00:37:44,832 --> 00:37:51,839
♪
519
00:37:57,801 --> 00:37:59,281
What if nobody comes?
520
00:38:01,675 --> 00:38:04,460
They'll come.
521
00:38:04,547 --> 00:38:05,722
And I'll be there.
522
00:38:05,853 --> 00:38:12,816
♪ ♪
523
00:38:37,232 --> 00:38:39,539
I don't think I can
go through with this.
524
00:38:39,626 --> 00:38:41,149
Oh, you can do it.
525
00:38:41,236 --> 00:38:44,413
I'll get you to the FBI
field office in Flagstaff.
526
00:38:44,500 --> 00:38:47,502
They're going to hold you there
until McNair's trial next week.
527
00:38:47,503 --> 00:38:48,503
Then it's done.
528
00:38:48,504 --> 00:38:49,722
Come on.
529
00:38:49,723 --> 00:38:52,813
Let's go.
530
00:38:52,943 --> 00:38:55,162
She was out here.
531
00:38:55,163 --> 00:38:57,600
I saw her green van.
532
00:38:57,687 --> 00:38:59,471
She could have got me.
533
00:38:59,472 --> 00:39:01,864
I got lucky.
534
00:39:01,865 --> 00:39:02,997
Do you know how long it's been
535
00:39:03,084 --> 00:39:04,303
since I've had a good night's sleep?
536
00:39:04,390 --> 00:39:08,350
All right, well, it'll
all be over next week, OK?
537
00:39:08,481 --> 00:39:10,264
How do you know?
538
00:39:10,265 --> 00:39:11,614
What do you think's
going to happen to the guy
539
00:39:11,701 --> 00:39:13,180
who put McNair in prison?
540
00:39:13,181 --> 00:39:16,792
I think the FBI is going
to take care of you.
541
00:39:16,793 --> 00:39:19,753
Like they took care of my family?
542
00:39:19,840 --> 00:39:23,409
Your family's not dead because
of anything the FBI did.
543
00:39:23,539 --> 00:39:24,975
Albert came looking for you.
544
00:39:25,063 --> 00:39:27,326
That's what started this, all right?
545
00:39:27,413 --> 00:39:29,589
The FBI is looking for Vaggan.
546
00:39:29,676 --> 00:39:32,460
She's going to have a hard
time moving around right now.
547
00:39:32,461 --> 00:39:34,810
With any luck, McNair's
going to give her up
548
00:39:34,811 --> 00:39:38,206
for a reduced sentence,
and you'll be fine.
549
00:39:38,293 --> 00:39:39,599
I don't know.
550
00:39:39,686 --> 00:39:42,601
[TENSE MUSIC]
551
00:39:42,602 --> 00:39:46,693
♪
552
00:39:46,780 --> 00:39:47,954
If I didn't know any better,
553
00:39:47,955 --> 00:39:49,348
I'd say you're stalling, Leroy.
554
00:39:49,435 --> 00:39:51,480
Yeah.
555
00:39:51,567 --> 00:39:54,875
Yeah, no shit, I'm stalling.
556
00:39:54,962 --> 00:39:57,660
This whole thing...
557
00:39:57,791 --> 00:39:59,400
I never should have agreed to do this.
558
00:39:59,401 --> 00:40:00,533
Everybody's dead.
559
00:40:00,620 --> 00:40:02,274
Let's get you to Flagstaff.
560
00:40:04,076 --> 00:40:05,145
Come on, get your stuff.
561
00:40:05,146 --> 00:40:06,843
Let's go.
562
00:40:06,930 --> 00:40:08,322
Come on.
563
00:40:08,323 --> 00:40:15,287
♪
564
00:40:18,638 --> 00:40:22,250
So where's Val?
565
00:40:22,337 --> 00:40:23,730
I don't know.
566
00:40:23,817 --> 00:40:25,166
Dead?
567
00:40:25,253 --> 00:40:26,341
I don't think so.
568
00:40:26,472 --> 00:40:28,126
Val took Billie out to Bentwoman's.
569
00:40:28,256 --> 00:40:29,778
That's where Vaggan got her.
570
00:40:29,779 --> 00:40:30,867
According to Carol,
571
00:40:30,954 --> 00:40:32,869
Val left before Vaggan got there.
572
00:40:33,000 --> 00:40:39,963
♪ ♪
573
00:40:46,970 --> 00:40:50,148
So you believe what this
Carol Bentwoman says?
574
00:40:52,498 --> 00:40:54,326
She have any reason to lie?
575
00:40:56,197 --> 00:40:57,371
I don't know.
576
00:40:57,372 --> 00:41:04,336
♪
577
00:41:08,166 --> 00:41:11,908
Hey, Leroy, hold up.
578
00:41:12,039 --> 00:41:13,388
What?
579
00:41:13,475 --> 00:41:15,564
[TENSE MUSIC]
580
00:41:15,651 --> 00:41:17,914
You said Carol Bentwoman.
581
00:41:18,045 --> 00:41:19,568
Yeah.
582
00:41:19,655 --> 00:41:21,526
Those are two different people.
583
00:41:21,527 --> 00:41:22,875
Bentwoman's your grandmother.
584
00:41:22,876 --> 00:41:24,573
She died five months ago.
585
00:41:24,660 --> 00:41:27,488
Carol's your aunt, Billie's mom.
586
00:41:27,489 --> 00:41:28,794
Yeah. Yeah.
587
00:41:28,795 --> 00:41:30,144
Right. Right.
588
00:41:30,231 --> 00:41:32,537
Which makes you who, exactly?
589
00:41:32,538 --> 00:41:34,322
♪
590
00:41:34,453 --> 00:41:35,975
What do you mean?
591
00:41:35,976 --> 00:41:38,631
I come out here, and
you put on that act,
592
00:41:38,718 --> 00:41:40,633
and I tell you your
family's been murdered,
593
00:41:40,720 --> 00:41:43,983
and you don't shed a goddamn tear.
594
00:41:43,984 --> 00:41:47,900
Now you confuse your aunt
with your grandmother?
595
00:41:47,901 --> 00:41:49,903
♪
596
00:41:49,990 --> 00:41:51,686
Who are you?
597
00:41:51,687 --> 00:41:54,603
- [MUFFLED SHOUT]
- [GRUNTING]
598
00:41:54,734 --> 00:41:57,606
[DRAMATIC MUSIC]
599
00:41:57,737 --> 00:42:04,700
♪ ♪
600
00:42:05,745 --> 00:42:07,180
Get the rope, Beno.
601
00:42:07,181 --> 00:42:08,921
Get the rope.
602
00:42:08,922 --> 00:42:10,793
♪
603
00:42:10,880 --> 00:42:12,751
Fine.
604
00:42:12,752 --> 00:42:19,932
♪
605
00:42:19,933 --> 00:42:21,151
Good thing you showed up.
606
00:42:21,282 --> 00:42:23,545
He was onto me.
607
00:42:23,676 --> 00:42:25,330
Nothing's changed.
608
00:42:25,460 --> 00:42:28,507
The Feds still think
you're Leroy Gorman.
609
00:42:28,637 --> 00:42:30,291
The trial's next week.
610
00:42:30,422 --> 00:42:32,249
You got to testify in his place,
611
00:42:32,250 --> 00:42:34,120
and McNair's going to walk.
612
00:42:34,121 --> 00:42:36,819
♪
613
00:42:36,906 --> 00:42:38,560
Make sure you cover his tracks, Beno.
614
00:42:38,647 --> 00:42:41,520
You're Leroy Gorman now.
615
00:42:41,607 --> 00:42:44,174
Tomorrow, you go to the trading post,
616
00:42:44,305 --> 00:42:47,177
you call Flagstaff,
you ask for Upchurch.
617
00:42:47,265 --> 00:42:48,874
Upchurch is dead.
618
00:42:48,875 --> 00:42:51,573
Yes, but as far as
they know, Leroy isn't.
619
00:42:51,660 --> 00:42:53,488
Ask for Upchurch.
- Yeah.
620
00:42:53,619 --> 00:42:55,534
And then you do what they tell you to.
621
00:42:55,621 --> 00:42:57,144
OK.
622
00:42:58,406 --> 00:42:59,450
What about him?
623
00:42:59,451 --> 00:43:01,235
You've never seen him.
624
00:43:01,322 --> 00:43:04,194
[DRAMATIC MUSIC]
625
00:43:04,325 --> 00:43:11,289
♪ ♪
626
00:43:23,431 --> 00:43:25,650
You're mine now, Joe.
627
00:43:25,651 --> 00:43:29,481
♪
628
00:43:37,837 --> 00:43:39,491
WOMAN: This is our future.
629
00:43:39,621 --> 00:43:41,449
The very first moment
of the rest of our lives.
630
00:43:41,536 --> 00:43:45,323
♪
631
00:43:45,410 --> 00:43:49,022
JOE: What are you doing? I'm saving you.
632
00:43:49,152 --> 00:43:51,329
Wouldn't family make you happy?
633
00:43:51,416 --> 00:43:52,939
We're never gonna be family.
634
00:43:54,157 --> 00:43:55,985
We're supposed to be
together, you and I.
635
00:43:56,116 --> 00:43:58,205
It's all going to change now.
636
00:43:58,336 --> 00:43:59,380
[THUDS]
637
00:43:59,467 --> 00:44:00,642
[FLAMES WHOOSH]
638
00:44:00,729 --> 00:44:05,343
♪
639
00:44:06,822 --> 00:44:09,694
[DRAMATIC MUSIC]
640
00:44:09,695 --> 00:44:14,695
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
40750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.