All language subtitles for Butchers.Book.Three.Bonesaw.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:53,550 --> 00:06:56,392 Hoi, dit is Steve. Laat een bericht achter. 2 00:08:00,849 --> 00:08:02,795 Nee, helemaal niets raar. 3 00:08:03,701 --> 00:08:08,858 Heb je iets gezien of heeft ze het gehad over klanten die ze zou zien die nacht? 4 00:08:10,130 --> 00:08:13,145 De pauze is voorbij. - Is er iets opvallends gebeurt... 5 00:08:13,270 --> 00:08:15,239 op Kate haar laatste avond? 6 00:08:15,364 --> 00:08:19,413 Alleen dat busje dat verscheen toen we pauze hadden. 7 00:08:20,951 --> 00:08:23,590 Busje? - Ja, zo'n wit busje... 8 00:08:23,716 --> 00:08:25,676 waar pedofielen mee rijden. 9 00:08:25,802 --> 00:08:27,202 Wat is er aan de hand? 10 00:08:29,006 --> 00:08:30,573 Kate is verdwenen. 11 00:08:32,693 --> 00:08:35,312 Was dat busje hier tijdens haar dienst of na haar dienst? 12 00:08:35,437 --> 00:08:38,610 Precies aan het einde eigenlijk. Denk je dat haar iets is overkomen? 13 00:08:38,735 --> 00:08:40,307 Geen idee momenteel. 14 00:08:41,635 --> 00:08:44,971 Waarschijnlijk hetzelfde als die twee meiden vorige maand. 15 00:08:45,096 --> 00:08:47,130 Wat? - Die twee meiden van 'Down the Way'. 16 00:08:47,255 --> 00:08:48,879 Het waren huisgenoten of zoiets. 17 00:08:49,004 --> 00:08:52,384 Ze verdwenen drie of vier weken geleden. Allebei. 18 00:08:52,781 --> 00:08:55,366 Ze kwamen hier altijd. Iedere dag dezelfde bestelling. 19 00:08:55,491 --> 00:08:58,850 En dan ineens niets meer. Niemand heeft hen nog gezien sindsdien. 20 00:08:58,975 --> 00:09:00,948 Het waren lekkere meiden. 21 00:09:01,523 --> 00:09:04,498 Heeft nog niemand hun verdwijning aangegeven? 22 00:09:04,870 --> 00:09:06,577 Nee. 23 00:09:52,799 --> 00:09:54,583 Nee, hou maar. 24 00:10:04,832 --> 00:10:06,395 Ik moet even bellen. 25 00:10:28,795 --> 00:10:31,420 Hoi, dit is Steve. Laat een bericht achter. 26 00:10:32,909 --> 00:10:34,694 Vina... - Wat? 27 00:10:34,820 --> 00:10:38,145 Waar was je gisterenavond, verdomme? - Ik was ziek. 28 00:10:38,340 --> 00:10:41,888 Er was een vrijgezellenfeest geboekt. - Heb je gehoord wat ik zei? 29 00:10:42,013 --> 00:10:44,793 Heb jij gehoord wat ik zei, verdomme? 30 00:10:44,985 --> 00:10:47,944 Waarom zou mij dat boeien als je zelf niet luistert? 31 00:10:48,069 --> 00:10:51,733 Luistert? Luister jij maar eens, kut. 32 00:10:52,022 --> 00:10:57,572 De regel is dus dat ofwel jij het uitstelt ofwel jij zelf opstapt. 33 00:10:57,705 --> 00:11:03,819 Ik weet dat dat de regels zijn, want ik heb ze zelf geschreven. 34 00:11:03,945 --> 00:11:07,164 Snappie? - Ik heb een idee, Sleazy. 35 00:11:07,296 --> 00:11:11,208 Neem jouw regels vast en stop ze in jouw rimpelkont. 36 00:11:11,334 --> 00:11:12,979 Lieverd... 37 00:11:13,242 --> 00:11:16,793 Jij bent al het twintigste meisje dat dat zegt deze maand. 38 00:11:16,918 --> 00:11:18,504 En raad eens? 39 00:11:18,630 --> 00:11:22,509 Ik ben hier nog altijd geld aan het verdienen en zij niet. 40 00:11:22,642 --> 00:11:24,562 En jij ook niet meer. 41 00:11:24,688 --> 00:11:27,152 Oprotten. - Ik stap naar de vakbond, verdomme. 42 00:11:27,277 --> 00:11:32,015 Laat je gaan, lieverd. Ze zitten boven in de champagnekamer. 43 00:11:40,144 --> 00:11:42,364 Weer iemand die af valt? 44 00:11:44,158 --> 00:11:46,949 Boeien. Er zijn nog andere striptenten. 45 00:11:47,075 --> 00:11:49,602 Binnen 450 kilometer niet. 46 00:11:49,943 --> 00:11:53,193 450 kilometer is niet ver genoeg weg van deze plek. 47 00:11:54,211 --> 00:11:57,346 Shit, wat is er gebeurd? 48 00:12:01,285 --> 00:12:03,868 Wat is zijn naam? - Maakt dat wat uit? 49 00:12:03,994 --> 00:12:06,169 Nee, en hij ook niet. 50 00:12:07,350 --> 00:12:11,276 Dat hij dood valt. Is hij niet de beste, laat hem dan net als de rest vallen. 51 00:12:11,401 --> 00:12:15,268 Wat een kutplek is dit. Het is net een gevangenis met loondienst. 52 00:12:15,393 --> 00:12:16,859 Ga hier weg. 53 00:12:17,680 --> 00:12:21,244 Ik zie je nog wel, Jade. - Misschien beter van niet. 54 00:12:30,006 --> 00:12:33,429 Applaus voor de sensuele Mandy. 55 00:12:33,643 --> 00:12:37,082 Ze is over een paar minuten terug. Dan kunnen jullie haar beter leren kennen. 56 00:12:37,208 --> 00:12:40,254 We gaan verder over vijf minuten met Phoenix. 57 00:13:13,043 --> 00:13:15,845 Zeg alsjeblieft niet dat je ermee stopt. 58 00:13:16,710 --> 00:13:19,710 Ik stop nooit. Maar ik werd ontslagen. 59 00:13:20,780 --> 00:13:23,891 Verdomme, dit gaat klote zijn zonder jou. 60 00:13:25,068 --> 00:13:27,244 Het was geweldig met mij, toch? 61 00:13:27,594 --> 00:13:29,398 Nou, ik ga je missen. 62 00:13:30,397 --> 00:13:32,170 Ik ga jou ook missen. 63 00:13:35,545 --> 00:13:36,945 Hier. 64 00:13:38,643 --> 00:13:41,736 Heb jij visitekaartjes? - Bel me. 65 00:13:43,106 --> 00:13:44,843 O, Cody... 66 00:13:47,053 --> 00:13:48,543 Ik val op mannen. 67 00:13:49,223 --> 00:13:50,623 Ik ook. 68 00:13:51,567 --> 00:13:53,162 Soms dan toch. 69 00:14:27,809 --> 00:14:29,209 Problemen met de auto? 70 00:14:30,634 --> 00:14:32,546 Nee, het lukt wel. 71 00:14:55,765 --> 00:15:00,061 Dispatch, sheriff O'Connell hier. Geef antwoord. Over. 72 00:15:00,622 --> 00:15:03,047 Met de dispatch, sheriff. Zeg het maar. 73 00:15:03,173 --> 00:15:05,344 Ik deed rondvraag over Kate Browning. 74 00:15:05,469 --> 00:15:08,405 Volgens de koks moeten we zoeken naar een wit busje. 75 00:15:08,530 --> 00:15:11,288 Zou voor het laatst gezien zijn op de nacht dat ze verdween. 76 00:15:11,413 --> 00:15:13,328 Begrepen, sheriff. 77 00:15:14,757 --> 00:15:18,022 Kijk of er nog vermiste meiden zijn. Vooral kamergenoten. 78 00:15:18,147 --> 00:15:20,655 Misschien ook die in nabijgelegen steden. 79 00:15:20,780 --> 00:15:24,218 In een straal van 250 tot 300 kilometer. 80 00:15:24,400 --> 00:15:26,713 Zal ik doen. Nog iets anders? 81 00:15:27,936 --> 00:15:31,452 Nee, dat zal het zijn voor nu. Bedankt. Over en uit. 82 00:16:33,802 --> 00:16:35,812 Hoi, dit is Steve. 83 00:16:45,583 --> 00:16:47,521 Dat ziet er niet goed uit. 84 00:17:05,876 --> 00:17:07,564 Het is voorbij middernacht. 85 00:17:09,832 --> 00:17:12,395 Wie sluit er nu om middernacht, toch? 86 00:17:14,958 --> 00:17:18,028 Ik ben hier niet om jou kwaad te berokkenen. 87 00:17:18,154 --> 00:17:22,092 Ik reed op dezelfde weg als jij en ik zag jou hier binnenrijden. 88 00:17:22,411 --> 00:17:23,935 Heb je hulp nodig? 89 00:17:33,308 --> 00:17:37,410 Hé, wat was er aan de hand in de club? Werd je ontslagen of zo? 90 00:17:37,567 --> 00:17:38,781 Waarom denk je dat? 91 00:17:38,946 --> 00:17:41,544 Ik zag jou in discussie met jouw baas. 92 00:17:42,246 --> 00:17:45,907 De meeste meiden vertrekken niet twee uur voor het einde van hun dienst. 93 00:17:46,032 --> 00:17:48,617 Misschien zat mijn dienst er op. 94 00:17:49,141 --> 00:17:50,763 Nee, dat was niet zo. 95 00:18:00,146 --> 00:18:03,584 Interessant. Wat doet dat? 96 00:18:03,835 --> 00:18:05,498 Het helpt de carburator. 97 00:18:23,541 --> 00:18:25,599 Waar heb je dat geleerd? 98 00:18:26,470 --> 00:18:28,658 Mijn vader en broers zijn monteurs. 99 00:18:28,914 --> 00:18:30,896 Het lijkt er op dat je dat wel vaker doet. 100 00:18:31,021 --> 00:18:33,900 Waarom laat je hen het niet repareren? 101 00:18:35,679 --> 00:18:37,486 Het is opgelost. 102 00:19:15,529 --> 00:19:17,256 Rot op. 103 00:20:28,970 --> 00:20:31,512 Wacht... - Klootzak. 104 00:20:33,032 --> 00:20:35,624 Rustig. Jeetje. 105 00:20:35,750 --> 00:20:37,839 Tering. 106 00:20:37,965 --> 00:20:42,090 Ik heb jou wel tien keer gebeld, verdomme. - Ik heb het druk gehad. 107 00:20:42,685 --> 00:20:44,887 Ja, dat zie ik. 108 00:20:47,051 --> 00:20:49,165 Ga je niet eens proberen je er uit te lullen? 109 00:20:49,290 --> 00:20:51,750 Nee, dit is precies hoe het hoort te zijn. 110 00:20:51,875 --> 00:20:54,039 Zij gaat starten en jij ligt er uit. 111 00:20:54,164 --> 00:20:57,408 Is dat zo? - Ja, en nu oprotten, Vina. 112 00:20:57,577 --> 00:21:00,843 Ben jij Vina? Hij zei dat jullie uit elkaar waren. 113 00:21:02,709 --> 00:21:04,272 Dat is net gebeurd. 114 00:21:06,349 --> 00:21:09,085 Hier, in het geval hij over iets anders probeert te liegen. 115 00:21:09,210 --> 00:21:10,733 Wat is dat, verdomme? 116 00:21:10,861 --> 00:21:12,261 Ben je zwanger? 117 00:21:12,431 --> 00:21:14,283 Blijkbaar. 118 00:21:14,805 --> 00:21:16,640 Ik deed drie testen net daarvoor. 119 00:21:16,765 --> 00:21:18,803 En ik ben de vader. Is dat het? 120 00:21:18,929 --> 00:21:20,867 Is dat jouw probleem, verdomme? 121 00:21:21,033 --> 00:21:24,277 Kom je daarvoor binnenvallen? 122 00:21:26,825 --> 00:21:31,168 Ja, jij bent de vader, verdomme. Stomme eikel. 123 00:21:33,070 --> 00:21:34,625 Rot op. 124 00:21:44,972 --> 00:21:47,322 Denk er zelfs niet aan. 125 00:22:39,683 --> 00:22:41,308 Wil je iets bestellen? 126 00:22:44,436 --> 00:22:45,836 Koffie. 127 00:22:56,598 --> 00:22:58,490 Moet ik nog eens bijvullen? 128 00:22:59,133 --> 00:23:00,747 Bedankt. 129 00:23:01,778 --> 00:23:03,658 Dat zou heel fijn zijn. 130 00:23:07,958 --> 00:23:10,114 Stalk jij mij of wat? 131 00:23:14,423 --> 00:23:17,983 Jij hebt duidelijk een beroerde nacht. 132 00:23:19,127 --> 00:23:21,811 Als het voor jou beter voelt... 133 00:23:22,866 --> 00:23:24,398 ga ik wel weg. 134 00:23:24,899 --> 00:23:28,138 Het is prima zo. Je moet niet weg gaan. 135 00:23:32,595 --> 00:23:36,204 Laat me dan tenminste betalen voor jouw eten. 136 00:23:36,482 --> 00:23:40,164 Waarom? Zodat je bij mij kunt komen zitten? 137 00:23:41,176 --> 00:23:44,048 Ik zit hier prima maar toch bedankt. 138 00:23:47,255 --> 00:23:52,414 Zit jij er zo goed in dat je gewoon een gratis maaltijd kunt afslaan? 139 00:24:02,378 --> 00:24:05,771 Sheriff O'Connell, dispatch hier. Geef antwoord. 140 00:24:08,275 --> 00:24:10,687 Sheriff O'Connell, zeg het maar. Over. 141 00:24:10,813 --> 00:24:13,196 We hebben informatie over dat witte busje. 142 00:24:13,321 --> 00:24:14,991 Het zijn er veel. Over. 143 00:24:16,230 --> 00:24:19,089 Hebben we het over tientallen? Over. 144 00:24:19,254 --> 00:24:22,894 Meer dan zestig in de ruime omgeving. 145 00:24:24,072 --> 00:24:26,039 Ja, dat dacht ik wel. 146 00:24:26,381 --> 00:24:28,312 Laat een bericht achter voor de ochtenddienst. 147 00:24:28,437 --> 00:24:31,796 Ik wil beginnen met de opsporings- en arrestatiebevelen. 148 00:24:31,921 --> 00:24:35,046 Priorteer lokaal. En van daaruit werken we verder. 149 00:24:35,212 --> 00:24:36,966 Over en uit. 150 00:25:03,368 --> 00:25:06,056 Je hebt het beste voor het laatste gehouden. 151 00:25:09,897 --> 00:25:14,190 Nee, ik had gezegd dat ik zou betalen. 152 00:25:45,785 --> 00:25:48,098 Zo te horen heeft hij er geen zin in. 153 00:25:49,856 --> 00:25:51,811 Wacht maar eventjes. 154 00:25:57,113 --> 00:25:58,272 Verdomme. 155 00:25:58,466 --> 00:26:01,628 Moet ik een sleepwagen bellen? - Wil je gewoon... 156 00:26:04,154 --> 00:26:07,960 Ik waardeer het dat je aardig probeert te zijn en alles... 157 00:26:08,670 --> 00:26:11,047 Maar hou een beetje afstand. Oké? 158 00:26:11,449 --> 00:26:13,233 Ik probeer gewoon te helpen. 159 00:26:13,492 --> 00:26:15,130 Daar twijfel ik niet aan. 160 00:26:15,671 --> 00:26:20,140 Ik heb daar een auto staan zonder problemen. Ik kan jou een lift geven. 161 00:26:21,115 --> 00:26:23,683 Gewoon zonder bijbedoelingen. 162 00:26:41,335 --> 00:26:45,903 Ik ben Stuart, trouwens. - Phoenix. 163 00:26:47,930 --> 00:26:49,932 Vina is een mooiere naam. 164 00:26:52,858 --> 00:26:54,843 Dus... Waar woon je? 165 00:26:56,239 --> 00:26:57,639 Weet je dat niet? 166 00:26:59,689 --> 00:27:02,934 Gewoon blijven rijden. Ik zeg het wel als je ergens af moet slaan. 167 00:27:03,059 --> 00:27:04,459 Jij bent de baas. 168 00:27:15,947 --> 00:27:17,347 Ja? 169 00:27:19,189 --> 00:27:21,119 Wat is jouw verhaal? 170 00:27:21,513 --> 00:27:22,841 Sorry? 171 00:27:23,009 --> 00:27:27,742 Nou, je bent enkele avonden per week in de club. Altijd alleen. 172 00:27:28,021 --> 00:27:33,223 Zo geraak je niet van straat. Dus wat is jouw verhaal? 173 00:27:34,849 --> 00:27:38,445 Ik heb een stressvolle baan. 174 00:27:41,133 --> 00:27:43,797 De beste manier om te ontstressen is door... 175 00:27:43,922 --> 00:27:49,325 naar naakte meiden te kijken. - Niet naar eender welke naakte meid. 176 00:27:51,264 --> 00:27:52,984 Ja, oké. Boeien. 177 00:27:53,207 --> 00:27:56,979 Serieus. De eerste keer dat ik jou zag dansen, was ik gewoon... 178 00:27:57,104 --> 00:28:00,089 Oké. - Dat meen ik. 179 00:28:00,654 --> 00:28:02,529 Daar twijfel ik niet aan. 180 00:28:03,799 --> 00:28:06,820 Ik begrijp niet waarom jij dat zo raar vindt. 181 00:28:07,384 --> 00:28:09,393 Je moet de eerste na de brug afslaan. 182 00:28:09,518 --> 00:28:13,432 Luister, wat jij daar doet, is magisch. 183 00:28:13,558 --> 00:28:15,651 Let op de weg, alsjeblieft. 184 00:28:15,777 --> 00:28:19,215 Nee, jij moet begrijpen... 185 00:28:19,946 --> 00:28:22,165 Wat gaan we nu krijgen, verdomme? 186 00:28:25,027 --> 00:28:26,745 Verdomde klootzak. 187 00:28:30,326 --> 00:28:31,928 Waarom stop je? 188 00:28:36,547 --> 00:28:38,216 Wil je spelen? 189 00:28:43,634 --> 00:28:45,368 Oké, laten we spelen. 190 00:28:46,702 --> 00:28:49,804 Je kan haar niet krijgen, klootzak. Ze is van mij. 191 00:29:40,685 --> 00:29:42,907 Tering. Gaat het met je? 192 00:29:43,077 --> 00:29:44,956 Natuurlijk niet. We moeten de politie bellen. 193 00:29:45,081 --> 00:29:47,712 Oké, wacht even. Want als ze dood is, zijn we genaaid. 194 00:29:47,837 --> 00:29:50,222 Hoezo 'we'? Je bedoelt dat 'jij' genaaid bent. 195 00:29:50,348 --> 00:29:53,835 Jij reed als een maniak. - Maniak? Ik reed niet als een maniak. 196 00:29:53,960 --> 00:29:55,440 Ze was er ineens. 197 00:29:55,566 --> 00:29:57,451 Trouwens, het is jouw truck. 198 00:29:57,577 --> 00:29:59,573 Dat doet er niet toe. 199 00:30:01,549 --> 00:30:05,158 Of wel? - Ja, zeker wel, verdomme. 200 00:30:05,284 --> 00:30:08,838 Ik ben er vrij zeker van dat er ooggetuigen zullen zijn. 201 00:30:23,206 --> 00:30:25,932 Laten we maken dat we hier weg zijn. 202 00:31:11,679 --> 00:31:13,179 Hé... 203 00:31:16,289 --> 00:31:17,992 Hé... 204 00:31:21,410 --> 00:31:23,543 Wat is er gaande, verdomme? 205 00:31:31,406 --> 00:31:33,809 Geef mijn kleren terug, klootzak. 206 00:31:40,752 --> 00:31:42,511 Wat doe je? 207 00:31:43,391 --> 00:31:47,569 Ik ga jou een nieuwe reet geven. 208 00:31:49,955 --> 00:31:51,391 Val dood. 209 00:31:54,091 --> 00:31:55,571 Nee... 210 00:31:55,734 --> 00:31:57,470 Nee... 211 00:31:57,596 --> 00:31:59,772 Nee... 212 00:31:59,898 --> 00:32:04,929 Nee... 213 00:32:10,909 --> 00:32:13,476 Sheriff, je mag nu komen. 214 00:32:17,197 --> 00:32:19,861 Ze is bewusteloos sinds ze werd binnengebracht. 215 00:32:19,986 --> 00:32:23,833 De persoon die haar op de weg vond, kon een nummerplaat noteren. 216 00:32:23,958 --> 00:32:27,583 Wij vermoeden een vluchtmisdrijf, dus hebben we jou gebeld. 217 00:32:27,882 --> 00:32:30,086 Waar was dit? - Net buiten de stad. 218 00:32:30,317 --> 00:32:33,430 Dit is alles wat ze op zak had. 219 00:32:41,320 --> 00:32:44,018 Bel me als ze wakker wordt. - Natuurlijk. 220 00:33:13,277 --> 00:33:14,370 Hallo? 221 00:33:14,496 --> 00:33:16,873 Ik heb deze discussie al zo vaak gehad met jou. 222 00:33:16,998 --> 00:33:19,748 Dus ik ga kort zijn. Waar is mijn geld, Jade? 223 00:33:19,880 --> 00:33:22,896 Ik heb jou vorige week gezegd dat ik deze maand wat meer tijd nodig heb. 224 00:33:23,021 --> 00:33:24,303 Je zei dat het goed was. 225 00:33:24,429 --> 00:33:27,271 Omdat je zei dat je een week extra nodig had. Die is voorbij. 226 00:33:27,396 --> 00:33:28,790 Doe eens rustig. 227 00:33:28,916 --> 00:33:32,374 Zeggen dat ik rustig moet doen, heeft 0% kans op slagen. 228 00:33:32,934 --> 00:33:36,193 Ik heb gezegd dat ik dit kind niet wil. Maar jouw lichaam, jouw keuze, toch? 229 00:33:36,318 --> 00:33:38,942 Het is niet omdat de rechter jou ongeschikt verklaard... 230 00:33:39,067 --> 00:33:41,817 dat je niet aan jouw betalingen moet voldoen. 231 00:33:42,683 --> 00:33:44,564 Als ik het breng, laat je me haar zien dan? 232 00:33:44,689 --> 00:33:46,251 Ik zei dat ik er over zou nadenken. 233 00:33:46,376 --> 00:33:49,554 Jij moet er nu over nadenken hoe ik mijn geld ga krijgen. 234 00:33:49,679 --> 00:33:52,432 Dat geld is voor haar. - Zij heeft alles al wat ze nodig heeft. 235 00:33:52,557 --> 00:33:55,251 Volledig betaald door mij. Ook jouw deel heb ik betaald. 236 00:33:55,376 --> 00:33:57,502 Dus jij bent mij geld verschuldigd. Oké? 237 00:33:57,627 --> 00:34:00,815 Het is mijn geld, trut. En ik wil het morgen hebben. 238 00:34:01,006 --> 00:34:02,406 Klootzak. 239 00:34:37,513 --> 00:34:40,763 Dispatch, met sheriff O'Connell. Geef antwoord. Over. 240 00:34:41,003 --> 00:34:44,084 Dispatch hier, sheriff. Zeg het maar. 241 00:34:45,147 --> 00:34:50,373 Trek deze plaat na. Alpha, Bravo, November, Romeo, Vijf, Zeven, Vier, Eén. Over. 242 00:34:51,228 --> 00:34:55,265 Die auto werd vanmorgen verlaten gevonden net buiten Spencerville. 243 00:34:55,390 --> 00:34:58,067 Geregistreerd op ene Stuart Landon. 244 00:34:58,264 --> 00:35:02,139 We hebben hem proberen te contacteren. Voorlopig zonder succes. 245 00:35:04,731 --> 00:35:06,760 Lag er iets in de auto? Over. 246 00:35:07,057 --> 00:35:09,156 Een zak met redelijk flashy kledij. 247 00:35:09,281 --> 00:35:15,049 De plaatsvervangend agent denkt van een callgirl of een exotische danseres. 248 00:35:19,388 --> 00:35:22,826 Neem contact op met deze vrouw. Cody Fontaine. 249 00:35:23,252 --> 00:35:26,252 Zeg dat ze mij hier in het ziekenhuis kan vinden. 250 00:35:50,324 --> 00:35:53,833 Wat moet je, verdomme? - Ik heb wat shit nodig. 251 00:36:00,747 --> 00:36:03,905 Wat is hier gebeurd, verdomme? - Niet op letten. 252 00:36:04,237 --> 00:36:06,070 Wat voor shit heb je nodig? 253 00:36:06,402 --> 00:36:09,060 De goede shit. De pure shit. 254 00:36:09,287 --> 00:36:12,983 Ik wil het zelf gaan knippen. - Al mijn shit is goede shit. 255 00:36:14,747 --> 00:36:16,431 Ik heb voor zoveel nodig. 256 00:36:18,785 --> 00:36:21,235 Ik kan je niet helpen. - Wat? 257 00:36:21,622 --> 00:36:25,803 Jij hebt alsmaar meer drugs gekocht. Maar je ziet het niet aan jou. 258 00:36:26,390 --> 00:36:29,078 Dus jij gebruikt de drugs niet die je koopt. 259 00:36:29,258 --> 00:36:31,919 En nu zeg je dat je zelf wil gaan knippen? 260 00:36:32,150 --> 00:36:34,891 Hoe dom denk je dat ik ben, verdomme? 261 00:36:35,528 --> 00:36:37,028 Hoeveel klanten heb jij? 262 00:36:38,500 --> 00:36:41,734 Waar heb je het over? - In de Strip Club. Hoeveel? 263 00:36:42,091 --> 00:36:45,609 En wie zijn ze? Klanten? Dansers? 264 00:36:45,862 --> 00:36:47,262 Dansers. 265 00:36:47,981 --> 00:36:49,681 Dit is om de nacht door te komen. 266 00:36:49,806 --> 00:36:53,506 Heel humanitair van jou. Hoeveel? 267 00:36:53,669 --> 00:36:55,986 Nog niet zoveel. 268 00:36:56,112 --> 00:36:58,549 Wil jij je klantenkring vergroten? 269 00:36:58,708 --> 00:37:00,830 Ik wil gewoon wat geld verdienen. Oké? 270 00:37:00,955 --> 00:37:03,418 Ik zal dat als een ja beschouwen. 271 00:37:03,791 --> 00:37:06,115 Ik zal wel gaan knippen en het klaar maken voor jou. 272 00:37:06,240 --> 00:37:08,797 Als je bijna zonder zit, geef je maar een seintje. 273 00:37:08,922 --> 00:37:12,735 Het is jouw kleine handeltje. Je moet er durven mee uitpakken. 274 00:37:13,462 --> 00:37:15,799 Wat wil je voor dit partnerschap? 275 00:37:16,019 --> 00:37:18,411 75%. Niets vooraf betalen. 276 00:37:18,841 --> 00:37:21,093 Ben je mij aan het uitlachen? - Nee. 277 00:37:21,754 --> 00:37:24,554 Als jij je nog bedenkt, bel ik Sleazy gewoon. 278 00:37:25,045 --> 00:37:27,537 Hij werkt met een interne deal. 279 00:37:28,494 --> 00:37:33,049 Zijn reactie op jouw kleine handeltje zal niet zo gunstig zijn voor jou. 280 00:37:36,595 --> 00:37:40,408 Waarom doe je alsof je er over nadenkt? De deal is al gemaakt. 281 00:37:41,643 --> 00:37:43,203 Goed, deal. 282 00:37:44,397 --> 00:37:46,414 Niet zo snel. 283 00:37:47,261 --> 00:37:49,103 Jij moet eerst een domheidsbelasting betalen. 284 00:37:49,229 --> 00:37:51,292 Een domheidsbelasting? - Juist. 285 00:37:51,571 --> 00:37:55,365 Omdat je zo dom bent, om te denken dat je met mij kunt spelen. 286 00:37:55,490 --> 00:37:57,126 Wat houdt dat in? 287 00:38:02,297 --> 00:38:04,049 Verdomme. 288 00:38:13,126 --> 00:38:16,270 Sheriff? Cody Fontain. 289 00:38:16,712 --> 00:38:20,652 Bedankt om te komen. - Wat is er aan de hand? 290 00:38:21,877 --> 00:38:23,772 Kom binnen. 291 00:38:28,306 --> 00:38:32,073 Mijn God, wat is er met haar gebeurd? 292 00:38:32,527 --> 00:38:33,762 Dus jij kent deze vrouw? 293 00:38:33,888 --> 00:38:38,154 Ja, wij zijn vrienden en collega's. 294 00:38:38,279 --> 00:38:40,279 Wat is er met haar gebeurd? 295 00:38:40,789 --> 00:38:42,189 Een vluchtmisdrijf. 296 00:38:43,281 --> 00:38:46,698 Wat is haar naam? - Vina. 297 00:38:49,617 --> 00:38:53,336 Achternaam? - Dat weet ik eerlijk gezegd niet. 298 00:38:56,003 --> 00:39:00,883 Waar werk jij? - Ik ben DJ in de Meat Market. 299 00:39:02,474 --> 00:39:04,162 En Vina is daar een danser? 300 00:39:05,241 --> 00:39:06,493 Ja. 301 00:39:06,619 --> 00:39:09,369 Sheriff, telefoon voor u op lijn zeven. 302 00:39:13,846 --> 00:39:19,561 Ze heeft dus niemand. Kan iemand bellen als ze wakker wordt, alsjeblieft? 303 00:39:21,239 --> 00:39:24,427 Ze bellen ons alleen. Maar ja, we zullen jou bellen. 304 00:39:51,211 --> 00:39:53,899 Sheriff O'Connell. - Sheriff, dispatch hier. 305 00:39:54,214 --> 00:39:56,320 Wat heb je? - Een paar dingen. 306 00:39:56,446 --> 00:39:59,194 We hebben het slachtoffer van het vluchtmisdrijf nagetrokken. 307 00:39:59,319 --> 00:40:01,833 Ze liet haar auto achter bij de Country Diner gisterenavond. 308 00:40:01,958 --> 00:40:05,497 Ze reed weg met een man die aan de beschrijving voldoet. 309 00:40:06,344 --> 00:40:10,165 Zei je de Country Diner? Dat is waar Kate Browning verdween. 310 00:40:10,637 --> 00:40:14,999 Dat klopt. Teveel toevalligheden om nog van toeval te kunnen spreken, toch? 311 00:40:15,124 --> 00:40:20,455 Nou, ja. Maar het is ook de enige diner in de omgeving die 24 uur open is. 312 00:40:21,472 --> 00:40:22,777 Wat had je nog? 313 00:40:22,908 --> 00:40:27,081 Zoals je al vermoedde, verdwenen twee huisgenoten in Silver Lake. 314 00:40:27,686 --> 00:40:30,976 Buren spraken van een wit busje dat rond het tijdstip van de verdwijning... 315 00:40:31,101 --> 00:40:34,167 in de buurt werd opgemerkt. Nadien niet meer gezien. 316 00:40:34,292 --> 00:40:38,605 Het leek destijds niet belangrijk, maar lijkt nu wel relevant te zijn. 317 00:40:38,988 --> 00:40:41,901 Wat heeft de ochtenddienst gevonden bij de geregistreerde eigenaren? 318 00:40:42,026 --> 00:40:45,269 Geloof het of niet, maar geen enkele eigenaar van een wit busje... 319 00:40:45,395 --> 00:40:48,150 in een omtrek van 800 kilometer heeft een openstaand dwangbevel... 320 00:40:48,275 --> 00:40:50,718 en zelfs geen strafregister. 321 00:40:52,711 --> 00:40:55,495 Niemand? - Nee, mevrouw. 322 00:40:57,305 --> 00:40:58,661 Oké. 323 00:40:58,787 --> 00:41:04,089 Verspreid een APB voor de hele provincie op witte bestelwagens. 324 00:41:04,766 --> 00:41:06,593 Sheriff? 325 00:41:07,024 --> 00:41:09,803 We zijn zeer waarschijnlijk op zoek naar een seriële ontvoerder... 326 00:41:09,928 --> 00:41:11,732 als het al geen seriemoordenaar is. 327 00:41:11,857 --> 00:41:15,123 Elke agent die nog maar een vermoeden krijgt bij een wit busje... 328 00:41:15,248 --> 00:41:17,987 moet ze meteen benaderen. - Oké, zal ik doen. 329 00:41:18,112 --> 00:41:22,149 En contacteer alle radiostations, kranten, noem maar op. 330 00:41:22,798 --> 00:41:26,291 Ik wil dat iedereen alert is. - Begrepen, sheriff. 331 00:41:26,604 --> 00:41:28,151 Bedankt. 332 00:42:36,476 --> 00:42:40,237 En daarmee komen we aan het einde van 'Vijf op een rij' op Kill Radio. 333 00:42:40,362 --> 00:42:44,269 Voor al de hete sletjes, en dat zijn ze allemaal... 334 00:42:44,395 --> 00:42:46,898 vraagt de politie dat jullie extra voorzichtig moeten zijn. 335 00:42:47,023 --> 00:42:50,554 Want schijnbaar loopt onze eigen Boogeyman ergens rond. 336 00:42:50,749 --> 00:42:53,930 Blijkbaar dolen er wat kerels rond in de buurt met een wit busje. 337 00:42:54,055 --> 00:42:57,390 En ze pikken jonge hete sletjes op. 338 00:42:57,596 --> 00:43:01,752 Iedereen weet dat je uit de buurt van engerds in witte busjes moet blijven... 339 00:43:01,878 --> 00:43:04,461 maar de politie vroeg om het te melden. 340 00:43:04,586 --> 00:43:06,588 Allemaal een beetje cliché als je het mij vraagt. 341 00:43:06,713 --> 00:43:09,126 Maar ieder z'n ding zeker? 342 00:46:19,829 --> 00:46:21,809 Stomme kut. 343 00:46:23,668 --> 00:46:29,030 Wie van jullie slakken heeft spul gekocht van deze rat met twee gezichten? 344 00:46:33,159 --> 00:46:37,250 Het lijkt erop dat je ook in real life genaaid wordt, schat. 345 00:46:37,376 --> 00:46:41,883 Heb je enig idee welke straf ik bedacht heb voor als ik iemand... 346 00:46:42,335 --> 00:46:45,786 van mijn mensen betrap op een handeltje drijven achter mijn rug? 347 00:46:45,911 --> 00:46:49,658 Die meiden kunnen zelfs niet één van mijn gokkers leegschudden... 348 00:46:49,783 --> 00:46:51,791 zonder dat ik daar een deeltje moet van hebben. 349 00:46:51,916 --> 00:46:55,277 Denk je dat ik zomaar zou toekijken hoe een smerige slet... 350 00:46:55,402 --> 00:46:59,345 coke staat te verkopen terwijl ze achter m'n eigen bar staat? 351 00:47:03,671 --> 00:47:05,991 Misschien moet ik jou terug aan het werk zetten... 352 00:47:06,116 --> 00:47:08,023 met een open gesneden gezicht. 353 00:47:15,000 --> 00:47:17,045 Ik heb een beter idee. 354 00:47:21,327 --> 00:47:23,046 Wie is jouw leverancier? 355 00:47:28,134 --> 00:47:30,163 Sleazy, hoe gaat het? - Rot op. 356 00:47:30,289 --> 00:47:32,149 Geen probleem. 357 00:47:40,561 --> 00:47:44,372 Kan ik het niet op een andere manier weer goed maken? 358 00:47:45,956 --> 00:47:49,266 Nee, dat kan je niet. 359 00:47:49,649 --> 00:47:52,299 We gaan er nu gewoon mee door. 360 00:47:52,616 --> 00:47:56,503 De nacht is nog jong. Zullen we dan maar? 361 00:48:43,890 --> 00:48:47,491 Wat doen we hier, verdomme? - Ik moet tanken. 362 00:48:49,907 --> 00:48:52,035 Geef de sleutels aan mij. 363 00:48:53,682 --> 00:48:56,625 Als je er nog maar aan denkt om te gaan lopen... 364 00:48:57,226 --> 00:49:02,231 rij ik met deze auto naar het huis van jouw ex-vriendje... 365 00:49:02,615 --> 00:49:07,098 en schiet ik hem en jouw klein meisje dood. 366 00:49:07,408 --> 00:49:09,633 En deze auto zal ik daar achterlaten. 367 00:49:09,758 --> 00:49:15,202 En ik zal een alibi hebben voor de hele avond. 368 00:49:16,535 --> 00:49:18,035 Snappie? 369 00:49:19,712 --> 00:49:23,412 Ik heb wat geld nodig om te tanken. - Wat, verdomme? 370 00:49:23,717 --> 00:49:25,997 Mijn handtas ligt nog achter de bar. 371 00:50:40,776 --> 00:50:42,533 Dat is dan 25 dollar. 372 00:50:50,683 --> 00:50:54,500 Wil je een bonnetje? - Waarvoor? Voor mijn belastingaangifte? 373 00:51:12,270 --> 00:51:15,347 Heb je een bonnetje gekregen? - Waarvoor? 374 00:51:16,745 --> 00:51:18,605 In Godsnaam. 375 00:51:34,428 --> 00:51:36,070 Dat is dan 50 dollar. 376 00:51:49,214 --> 00:51:52,726 Sheriff O'Connell, dispatch hier. Geef antwoord. Over. 377 00:52:00,353 --> 00:52:02,489 Sheriff O'Connell, zeg het maar. Over. 378 00:52:02,614 --> 00:52:06,112 We hebben een wit busje en een behoorlijk gruwelijk misdrijf, sheriff. 379 00:52:06,237 --> 00:52:10,987 Het lijkt erop dat onze man merkte dat hij ingesloten geraakte en panikeerde. 380 00:52:14,661 --> 00:52:17,452 Oké, waar moet ik naartoe? Over. 381 00:52:22,354 --> 00:52:26,568 Moet ik met je mee gaan? - Ik heb niet gezegd om dat niet te doen. 382 00:52:28,098 --> 00:52:29,925 Geef me de sleutels. 383 00:52:33,601 --> 00:52:35,342 Je weet hoe dit werkt. 384 00:53:09,628 --> 00:53:11,622 Wat? Verdomme. 385 00:53:12,286 --> 00:53:15,946 Zij zei dat jij het oké zou vinden. - Zei ze dat? 386 00:53:16,484 --> 00:53:19,683 Ja, absoluut. - Waar is je voorraad? 387 00:53:21,753 --> 00:53:24,236 Mijn bazen bestelen, is het laatste dat je wilt doen. 388 00:53:24,361 --> 00:53:26,297 Wat verschil is er, maat? 389 00:53:26,498 --> 00:53:29,445 Ik denk dat mij bestelen een slecht idee was. 390 00:53:34,686 --> 00:53:37,640 Dan moet ik maar voor mezelf opkomen, toch? 391 00:54:14,479 --> 00:54:16,350 Stomme beesten. 392 00:54:45,182 --> 00:54:46,665 We gaan. 393 00:55:08,000 --> 00:55:11,268 Heb je hem vermoord? - Wie vermoord? 394 00:55:25,926 --> 00:55:28,614 Een voorbijganger zag het busje hier staan. 395 00:55:29,078 --> 00:55:32,016 Hij had het op de radio gehoord en belde ons op. 396 00:55:32,513 --> 00:55:34,638 De forensische dienst is onderweg. 397 00:55:38,247 --> 00:55:41,810 Het ziet er naar uit dat hij zichzelf heeft neergeschoten. 398 00:55:55,767 --> 00:56:00,273 Er ligt nog een lichaam in de laadruimte. Onthoofd. 399 00:56:23,815 --> 00:56:25,601 Het bloedt niet. 400 00:56:28,297 --> 00:56:30,236 Is er iets mis, sheriff? 401 00:56:35,130 --> 00:56:36,763 Ik weet het niet. 402 00:56:48,405 --> 00:56:50,081 Vooruit dan. 403 00:57:01,478 --> 00:57:04,305 Is dat de laatste? - Oké, rot op. 404 00:57:04,562 --> 00:57:06,270 Tot morgen. 405 00:57:14,360 --> 00:57:18,673 Waar denk jij verdomme naartoe te gaan? - Sleazy, laat mij verdomme... 406 00:57:27,032 --> 00:57:28,936 Met dat gezeik. 407 00:57:58,151 --> 00:58:01,382 Hé, wie is er nog hier? 408 00:58:03,617 --> 00:58:06,683 Zet die shit af en ga naar huis. 409 00:58:13,154 --> 00:58:15,766 Ik ben niet in de stemming, Cody. 410 00:59:31,470 --> 00:59:33,249 Verdomme. 411 00:59:34,681 --> 00:59:36,542 Hé... 412 00:59:43,545 --> 00:59:45,598 Laat mij gaan. 413 00:59:51,259 --> 00:59:53,218 Hé... 414 00:59:57,244 --> 00:59:59,284 Laat mij gaan. 415 01:00:07,253 --> 01:00:09,072 Wie ben jij, verdomme? 416 01:00:11,930 --> 01:00:15,312 Denk je dat jouw gezicht verminkt is, maat? 417 01:00:15,495 --> 01:00:18,464 Wacht dan maar tot ik los gemaakt ben. 418 01:00:19,170 --> 01:00:24,014 Je hebt verdomme geen idee wie je kwaad gemaakt heb. 419 01:00:28,879 --> 01:00:31,129 Wat doe je, verdomme? 420 01:00:36,546 --> 01:00:38,664 Ik waarschuw je. 421 01:05:16,923 --> 01:05:19,355 Welkom terug in het land van de levenden. 422 01:05:19,481 --> 01:05:21,568 We waren even niet zeker of jij het wel zou halen. 423 01:05:21,693 --> 01:05:23,420 Hoe voel je je? 424 01:05:27,097 --> 01:05:30,556 De baby? Hoe gaat het met de baby? 425 01:05:32,504 --> 01:05:34,094 Het spijt mij heel erg. 426 01:05:42,181 --> 01:05:44,131 Ik zal de dokter halen. 427 01:06:29,779 --> 01:06:32,346 Hoeveel heb je voor mij vandaag? 428 01:06:40,017 --> 01:06:45,566 Vier hoofden. Vers. De meesten van hen zijn nog jong. 429 01:06:50,385 --> 01:06:55,014 Als je het beste vlees wil hebben, moet je ze ook het beste vlees geven. 430 01:06:57,120 --> 01:06:58,954 Breng maar binnen. 431 01:08:01,806 --> 01:08:05,382 Goedemiddag. - Voor jou ook een goedemiddag. 432 01:08:08,572 --> 01:08:10,559 Kom op. 433 01:08:11,145 --> 01:08:15,429 Herinner je het je nog? - De afterparty. 434 01:08:17,839 --> 01:08:21,228 De after-after-party. 435 01:08:22,743 --> 01:08:24,745 Op jouw bank. 436 01:08:25,751 --> 01:08:27,623 Tussen mijn benen. 437 01:08:41,582 --> 01:08:43,570 Ray... 438 01:08:43,956 --> 01:08:45,775 Kyra. - Ja. 439 01:08:46,734 --> 01:08:48,829 Ik ga gewoon... - Het is oké. 440 01:08:48,962 --> 01:08:51,587 Ik kan jouw naam ook niet meer herinneren. 441 01:08:52,526 --> 01:08:56,275 Maar de psychiater waar je vannacht naar vroeg, is Zora. 442 01:08:56,756 --> 01:08:58,048 Natuurlijk. 443 01:08:58,200 --> 01:09:01,460 Geloof me. Zij is de real deal. 444 01:09:01,965 --> 01:09:04,428 Ik laat haar weten dat je eraan komt. 445 01:09:04,648 --> 01:09:06,598 Zou ze dat al niet weten? 446 01:09:06,724 --> 01:09:09,572 Mijn God, jij bent hilarisch. 447 01:09:16,092 --> 01:09:18,954 Het lijkt er op dat we kunnen afschalen van DEFCON4. 448 01:09:19,079 --> 01:09:21,883 De politie heeft onze supergriezel in het witte busje gevonden. 449 01:09:22,008 --> 01:09:24,079 Het lijkt erop dat hij hard aan het trippen was... 450 01:09:24,205 --> 01:09:27,640 en zijn hoofd er af schoot. Er lag minstens één slachtoffer achterin. 451 01:09:27,766 --> 01:09:30,648 Oprechte deelneming aan de families van de slachtoffers. 452 01:09:30,773 --> 01:09:32,807 Het spijt mij heel erg voor uw verlies. 453 01:09:32,932 --> 01:09:35,232 Mijn diepste sympathieën voor alle jongens... 454 01:09:35,357 --> 01:09:38,583 die door al deze heisa een neukbeurt gemist hebben. 455 01:09:38,875 --> 01:09:42,087 Oordeel de boodschapper niet. Jullie dachten allemaal net hetzelfde. 456 01:09:42,212 --> 01:09:44,856 Ik denk dat we weer verder kunnen met ons slechte, saaie leven. 457 01:09:44,981 --> 01:09:47,623 Tot de volgende klootzak mensen in stukken gaat hakken... 458 01:09:47,748 --> 01:09:49,498 blijven we gewoon rocken. 459 01:10:24,458 --> 01:10:26,981 Is ze nog wakker? - Ja, ga maar binnen. 460 01:10:31,108 --> 01:10:34,400 Goedemiddag. Sheriff O'Connell. 461 01:10:36,183 --> 01:10:39,682 Cody Fontaine vroeg ons om haar te verwittigen zodra jij wakker werd. 462 01:10:39,807 --> 01:10:43,937 Ik heb haar gezegd dat we dat zouden doen, maar dat laat ik over aan jou. 463 01:10:44,062 --> 01:10:45,609 Dat is prima. 464 01:10:47,071 --> 01:10:49,029 Ik zal jou niet lang ophouden. 465 01:10:50,829 --> 01:10:54,017 Kan je mij iets vertellen over jou en Stuart Landon? 466 01:10:54,825 --> 01:10:56,285 Wie? 467 01:10:56,459 --> 01:10:59,709 De man die je hebt achtergelaten in de Country Diner. 468 01:11:01,650 --> 01:11:04,001 Creepshow. 469 01:11:05,730 --> 01:11:09,042 Hij is waarschijnlijk dood of zoiets. 470 01:11:10,129 --> 01:11:11,797 Hoe dan? 471 01:11:15,963 --> 01:11:17,363 Lang verhaal kort. 472 01:11:18,997 --> 01:11:23,706 Mijn truck had panne en hij stalkte mij een beetje. 473 01:11:24,350 --> 01:11:26,513 En ik had een rit nodig. 474 01:11:27,371 --> 01:11:28,927 Van de stalker? 475 01:11:29,771 --> 01:11:32,042 Zoals ik al zei... Lang verhaal. 476 01:11:33,939 --> 01:11:38,274 Uiteindelijk werden we van de weg gereden door een wit busje. 477 01:11:39,999 --> 01:11:44,674 Hij had dat mes. Hij stapte uit om de man te confronteren. 478 01:11:45,686 --> 01:11:47,965 De man legde hem vrij snel neer. 479 01:11:51,009 --> 01:11:53,051 Toen kwam hij achter mij aan. 480 01:11:55,142 --> 01:11:56,928 Ik speelde hem kwijt 481 01:11:59,397 --> 01:12:03,335 Toen werd ik geraakt door een truck die van de andere kant kwam. 482 01:12:03,523 --> 01:12:06,832 Kan je de man in het witte busje beschrijven? 483 01:12:07,302 --> 01:12:11,306 Groot. Echt groot. 484 01:12:13,384 --> 01:12:15,136 Kaal. 485 01:12:16,456 --> 01:12:20,939 Zijn gezicht was misvormd of zoiets. 486 01:12:22,751 --> 01:12:25,061 Hij had geen neus. 487 01:12:26,106 --> 01:12:29,304 Kaal, geen neus. - Ja. 488 01:12:31,990 --> 01:12:37,547 Hij droeg een witte overall. 489 01:12:39,973 --> 01:12:41,652 Die was redelijk smerig. 490 01:12:43,047 --> 01:12:44,614 Ook heel erg bebloed. 491 01:12:46,704 --> 01:12:49,642 Zou je hem herkennen als je hem terug zou zien? 492 01:12:52,434 --> 01:12:54,071 Ja. 493 01:13:02,091 --> 01:13:05,485 Hallo, welkom. Kom binnen, alsjeblieft. Ga zitten. 494 01:13:08,446 --> 01:13:11,446 Kyra vertelde mij dat jij op zoek bent naar iets. 495 01:13:12,776 --> 01:13:14,442 Is iedereen dat niet? 496 01:13:15,989 --> 01:13:17,534 Jij bent nerveus. 497 01:13:18,173 --> 01:13:19,910 Ik weet niet eens waarom ik echt hier ben. 498 01:13:20,035 --> 01:13:21,956 Je bent hier omdat jij hier wou zijn. 499 01:13:22,081 --> 01:13:26,223 Omdat jij nieuwsgierig bent naar jouw toekomst. Zoals zovelen. 500 01:13:27,753 --> 01:13:29,322 Ik denk het. 501 01:13:30,419 --> 01:13:34,129 Dus... hoe doen we dit? 502 01:13:36,007 --> 01:13:38,060 We beginnen met de basis. 503 01:13:39,348 --> 01:13:40,910 Klop deze af. 504 01:13:42,438 --> 01:13:44,688 Ik dacht dat jij een psychiater was? 505 01:13:44,849 --> 01:13:47,797 Waarzegster, schat. Psychiaters zijn oplichters. 506 01:13:53,206 --> 01:13:56,018 Het lijkt erop dat die moord-zelfmoord toch niet onze man was. 507 01:13:56,143 --> 01:13:59,084 Ofwel is het puur toeval ofwel vermoordde hij die twee wel... 508 01:13:59,209 --> 01:14:01,241 en zette alles in scene om ons te misleiden. 509 01:14:01,366 --> 01:14:03,668 Wat betekent dat hij er nog is. 510 01:14:04,138 --> 01:14:06,880 Waarom zeg je dat? 511 01:14:07,425 --> 01:14:10,344 Je doet dit niet allemaal als je van plan bent om de stad te verlaten. 512 01:14:10,469 --> 01:14:13,885 Je doet dat alleen als je van plan bent om te blijven. 513 01:14:14,781 --> 01:14:18,579 Stuur een nieuwe APB uit. Maar laat de media er buiten. 514 01:14:19,335 --> 01:14:20,735 Over en uit. 515 01:14:24,095 --> 01:14:26,158 Draai de laatste om, alsjeblieft. 516 01:14:31,728 --> 01:14:33,166 Wat is het? 517 01:14:35,031 --> 01:14:39,699 Het is een ongebruikelijke combinatie. 518 01:14:40,349 --> 01:14:41,897 Oké. 519 01:14:42,813 --> 01:14:46,065 Dus de manier waarop tarot werkt... 520 01:14:47,083 --> 01:14:50,139 gaat niet alleen over de kaarten die je kiest... 521 01:14:50,265 --> 01:14:52,713 maar de volgorde waarin je ze omdraait. 522 01:14:52,839 --> 01:14:55,152 De plek die ze hebben in het patroon. 523 01:14:55,310 --> 01:14:59,278 De reden waarom ze het zo nauwkeurig kunnen voorspellen... 524 01:14:59,404 --> 01:15:02,560 is omdat ze zoveel groter en ingewikkelder zijn... 525 01:15:02,686 --> 01:15:04,209 dan de realiteit zelf. 526 01:15:05,871 --> 01:15:10,756 Aard, tijd, psychologie... 527 01:15:12,210 --> 01:15:14,753 Alles zit in deze kaarten. 528 01:15:16,773 --> 01:15:20,820 Het klinkt alsof jij ergens naartoe wil. Gooi het er gewoon uit. 529 01:15:23,314 --> 01:15:24,845 Jij gaat dood. 530 01:15:26,872 --> 01:15:28,363 Sorry. Wat? 531 01:15:28,561 --> 01:15:31,956 Het zal weldra gebeuren en jij zal niet alleen zijn. 532 01:15:32,252 --> 01:15:34,249 De dood is overal om jou heen. 533 01:15:34,397 --> 01:15:36,835 Dat is niet grappig. - Het is geen grap. 534 01:15:37,087 --> 01:15:40,212 Er komt iets heel ergs aan. 535 01:15:40,629 --> 01:15:44,939 Ik weet niet wat en hoe precies... 536 01:15:46,193 --> 01:15:50,809 maar ik weet wel dat het er aan komt. 537 01:15:53,086 --> 01:15:55,210 En jij kunt het niet tegenhouden. 538 01:15:57,122 --> 01:16:00,833 Oké, hoeveel moet ik jou? 539 01:16:00,959 --> 01:16:02,693 Ik neem jouw geld niet aan. 540 01:16:02,826 --> 01:16:04,593 Geloof mij, alsjeblieft. 541 01:16:04,719 --> 01:16:08,505 Bereid jezelf voor op alle mogelijke manieren. 542 01:16:12,280 --> 01:16:15,762 Nou, we moeten allemaal ooit gaan, toch? 543 01:17:11,513 --> 01:17:13,919 Het komt wel goed. 544 01:17:15,035 --> 01:17:16,563 Hoe weet je dat? 545 01:17:18,105 --> 01:17:21,162 Ik zeg het je. Als zij dood is... 546 01:17:21,357 --> 01:17:24,694 of de persoon die weg reed, is gaan praten... 547 01:17:25,094 --> 01:17:27,767 zouden we het nu al wel weten. - Dat weet je niet. 548 01:17:27,892 --> 01:17:31,322 Wat als ze een geheime operatie van plan zijn of zoiets. 549 01:17:31,447 --> 01:17:34,494 Kan je alsjeblieft kalmeren? 550 01:17:34,780 --> 01:17:36,264 Het komt goed. 551 01:17:36,397 --> 01:17:38,273 Wat krijgen we nu? 552 01:17:38,554 --> 01:17:41,367 Mijn God, ik kreeg het in mijn ogen. 553 01:17:45,047 --> 01:17:47,337 Het was in mijn ogen, verdomme. 554 01:18:13,585 --> 01:18:15,622 Het is een kilometer verderop. 555 01:18:59,698 --> 01:19:02,470 Hé, doe open. 556 01:19:38,785 --> 01:19:40,946 Politiekantoor, wat is uw noodgeval? 557 01:19:41,071 --> 01:19:44,074 Ik sta aan de Meat Market-stripclub. 558 01:19:44,200 --> 01:19:46,942 Ik ben hier alleen en om de één of andere reden is het gesloten... 559 01:19:47,068 --> 01:19:48,469 en er staat een wit busje buiten. 560 01:19:48,595 --> 01:19:51,303 Wat is uw naam, mevrouw? - Cody Fontaine. 561 01:19:51,442 --> 01:19:55,942 Hebben jullie die man al gevonden waarover jullie het hadden op de radio? 562 01:19:56,738 --> 01:19:59,400 Nee, nog niet. 563 01:20:00,529 --> 01:20:03,880 Oké, je moet iemand hierheen sturen. Nu onmiddellijk. 564 01:20:04,210 --> 01:20:06,279 Direct, mevrouw. Blijf alsjeblieft aan de lijn... 565 01:20:06,404 --> 01:20:08,340 en ik stuur iemand naar jou toe. 566 01:20:08,465 --> 01:20:11,080 Hallo? 567 01:20:50,154 --> 01:20:53,467 Sheriff O'Connell, dispatch hier. Geef antwoord. Over. 568 01:20:54,168 --> 01:20:56,437 Sheriff O'Connell, zeg het maar. 569 01:20:56,608 --> 01:21:00,915 Ik heb een Cody Fontaine aan de lijn. Zij staat aan de Meat Market-stripclub. 570 01:21:01,040 --> 01:21:05,540 Ze zegt dat ze daar alleen staat en zich zorgen maakt over een wit busje. 571 01:21:09,349 --> 01:21:11,800 Oké, ik ben onderweg. Over en uit. 572 01:21:33,511 --> 01:21:35,954 Wat ben je aan het doen? - Ik ga weg. 573 01:21:36,577 --> 01:21:41,640 Maar we hebben jou nog niet vrijgegeven. - Ik heb het geld niet om dit te betalen. 574 01:21:42,221 --> 01:21:44,435 Mag ze vertrekken? - Nee, nog niet. 575 01:21:44,575 --> 01:21:46,216 Ja, toch wel. 576 01:21:46,360 --> 01:21:48,682 Prima. Ik moet haar toch meenemen. 577 01:21:49,121 --> 01:21:51,291 Waarom? - Misschien niets. 578 01:21:51,834 --> 01:21:54,545 Maar iets zegt me dat het niet zo is. 579 01:22:01,768 --> 01:22:03,389 Is hier iemand? 580 01:22:07,474 --> 01:22:09,349 Ik heb de politie gebeld. 581 01:22:12,176 --> 01:22:14,131 Ze zijn onderweg. 582 01:22:28,866 --> 01:22:33,479 Sleazy, verslaafde klootzak... 583 01:22:33,690 --> 01:22:35,525 hou op met mij te naaien. 584 01:22:53,778 --> 01:22:56,591 Zeiden ze waarom de verbinding verbroken werd? 585 01:22:57,722 --> 01:23:01,472 Nee. Waarschijnlijk hing ze op en ging zitten wachten op ons. 586 01:23:27,018 --> 01:23:29,513 Ben je al lang politieagent? 587 01:23:30,025 --> 01:23:34,161 Al sinds ik meerderjarig ben. Net zoals mijn vader. 588 01:23:38,446 --> 01:23:41,670 Waarom zijn er zoveel slechte mensen op de wereld? 589 01:23:42,418 --> 01:23:43,818 Meen je dat? 590 01:23:44,816 --> 01:23:46,906 Ja, ik wil het weten. 591 01:23:47,467 --> 01:23:50,775 Hoe kut de situatie ook is... 592 01:23:51,166 --> 01:23:53,720 er zijn altijd slechte mensen bij betrokken. 593 01:23:53,845 --> 01:23:56,951 Waarom zijn er slechte mensen op de wereld? 594 01:23:59,177 --> 01:24:01,527 Weet je wat niemand ooit vraagt? 595 01:24:02,101 --> 01:24:04,841 Waarom zijn er goede mensen op de wereld? 596 01:24:05,465 --> 01:24:09,818 En de reden daarvoor is omdat ze het antwoord al weten. 597 01:24:11,725 --> 01:24:13,678 Omdat het te gewoontjes is. 598 01:24:14,092 --> 01:24:18,662 En voor exact dezelfde reden zijn er slechte mensen op de wereld. 599 01:25:59,158 --> 01:26:01,500 Politiekantoor, wat is uw noodgeval? 600 01:26:02,087 --> 01:26:05,464 Sheriff O'Connell, dispatch hier. Geef antwoord. Over. 601 01:26:07,430 --> 01:26:09,443 Sheriff O'Connell, zeg het maar. 602 01:26:09,974 --> 01:26:13,553 We hebben een melding van een wit busje aan het Silver Seven-tankstation. 603 01:26:13,678 --> 01:26:16,822 De bediende zegt dat het onder het bloed zit. 604 01:26:17,633 --> 01:26:20,891 Dat is een paar kilometer van de stripclub. - Shit. 605 01:26:22,043 --> 01:26:26,542 Ik ben onderweg. Adviseer de bediende om niet dichterbij te gaan. 606 01:26:29,971 --> 01:26:33,023 Onder geen enkele omstandigheid mag u de chauffeur benaderen. 607 01:26:33,148 --> 01:26:36,253 Wat als hij mij benadert? - Hou de deuren gesloten. 608 01:26:36,378 --> 01:26:38,055 De sheriff is onderweg. 609 01:26:39,107 --> 01:26:40,915 Hij staat aan de deur. 610 01:26:45,060 --> 01:26:47,038 Hij zag mij net aan de telefoon. 611 01:26:47,163 --> 01:26:49,813 Meneer, ik wil dat u kalm blijft en blijft waar u bent. 612 01:26:49,938 --> 01:26:52,076 Ik heb horrorfilms gezien. Oké? 613 01:26:52,202 --> 01:26:54,202 Ik ga maken dat ik hier weg ben. 614 01:28:01,965 --> 01:28:03,625 Wat is het? 615 01:28:05,410 --> 01:28:07,073 Hij is het. 616 01:28:41,142 --> 01:28:42,963 Dat is het busje. 617 01:28:48,067 --> 01:28:51,299 Wat doe je? - Mijn werk. 618 01:28:57,027 --> 01:28:58,848 Ik zit hierbinnen. 619 01:29:00,247 --> 01:29:03,555 Hé... Help mij. 620 01:29:03,686 --> 01:29:05,376 Hé... 621 01:30:04,067 --> 01:30:06,591 Zet de muziek uit. 622 01:30:11,113 --> 01:30:13,113 Zet de muziek uit, zei ik. 623 01:31:57,561 --> 01:32:01,727 Kan je op z'n minst die verdomde muziek uitzetten? 624 01:32:03,518 --> 01:32:05,312 Alsjeblieft. 625 01:32:09,312 --> 01:32:10,934 Bedankt. 626 01:32:35,028 --> 01:32:38,279 Hallo, is daar iemand? - Dit is de dispatch van de politie. 627 01:32:38,404 --> 01:32:40,540 Maak jezelf bekend. 628 01:32:40,732 --> 01:32:43,074 Dit is Vina Arcano. Ik was bij de sheriff. 629 01:32:43,199 --> 01:32:45,073 Ik volg momenteel de man in het witte busje. 630 01:32:45,198 --> 01:32:48,085 Ik heb versterking nodig of zoiets. 631 01:32:48,211 --> 01:32:50,387 Waar is sheriff O'Connell? 632 01:32:50,612 --> 01:32:52,489 Ze is dood. Hij schoot haar hoofd er af. 633 01:32:52,614 --> 01:32:55,313 Oké, wat is uw locatie? 634 01:32:55,836 --> 01:32:59,409 Geen idee. We zijn op zo'n 10 of 15 kilometer... 635 01:32:59,535 --> 01:33:01,015 van het Silver Seven-tankstation. 636 01:33:01,140 --> 01:33:03,780 Oost of West? - Geen idee. 637 01:33:03,925 --> 01:33:06,668 Verdomme. Oost, denk ik. 638 01:33:06,794 --> 01:33:09,101 Juffrouw, ik heb een nauwkeurige locatie nodig om... 639 01:33:09,226 --> 01:33:11,402 Hier heb ik geen tijd voor. 640 01:33:58,676 --> 01:34:02,344 Hé, ik ben hier. 641 01:34:04,682 --> 01:34:06,255 Hé... 642 01:34:35,713 --> 01:34:37,941 Hé, ik ben hier. 643 01:34:38,067 --> 01:34:39,721 Ik wist het. 644 01:34:42,636 --> 01:34:45,601 Vina, mijn God. Haal mij hier weg. 645 01:34:45,983 --> 01:34:49,402 Wacht even. Er moet hier ergens een schakelaar of zoiets zijn. 646 01:34:49,527 --> 01:34:51,682 Daar heb ik al naar gezocht. 647 01:34:53,226 --> 01:34:55,055 Wacht, dit eens proberen. 648 01:35:00,566 --> 01:35:02,084 Achter je. 649 01:35:06,725 --> 01:35:08,979 Fuck, dat was in mijn mond. 650 01:35:09,105 --> 01:35:10,945 Het zit in mijn mond. 651 01:35:28,317 --> 01:35:30,467 Wacht. - Mijn God. 652 01:35:35,455 --> 01:35:38,171 Is hij nog niet dood? - Nee. 653 01:36:04,722 --> 01:36:07,116 Waar gaan we heen, verdomme? 654 01:36:07,333 --> 01:36:09,221 Overal behalve hier. 655 01:36:11,742 --> 01:36:13,613 Hier, varkentje. 656 01:36:14,799 --> 01:36:18,332 Hier, varkentje. 657 01:36:18,906 --> 01:36:21,543 Je kan niet van mij wegrennen. 658 01:36:46,385 --> 01:36:47,951 Shit. 659 01:37:00,842 --> 01:37:02,394 Vina? 660 01:37:04,574 --> 01:37:06,182 Vina? 661 01:37:08,572 --> 01:37:11,517 In Godsnaam, Vina. Wakker worden. 662 01:37:19,284 --> 01:37:21,070 Mijn God, Vina. 663 01:37:21,313 --> 01:37:22,897 Haal me hier weg. 664 01:37:23,128 --> 01:37:24,944 O, shit. 665 01:37:30,068 --> 01:37:33,460 Ik weet niet hoe. - Zoek het uit. 666 01:37:39,612 --> 01:37:41,149 Ik denk dat ik het heb. 667 01:38:30,981 --> 01:38:33,217 Hier, varkentje... 668 01:38:34,778 --> 01:38:38,451 Varkentje. Wee, wee, wee... 669 01:39:16,948 --> 01:39:19,298 Niet vandaag, klootzak. 670 01:40:35,597 --> 01:40:37,222 Hoe kan dat nu? 51008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.