Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:02:16,560
...
2
00:02:16,840 --> 00:02:19,680
...
3
00:02:20,000 --> 00:02:22,400
- Tell Robert
not to forget me.
4
00:02:22,680 --> 00:02:23,560
- Don't gnaw at yourself.
5
00:02:23,840 --> 00:02:26,280
And don't make jokes!
- Me? I didn't mean
6
00:02:26,560 --> 00:02:28,440
with Robert, you think!
7
00:02:28,800 --> 00:02:47,080
...
8
00:02:48,840 --> 00:02:51,400
- Above all, be good out there,
you're engaged.
9
00:02:51,720 --> 00:02:55,840
Send us some money
as soon as you're placed.
10
00:02:56,120 --> 00:03:33,600
...
11
00:03:35,560 --> 00:03:37,840
- Are you looking for
someone, my child?
12
00:03:38,160 --> 00:03:39,880
- I was supposed to be picked up.
13
00:03:40,240 --> 00:03:42,680
Just a friend.
- Do you have family here?
14
00:03:43,000 --> 00:03:45,400
- Oh, no, no, no.
- Let me take care of you.
15
00:03:45,680 --> 00:03:48,840
I like you.
You look like my daughter.
16
00:03:49,160 --> 00:03:50,840
- 30 francs per week.
17
00:03:51,160 --> 00:03:53,520
You'll be like a dough cop.
18
00:03:53,840 --> 00:03:56,960
If I hear about
a place in the neighborhood...
19
00:03:57,280 --> 00:03:58,960
- That above all, madame...
We'll be right there.
20
00:03:59,280 --> 00:04:02,080
A man hums.
-You've been drinking again,
21
00:04:02,400 --> 00:04:04,360
M. Georges.
-Shut up, you bug!
22
00:04:04,680 --> 00:04:07,120
Who's taking your place?
-A youth.
23
00:04:07,440 --> 00:04:08,560
None of your business.
24
00:04:08,880 --> 00:04:10,160
-What?
25
00:04:10,520 --> 00:04:13,160
I'm no stranger to youth.
-He's a hoot.
26
00:04:13,520 --> 00:04:15,000
He's not mean.
27
00:04:15,280 --> 00:04:16,800
The key has to be replaced.
28
00:04:17,120 --> 00:04:18,600
You'll have it tomorrow.
29
00:04:18,840 --> 00:04:20,800
It's a quiet hotel.
30
00:04:22,040 --> 00:04:23,920
All in the family.
31
00:04:24,240 --> 00:04:25,360
Goodbye.
32
00:04:59,040 --> 00:05:00,240
-Go away.
33
00:05:00,680 --> 00:05:02,240
Go away.
-What?
34
00:05:02,600 --> 00:05:03,360
It's not time.
35
00:05:09,920 --> 00:05:12,000
- A thousand francs a month,
to start with.
36
00:05:12,280 --> 00:05:14,360
Are you happy?
- Yes, sir, I am!
37
00:05:14,720 --> 00:05:15,800
-Very good.
38
00:05:16,160 --> 00:05:17,920
How old are you?
-18, sir.
39
00:05:18,240 --> 00:05:19,160
-Perfect.
40
00:05:19,480 --> 00:05:22,120
We'll be working
sometimes late at night,
41
00:05:22,400 --> 00:05:24,040
Doesn't that scare you?
42
00:05:24,920 --> 00:05:26,160
- No, sir.
43
00:05:26,480 --> 00:05:29,400
-Perfect. It will be better
if you lived with me.
44
00:05:29,720 --> 00:05:30,840
She laughs.
45
00:05:31,600 --> 00:05:34,680
- "That the plaintiff..."
...
46
00:05:36,720 --> 00:05:38,360
"That the applicant
47
00:05:38,720 --> 00:05:40,920
"not having obtained a show of hands..."
48
00:05:41,240 --> 00:05:43,160
Ah, ah, ah!
49
00:05:43,480 --> 00:05:44,480
-You're too hot.
50
00:05:44,800 --> 00:05:46,480
Take off your robe.
51
00:05:46,800 --> 00:05:48,160
- I'll take off my robe,
52
00:05:48,480 --> 00:05:50,680
but don't call me by my first name.
53
00:05:51,000 --> 00:05:52,280
Don't call me by my first name.
54
00:05:57,120 --> 00:06:27,240
...
55
00:06:27,600 --> 00:06:29,160
-All the way,
56
00:06:29,480 --> 00:06:32,040
our great friend,
Madame Assoum,
57
00:06:33,160 --> 00:06:35,360
will have fought the good fight.
58
00:06:35,800 --> 00:06:39,280
Beyond death,
the sum she leaves us
59
00:06:39,600 --> 00:06:42,400
allows us to build,
according to his wishes,
60
00:06:42,720 --> 00:06:45,600
the Cité Fémina!
61
00:06:45,840 --> 00:06:48,120
Open
to all girls,
62
00:06:48,400 --> 00:06:50,160
closed to all men!
63
00:06:50,480 --> 00:06:52,920
As comfortable
as the best hotels,
64
00:06:53,240 --> 00:06:55,920
and accessible
to the most humble of young girls
65
00:06:56,240 --> 00:06:57,280
homeless.
66
00:06:57,600 --> 00:06:59,800
- We will have a strict regulation?
67
00:07:00,160 --> 00:07:01,280
- Draconian.
68
00:07:01,600 --> 00:07:02,600
We whistle.
69
00:07:02,920 --> 00:07:04,120
...
70
00:07:04,400 --> 00:07:06,600
...
Service staff will be
71
00:07:06,920 --> 00:07:07,920
all-female.
72
00:07:08,240 --> 00:07:11,160
I'm happy to announce
good news at last.
73
00:07:11,480 --> 00:07:12,800
My dear,
74
00:07:13,160 --> 00:07:16,360
my eminent friend, Dr. Aubry
Aubry, Head of Department
75
00:07:16,680 --> 00:07:19,480
at Laennec Hospital,
has kindly accepted
76
00:07:19,800 --> 00:07:21,040
to be one of us.
77
00:07:21,360 --> 00:07:24,600
Applause.
And she won't spare her science
78
00:07:24,840 --> 00:07:29,040
nor his devotion
to this beloved home
79
00:07:29,360 --> 00:07:31,040
who, soon...
80
00:07:31,360 --> 00:07:34,160
These regulations
are not your servitude,
81
00:07:34,480 --> 00:07:36,600
it's your deliverance!
82
00:07:37,800 --> 00:07:41,600
So let us raise together
our pious gratitude
83
00:07:41,920 --> 00:07:45,600
in memory of
our late benefactress,
84
00:07:45,920 --> 00:07:48,240
founder, Paule Assoum.
85
00:07:59,720 --> 00:08:02,920
And I said,
on behalf of us all:
86
00:08:03,240 --> 00:08:07,160
thank you for raising the walls
87
00:08:07,480 --> 00:08:10,120
than vice,
temptation and disorder
88
00:08:10,400 --> 00:08:13,040
won't be able to cross.
89
00:08:13,360 --> 00:08:17,160
Thank you
for creating a home
90
00:08:17,480 --> 00:08:19,920
closed to disappointment
91
00:08:20,240 --> 00:08:22,600
and the tragedies of passion.
92
00:08:22,920 --> 00:08:24,480
Thank you
93
00:08:24,800 --> 00:08:27,720
for ensuring
rest and serenity
94
00:08:28,040 --> 00:08:30,000
to young souls
95
00:08:30,280 --> 00:08:33,360
behind a bronze portal...
96
00:08:33,640 --> 00:08:35,600
I'm speaking figuratively.
97
00:08:35,960 --> 00:08:38,120
On which it is written:
98
00:08:38,480 --> 00:08:41,360
"Men,
this house is closed to you!
99
00:08:43,080 --> 00:08:44,240
"Men, pass
100
00:08:44,600 --> 00:08:45,840
"your way!"
101
00:08:54,840 --> 00:09:22,960
...
102
00:09:23,240 --> 00:09:26,600
-I am the little girl
who is always bad."
103
00:09:26,840 --> 00:09:30,640
I am the little girl
who is always bad.
104
00:09:31,000 --> 00:10:14,240
...
105
00:10:14,600 --> 00:10:16,360
...
Brouhaha.
106
00:10:16,720 --> 00:10:44,840
...
...
107
00:10:45,120 --> 00:11:52,600
...
108
00:11:53,640 --> 00:11:56,240
- Hello? Speak, miss.
109
00:11:58,440 --> 00:12:00,960
Hello, Mona? Mona Jasmin?
110
00:12:01,600 --> 00:12:02,880
Hello?
111
00:12:04,760 --> 00:12:06,600
Hello, is that you, Maurice?
112
00:12:07,120 --> 00:12:08,120
Just a moment.
113
00:12:08,720 --> 00:12:10,200
A green dress?
114
00:12:10,480 --> 00:12:12,120
With white buttons?
115
00:12:12,960 --> 00:12:14,480
No, I don't see that.
116
00:12:14,840 --> 00:12:17,120
What time did you
did you see her come in?
117
00:12:17,720 --> 00:12:18,640
7 a.m.?
118
00:12:19,000 --> 00:12:21,440
No, this one,
I don't know her yet.
119
00:12:21,720 --> 00:12:25,000
Oh, be patient.
They're 140, you know.
120
00:12:25,360 --> 00:12:28,200
Tomorrow, at the restaurant,
I'll try to spot her.
121
00:12:28,480 --> 00:12:31,760
- As you can see
is no picnic.
122
00:12:32,120 --> 00:12:33,600
- You'll do just fine.
123
00:12:33,840 --> 00:12:36,360
But where will you take him?
- What do you mean, "where"?
124
00:12:36,640 --> 00:12:38,960
- Nothing. You're beautiful.
If you think
125
00:12:39,240 --> 00:12:41,960
running a nursery...
- Oh, no, Gabrielle.
126
00:12:42,240 --> 00:12:44,240
- Mrs. Director.
- Miss Hélène.
127
00:12:44,600 --> 00:12:46,960
Doctor Aubry
is going to live with us.
128
00:12:47,240 --> 00:12:48,480
She is a doctor at ANS.
129
00:12:48,840 --> 00:12:50,960
His calls have priority
130
00:12:51,240 --> 00:12:52,000
after my own.
131
00:12:52,360 --> 00:12:55,000
Inform your deputy.
-Yes, Madame Director.
132
00:12:56,480 --> 00:12:58,240
- Thank you, miss.
133
00:12:58,600 --> 00:13:01,640
- You're welcome, ma'am,
it's my service.
134
00:13:08,240 --> 00:13:09,720
Hello, Maurice?
135
00:13:10,080 --> 00:13:12,840
I swear to God,
you found me a job...
136
00:13:13,200 --> 00:13:15,720
Tomorrow, you're taking
Yvonne to Marseille?
137
00:13:16,000 --> 00:13:17,360
I'll come at 9.
138
00:13:17,720 --> 00:13:20,000
I'll bring Gaby and Georgette.
139
00:13:20,720 --> 00:13:23,600
No kidding, you're not
leave me here to rot.
140
00:13:23,880 --> 00:13:25,120
I need some air.
141
00:13:25,440 --> 00:13:26,840
- Here's your room!
142
00:13:27,200 --> 00:13:28,000
It's one of the most beautiful.
143
00:13:28,360 --> 00:13:31,320
I took care of them.
- Oh, she's amazing!
144
00:13:31,600 --> 00:13:33,240
Amazing!
145
00:13:33,600 --> 00:13:35,000
- Do you like it?
146
00:13:36,000 --> 00:13:38,720
- Oh, Clotilde! A man!
147
00:13:39,080 --> 00:13:41,440
- Not in the house,
come on, Gabrielle.
148
00:13:41,720 --> 00:13:43,840
Roofers
fix lightning rods.
149
00:13:44,200 --> 00:13:46,840
- Use lots of them,
lightning rods.
150
00:13:55,000 --> 00:13:56,120
- Good afternoon, ma'am.
151
00:14:03,640 --> 00:14:06,360
Will you be able
my trunk from the station?
152
00:14:06,720 --> 00:14:08,480
From the North.
She comes from Copenhagen.
153
00:14:08,760 --> 00:14:10,720
- I also need the key
154
00:14:11,000 --> 00:14:12,600
to have it cleared.
155
00:14:12,840 --> 00:14:14,240
- Here you are.
-Thank you, mademoiselle.
156
00:14:14,600 --> 00:14:17,480
- Do you have any mail for me?
-To which name?
157
00:14:17,760 --> 00:14:20,640
- Krunner. Miss Greta Krunner.
158
00:14:21,000 --> 00:14:23,200
Room 47.
-Not yet, mademoiselle.
159
00:14:26,720 --> 00:14:29,960
- Where do I apply
for an art academy?
160
00:14:30,240 --> 00:14:32,640
I come to Paris
to learn drawing.
161
00:14:33,000 --> 00:14:34,320
- Take a look at this picture,
162
00:14:34,600 --> 00:14:37,440
there's all the information.
-Thank you for your time.
163
00:14:46,600 --> 00:14:48,440
*Charleston.
164
00:14:48,720 --> 00:15:21,600
*...
165
00:15:25,240 --> 00:15:26,440
She sighs.
166
00:15:26,720 --> 00:15:28,840
- Shall I tell you something?
167
00:15:29,120 --> 00:15:31,360
They are worth 100,000 F each.
168
00:15:31,640 --> 00:15:32,600
- What?
169
00:15:32,840 --> 00:15:34,480
- My legs!
- Ahem.
170
00:15:34,840 --> 00:15:37,600
You should wear
socks that lock.
171
00:15:37,880 --> 00:15:40,000
Don't let them be stolen,
your flutes.
172
00:15:41,600 --> 00:15:50,480
*...
173
00:15:50,760 --> 00:15:51,840
We knock.
174
00:15:52,120 --> 00:15:53,840
- She's the brat next door.
175
00:15:54,200 --> 00:15:57,440
*...
176
00:15:57,720 --> 00:16:00,760
Somebody will get them
for nothing, my flutes.
177
00:16:01,120 --> 00:16:03,240
Have you seen it, my Robert?
178
00:16:03,600 --> 00:16:04,600
- Yes.
179
00:16:04,880 --> 00:16:06,480
What's his job?
180
00:16:06,760 --> 00:16:09,320
- Conservatory. 3rd year.
181
00:16:09,640 --> 00:16:11,120
-My darling.
182
00:16:11,440 --> 00:16:14,000
*...
183
00:16:14,320 --> 00:16:15,080
- I'm waiting for him.
184
00:16:16,440 --> 00:16:17,760
-Where?
-Here.
185
00:16:19,120 --> 00:16:20,600
We found the trick.
186
00:16:20,840 --> 00:16:24,000
He'll come as a delivery boy
with a hat
187
00:16:24,360 --> 00:16:25,480
for me to try it out.
188
00:16:25,760 --> 00:16:27,600
It's an old hat of mine.
189
00:16:27,880 --> 00:16:30,720
And I snatched
the accessory box!
190
00:16:32,000 --> 00:16:33,880
We knock.
You see? Told you.
191
00:16:34,240 --> 00:16:36,360
You stay here.
We're both wise.
192
00:16:36,840 --> 00:16:38,120
Enter.
193
00:16:39,720 --> 00:16:43,000
- It's a hat for you.
The delivery man wanted to come up,
194
00:16:43,320 --> 00:16:44,880
but I caught up with him.
195
00:16:46,600 --> 00:16:47,760
- That's fine, thank you.
196
00:16:48,120 --> 00:16:50,480
- Should I give him 10 cents?
- No, he's too stupid!
197
00:16:55,440 --> 00:16:57,080
- So much for that!
198
00:16:57,360 --> 00:16:59,240
- Oh, you shut up!
199
00:17:02,120 --> 00:17:05,040
Where am I going to see him, then?
To see him alone...
200
00:17:05,400 --> 00:17:07,640
- Home.
- He doesn't have a home.
201
00:17:07,960 --> 00:17:09,240
He lives in the hotel.
202
00:17:09,560 --> 00:17:12,560
No women in the rooms,
it's not appropriate.
203
00:17:12,880 --> 00:17:15,160
And here, let's not talk about it.
- Let him move.
204
00:17:15,480 --> 00:17:18,200
- He can't do it.
His family pays.
205
00:17:18,480 --> 00:17:23,320
As for me, I can just about
pay the charity price here.
206
00:17:23,680 --> 00:17:26,720
For charity,
it's charity.
207
00:17:27,720 --> 00:17:29,200
And kiss where?
208
00:17:29,480 --> 00:17:31,720
In cinemas?
In train stations?
209
00:17:32,000 --> 00:17:33,560
It's not about doing it wrong,
210
00:17:33,880 --> 00:17:36,880
just feel
that it's just the two of us.
211
00:17:37,200 --> 00:17:39,400
Without making 12 idiots laugh.
212
00:17:39,720 --> 00:17:42,080
Am I wrong?
- I don't know.
213
00:17:42,440 --> 00:17:45,320
The one I love..,
is Gary Cooper.
214
00:17:59,560 --> 00:18:00,720
- Hello?
215
00:18:01,040 --> 00:18:03,280
Miss Bremen? This is the City.
216
00:18:03,640 --> 00:18:04,640
Hello?
217
00:18:04,960 --> 00:18:06,240
Is that you, Maurice?
218
00:18:06,560 --> 00:18:09,000
A very good one
has arrived.
219
00:18:09,320 --> 00:18:11,160
Northern type, you know? Yes.
220
00:18:11,480 --> 00:18:12,560
Write this down.
221
00:18:12,880 --> 00:18:15,240
Greta Krunner. Room 47.
222
00:18:15,560 --> 00:18:18,800
She comes from Copenhagen.
Her father is an architect.
223
00:18:19,160 --> 00:18:21,240
She comes
to learn drawing.
224
00:18:21,560 --> 00:18:22,920
Slim, very blonde.
225
00:18:29,440 --> 00:18:32,240
I'll know more
later at the restaurant.
226
00:18:32,560 --> 00:18:34,560
But you can give him a call.
227
00:18:34,920 --> 00:18:37,000
See you tonight, punk.
228
00:18:39,440 --> 00:18:41,720
Hello, the center
doesn't answer, ma'am.
229
00:18:42,000 --> 00:18:43,800
- I wasn't
from the hospital?
230
00:18:44,160 --> 00:18:45,240
- No, Mrs. Doctor.
231
00:18:45,560 --> 00:18:47,680
How are you, ma'am?
- I'm very well.
232
00:18:48,000 --> 00:18:49,680
Here. Catch it!
233
00:18:50,000 --> 00:18:51,080
- Thank you, ma'am!
234
00:18:53,400 --> 00:18:55,040
Phone number.
235
00:18:56,240 --> 00:18:58,400
...
236
00:18:59,280 --> 00:19:00,960
...
237
00:19:01,240 --> 00:19:02,240
- Aouh!
238
00:19:04,000 --> 00:19:05,080
Hello?
239
00:19:06,240 --> 00:19:07,760
Yes, Miss Krunner.
240
00:19:08,560 --> 00:19:10,000
Yes, Greta.
241
00:19:12,160 --> 00:19:14,280
But who are you, sir?
242
00:19:14,640 --> 00:19:18,000
In Paris, I have no friends,
I don't know anyone.
243
00:19:19,680 --> 00:19:20,560
Yes.
244
00:19:22,960 --> 00:19:23,960
Yes...
245
00:19:26,680 --> 00:19:28,720
Yes, my father is an architect.
246
00:19:29,000 --> 00:19:30,440
Yes, in Copenhagen.
247
00:19:32,560 --> 00:19:36,160
How did you know
that I've come to learn drawing?
248
00:19:38,880 --> 00:19:40,480
What do you mean, I'm blonde?
249
00:19:45,280 --> 00:19:46,880
This, my studies...
250
00:19:47,200 --> 00:19:50,000
Monsieur,
since you know my father,
251
00:19:50,280 --> 00:19:53,680
may I ask you
a drawing course?
252
00:19:56,720 --> 00:19:57,720
I understand.
253
00:19:58,920 --> 00:20:00,920
So, 8 o'clock this evening, sir.
254
00:20:01,560 --> 00:20:03,640
Will you at least recognize me?
255
00:20:11,720 --> 00:20:12,760
- Hello?
256
00:20:13,080 --> 00:20:15,720
Room 42,
here's the information.
257
00:20:16,200 --> 00:20:18,880
- He'll come
to my place, I tell you.
258
00:20:19,200 --> 00:20:21,440
And if it's not day,
it'll be night.
259
00:20:22,160 --> 00:20:22,920
Hep!
260
00:20:23,240 --> 00:20:26,720
Are you asking for me?
- No, I'm the one who's going to eat.
261
00:20:29,960 --> 00:20:32,200
I hope I'm not disturbing you.
- Oh, no, no, no.
262
00:20:35,200 --> 00:20:39,000
- So you're the ones
from Copenhagen?
263
00:20:39,280 --> 00:20:40,480
- Yes.
264
00:20:40,800 --> 00:20:44,080
Slight hubbub.
265
00:20:44,440 --> 00:20:46,680
- Bonjour, Mlle Véron.
- Hello, Miss Véron.
266
00:20:49,960 --> 00:20:51,760
- Jack of spades. Come on, two.
267
00:20:58,640 --> 00:21:00,000
Your last.
268
00:21:15,280 --> 00:21:17,160
- How difficult
difficult, spelling.
269
00:21:17,480 --> 00:21:19,440
- How can I help you?
I'm a student.
270
00:21:19,720 --> 00:21:21,480
- I'm a typist.
271
00:21:32,000 --> 00:21:32,880
Oh!
272
00:21:33,200 --> 00:21:35,920
It's scary, isn't it?
- Yes, it is.
273
00:21:36,240 --> 00:21:38,240
We think it's natural,
where do you work?
274
00:21:38,560 --> 00:21:40,800
- Oh no. My boss is furious.
275
00:21:41,160 --> 00:21:43,240
It's just that..,
he's courting me too.
276
00:21:43,560 --> 00:21:45,760
As long as he hopes,
do you understand?
277
00:21:46,080 --> 00:21:46,880
- Yes.
278
00:21:47,200 --> 00:21:49,000
- But there have already been two.
279
00:21:49,320 --> 00:21:52,080
When they saw
there was nothing they could do,
280
00:21:52,440 --> 00:21:53,320
they ratted me out.
281
00:21:54,080 --> 00:21:55,800
I love a young man in Nancy.
282
00:21:56,160 --> 00:21:58,640
So, as long as
learn something,
283
00:21:58,960 --> 00:22:00,760
it might as well be in her arms.
284
00:22:01,080 --> 00:22:03,000
- Yes, you have to stay free.
285
00:22:03,320 --> 00:22:04,320
Right?
286
00:22:04,680 --> 00:22:07,800
You have to defend yourself.
I'll make you work.
287
00:22:08,160 --> 00:22:10,240
Would you mind
if I put you to work?
288
00:22:10,560 --> 00:22:11,800
- Oh yes!
289
00:22:12,160 --> 00:22:13,720
You're sweet.
290
00:22:14,000 --> 00:22:16,160
- We'll take
an hour every evening.
291
00:22:16,480 --> 00:22:17,560
- Thank you!
292
00:22:17,920 --> 00:22:19,560
My name is Juliette.
293
00:22:19,920 --> 00:22:21,280
Juliette Hermin.
294
00:22:22,040 --> 00:22:23,920
- My name is Alice.
295
00:22:24,240 --> 00:22:26,560
- Do you have brothers?
Sisters?
296
00:22:26,960 --> 00:22:29,680
- I have an eight-year-old brother.
- What's his name?
297
00:22:30,000 --> 00:22:30,920
- Brent.
298
00:22:31,240 --> 00:22:33,560
- Good evening, madame.
- Good evening, my little Hélène.
299
00:22:33,920 --> 00:22:35,000
- That's news,
300
00:22:35,280 --> 00:22:36,720
I'll let her know.
- I'll let her know.
301
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
That's good, that's very good.
302
00:22:39,320 --> 00:22:40,560
Brouhaha.
303
00:22:40,880 --> 00:22:43,720
- And your house,
over there, what's it like?
304
00:22:54,760 --> 00:22:55,920
Brouhaha.
305
00:22:59,440 --> 00:23:02,000
- Today's the day. I told you...
he'd come home.
306
00:23:02,280 --> 00:23:03,240
- You think.
307
00:23:03,560 --> 00:23:05,000
- Well, he'll come in!
308
00:23:11,640 --> 00:23:13,040
He'll come in.
309
00:23:17,560 --> 00:23:19,560
Hey, take aim.
310
00:23:23,560 --> 00:23:24,480
She screams.
311
00:23:24,760 --> 00:23:26,560
Hou! Hou!
312
00:23:26,920 --> 00:23:28,560
Hou! Oh, my God!
313
00:23:28,920 --> 00:23:31,240
I hurt myself.
314
00:23:31,560 --> 00:23:33,640
Brouhaha.
315
00:23:33,960 --> 00:23:39,560
...
316
00:23:39,920 --> 00:23:41,760
- Mrs Fargeton!
317
00:23:42,080 --> 00:23:43,960
Mlle Rivier broke her foot.
318
00:23:44,240 --> 00:23:47,000
- Broke your foot? Of course not.
319
00:23:47,320 --> 00:23:49,280
Show me, my child.
- No, Madame! Don't touch!
320
00:23:49,640 --> 00:23:51,560
- Is it that painful?
- Oh, yes, it does.
321
00:23:51,880 --> 00:23:54,720
- Can you
back to your room?
322
00:23:55,000 --> 00:23:56,960
- I don't know.
- Come on.
323
00:23:57,240 --> 00:23:59,880
- I want to see my doctor.
- Of course you do.
324
00:24:00,200 --> 00:24:01,920
A little courage.
- Yes...
325
00:24:02,240 --> 00:24:04,240
Here you go, ma'am. Ouch, ouch.
326
00:24:04,560 --> 00:24:06,880
Ouch! Ouch...
- Courage, my child.
327
00:24:07,200 --> 00:24:09,000
- I want my doctor.
- Of course you do.
328
00:24:09,280 --> 00:24:12,440
- Oh, I can't take it anymore!
I want my own doctor!
329
00:24:12,720 --> 00:24:15,160
My foot's broken.
- No, come on, it's nothing.
330
00:24:15,480 --> 00:24:17,200
- Hou! My foot's broken!
331
00:24:17,480 --> 00:24:20,240
Ouch! What torture!
332
00:24:20,560 --> 00:24:22,480
Ouch! Ouch, my doctor.
333
00:24:22,800 --> 00:24:25,200
- You're about to see.
334
00:24:25,480 --> 00:24:26,800
Odeon 48 84.
335
00:24:27,160 --> 00:24:28,880
If he's there.
- Yes, he's waiting.
336
00:24:29,200 --> 00:24:30,760
- What's he waiting for?
337
00:24:31,080 --> 00:24:33,040
- Customers,
in his office.
338
00:24:33,400 --> 00:24:34,160
- Hello?
339
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
Hello?
340
00:24:37,000 --> 00:24:38,320
Oh, that's odd.
341
00:24:38,680 --> 00:24:41,240
I hear:
"And 2 Chambéry fraise, 2!"
342
00:24:41,560 --> 00:24:43,800
His office is in a café?
- No, it's not.
343
00:24:44,160 --> 00:24:46,320
You must be
on two lines, it happens.
344
00:24:46,680 --> 00:24:48,280
I'll talk to her.
345
00:24:49,400 --> 00:24:50,560
Is that you, Doctor?
346
00:24:50,920 --> 00:24:53,240
I was so afraid
I wouldn't find you.
347
00:24:53,560 --> 00:24:54,560
You have to come here.
348
00:24:54,920 --> 00:24:57,160
Right away.
Yes, I fell.
349
00:24:57,480 --> 00:24:59,560
I've probably broken my foot.
350
00:25:01,200 --> 00:25:02,960
Thank you, Doctor. Thank you, Doctor.
351
00:25:04,920 --> 00:25:06,760
- You didn't
where you were.
352
00:25:07,080 --> 00:25:08,720
- He knows my address.
353
00:25:09,040 --> 00:25:10,200
- Really?
354
00:25:10,480 --> 00:25:13,320
- I have to say, it's being sent to me
here right away!
355
00:25:13,680 --> 00:25:15,480
- Yes.
- You know, it hurts...
356
00:25:15,800 --> 00:25:17,680
- I can see that, dear.
357
00:25:23,560 --> 00:25:26,000
She plays false.
358
00:25:26,280 --> 00:25:40,880
...
359
00:25:41,200 --> 00:25:42,680
Shots.
360
00:25:44,080 --> 00:25:54,000
...
361
00:25:55,560 --> 00:25:57,440
She tunes the violin.
362
00:25:57,720 --> 00:25:59,720
- Can't we sleep
sleep anymore?
363
00:26:00,040 --> 00:26:01,800
- Asleep? At half past 11?
364
00:26:02,160 --> 00:26:04,640
- Half past 11?
Is it half past 11?
365
00:26:05,560 --> 00:26:06,640
Oh, oh, oh!
366
00:26:06,960 --> 00:26:09,080
I guess you could say I missed it.
- Missed what?
367
00:26:09,440 --> 00:26:12,280
- My drawing class,
for the 5th time!
368
00:26:14,400 --> 00:26:16,400
Oh no, that face!
369
00:26:16,720 --> 00:26:18,760
Scary!
370
00:26:19,720 --> 00:26:21,000
This language...
371
00:26:21,280 --> 00:26:23,200
- If this is how you study
372
00:26:23,480 --> 00:26:24,280
the drawing!
373
00:26:24,640 --> 00:26:28,240
- If only that were the way
you studied the violin...
374
00:26:28,560 --> 00:26:31,720
Wouldn't you like
to learn drawing instead?
375
00:26:32,000 --> 00:26:35,800
I've got everything you need,
I'll give it to you cheap.
376
00:26:36,160 --> 00:26:39,000
Here, for your violin.
- You don't want to draw anymore?
377
00:26:39,320 --> 00:26:41,480
- Oh yes, but I want to live!
378
00:26:42,080 --> 00:26:44,440
Live first, live!
379
00:26:44,720 --> 00:26:46,720
Living. Then draw.
380
00:26:47,000 --> 00:26:48,240
Ringing.
381
00:26:48,560 --> 00:26:50,640
This is for me!
- My bow!
382
00:26:50,960 --> 00:26:52,280
...
383
00:26:55,440 --> 00:26:56,920
- Hello, Greta?
384
00:26:57,240 --> 00:26:58,280
This is for you.
385
00:27:01,200 --> 00:27:02,160
- Yes.
386
00:27:02,800 --> 00:27:03,920
Tonight?
387
00:27:04,240 --> 00:27:06,920
Oh, I don't feel like having fun.
388
00:27:08,480 --> 00:27:10,440
Because I'm grieving.
389
00:27:10,720 --> 00:27:14,160
No. You wouldn't understand,
you're too rich.
390
00:27:15,440 --> 00:27:17,560
No, no, I'm telling you, no.
391
00:27:20,720 --> 00:27:23,240
3 500,
as you can see, it's ridiculous.
392
00:27:26,400 --> 00:27:28,960
Oh, my friend, I'm very moved.
393
00:27:30,000 --> 00:27:31,560
Very moved.
394
00:27:33,720 --> 00:27:35,000
See you tonight.
395
00:27:37,160 --> 00:27:38,480
See you tonight.
396
00:27:43,960 --> 00:27:45,240
Ah!
397
00:27:49,920 --> 00:27:50,920
We knock.
398
00:27:51,240 --> 00:27:52,240
- Come in!
399
00:27:54,680 --> 00:27:56,240
Where's my doctor?
400
00:27:56,560 --> 00:27:59,080
- Doctor Aubry:
an excellent doctor
401
00:27:59,440 --> 00:28:02,000
who has the advantage
of living in our house.
402
00:28:02,320 --> 00:28:04,320
- I asked for my doctor.
-Yes, you did.
403
00:28:04,680 --> 00:28:06,680
He came.
-I didn't see him.
404
00:28:07,000 --> 00:28:10,440
- No, but I've seen it.
Don't you think it's a little
405
00:28:10,720 --> 00:28:11,720
young?
406
00:28:12,040 --> 00:28:12,880
- No.
407
00:28:14,400 --> 00:28:17,680
- A doctor at 20,
not the miracle doctor,
408
00:28:18,000 --> 00:28:19,720
it's the prodigy doctor!
409
00:28:20,000 --> 00:28:22,720
- You sent him away?
-To his studies, yes.
410
00:28:23,400 --> 00:28:25,640
He may be a great doctor,
411
00:28:25,960 --> 00:28:28,200
but it's not finished growing!
412
00:28:28,480 --> 00:28:30,480
I entrust her to you, Gabrielle.
413
00:28:36,040 --> 00:28:38,880
- Let's have a look at that foot.
- Here it is, look!
414
00:28:39,200 --> 00:28:42,280
- I see, a tiny sprain.
- Go snitch.
415
00:28:42,640 --> 00:28:44,480
- What about professional secrecy?
416
00:28:44,800 --> 00:28:47,040
We'll have to find something else.
417
00:28:47,400 --> 00:28:48,560
- I'll figure it out.
418
00:28:49,640 --> 00:28:50,920
- I'm afraid so.
419
00:28:54,240 --> 00:28:57,080
- In yesterday's dictation,
there were 8 mistakes, Juliette.
420
00:28:57,440 --> 00:28:59,080
- 8 ? !
- Never mind.
421
00:28:59,440 --> 00:29:02,320
We'll work
after dinner.
422
00:29:02,680 --> 00:29:05,400
Today..,
I'm going to dictate some verses.
423
00:29:05,720 --> 00:29:07,200
- Yes, I'm listening.
424
00:29:08,920 --> 00:29:10,440
- My child...
425
00:29:12,480 --> 00:29:13,920
my sister...
426
00:29:15,320 --> 00:29:16,960
my sister...
427
00:29:19,240 --> 00:29:20,440
dream
428
00:29:21,880 --> 00:29:24,040
to softness...
429
00:29:26,040 --> 00:29:27,560
softness...
430
00:29:31,040 --> 00:29:32,320
to go...
431
00:29:34,480 --> 00:29:36,000
over there...
432
00:29:37,680 --> 00:29:39,280
over there...
433
00:29:39,640 --> 00:29:42,560
- Oh! I wanted
to ask you something.
434
00:29:42,880 --> 00:29:43,640
- What?
435
00:29:43,960 --> 00:29:47,440
- This young man from Nancy
I told you about. He wrote to me
436
00:29:47,720 --> 00:29:50,000
day before yesterday
to ask me to marry her.
437
00:29:50,280 --> 00:29:52,560
And I wrote
a letter of reply.
438
00:29:53,760 --> 00:29:56,080
I say yes,
without seeming to.
439
00:29:56,440 --> 00:29:57,720
- What's up?
440
00:29:58,000 --> 00:29:59,880
- I'd like you to read it.
441
00:30:00,200 --> 00:30:02,480
Spelling, always.
442
00:30:12,720 --> 00:30:16,320
- Don't send this.
I'll correct it tonight.
443
00:30:16,680 --> 00:30:17,480
- Thank you.
444
00:30:17,800 --> 00:30:19,760
- Not tonight. Tomorrow night.
445
00:30:20,080 --> 00:30:21,400
- I'd rather
446
00:30:21,720 --> 00:30:23,960
tonight.
-Let's keep working.
447
00:30:25,920 --> 00:30:27,560
To go there...
448
00:30:28,680 --> 00:30:29,920
to live...
449
00:30:31,400 --> 00:30:32,960
together.
450
00:30:36,000 --> 00:30:38,240
- Who are you going out with tonight?
451
00:30:38,560 --> 00:30:41,000
- With Ray, the American man.
- Wealthy?
452
00:30:41,280 --> 00:30:44,400
- Sounds like it. Just the
the diamond on his finger...
453
00:30:44,720 --> 00:30:47,240
-Is it the 1st time with him?
-No, it's not.
454
00:30:47,560 --> 00:30:49,480
But this is
the 1st time he's taken me
455
00:30:49,800 --> 00:30:51,800
in his Claridge's apartment.
456
00:30:52,160 --> 00:30:54,640
- Maurice wants to see you.
- How about tonight?
457
00:30:54,960 --> 00:30:56,560
- Or tomorrow. He's annoyed,
458
00:30:56,920 --> 00:30:59,880
he needs 4,000 F.
- Oh, I don't have it.
459
00:31:00,200 --> 00:31:02,280
- The night is still young.
460
00:31:02,640 --> 00:31:05,240
Me, eh,
I gave you the commission.
461
00:31:06,040 --> 00:31:08,480
- You didn't
choose the most difficult.
462
00:31:08,800 --> 00:31:38,800
...
463
00:31:39,160 --> 00:31:41,480
American accent.
-Chauffeur, Claridge's.
464
00:31:41,760 --> 00:32:27,160
...
465
00:32:27,480 --> 00:32:29,680
-Hey ! What the devil ? !
466
00:32:30,000 --> 00:32:32,480
You little scoundrel
stealin' my money ?
467
00:32:32,760 --> 00:32:35,000
Wait a minute.
Don't move or I shoot !
468
00:32:36,560 --> 00:32:40,000
- Come on, sir. Please, sir,
I beg you.
469
00:32:40,280 --> 00:32:41,400
-Oh, shut up!
470
00:32:41,720 --> 00:32:43,760
- I didn't take anything.
It's the 1st time,
471
00:32:44,080 --> 00:32:45,720
I didn't take anything!
-Hello?
472
00:32:46,040 --> 00:32:48,560
Send me
the hotel detective,
473
00:32:48,920 --> 00:32:50,560
the police, yes.
-Sir, please.
474
00:32:50,920 --> 00:32:53,200
I swear, I didn't take anything!
475
00:32:53,480 --> 00:32:54,280
No !
476
00:32:54,640 --> 00:32:55,960
No, not the police!
477
00:32:56,680 --> 00:32:57,880
We knock.
478
00:32:58,200 --> 00:32:59,440
-Come in.
Come in !
479
00:32:59,720 --> 00:33:00,640
- No!
480
00:33:01,280 --> 00:33:02,320
No.
481
00:33:02,720 --> 00:33:04,960
-Come inside!
-No, no, no!
482
00:33:12,760 --> 00:33:15,800
- What are you waiting for?
- Waiting.
483
00:33:16,160 --> 00:33:18,320
- You're making
looking at me!
484
00:33:18,680 --> 00:33:20,000
- I'm not looking at you.
485
00:33:20,320 --> 00:33:22,160
- There's nothing uglier, you know.
486
00:33:39,240 --> 00:33:41,560
- Well, little one?
What a game!
487
00:33:41,920 --> 00:33:44,720
- I'm too ugly. Someday..,
I'm going to gouge my own eyes out.
488
00:33:45,040 --> 00:33:46,400
Call me ugly.
- What's next?
489
00:33:46,720 --> 00:33:47,680
- I'll kill myself.
490
00:33:48,000 --> 00:33:49,320
- No.
491
00:33:50,240 --> 00:33:53,280
At your age, it's the pretty ones
the pretty ones who kill themselves. Not the ones
492
00:33:53,640 --> 00:33:55,400
a man doesn't love yet,
493
00:33:55,720 --> 00:33:57,480
but those
a man no longer loves.
494
00:33:57,800 --> 00:33:59,480
- I'm willing to die
495
00:33:59,760 --> 00:34:01,480
to be loved.
-You will be.
496
00:34:01,800 --> 00:34:03,480
There'll be one.
497
00:34:03,800 --> 00:34:04,920
There's always some.
498
00:34:05,240 --> 00:34:07,760
Obviously, you won't choose.
499
00:34:08,080 --> 00:34:09,560
We choose ourselves
500
00:34:09,880 --> 00:34:10,840
so well.
501
00:34:11,120 --> 00:34:13,480
The longer you
you look at a pretty one,
502
00:34:13,840 --> 00:34:15,320
the prettier she looks.
503
00:34:15,600 --> 00:34:17,480
The more you look at an ugly one,
504
00:34:17,840 --> 00:34:18,960
the less it is!
505
00:34:20,400 --> 00:34:21,920
It makes you laugh, doesn't it!
506
00:34:22,200 --> 00:34:23,640
Come on, don't cry.
507
00:34:24,000 --> 00:34:25,640
You'll have your sorrows
508
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
of love.
509
00:34:27,360 --> 00:34:28,480
Brouhaha.
510
00:34:28,840 --> 00:34:34,080
...
511
00:34:34,440 --> 00:34:39,200
...
512
00:34:39,560 --> 00:34:40,400
-Mlle Rivier?
513
00:34:41,640 --> 00:34:42,480
- Yes?
514
00:34:45,000 --> 00:34:47,480
- Have you seen this impresario?
515
00:34:47,800 --> 00:34:50,600
- Yes, this morning.
- He's young, but very good.
516
00:34:50,960 --> 00:34:52,600
- I saw it right away.
517
00:34:53,000 --> 00:34:54,480
-Tell me all about it.
-I'm in a hurry.
518
00:34:54,800 --> 00:34:57,040
- I'm off in 30 minutes.
- I'll be there.
519
00:34:58,360 --> 00:35:00,000
-At the pool.
-Yes.
520
00:35:01,960 --> 00:35:04,000
- Hello, Maurice? Is that you, Maurice?
521
00:35:04,360 --> 00:35:07,200
Where's Greta?
She didn't come home this morning.
522
00:35:09,080 --> 00:35:10,200
Holy...
523
00:35:10,560 --> 00:35:12,200
So what? Jail?
524
00:35:12,560 --> 00:35:13,600
The deposit?
525
00:35:14,960 --> 00:35:16,160
Was she released?
526
00:35:16,920 --> 00:35:18,760
You've been to see the American.
527
00:35:19,040 --> 00:35:21,160
You made him
withdraw his complaint.
528
00:35:21,480 --> 00:35:22,840
Did he compensate her?
529
00:35:23,120 --> 00:35:25,000
So, do you have the 3 tickets?
530
00:35:26,360 --> 00:35:29,800
Yes, I'll wait for her.
She'll be back soon.
531
00:35:37,200 --> 00:35:38,360
- Lucie?
532
00:35:38,640 --> 00:35:39,920
Lucie!
-Yes?
533
00:35:40,200 --> 00:35:41,760
- Come and see, quick!
534
00:35:43,920 --> 00:35:46,760
- Can't you sunbathe in peace
sunbathing in peace?
535
00:35:47,040 --> 00:35:48,880
- It's all about the star!
536
00:35:49,160 --> 00:35:50,640
Look at that. See that?
537
00:35:51,000 --> 00:35:53,880
- What do I see?
It's like the other one.
538
00:35:54,160 --> 00:35:55,880
- Ah, you think so? Have a look.
539
00:35:56,160 --> 00:35:58,800
Here, I'm last
and here I am
540
00:35:59,080 --> 00:36:00,080
the first.
541
00:36:00,440 --> 00:36:02,480
You don't realize, do you?
542
00:36:02,840 --> 00:36:05,760
Leader!
I'm the 1st of the 12!
543
00:36:06,040 --> 00:36:08,600
Doesn't it amaze you? What's
are you laughing at?
544
00:36:08,960 --> 00:36:11,880
- If you enter 1st,
you'll get out of 1st too!
545
00:36:12,160 --> 00:36:14,200
I don't see the benefit.
- Well...
546
00:36:14,560 --> 00:36:16,880
You'll see.
One day, I won't go out,
547
00:36:17,160 --> 00:36:18,800
they won't let me out!
548
00:36:19,080 --> 00:36:21,600
Hurry up,
we're going to change the program!
549
00:36:22,480 --> 00:36:23,560
Here.
550
00:36:25,120 --> 00:36:27,600
- What about your Robert?
Has he seen your poster?
551
00:36:27,960 --> 00:36:28,680
- No.
552
00:36:29,000 --> 00:36:30,800
He'll see her tonight.
553
00:36:31,080 --> 00:36:33,400
-At the station?
-No, here.
554
00:36:33,680 --> 00:36:36,480
-So, it takes you back!
-It's never left me.
555
00:36:36,840 --> 00:36:39,960
I told you he'd come,
he'll come and he'll come again!
556
00:36:40,280 --> 00:36:41,400
Brouhaha.
557
00:36:41,680 --> 00:36:49,400
...
558
00:36:51,480 --> 00:36:53,560
- But you're making me drink!
559
00:36:53,920 --> 00:36:55,800
- Use your charms!
560
00:36:56,080 --> 00:36:58,800
- I don't want to learn anymore!
- You don't want to?
561
00:36:59,080 --> 00:37:00,480
- I want to go out.
562
00:37:00,800 --> 00:37:03,320
- Well, get out. Out the back!
563
00:37:03,600 --> 00:37:25,600
...
564
00:37:25,960 --> 00:37:27,440
- My God, my letter!
565
00:37:27,760 --> 00:37:30,480
- What letter?
- To the young man, you know.
566
00:37:30,840 --> 00:37:34,360
If you've corrected it, I'll have to
send it quickly. He said so,
567
00:37:34,640 --> 00:37:37,080
if I don't answer,
it means no.
568
00:37:37,440 --> 00:37:40,360
- I corrected it
and posted it myself.
569
00:37:40,640 --> 00:37:41,680
- Thank you!
570
00:37:42,480 --> 00:37:44,360
I owe you a stamp!
571
00:37:44,640 --> 00:37:46,000
Slight hubbub.
572
00:37:46,320 --> 00:38:06,200
...
573
00:38:06,560 --> 00:38:09,160
- My dear boy, you're ill!
- Ah, I'm fine.
574
00:38:09,480 --> 00:38:11,800
Leave me alone, please.
- But you're shivering.
575
00:38:12,080 --> 00:38:15,160
You've got a horse fever!
- I'm not sick.
576
00:38:15,480 --> 00:38:18,040
Leave me alone, please.
- You're going to bed right now.
577
00:38:18,400 --> 00:38:20,000
Ladies? You there.
578
00:38:20,320 --> 00:38:22,560
Take
your friend to his room.
579
00:38:22,920 --> 00:38:26,160
Put her to bed right away.
No food or light, right?
580
00:38:26,480 --> 00:38:28,560
I'll come
to see you later.
581
00:38:28,880 --> 00:38:30,960
It'll be all right, dear.
Come on, drive her.
582
00:38:34,840 --> 00:38:37,560
- What's wrong with the poor thing?
- We don't know.
583
00:38:37,880 --> 00:38:39,680
The doctor said to put her to bed.
584
00:38:47,280 --> 00:38:48,480
Brouhaha.
585
00:38:48,800 --> 00:38:50,880
...
586
00:38:51,160 --> 00:38:54,120
- So, tell me about it.
How did it go with the impresario?
587
00:38:54,480 --> 00:38:55,560
- Oh yes!
588
00:38:55,920 --> 00:38:58,040
I quickly saw
who I was dealing with.
589
00:38:58,400 --> 00:39:00,000
- Ah?
- Of course.
590
00:39:00,320 --> 00:39:02,600
- You know, he'll push you.
- Will he?
591
00:39:03,560 --> 00:39:06,280
Yes, pushing counts.
- Dame!
592
00:39:07,920 --> 00:39:09,680
- Well then, let's push!
593
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
- Ah!
594
00:39:12,040 --> 00:39:13,000
Laughter.
595
00:39:13,320 --> 00:39:16,040
...
596
00:39:27,040 --> 00:39:29,440
Stay here, don't move.
I'll get my key.
597
00:39:29,840 --> 00:39:30,920
Mouse.
598
00:39:31,200 --> 00:39:32,440
Look down.
599
00:39:32,760 --> 00:39:34,320
Hide your feet.
- Where are they?
600
00:39:34,600 --> 00:39:36,560
- I don't know, they're all you can see.
601
00:39:37,000 --> 00:39:38,880
Wait, I'll put you away.
602
00:39:39,440 --> 00:39:41,000
Here. Look at the picture.
603
00:39:41,360 --> 00:39:43,400
Nose to the grindstone. Be right back.
604
00:39:45,080 --> 00:39:46,480
Quickly, miss, my key.
605
00:39:48,560 --> 00:39:50,760
- Do you mind, miss?
606
00:39:51,040 --> 00:39:54,920
May I, mademoiselle?
- Yes, monsieur. Pardon, madame.
607
00:39:55,200 --> 00:39:57,280
- Quickly, miss! Thank you for your time.
608
00:39:57,560 --> 00:39:59,760
Good evening, madame.
- Good evening, my child.
609
00:40:00,040 --> 00:40:02,160
- Suzanne. Mme Fargeton,
610
00:40:02,480 --> 00:40:04,040
our manager.
611
00:40:04,400 --> 00:40:06,000
Our dear director.
612
00:40:06,320 --> 00:40:08,960
Suzanne Rivier,
my first cousin.
613
00:40:09,400 --> 00:40:11,080
- Very nice.
614
00:40:11,440 --> 00:40:13,400
- She arrives from Rouen.
615
00:40:13,680 --> 00:40:17,000
To work, in Paris.
- Ah? What do you do?
616
00:40:18,200 --> 00:40:19,160
- Well, I...
617
00:40:19,480 --> 00:40:21,480
I'm a small hand.
618
00:40:21,840 --> 00:40:23,080
- Really?
619
00:40:23,440 --> 00:40:26,800
- I wanted to show him
how comfortable we were here,
620
00:40:27,080 --> 00:40:30,280
and quiet.
And because I had a nice room.
621
00:40:30,560 --> 00:40:32,960
- Show him
anything you like.
622
00:40:33,280 --> 00:40:34,280
- Thank you, ma'am.
623
00:40:35,880 --> 00:40:38,560
-Tell me, little one!
-Damn.
624
00:40:38,880 --> 00:40:39,960
Madam?
625
00:40:40,280 --> 00:40:42,680
- To amuse your cousin,
lend her
626
00:40:43,000 --> 00:40:44,160
a bathing suit
627
00:40:44,480 --> 00:40:47,560
and take her to the pool.
-Yes, ma'am, good idea.
628
00:40:47,880 --> 00:40:50,800
- I'm not afraid of water. I'm afraid of the water.
- Which would be very nice,
629
00:40:51,080 --> 00:40:53,640
is to allow us
to dine together
630
00:40:54,000 --> 00:40:55,920
in my room.
- Of course, dear.
631
00:40:56,200 --> 00:40:59,360
What's that? Aren't you going
to your theater tonight?
632
00:40:59,640 --> 00:41:01,600
- We set up the sets.
633
00:41:01,960 --> 00:41:03,040
- Ah, here we are.
634
00:41:03,400 --> 00:41:04,360
Well..,
635
00:41:04,640 --> 00:41:06,600
run away!
-Yes, ma'am.
636
00:41:15,840 --> 00:41:17,280
- Nice cousin.
637
00:41:17,560 --> 00:41:19,920
But it doesn't work very well!
638
00:41:22,080 --> 00:41:24,560
- You mustn't be cold,
in the kitchen.
639
00:41:24,920 --> 00:41:27,280
- No, with this heatwave.
- Such heat!
640
00:41:27,560 --> 00:41:30,640
A cold consommé. Iced.
- Terrible for the stomach.
641
00:41:31,000 --> 00:41:34,920
- Good. As for the doctor.
- A cold consommé.
642
00:41:35,280 --> 00:41:36,840
- You, then!
643
00:41:37,120 --> 00:41:39,480
She sighs.
Lightning and no storm.
644
00:41:39,840 --> 00:41:41,000
It's to die for.
645
00:41:41,800 --> 00:41:44,120
She's a little
medical student.
646
00:41:44,480 --> 00:41:45,680
I know his family.
647
00:41:46,000 --> 00:41:48,480
- Alice,
do you want half my pear?
648
00:41:48,800 --> 00:41:50,160
- If you like, yes.
649
00:41:50,480 --> 00:41:52,600
- Oh, you're still working.
650
00:41:52,960 --> 00:41:55,400
- I'm poor
and I want to remain free.
651
00:41:55,680 --> 00:41:59,000
- You know, the young man
who wants to marry me,
652
00:41:59,320 --> 00:42:01,600
the one to whom
you sent the letter.
653
00:42:01,960 --> 00:42:03,840
- What about him?
-He has a brother,
654
00:42:04,120 --> 00:42:06,480
teacher at Dijon high school.
-What do you think?
655
00:42:06,840 --> 00:42:09,640
- It's a husband
like him.
656
00:42:10,000 --> 00:42:13,440
- I don't need a husband.
- You'll get married someday.
657
00:42:13,760 --> 00:42:15,480
- Why should I?
- You're so beautiful!
658
00:42:15,840 --> 00:42:18,480
If I were a man,
I would love you!
659
00:42:18,840 --> 00:42:20,680
- Shut up, you idiot!
660
00:42:24,040 --> 00:42:26,000
I beg your pardon.
661
00:42:26,320 --> 00:42:28,600
I'm learning
something difficult.
662
00:42:28,960 --> 00:42:32,480
- Well... I just don't dare
to tell you what I've done.
663
00:42:32,800 --> 00:42:35,600
- What you did?
- To have you closer to me.
664
00:42:35,960 --> 00:42:37,440
- What did you do?
665
00:42:37,760 --> 00:42:41,120
- Miss Turot, who had
the room next to me, has left.
666
00:42:41,480 --> 00:42:44,280
So I asked
permission from Madame Fargeton,
667
00:42:44,560 --> 00:42:46,960
and I transferred
all your stuff!
668
00:42:47,280 --> 00:42:48,920
- The room next to you?
669
00:42:49,200 --> 00:42:51,600
-I said that
I was asking on your behalf.
670
00:42:51,960 --> 00:42:53,800
- You could have asked me
671
00:42:54,080 --> 00:42:55,000
before.
672
00:42:55,320 --> 00:42:58,320
- Well, you know,
it's good to see you so happy.
673
00:42:59,400 --> 00:43:00,880
- My joy...
674
00:43:01,920 --> 00:43:03,000
Drink your coffee
675
00:43:03,360 --> 00:43:04,560
and let me read.
676
00:43:04,920 --> 00:43:07,120
I'm in a bad mood.
677
00:43:09,360 --> 00:43:12,160
- But... I'm still
your best friend?
678
00:43:13,800 --> 00:43:14,640
- Yes.
679
00:43:15,000 --> 00:43:16,400
- So long live France
680
00:43:16,680 --> 00:43:17,760
and French fries!
-Juliette,
681
00:43:18,040 --> 00:43:19,560
don't be vulgar.
682
00:43:22,040 --> 00:43:23,480
-HELLO!
683
00:43:23,840 --> 00:43:25,840
Intense hubbub.
684
00:43:26,120 --> 00:43:28,480
...
685
00:43:29,840 --> 00:43:33,360
-Mrs Fargeton, we've come
come to say goodbye,
686
00:43:33,640 --> 00:43:36,480
"to thank you
and bring you these flowers.
687
00:43:36,800 --> 00:43:38,400
"We've been so happy
688
00:43:38,680 --> 00:43:42,560
"that it will be the most beautiful memory
of our lives as young girls.
689
00:43:42,880 --> 00:43:44,960
"We will
always grateful
690
00:43:45,280 --> 00:43:47,400
"to the Cité Fémina
who protected us so well."
691
00:43:47,680 --> 00:43:49,120
Cheers.
692
00:43:49,480 --> 00:43:51,440
- You surprised me!
693
00:43:51,760 --> 00:43:53,560
-Congratulations!
-My dear little ones!
694
00:43:53,920 --> 00:43:55,920
...
-Mrs. Doctor!
695
00:43:56,200 --> 00:43:59,560
You must come and see Greta,
she's very bad, I'm afraid.
696
00:43:59,920 --> 00:44:02,560
- I'll be right there.
Stay close to her.
697
00:44:04,320 --> 00:44:05,640
- Angels.
698
00:44:06,280 --> 00:44:07,680
An aviary of angels.
699
00:44:08,000 --> 00:44:10,680
- Women, Joceline.
An aviary of women.
700
00:44:11,000 --> 00:44:12,360
- Ah! Where are you going?
701
00:44:12,640 --> 00:44:14,880
- Mend one of your angels.
702
00:44:22,960 --> 00:44:25,680
- Oh well, you know,
I shouldn't have sewn it.
703
00:44:26,000 --> 00:44:28,040
A knock.
Hide there! Stay put.
704
00:44:28,400 --> 00:44:29,560
Come in!
705
00:44:30,560 --> 00:44:31,840
Ah, it's you. Oh, thank you. Thank you.
706
00:44:32,120 --> 00:44:34,960
- Shall I put it on the table?
- No, I'm fine, thanks.
707
00:44:39,320 --> 00:44:41,120
- I'm not staying like this!
708
00:44:41,480 --> 00:44:44,560
- If I want to. I'm not a
a dresser, but an artist.
709
00:44:44,920 --> 00:44:48,560
You can take care of yourself.
Let's go, come on! I'll set the table.
710
00:44:48,920 --> 00:44:50,560
There's a step, darling.
711
00:44:51,480 --> 00:44:52,960
She hums.
712
00:44:53,280 --> 00:44:54,560
Tear.
-Oh!
713
00:44:54,880 --> 00:44:56,760
-Did you hear
that wrenching sound?
714
00:44:57,040 --> 00:45:01,000
- If you don't know how to take a dress off...
-My last one, I was 4!
715
00:45:01,320 --> 00:45:03,200
Your pajamas are too small.
716
00:45:03,560 --> 00:45:05,040
- Get down on your knees!
717
00:45:06,000 --> 00:45:07,040
-Damn!
718
00:45:07,400 --> 00:45:08,400
- Now what?
719
00:45:08,680 --> 00:45:11,000
-I'm bleeding.
-I've got a vein!
720
00:45:16,560 --> 00:45:18,680
- I win. I'm ridiculous.
721
00:45:19,000 --> 00:45:20,880
- To die for, my love.
722
00:45:21,160 --> 00:45:23,640
Sit here.
- No, not yet.
723
00:45:24,000 --> 00:45:26,080
Let me look at your room.
724
00:45:26,440 --> 00:45:27,840
Your little bed.
725
00:45:28,400 --> 00:45:30,480
Do you love me?
- That's irrelevant.
726
00:45:30,800 --> 00:45:33,000
Yes, I love you.
Come and see my poster.
727
00:45:34,080 --> 00:45:36,080
Check it out.
I'm leading the girls.
728
00:45:36,440 --> 00:45:37,480
The first.
729
00:45:37,840 --> 00:45:40,000
- And you're still talking to me!
730
00:45:41,400 --> 00:45:42,600
Your wardrobe!
731
00:45:43,840 --> 00:45:44,840
- My hats.
732
00:45:45,120 --> 00:45:48,000
My dresses.
- We'll be so rich one day!
733
00:45:48,320 --> 00:45:50,480
- That I'll have
a garage for my dresses!
734
00:45:51,200 --> 00:45:52,480
- Give me a kiss.
735
00:45:52,960 --> 00:45:54,080
- No.
736
00:45:54,480 --> 00:45:57,000
You swore you'd come here.
- Yes, I did.
737
00:45:57,440 --> 00:45:59,560
- If only
you didn't ask...
738
00:45:59,880 --> 00:46:00,840
- Claire!
739
00:46:08,400 --> 00:46:09,800
- My beloved.
740
00:46:11,040 --> 00:46:13,000
My little penny-wise beloved.
741
00:46:15,000 --> 00:46:17,160
Let's not do anything wrong, shall we?
742
00:46:19,120 --> 00:46:21,880
- So, let's say I'm hungry.
743
00:46:25,760 --> 00:46:26,840
- Thank you.
744
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
- A flash of heat, darling.
745
00:46:30,360 --> 00:46:32,400
- To light a star,
always.
746
00:46:39,480 --> 00:46:40,440
- Alice?
747
00:46:46,880 --> 00:46:47,760
Hey!
748
00:46:48,480 --> 00:46:49,640
Alice?!
749
00:46:50,640 --> 00:46:53,560
You're here, I can smell
your cigarette under the door.
750
00:46:54,360 --> 00:46:55,400
- I'm working.
751
00:46:55,680 --> 00:46:58,120
What's on your mind?
-You're giving me dictation,
752
00:46:58,480 --> 00:46:59,560
tonight?
753
00:47:02,000 --> 00:47:03,560
- Not tonight, no.
754
00:47:07,000 --> 00:47:08,320
- You love it,
755
00:47:08,600 --> 00:47:10,560
your new room?
-Yes, it is.
756
00:47:10,880 --> 00:47:12,480
Well, I don't care.
757
00:47:12,840 --> 00:47:14,200
-If you were chic,
758
00:47:14,560 --> 00:47:16,880
you would come
finish your cigarette here,
759
00:47:17,160 --> 00:47:18,480
at the foot of my bed.
760
00:47:21,560 --> 00:47:22,560
Hey!
761
00:47:23,440 --> 00:47:24,480
Hey!
762
00:47:24,840 --> 00:47:26,200
Alice!
763
00:47:26,560 --> 00:47:28,440
- Oh, shut up, shut up.
764
00:47:29,280 --> 00:47:31,280
You're stopping me from reading.
765
00:47:32,320 --> 00:47:33,480
Are you going to sleep?
766
00:47:34,840 --> 00:47:35,800
- All right!
767
00:47:36,080 --> 00:47:37,680
You're a camel!
768
00:47:43,880 --> 00:47:45,120
Good evening!
769
00:47:48,480 --> 00:47:49,920
She moans.
770
00:47:50,200 --> 00:47:53,200
...
771
00:47:53,560 --> 00:47:55,480
- I didn't want to steal anything, sir.
772
00:47:55,800 --> 00:47:58,320
It's the 1st time, you hear?
The 1st time.
773
00:47:59,440 --> 00:48:06,120
...
774
00:48:06,480 --> 00:48:08,200
She coughs.
775
00:48:09,280 --> 00:48:12,040
No... No! Not the police!
776
00:48:14,840 --> 00:48:17,080
You're hurting my fingers.
777
00:48:17,440 --> 00:48:19,200
No! No!
778
00:48:19,560 --> 00:48:21,680
I won't stand up straight.
779
00:48:22,000 --> 00:48:24,680
Not that light!
Not the picture!
780
00:48:25,080 --> 00:48:26,600
- No, I don't think so.
781
00:48:26,960 --> 00:48:28,680
- But what if I die?
- Idiot!
782
00:48:29,000 --> 00:48:31,920
I defend you, even to laugh.
- I won't laugh if I die?
783
00:48:32,200 --> 00:48:34,200
- What do you want to die of?
- Everything.
784
00:48:34,640 --> 00:48:35,880
- All right, then,
785
00:48:36,160 --> 00:48:38,400
I'll die too.
And we'll go to heaven.
786
00:48:38,680 --> 00:48:40,480
- So they say!
- Oh, shut up.
787
00:48:42,360 --> 00:48:44,640
In eight months,
I'll be your wife.
788
00:48:45,000 --> 00:48:46,760
More than your wife, I'll be...
789
00:48:47,040 --> 00:48:48,400
I'll be you.
790
00:48:48,680 --> 00:48:50,040
You'll be me.
791
00:48:50,400 --> 00:48:52,680
You'll have finished your conservatory,
792
00:48:53,000 --> 00:48:56,160
Life will be ours,
love, glory, fortune!
793
00:48:56,480 --> 00:48:59,480
You'll be recognized, I'll be famous.
794
00:49:00,200 --> 00:49:01,920
Darling, hold me tight.
795
00:49:02,200 --> 00:49:04,000
- As long as I can?
- Just about.
796
00:49:04,360 --> 00:49:05,480
It's so good
797
00:49:05,800 --> 00:49:08,040
to be here together.
- Claire...
798
00:49:11,160 --> 00:49:12,360
Your shoulders.
799
00:49:13,120 --> 00:49:14,480
- They're thin.
800
00:49:14,800 --> 00:49:16,280
- Like wings.
801
00:49:18,680 --> 00:49:19,960
- Are you happy?
802
00:49:20,680 --> 00:49:22,440
- I can't remember.
803
00:49:25,080 --> 00:49:27,480
- I don't want you
you to be unhappy.
804
00:49:27,840 --> 00:49:29,480
- Claire, I swear!
805
00:49:29,840 --> 00:49:31,200
- You didn't have to.
806
00:49:31,560 --> 00:49:55,880
...
807
00:49:56,160 --> 00:49:58,760
- I'm going to have
a little tailor.
808
00:49:59,040 --> 00:49:59,880
- Me too.
809
00:50:00,160 --> 00:50:01,960
- Both together!
810
00:50:02,280 --> 00:50:05,000
- Do you want the same one?
We'll look like 2 sisters.
811
00:50:05,320 --> 00:50:07,840
- We're 2 sisters.
- Yes, darling.
812
00:50:08,120 --> 00:50:10,600
We'll have them made turquoise.
- Oh yes, we will!
813
00:50:10,960 --> 00:50:12,840
Turquoise blue, you want?
814
00:50:13,120 --> 00:50:16,480
- Turquoise green, baby.
- No, turquoise blue.
815
00:50:16,840 --> 00:50:18,480
- No, turquoise green.
816
00:50:18,840 --> 00:50:20,680
- Well, blue-green.
817
00:50:21,000 --> 00:50:22,320
- No, green-blue.
818
00:50:22,600 --> 00:50:24,840
- Turquoise blue!
- Turquoise green!
819
00:50:25,120 --> 00:50:27,040
- Is this one green?
820
00:50:27,400 --> 00:50:28,920
Brouhaha.
821
00:50:29,200 --> 00:50:33,400
...
822
00:50:34,840 --> 00:50:36,440
-I don't really care.
823
00:50:36,760 --> 00:50:39,080
I'm giving you
Maurice's commission.
824
00:50:39,440 --> 00:50:42,000
Just because
you had a problem
825
00:50:42,320 --> 00:50:43,960
to let it go.
826
00:50:44,280 --> 00:50:47,200
After all, he's the one
who bailed you out.
827
00:50:47,560 --> 00:50:50,920
If he hadn't
explain himself to the American,
828
00:50:51,200 --> 00:50:53,400
if he hadn't... intimidated him,
829
00:50:53,680 --> 00:50:56,280
you might
perhaps still in the bath.
830
00:50:57,760 --> 00:50:59,280
Maurice was chic.
831
00:50:59,560 --> 00:51:03,840
So, if now you've
started seeing friends again,
832
00:51:04,120 --> 00:51:06,120
to go out as before...
833
00:51:06,480 --> 00:51:08,640
Because he knows everything, Maurice.
834
00:51:09,000 --> 00:51:11,680
You're going out
with old Lord Carringdale.
835
00:51:12,000 --> 00:51:15,640
He's a little doddery,
a little yellowish.
836
00:51:16,000 --> 00:51:18,480
Well, everything from the omelette drool.
837
00:51:18,840 --> 00:51:19,920
- Enough is enough!
838
00:51:21,160 --> 00:51:23,640
I forbid you
to insult my fiancé.
839
00:51:25,160 --> 00:51:26,160
- Your what?
840
00:51:26,480 --> 00:51:29,880
- Since last night,
Lord Carringdale is my fiancé.
841
00:51:30,160 --> 00:51:32,560
- It goes like this.
- The 1st banns will be published
842
00:51:32,880 --> 00:51:37,000
tomorrow morning. Harold's in a hurry.
- You'd think! At 83...
843
00:51:37,360 --> 00:51:40,760
- 86. He smells bad,
he's deaf, his eyes are running,
844
00:51:41,040 --> 00:51:43,760
I'll be Lady Carringdale,
I'll have an income of 5 million,
845
00:51:44,040 --> 00:51:46,000
a castle in Yorkshire,
one in Vienna
846
00:51:46,320 --> 00:51:47,640
and the ermine coat.
847
00:51:48,000 --> 00:51:49,760
- Gutter ermine.
848
00:51:50,400 --> 00:51:53,960
- Lord Carringdale is not unaware
that I live wise and disciplined
849
00:51:54,280 --> 00:51:57,000
in a house
for young girls.
850
00:51:57,320 --> 00:51:59,360
He's very grateful.
851
00:51:59,640 --> 00:52:01,840
- So you're giving up
Maurice?
852
00:52:02,120 --> 00:52:06,360
- I don't know who you mean.
- He'll refresh your memory.
853
00:52:06,640 --> 00:52:10,400
- From now on, I'm only going out
with an armed detective.
854
00:52:10,680 --> 00:52:13,000
- There's the post office, the telephone.
855
00:52:13,360 --> 00:52:16,800
- Lord Carringdale's 1st secretary
Lord Carringdale receives mail
856
00:52:17,080 --> 00:52:19,880
and calls.
He's a man who likes me.
857
00:52:20,160 --> 00:52:22,160
- It was me
and Maurice who...
858
00:52:22,480 --> 00:52:26,200
- Don't worry,
I'll never forget it!
859
00:52:26,560 --> 00:52:27,640
Go away.
860
00:52:34,560 --> 00:52:35,800
Spit.
861
00:52:36,680 --> 00:52:37,680
Go away!
862
00:52:50,640 --> 00:52:53,000
Happy hubbub.
-Pull! Pull harder!
863
00:52:53,320 --> 00:53:11,880
...
864
00:53:12,160 --> 00:53:13,920
- So what, Claire, no?
865
00:53:14,200 --> 00:53:16,480
- You don't play anymore,
Miss Rivier?
866
00:53:16,800 --> 00:53:18,480
- No, no, I'm going to work.
867
00:53:18,800 --> 00:53:32,320
...
868
00:53:32,600 --> 00:53:33,680
- Good morning!
869
00:53:34,280 --> 00:53:35,120
- Good afternoon.
870
00:53:35,560 --> 00:53:37,800
You're not working
today?
871
00:53:38,080 --> 00:53:40,640
- No, it's not. So as not to put
anyone out of a job,
872
00:53:41,000 --> 00:53:44,080
the house reduced
everyone's hours.
873
00:53:46,960 --> 00:53:48,480
I'm on standby.
874
00:53:48,840 --> 00:53:51,800
- Oh... But then,
you make less money.
875
00:53:52,080 --> 00:53:54,160
- Lady, yes.
-It's disgusting,
876
00:53:54,480 --> 00:53:56,480
what we do to you.
-Yes.
877
00:53:56,840 --> 00:54:00,400
- I know a place
where you could make your 2,000 F
878
00:54:00,680 --> 00:54:02,760
a month.
-As a typist?
879
00:54:03,040 --> 00:54:04,560
- As secretary.
880
00:54:04,920 --> 00:54:06,320
Great guy.
881
00:54:06,600 --> 00:54:07,480
And wide.
882
00:54:07,880 --> 00:54:09,120
And serious.
883
00:54:09,480 --> 00:54:11,880
But you must swear
to tell no one.
884
00:54:12,160 --> 00:54:13,320
I can't do this
885
00:54:13,600 --> 00:54:16,480
for everyone.
- I swear to God. You're very kind.
886
00:54:16,840 --> 00:54:17,960
- Tonight at 8 o'clock,
887
00:54:18,280 --> 00:54:21,000
call my switchboard,
we'll go and see him
888
00:54:21,320 --> 00:54:24,120
both of you.
You'll dress nicely.
889
00:54:24,480 --> 00:54:26,760
He pays attention to appearances.
890
00:54:27,040 --> 00:54:29,200
- Is he a decent man?
891
00:54:29,560 --> 00:54:32,760
- Yes. Even if he keeps you
for dinner, I'll be with you.
892
00:54:33,040 --> 00:54:34,560
- Why would he keep me
893
00:54:34,920 --> 00:54:36,680
for dinner?
-To find out.
894
00:54:37,000 --> 00:54:40,160
For 2,000 francs a month,
he doesn't want just anyone.
895
00:54:40,480 --> 00:54:41,680
- That's right.
896
00:54:42,000 --> 00:54:44,320
And then you'll be there,
if I screw up,
897
00:54:44,600 --> 00:54:46,000
you'll nudge me.
898
00:54:47,200 --> 00:54:48,360
Alice?
899
00:54:49,000 --> 00:54:52,400
I found a place,
I've found a place!
900
00:54:52,680 --> 00:54:54,000
I found a...
901
00:54:55,280 --> 00:54:56,880
place!
902
00:54:58,560 --> 00:54:59,800
Ah!
903
00:55:00,200 --> 00:55:04,040
- Now, listen carefully,
Maurice, so I can explain.
904
00:55:04,400 --> 00:55:07,120
With this one,
we'll have to sneak in.
905
00:55:19,560 --> 00:55:22,440
- With you, Miss Coudart,
it's the bouquet.
906
00:55:22,760 --> 00:55:24,880
You haven't paid
for 3 months!
907
00:55:25,160 --> 00:55:27,120
- I've tried, ma'am.
- Yes. Tried.
908
00:55:27,480 --> 00:55:29,160
not to pay a 4th month.
909
00:55:29,480 --> 00:55:30,880
You have a new blouse.
910
00:55:31,160 --> 00:55:33,480
- My new blouse, madame,
911
00:55:33,800 --> 00:55:35,120
it's an old skirt.
912
00:55:35,480 --> 00:55:36,480
- And you, Miss Matouvre?
913
00:55:36,840 --> 00:55:38,280
It's only been 2 months.
914
00:55:38,560 --> 00:55:40,480
But it's a beginning.
915
00:55:40,800 --> 00:55:42,480
- I can't find any work,
916
00:55:42,800 --> 00:55:44,560
madame.
-And you, Miss Pijac?
917
00:55:44,880 --> 00:55:45,840
-I've been ill.
918
00:55:46,120 --> 00:55:47,920
- Sick? Well done!
919
00:55:48,200 --> 00:55:49,920
When you don't pay your pension,
920
00:55:50,200 --> 00:55:52,000
that's all we deserve.
921
00:55:52,360 --> 00:55:54,960
You have what's left for me to do..,
922
00:55:55,280 --> 00:55:56,160
all three of them?
923
00:55:56,480 --> 00:55:58,560
Oh no! No tears!
924
00:55:59,880 --> 00:56:01,560
I knew how to cry before you did.
925
00:56:06,640 --> 00:56:08,680
It's my duty
is to kick you out,
926
00:56:09,000 --> 00:56:10,360
all three.
927
00:56:10,640 --> 00:56:13,320
And my right
is to guard your trunks.
928
00:56:13,600 --> 00:56:16,000
Well, I'll keep your trunks.
929
00:56:16,480 --> 00:56:17,560
And you with it!
930
00:56:18,560 --> 00:56:20,360
I'm going to
the commissary for you,
931
00:56:20,640 --> 00:56:21,640
on my own money.
932
00:56:22,000 --> 00:56:24,360
I'll do without wine and tobacco.
933
00:56:24,840 --> 00:56:27,120
Because I have an idea
that you'll send
934
00:56:27,480 --> 00:56:29,120
in a month, I'll find this
935
00:56:29,480 --> 00:56:30,560
even better.
936
00:56:30,880 --> 00:56:31,680
Go away.
937
00:56:32,920 --> 00:56:34,280
Go away!
938
00:56:40,160 --> 00:56:42,360
No, you don't! No, no sentiment.
939
00:56:42,640 --> 00:56:43,760
Come on, come on.
940
00:56:44,040 --> 00:56:45,040
Outside.
941
00:57:02,280 --> 00:57:03,640
Ah, it's you!
942
00:57:04,000 --> 00:57:05,680
What do you want?
943
00:57:06,000 --> 00:57:07,080
Move, you numpty!
944
00:57:08,480 --> 00:57:11,440
- I want to leave,
Mrs Fargeton, to go and live
945
00:57:11,760 --> 00:57:13,680
elsewhere.
-What are you singing?
946
00:57:14,000 --> 00:57:17,160
- I'll go to a small hotel,
near the faculty.
947
00:57:17,480 --> 00:57:19,360
- Where you'll pay more.
948
00:57:19,640 --> 00:57:21,440
- I'll do without transport.
949
00:57:21,760 --> 00:57:23,600
I don't spend anything.
-Are you sick here?
950
00:57:25,760 --> 00:57:26,920
- Perhaps.
951
00:57:27,440 --> 00:57:29,080
-What are you missing?
952
00:57:29,440 --> 00:57:32,280
- It's something else.
I can't tell you.
953
00:57:32,560 --> 00:57:33,800
- Don't you want to?
954
00:57:34,080 --> 00:57:35,560
- I have a reason.
955
00:57:35,920 --> 00:57:37,440
A great reason.
956
00:57:37,920 --> 00:57:41,000
-And this reason,
did you give it to your parents?
957
00:57:42,080 --> 00:57:43,040
- To no one.
958
00:57:44,000 --> 00:57:44,760
- So...
959
00:57:45,040 --> 00:57:48,000
- We're free to leave here,
this isn't a convent!
960
00:57:48,320 --> 00:57:51,760
- Exactly.
For everyone except you.
961
00:57:52,040 --> 00:57:54,360
Your father is my friend,
he entrusted you to me.
962
00:57:54,640 --> 00:57:56,440
Tell me why, I'll be the judge.
963
00:57:58,840 --> 00:57:59,760
Can't you give it to me?
964
00:58:01,560 --> 00:58:04,200
Well, little one,
you will write to your father
965
00:58:04,560 --> 00:58:05,960
and show me the answer.
966
00:58:06,560 --> 00:58:08,040
- I won't write to my father.
967
00:58:11,320 --> 00:58:13,320
- I can imagine.
968
00:58:14,080 --> 00:58:16,560
You big beast!
What do you take me for?
969
00:58:16,880 --> 00:58:19,000
You think I haven't guessed?
970
00:58:19,320 --> 00:58:21,440
A love affair, a Prince Charming.
971
00:58:21,760 --> 00:58:22,680
- No.
972
00:58:25,320 --> 00:58:27,120
- Keep your secret, then.
973
00:58:27,880 --> 00:58:30,000
Then run away,
I have to work.
974
00:58:31,000 --> 00:58:31,840
Give me a kiss.
975
00:58:43,920 --> 00:58:47,680
The little mastiff! She forgets
that I was born before her.
976
00:58:48,000 --> 00:58:51,280
- No matter how old she got,
I would have let her go.
977
00:58:51,560 --> 00:58:52,800
- How about that!
978
00:58:53,360 --> 00:58:54,160
- Leave it.
979
00:58:54,480 --> 00:58:56,200
You're so good, so good,
980
00:58:56,560 --> 00:58:58,640
it's okay to be a little silly.
981
00:58:59,000 --> 00:58:59,960
- What?
982
00:59:08,040 --> 00:59:09,880
- Hello, miss.
- Good afternoon.
983
00:59:10,160 --> 00:59:12,560
- Your cousin is in her room.
- Thank you for your time.
984
00:59:12,880 --> 00:59:16,320
- You mustn't be hot.
- I'm not that fragile.
985
00:59:17,960 --> 00:59:20,920
- My dress? I made it myself.
986
00:59:21,200 --> 00:59:23,640
- When you make her look this good...
- And the money?
987
00:59:24,000 --> 00:59:26,400
- We're winning. Trust me on that.
988
00:59:26,680 --> 00:59:28,840
- But tell me...
- Yes?
989
00:59:29,120 --> 00:59:32,680
- This gentleman, my future boss,
he'll think I'm very shy.
990
00:59:33,000 --> 00:59:35,760
- But it's very sweet,
to be shy.
991
00:59:38,040 --> 00:59:38,960
We knock.
992
00:59:39,280 --> 00:59:40,120
- Enter.
993
00:59:45,160 --> 00:59:46,920
Is that you?
- Yes, hello.
994
00:59:47,200 --> 00:59:50,200
- But you're blue!
- I can't get used to muslin.
995
00:59:50,560 --> 00:59:51,560
- Come close to me.
996
00:59:51,880 --> 00:59:53,280
Your shoes.
997
00:59:59,400 --> 01:00:00,440
- Here.
998
01:00:02,000 --> 01:00:03,640
- How are you?
- I'm fine.
999
01:00:04,000 --> 01:00:05,360
- So, listen, kiddo.
1000
01:00:05,640 --> 01:00:07,000
- I'm listening, cutie.
1001
01:00:08,000 --> 01:00:09,680
- My darling.
1002
01:00:10,840 --> 01:00:12,080
My love.
1003
01:00:15,120 --> 01:00:17,040
We're going to have a baby.
1004
01:00:18,920 --> 01:00:21,360
When I say "we",
especially me!
1005
01:00:30,840 --> 01:00:31,640
- Claire,
1006
01:00:32,000 --> 01:00:34,560
listen to me.
- I'm listening, but don't talk.
1007
01:00:34,880 --> 01:00:37,000
- First of all, in 3 weeks,
we'll be married.
1008
01:00:37,360 --> 01:00:40,480
- No, darling. You'll have to
to tell my guardian.
1009
01:00:40,840 --> 01:00:43,000
He would lock me up
until I came of age.
1010
01:00:43,320 --> 01:00:45,080
- Even if I smashed his face in?
1011
01:00:45,440 --> 01:00:47,360
- He lifts
a cart with his hands.
1012
01:00:47,640 --> 01:00:48,560
- I see.
1013
01:00:49,600 --> 01:00:51,080
- We'll wait, Robert.
1014
01:00:51,440 --> 01:00:54,040
Now is the time
we can wait.
1015
01:00:54,600 --> 01:00:57,000
I'll be dancing
for a few more weeks.
1016
01:00:57,320 --> 01:00:59,960
I'm going to stay here
as long as possible,
1017
01:01:00,280 --> 01:01:02,280
it's cheap.
We'll have a good scratch, you and me.
1018
01:01:02,560 --> 01:01:04,840
Every penny...
- I won't smoke anymore.
1019
01:01:05,480 --> 01:01:07,040
- And then,
there's a good God,
1020
01:01:07,400 --> 01:01:08,760
he'll manage.
1021
01:01:12,040 --> 01:01:13,040
Darling.
1022
01:01:13,960 --> 01:01:15,680
Put me to sleep.
1023
01:01:20,480 --> 01:01:22,560
A clock strikes twelve.
1024
01:01:22,880 --> 01:01:26,360
...
1025
01:01:26,640 --> 01:01:29,080
- So,
aren't we going to bed tonight?
1026
01:01:29,440 --> 01:01:45,400
...
1027
01:01:53,560 --> 01:01:55,080
-Juliette?
1028
01:01:56,920 --> 01:01:58,000
Juliette?
1029
01:01:59,320 --> 01:02:00,480
Juliette?
1030
01:02:00,800 --> 01:02:33,360
...
1031
01:02:33,640 --> 01:02:35,160
Ringing.
1032
01:02:36,960 --> 01:02:37,760
- Hello?
1033
01:02:38,040 --> 01:02:39,360
- Reception?
1034
01:02:40,440 --> 01:02:42,960
Did you see Miss Hermin come out?
1035
01:02:43,280 --> 01:02:44,480
At 8 a.m.?
1036
01:02:45,480 --> 01:02:47,040
With the operator.
1037
01:02:48,200 --> 01:02:49,160
Thank you.
1038
01:02:49,480 --> 01:03:15,040
...
1039
01:03:15,400 --> 01:03:16,160
- Thank you.
1040
01:03:16,480 --> 01:03:17,400
- Good night.
1041
01:03:32,840 --> 01:03:33,680
- Fire!
1042
01:03:35,040 --> 01:03:36,080
Fire!
1043
01:03:36,440 --> 01:03:37,200
Fire!
1044
01:03:38,160 --> 01:03:39,160
Fire!
1045
01:03:39,480 --> 01:03:41,320
Fire! Fire! Fire! Fire!
1046
01:03:43,200 --> 01:03:44,320
Fire!
1047
01:03:45,280 --> 01:03:46,000
Fire!
1048
01:03:47,360 --> 01:03:48,360
Fire!
1049
01:03:49,120 --> 01:03:51,080
- Robert, it's on fire!
- What's on?
1050
01:03:51,440 --> 01:03:53,440
An atmosphere of panic.
1051
01:03:53,760 --> 01:04:02,960
...
1052
01:04:03,280 --> 01:04:06,000
- Georgette!
The house is on fire.
1053
01:04:06,320 --> 01:04:37,080
...
...
1054
01:04:37,440 --> 01:04:39,200
- Fire department, quick!
- You're crazy.
1055
01:04:39,560 --> 01:04:41,320
It's nothing, my children!
1056
01:04:41,600 --> 01:04:44,840
Fetch me
2 or 3 buckets of water from the pool.
1057
01:04:45,120 --> 01:04:46,600
Brouhaha.
1058
01:04:46,960 --> 01:05:38,480
...
...
1059
01:05:50,080 --> 01:05:51,320
- Gabrielle!
1060
01:05:55,320 --> 01:05:56,320
A man!
1061
01:05:58,120 --> 01:05:59,560
One... !
- Hush.
1062
01:05:59,880 --> 01:06:01,760
Send the little one to her room.
1063
01:06:02,040 --> 01:06:04,440
You wait here, "mademoiselle".
1064
01:06:05,040 --> 01:06:07,320
I'll see you out later.
1065
01:06:11,000 --> 01:06:12,000
-Madam!
1066
01:06:12,320 --> 01:06:13,160
Madam!
1067
01:06:13,480 --> 01:06:15,680
There's that too.
General burst of laughter.
1068
01:06:16,480 --> 01:06:17,920
- Go to bed.
1069
01:06:18,200 --> 01:06:20,400
Everyone go back to bed!
1070
01:06:22,680 --> 01:06:24,600
You too, Mlle Rivier.
1071
01:06:24,960 --> 01:06:27,920
I'll expect you
tomorrow at 10 a.m. in my office.
1072
01:06:40,680 --> 01:06:43,440
- All that's left
half a fruit grape.
1073
01:06:43,760 --> 01:06:45,800
Will you work it out?
- YES...
1074
01:06:46,080 --> 01:06:46,960
- Thank you.
1075
01:06:49,160 --> 01:06:51,680
- Take it, darling.
I don't feel like it.
1076
01:06:52,000 --> 01:06:54,200
- No, you ordered it first.
1077
01:06:54,560 --> 01:06:56,560
- It'll make you happier!
1078
01:06:56,880 --> 01:06:58,680
- You're sweet. Eat it.
1079
01:06:59,000 --> 01:07:01,040
- You, my jewel.
- Will you obey me?
1080
01:07:01,400 --> 01:07:05,200
- I know you want to.
- Take it for yourself, honey.
1081
01:07:05,560 --> 01:07:07,000
- Take for yourself.
- Oh!
1082
01:07:07,320 --> 01:07:09,360
Hubbub, laughter.
1083
01:07:09,640 --> 01:07:11,760
...
1084
01:07:12,040 --> 01:07:14,120
-Contravening our regulations
1085
01:07:14,480 --> 01:07:17,320
the most appalling,
the most impudent!
1086
01:07:17,600 --> 01:07:20,760
Finally, the case par excellence
of immediate dismissal,
1087
01:07:21,040 --> 01:07:23,040
high and short deflection.
1088
01:07:24,000 --> 01:07:27,280
Personally, my boy,
I'm sorry to have to crack down.
1089
01:07:27,560 --> 01:07:30,000
But I felt
I had to call an urgent meeting
1090
01:07:30,320 --> 01:07:33,000
these ladies of the committee
to whom the decision belongs
1091
01:07:33,320 --> 01:07:34,440
as much as to me.
1092
01:07:38,000 --> 01:07:40,280
Do you have anything to say
in your defense?
1093
01:07:41,480 --> 01:07:43,760
I obviously don't know
what.
1094
01:07:44,040 --> 01:07:47,360
-We could
let Mlle Rivier go
1095
01:07:47,640 --> 01:07:49,200
spontaneously.
1096
01:07:51,160 --> 01:07:53,840
- I don't have enough money
to go anywhere else.
1097
01:07:54,120 --> 01:07:56,120
-You should have thought of it sooner.
1098
01:07:56,480 --> 01:07:57,360
Before taking
1099
01:07:57,640 --> 01:07:59,480
a serious
for this little girl,
1100
01:07:59,800 --> 01:08:01,560
would you
a few questions?
1101
01:08:01,880 --> 01:08:05,280
- How long had
this infamy lasted?
1102
01:08:05,560 --> 01:08:07,480
- I think it was the 1st time.
1103
01:08:07,840 --> 01:08:09,880
- Mlle Rivier
is a dancer?
1104
01:08:10,160 --> 01:08:11,280
Right?
1105
01:08:11,560 --> 01:08:13,000
- Choreographic artist.
1106
01:08:13,360 --> 01:08:14,840
-Where did you pick up
1107
01:08:15,120 --> 01:08:16,280
this young man?
1108
01:08:16,640 --> 01:08:19,640
- He's my fiancé, ma'am.
-If all fiancés
1109
01:08:19,960 --> 01:08:22,760
were leaving the same way... Hi, hi, hi!
- Ladies, please!
1110
01:08:23,040 --> 01:08:25,200
Let's not torment the little one.
1111
01:08:25,600 --> 01:08:27,720
Doesn't anyone have anything more to say?
1112
01:08:28,440 --> 01:08:30,640
-Of course, Clotilde. I do.
1113
01:08:30,960 --> 01:08:33,200
I don't approve
this little turkey,
1114
01:08:33,600 --> 01:08:34,600
this lover
1115
01:08:34,920 --> 01:08:36,640
small turkey.
1116
01:08:37,080 --> 01:08:38,960
What do you think?
1117
01:08:39,240 --> 01:08:42,720
May all who enter here
cease to be women?
1118
01:08:43,000 --> 01:08:44,360
Naive?
1119
01:08:45,360 --> 01:08:46,760
And fragile?
1120
01:08:47,720 --> 01:08:50,880
Rest assured,
you're saving most of them,
1121
01:08:51,160 --> 01:08:53,000
and your work is magnificent.
1122
01:08:53,320 --> 01:08:55,840
But when love
finds the door closed,
1123
01:08:56,120 --> 01:08:59,440
he enters through the windows.
Believe me, in this house,
1124
01:08:59,800 --> 01:09:01,720
in this admirable refuge,
1125
01:09:02,000 --> 01:09:05,000
with these 150 girls
aged 20 to 30,
1126
01:09:05,280 --> 01:09:07,400
but it's all love!
1127
01:09:07,960 --> 01:09:10,640
Hope of love,
fear of love.
1128
01:09:10,960 --> 01:09:12,160
Or waiting for love.
1129
01:09:12,520 --> 01:09:14,840
In each of these 200 rooms.
1130
01:09:15,120 --> 01:09:17,720
Probably only one
only one man entered
1131
01:09:18,000 --> 01:09:20,240
in the Cité Fémina,
but it would take
1132
01:09:20,600 --> 01:09:22,440
a whole day
1133
01:09:22,800 --> 01:09:25,800
to count one by one
the desired ghosts and shadows
1134
01:09:26,080 --> 01:09:28,280
who populate
this house of wisdom.
1135
01:09:28,680 --> 01:09:31,160
Not to mention
of all those who lie in wait
1136
01:09:31,520 --> 01:09:33,640
and prowl around her.
1137
01:09:34,040 --> 01:09:35,080
So...
1138
01:09:35,400 --> 01:09:39,200
perhaps it's not
the weakest one to send back.
1139
01:09:40,160 --> 01:09:41,600
- It's okay, Gabrielle.
1140
01:09:41,880 --> 01:09:45,520
The mistake is made,
but the scandal is avoided.
1141
01:09:45,840 --> 01:09:49,160
I take it upon myself
to close my eyes this time.
1142
01:09:50,000 --> 01:09:51,320
To reopen them
1143
01:09:51,680 --> 01:09:52,960
even more so.
1144
01:09:53,240 --> 01:09:54,440
You're forgiven.
1145
01:09:54,800 --> 01:09:58,080
Not only because
doctor Aubry has taken
1146
01:09:58,400 --> 01:10:00,240
your defense, but above all
1147
01:10:00,600 --> 01:10:04,520
because today we are celebrating
the 1st official engagement
1148
01:10:04,840 --> 01:10:08,000
of one of the young girls
of our beloved home.
1149
01:10:08,320 --> 01:10:11,040
And I dare say,
it will be magnificent!
1150
01:10:11,360 --> 01:10:13,080
- Wonderful!
- What a delight!
1151
01:10:13,400 --> 01:10:16,680
- She'll be one of Britain's most exquisite
ladies of Great Britain!
1152
01:10:17,000 --> 01:10:20,760
And she'll be made to feel right at home
at the Court of England!
1153
01:10:21,920 --> 01:10:24,800
- He's a billionaire.
- Yes, but a centenarian.
1154
01:10:25,080 --> 01:10:26,080
Just a moment.
1155
01:10:26,400 --> 01:10:27,880
So she wouldn't see him anymore,
1156
01:10:28,160 --> 01:10:29,000
poor thing!
1157
01:10:29,320 --> 01:10:31,360
-She's charming! Gabrielle!
1158
01:10:31,720 --> 01:10:33,120
Gabrielle! Come quickly
1159
01:10:33,440 --> 01:10:36,120
drink to our little
Lady Carringdale.
1160
01:10:36,440 --> 01:10:37,760
Brouhaha.
1161
01:10:38,040 --> 01:10:43,240
...
1162
01:10:47,760 --> 01:10:51,080
- I'd rather have two pennies
fries and a handsome boy!
1163
01:10:51,400 --> 01:11:01,960
...
1164
01:11:37,040 --> 01:11:39,120
Splashes.
1165
01:11:57,720 --> 01:11:58,600
- Juliette!
1166
01:11:59,880 --> 01:12:00,840
Juliette!
1167
01:12:01,640 --> 01:12:03,200
She bursts into tears.
1168
01:12:03,600 --> 01:12:06,440
...
1169
01:12:06,800 --> 01:12:08,360
- I didn't know...
1170
01:12:08,720 --> 01:12:10,720
They made me drink champagne.
1171
01:12:12,600 --> 01:12:15,320
And she left me alone with them.
1172
01:12:15,680 --> 01:12:16,960
- Who, "she"?
1173
01:12:17,240 --> 01:12:18,520
- Hélène,
1174
01:12:18,960 --> 01:12:20,840
the operator.
1175
01:12:22,240 --> 01:12:23,600
- Hélène...
1176
01:12:23,880 --> 01:12:26,720
...
1177
01:12:27,000 --> 01:12:28,280
Hélène!
1178
01:12:28,640 --> 01:12:33,240
...
1179
01:12:33,600 --> 01:12:52,000
...
1180
01:12:52,280 --> 01:12:54,120
- Do you have
something for me?
1181
01:12:54,440 --> 01:12:56,840
-No, Miss Courtat.
-Take a good look.
1182
01:12:57,120 --> 01:12:58,160
You've got some mail there.
1183
01:12:59,440 --> 01:13:01,040
- Mail to be forwarded,
1184
01:13:01,360 --> 01:13:02,160
mademoiselle.
1185
01:13:02,520 --> 01:13:03,800
- It can't be.
1186
01:13:04,080 --> 01:13:06,840
Juliette has been gone
a month ago, she wrote to me,
1187
01:13:07,120 --> 01:13:08,920
I'm sure of it.
-I just don't know.
1188
01:13:09,200 --> 01:13:10,000
I have nothing.
1189
01:13:10,320 --> 01:13:12,800
- I have things for her,
to send back to her.
1190
01:13:13,080 --> 01:13:15,320
You don't have an address
where to forward
1191
01:13:15,680 --> 01:13:18,000
his mail?
-I told you, no,
1192
01:13:18,280 --> 01:13:20,120
mademoiselle.
-It's true, it's true.
1193
01:13:21,240 --> 01:13:22,160
Thank you.
1194
01:13:29,120 --> 01:13:30,080
-Hey, Maria!
1195
01:13:31,720 --> 01:13:34,600
Be so kind as to bring me
a cup of chocolate,
1196
01:13:34,920 --> 01:13:35,880
I have to stay
1197
01:13:36,160 --> 01:13:37,080
at my post.
-Understood.
1198
01:13:40,840 --> 01:13:42,040
Happy hubbub.
1199
01:13:42,360 --> 01:13:45,720
...
1200
01:13:46,000 --> 01:14:07,960
...
1201
01:14:08,240 --> 01:14:10,000
- Here's your book.
- Thank you for your time.
1202
01:14:10,280 --> 01:14:12,920
- Are you knitting now?
- Yes, I'm...
1203
01:14:13,200 --> 01:14:15,000
- You don't knit
with your legs?
1204
01:14:15,320 --> 01:14:16,920
- Now, four legs!
1205
01:14:17,200 --> 01:14:18,640
Lucie, give me that!
- But...
1206
01:14:18,960 --> 01:14:20,280
But it's a...
1207
01:14:21,320 --> 01:14:22,200
- Yes.
1208
01:14:22,600 --> 01:14:24,000
- Claire... Oh!
1209
01:14:24,320 --> 01:14:27,120
Oh, my little Claire,
my little darling...
1210
01:14:27,440 --> 01:14:28,640
- Well, that's that.
1211
01:14:29,680 --> 01:14:30,920
- Oh, my God!
1212
01:14:31,920 --> 01:14:32,920
When?
1213
01:14:33,200 --> 01:14:34,720
- Three months from now.
1214
01:14:36,600 --> 01:14:38,200
- But you stayed so...
1215
01:14:38,600 --> 01:14:40,400
- It won't weigh much.
1216
01:14:40,760 --> 01:14:42,880
- Oh... Honey...
1217
01:14:45,120 --> 01:14:47,040
- But he'll marry me, you know.
1218
01:14:47,360 --> 01:14:49,600
Lucie...
- My God, does it hurt?
1219
01:14:49,880 --> 01:14:51,320
- No, but listen to me.
1220
01:14:51,680 --> 01:14:54,240
It's a secret.
It's just you and Robert.
1221
01:14:54,600 --> 01:14:56,400
It's a great secret!
- You'd think!
1222
01:14:56,760 --> 01:15:00,040
- You must swear to me that to no one,
to anyone in the world...
1223
01:15:00,360 --> 01:15:02,400
- I swear to you.
Cross my heart,
1224
01:15:02,760 --> 01:15:05,600
if I lie, I'm going to hell.
- It's more than a secret.
1225
01:15:05,880 --> 01:15:07,200
- I'll be a tomb.
1226
01:15:07,600 --> 01:15:09,000
Happy hubbub.
1227
01:15:09,320 --> 01:15:29,680
...
1228
01:15:30,000 --> 01:15:31,400
Listen, Suzanne.
1229
01:15:31,760 --> 01:15:34,200
You're going to swear,
but then swear to me...
1230
01:15:35,080 --> 01:15:37,760
Inaudible.
1231
01:15:38,040 --> 01:15:39,440
Brouhaha.
1232
01:15:39,800 --> 01:15:42,000
...
1233
01:15:42,320 --> 01:15:43,120
- Good afternoon.
1234
01:15:43,440 --> 01:15:44,520
-Good afternoon.
1235
01:15:47,120 --> 01:15:48,000
- Irene!
1236
01:15:48,280 --> 01:15:50,040
If you swear
not to repeat it...
1237
01:15:50,360 --> 01:15:51,720
- I swear.
1238
01:15:52,400 --> 01:15:54,640
She's typing.
1239
01:15:54,960 --> 01:16:05,440
...
1240
01:16:05,800 --> 01:16:08,600
My children! If you swear
not to repeat anything...
1241
01:16:08,880 --> 01:16:14,320
...
1242
01:16:14,680 --> 01:16:16,640
- Shall we tell Marguerite?
- Yes.
1243
01:16:16,960 --> 01:16:18,360
- She must be at the restaurant.
1244
01:16:18,720 --> 01:16:22,440
...
1245
01:16:22,800 --> 01:16:25,640
- I have something
to say to Madeleine.
1246
01:16:25,960 --> 01:16:26,760
Brouhaha.
1247
01:16:27,040 --> 01:16:55,200
...
1248
01:16:55,600 --> 01:16:56,720
- Who it's for,
1249
01:16:57,000 --> 01:16:57,880
chocolate?
1250
01:16:58,160 --> 01:17:00,920
-For the operator,
she can't leave.
1251
01:17:01,200 --> 01:17:03,320
- Mademoiselle,
give me a cup of tea, quickly.
1252
01:17:03,680 --> 01:17:05,200
I take it to my room,
1253
01:17:05,600 --> 01:17:07,160
I have to work.
- Yes, miss.
1254
01:17:20,880 --> 01:17:23,080
Your tea, mademoiselle.
- Thank you for your tea.
1255
01:17:25,920 --> 01:17:27,360
- Oh, sorry, ma'am.
1256
01:17:27,720 --> 01:17:29,400
- Oh, pardon, madame!
1257
01:17:32,440 --> 01:17:35,400
- What's wrong with
today?
1258
01:17:35,760 --> 01:17:38,240
They can't stand still.
Hey, you there!
1259
01:17:38,600 --> 01:17:39,880
Where are you running to?
1260
01:17:41,200 --> 01:17:43,760
What's all this,
all these low masses?
1261
01:17:44,040 --> 01:17:45,000
- Nothing, ma'am.
1262
01:17:45,280 --> 01:17:48,240
They say the lake
in the Bois de Boulogne is frozen over!
1263
01:17:48,600 --> 01:17:49,600
- They're crazy.
1264
01:17:49,880 --> 01:17:51,720
- Jeanne, wait!
1265
01:17:52,040 --> 01:17:54,360
Don't dive,
I've got a secret to tell you.
1266
01:17:54,720 --> 01:17:56,400
A big secret. Come here.
1267
01:17:56,760 --> 01:17:57,720
-Marie! Marie! Marie!
1268
01:17:58,000 --> 01:17:59,040
Listen up!
1269
01:18:03,760 --> 01:18:06,280
Above all, don't repeat it to anyone.
1270
01:18:06,640 --> 01:18:08,040
-Beloved,
1271
01:18:09,680 --> 01:18:12,120
"no one here,
1272
01:18:13,600 --> 01:18:15,120
"doesn't know
1273
01:18:16,720 --> 01:18:18,320
"our secret
1274
01:18:19,000 --> 01:18:20,600
"magnificent."
1275
01:18:20,880 --> 01:18:28,120
...
1276
01:18:28,440 --> 01:18:29,240
- Thank you.
1277
01:18:35,920 --> 01:18:37,440
- Hello, Miss Greta.
1278
01:18:37,800 --> 01:18:40,680
- Lady Carringdale
is my name from tomorrow.
1279
01:18:41,000 --> 01:18:44,440
- I'm so sorry. What can I do for you
Lady Carringdale?
1280
01:18:44,800 --> 01:18:46,840
- Take my next address.
1281
01:18:47,720 --> 01:18:49,200
Lady Carringdale,
1282
01:18:49,600 --> 01:18:51,080
2, Avenue Foch.
1283
01:18:51,520 --> 01:18:53,240
2, Avenue Foch.
1284
01:18:53,600 --> 01:18:54,520
Brouhaha.
1285
01:18:54,840 --> 01:19:20,960
...
1286
01:19:21,240 --> 01:19:22,360
Aaah!
1287
01:19:33,920 --> 01:19:35,640
-Madame Fargeton!
1288
01:19:35,960 --> 01:19:40,320
Madame Fargeton! Quickly, quickly!
Warn Madame Fargeton!
1289
01:19:46,120 --> 01:19:48,160
- Maurice...
1290
01:19:50,800 --> 01:19:53,120
Maurice...
1291
01:19:55,680 --> 01:19:57,640
Maurice...
1292
01:19:59,880 --> 01:20:01,520
Maurice...
1293
01:20:04,240 --> 01:20:05,720
Maurice...
1294
01:20:06,880 --> 01:21:21,120
...
1295
01:21:21,440 --> 01:21:23,360
- The yacht takes us back to Capri.
1296
01:21:23,720 --> 01:21:25,080
Then off to Alexandria,
1297
01:21:25,400 --> 01:21:26,840
by Cyprus.
1298
01:21:27,120 --> 01:21:28,880
- You're a lucky man.
1299
01:21:30,360 --> 01:21:31,400
- Right?
1300
01:21:32,760 --> 01:21:34,320
- How he must love you!
1301
01:21:36,080 --> 01:21:37,040
- Yes.
1302
01:21:37,360 --> 01:22:09,520
...
1303
01:22:09,840 --> 01:22:11,600
- Maybe, one day,
1304
01:22:11,880 --> 01:22:14,360
will I give account
to God's justice
1305
01:22:14,720 --> 01:22:17,200
to have deceived
the justice of men,
1306
01:22:17,600 --> 01:22:19,080
and to have made
1307
01:22:19,400 --> 01:22:22,120
what I did
for the burial permit.
1308
01:22:24,040 --> 01:22:27,160
The registrar's office
relied on my diagnosis.
1309
01:22:28,360 --> 01:22:30,680
Lightning cerebral hemorrhage.
1310
01:22:31,960 --> 01:22:34,880
Denouncing you wouldn't have
resurrect the unfortunate woman.
1311
01:22:38,000 --> 01:22:39,600
But you're 19!
1312
01:22:40,920 --> 01:22:43,040
19 years old, miserable.
1313
01:22:44,080 --> 01:22:45,720
Miserable child.
1314
01:22:48,840 --> 01:22:50,400
- You had to turn me in.
1315
01:22:51,040 --> 01:22:52,840
Nothing's mine anymore.
1316
01:22:53,600 --> 01:22:55,360
- Is nothing more to you?
1317
01:22:58,760 --> 01:23:01,640
That's fine,
because you're leaving the day after tomorrow.
1318
01:23:02,680 --> 01:23:05,400
We asked,
to my department at Laennec,
1319
01:23:05,760 --> 01:23:07,120
a volunteer nurse,
1320
01:23:07,440 --> 01:23:09,720
to apply
to the patients of the leprosarium
1321
01:23:10,000 --> 01:23:12,640
from the island of Toubouaï, in Oceania,
1322
01:23:12,960 --> 01:23:14,800
the new serum
serum.
1323
01:23:16,800 --> 01:23:19,200
You were studying
medical studies?
1324
01:23:19,600 --> 01:23:20,640
- Yes.
1325
01:23:20,960 --> 01:23:24,880
- You will report tomorrow
at 10 a.m. at my Laennec ward.
1326
01:23:25,800 --> 01:23:27,000
- Yes, ma'am.
1327
01:23:27,320 --> 01:23:53,080
...
1328
01:23:53,400 --> 01:23:56,360
- Oh, say. Go there,
1329
01:23:56,720 --> 01:23:58,040
what a dream!
1330
01:23:59,600 --> 01:24:32,800
...
1331
01:24:35,240 --> 01:24:48,600
...
1332
01:24:48,880 --> 01:24:50,080
- PARDON.
1333
01:24:50,680 --> 01:24:55,080
...
1334
01:24:55,400 --> 01:24:57,080
- Good afternoon, madame.
- Good day to you.
1335
01:24:57,400 --> 01:25:10,400
...
1336
01:25:27,840 --> 01:25:28,640
- Enter.
1337
01:25:28,960 --> 01:25:30,600
- Oh, Madam Doctor!
1338
01:25:30,880 --> 01:25:32,360
We've got to get there fast!
1339
01:25:32,720 --> 01:25:36,120
- What now? Sick?
- Yes! Uh, no...
1340
01:25:36,440 --> 01:25:38,600
Yes, it does. Oh, it looks like it!
1341
01:25:45,520 --> 01:25:47,000
- Well?
1342
01:25:47,360 --> 01:25:48,520
- Come in.
1343
01:25:51,600 --> 01:25:54,520
- Oh, my little sh...
my little girl!
1344
01:26:04,600 --> 01:26:06,800
Come on, kid, cheer up!
1345
01:26:13,720 --> 01:26:15,000
- Ladies?
1346
01:26:17,120 --> 01:26:19,120
Ladies, where are you?
1347
01:26:19,440 --> 01:26:43,280
...
1348
01:26:43,640 --> 01:26:46,360
Brouhaha.
1349
01:26:49,360 --> 01:26:51,320
- Oh, the director!
1350
01:27:03,280 --> 01:27:05,400
Vagaries.
1351
01:27:06,520 --> 01:27:10,960
...
1352
01:27:11,240 --> 01:27:13,640
- Later.
Go to your office,
1353
01:27:13,960 --> 01:27:16,240
I'll come and explain.
- But it's a...
1354
01:27:16,600 --> 01:27:18,600
- What's wrong? You won't die,
neither will she!
1355
01:27:19,960 --> 01:27:21,160
...
1356
01:27:21,520 --> 01:27:22,640
- Gabrielle!
1357
01:27:22,960 --> 01:27:27,120
...
1358
01:27:27,440 --> 01:27:28,840
...
Oh!
1359
01:27:29,120 --> 01:27:30,720
...
1360
01:27:31,000 --> 01:27:32,040
Oh!
1361
01:27:47,280 --> 01:27:50,240
Happy news for the committee!
1362
01:27:55,760 --> 01:27:56,640
We knock.
1363
01:27:56,960 --> 01:27:57,920
Enter.
1364
01:28:01,440 --> 01:28:02,720
Ah, it's you!
1365
01:28:05,840 --> 01:28:08,240
But what are you wearing?
1366
01:28:08,600 --> 01:28:11,400
Isn't today
your wedding day?
1367
01:28:11,760 --> 01:28:14,320
- Not today
nor ever, madame.
1368
01:28:15,760 --> 01:28:17,160
- Or ever!
1369
01:28:19,600 --> 01:28:21,320
What a day!
1370
01:28:21,680 --> 01:28:24,240
What else am I
learn?
1371
01:28:24,600 --> 01:28:26,600
What's the matter with you?
-I'm 20, ma'am.
1372
01:28:26,880 --> 01:28:28,680
- Really? Well?
1373
01:28:30,760 --> 01:28:33,440
- I don't want
a castle or a yacht,
1374
01:28:33,800 --> 01:28:36,520
I don't want
necklaces or bracelets.
1375
01:28:36,840 --> 01:28:38,640
- What do you want?
1376
01:28:38,960 --> 01:28:40,000
- I want...
1377
01:28:40,920 --> 01:28:42,040
a man.
1378
01:28:43,360 --> 01:28:44,320
- A what?
1379
01:28:46,240 --> 01:28:48,120
- One man, one day.
1380
01:28:49,800 --> 01:28:52,400
I think I need
start all over again.
1381
01:28:54,680 --> 01:28:56,680
- Start all over again?
1382
01:28:57,200 --> 01:28:58,280
And...
1383
01:28:59,400 --> 01:29:01,200
There's a lot to start over?
1384
01:29:04,440 --> 01:29:06,760
- I returned
jewelry and furs,
1385
01:29:07,040 --> 01:29:08,360
money,
1386
01:29:08,720 --> 01:29:10,400
I have nothing left.
1387
01:29:11,240 --> 01:29:14,280
I want to work.
Do you still want me here?
1388
01:29:16,000 --> 01:29:18,440
- Unfortunately,
I no longer have a room.
1389
01:29:21,720 --> 01:29:22,720
And...
1390
01:29:24,200 --> 01:29:25,760
I miss him...
1391
01:29:26,440 --> 01:29:27,440
a waitress.
1392
01:29:35,360 --> 01:29:36,520
Take a seat, please.
1393
01:29:39,440 --> 01:29:41,000
- Thank you, ma'am.
1394
01:29:49,400 --> 01:29:50,960
Vagaries.
1395
01:29:52,960 --> 01:29:54,000
-Madame.
1396
01:29:54,320 --> 01:29:55,640
- Yes, dear?
1397
01:29:55,960 --> 01:29:57,880
- Nobody knows, at least?
1398
01:29:58,160 --> 01:29:59,800
- But no, but no.
1399
01:30:00,080 --> 01:30:02,240
- We'd be so mean, maybe.
1400
01:30:02,600 --> 01:30:04,200
A knock.
It's Lucie!
1401
01:30:08,280 --> 01:30:11,120
- Oh!
Oh, no... Just the three of you.
1402
01:30:11,440 --> 01:30:12,440
Come on.
1403
01:30:12,800 --> 01:30:16,320
Brouhaha.
1404
01:30:18,960 --> 01:30:20,000
- But...
1405
01:30:21,000 --> 01:30:22,240
how do you s... ?
1406
01:30:23,680 --> 01:30:25,040
Is that for me?
1407
01:30:25,360 --> 01:30:26,920
Is all this for me?
1408
01:30:27,200 --> 01:30:28,800
Is this for us?
1409
01:30:29,080 --> 01:30:31,200
Oh... Lucie.
1410
01:30:32,160 --> 01:30:34,640
Oh, how nice you are.
1411
01:30:35,240 --> 01:30:37,040
I feel like crying.
1412
01:30:37,840 --> 01:30:39,760
You're very kind.
1413
01:30:41,520 --> 01:30:42,720
Brouhaha.
1414
01:30:43,000 --> 01:30:51,120
...
1415
01:30:53,800 --> 01:30:55,920
- Little wretch.
1416
01:30:56,800 --> 01:30:59,000
You little wretch!
1417
01:30:59,280 --> 01:31:00,600
Little... !
1418
01:31:01,000 --> 01:31:02,120
Soft music.
1419
01:31:02,440 --> 01:31:07,240
...
1420
01:31:19,400 --> 01:31:20,640
Small...
1421
01:31:22,760 --> 01:31:24,000
Small.
1422
01:31:27,760 --> 01:31:36,640
...
1423
01:31:36,960 --> 01:31:38,760
- First of all, you have nothing to say.
1424
01:31:39,040 --> 01:31:40,920
- What's that?
- It's a girl.
1425
01:31:48,240 --> 01:31:51,040
- Hello, sir? Sir?
1426
01:31:51,360 --> 01:31:53,120
It's a girl, sir!
1427
01:31:53,440 --> 01:31:56,680
- And since
today is June 20,
1428
01:31:57,000 --> 01:32:00,320
the 1st anniversary
of our beloved Cité Fémina,
1429
01:32:00,680 --> 01:32:04,000
and the Legion of Honor
1430
01:32:04,320 --> 01:32:07,160
of our dear doctor Aubry...
1431
01:32:15,240 --> 01:32:17,720
I thought so a year ago,
1432
01:32:18,000 --> 01:32:22,400
that my job was to lock angels
angels in a fortress.
1433
01:32:22,760 --> 01:32:23,600
Laughter.
1434
01:32:23,880 --> 01:32:27,040
I was,
as a friend of mine used to say,
1435
01:32:28,000 --> 01:32:29,520
very good,
1436
01:32:29,840 --> 01:32:31,400
but still a bit stupid!
1437
01:32:31,760 --> 01:32:32,600
- OH!
1438
01:32:32,880 --> 01:32:35,320
- So I made a resolution,
1439
01:32:35,680 --> 01:32:38,000
not to change...
1440
01:32:38,320 --> 01:32:39,520
Laughter.
1441
01:32:39,840 --> 01:32:42,240
Since you don't either,
1442
01:32:42,600 --> 01:32:44,320
girls,
1443
01:32:44,680 --> 01:32:47,600
young ladies that you are...
Upbeat music.
1444
01:32:47,880 --> 01:32:50,880
you won't change...
...
1445
01:32:51,160 --> 01:32:53,800
ever!
...
1446
01:32:54,080 --> 01:32:57,400
...
1447
01:32:57,760 --> 01:33:00,200
france.tv access
89198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.