Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,750 --> 00:00:50,750
Come on, Bro.
2
00:00:52,854 --> 00:00:56,456
Whoo! Whoo, whoo, whoo!
3
00:01:04,899 --> 00:01:06,899
Whoo!
4
00:01:10,672 --> 00:01:11,823
Whoo!
5
00:01:11,923 --> 00:01:13,625
Whoa. Whoa.
6
00:01:13,725 --> 00:01:14,759
Hey, watch it.
7
00:01:14,859 --> 00:01:16,628
You were in my way, Bro.
8
00:01:16,728 --> 00:01:18,763
Oh, okay.
9
00:01:18,863 --> 00:01:20,863
Whoo.
10
00:01:24,351 --> 00:01:26,351
Whoo!
11
00:01:29,524 --> 00:01:31,524
Whoo!
12
00:01:32,426 --> 00:01:33,811
Whoo!
13
00:01:33,911 --> 00:01:35,178
Is that all you got?
14
00:01:35,278 --> 00:01:37,599
You want to go faster, huh?
15
00:01:45,339 --> 00:01:47,642
Whoo-hoo!
16
00:01:53,982 --> 00:01:55,982
That was cool, Bro.
17
00:01:56,041 --> 00:01:58,041
Skxawng, let go.
18
00:02:00,888 --> 00:02:02,081
It was cool riding with you, Bro.
19
00:02:02,181 --> 00:02:04,181
High four.
20
00:02:11,666 --> 00:02:14,184
All right,
I got to get back, Bro.
21
00:02:14,284 --> 00:02:16,086
Little Brother,
22
00:02:16,186 --> 00:02:18,906
tell me one thing before you go.
23
00:02:20,875 --> 00:02:22,875
How did I die?
24
00:02:28,783 --> 00:02:30,783
You got shot.
25
00:02:31,619 --> 00:02:34,989
We could have escaped, but I
made us go back for Spider.
26
00:02:35,089 --> 00:02:37,089
Then we had to go back.
27
00:02:37,165 --> 00:02:38,175
That's not your fault.
28
00:02:38,275 --> 00:02:39,978
Tell that to Dad.
29
00:02:40,078 --> 00:02:43,363
We weren't even supposed to be out there.
30
00:02:43,463 --> 00:02:46,316
I got us caught because I disobeyed orders.
31
00:02:46,416 --> 00:02:48,796
That's just you, Little Bro.
32
00:02:58,780 --> 00:03:00,780
I love you, Brother.
33
00:03:00,839 --> 00:03:02,839
Skxawng.
34
00:03:07,522 --> 00:03:09,522
I killed my brother.
35
00:03:10,091 --> 00:03:11,776
No matter what happens.
36
00:03:11,876 --> 00:03:16,041
I have to live with that for the rest of my life.
37
00:03:54,001 --> 00:03:55,419
I wish I could do it.
38
00:03:55,519 --> 00:03:57,772
No, I wish I could do it.
39
00:03:59,339 --> 00:04:01,959
If I have another stupid seizure underwater.
40
00:04:02,059 --> 00:04:03,226
Yeah,
41
00:04:03,326 --> 00:04:05,621
you'd be me without a mask.
42
00:04:07,247 --> 00:04:08,509
Uh, let's test that.
- Hey, hey.
43
00:04:08,609 --> 00:04:10,134
Watch it.
- See what happens.
44
00:04:10,234 --> 00:04:12,335
Hey, watch the stitches.
45
00:04:12,435 --> 00:04:14,237
Uh-huh. Yeah,
how do you like that, huh?
46
00:04:14,337 --> 00:04:16,337
No! Ow!
47
00:04:38,246 --> 00:04:39,697
The fire of hate...
48
00:04:39,797 --> 00:04:42,517
...leaves only the ash of grief.
49
00:04:43,851 --> 00:04:45,103
My mother mourned...
50
00:04:45,203 --> 00:04:46,838
...the ancient way,
51
00:04:46,938 --> 00:04:50,933
singing her son's life
during the daily eclipse.
52
00:04:51,259 --> 00:04:54,064
Because the light always returns.
53
00:05:02,603 --> 00:05:04,622
There's the Na'vi way,
54
00:05:04,722 --> 00:05:06,991
and then there's my dad's way.
55
00:05:07,091 --> 00:05:09,610
Say nothing. Keep busy.
56
00:05:28,062 --> 00:05:31,802
The Reef People say
the sea washes you clean.
57
00:05:32,066 --> 00:05:34,066
Washes away your sins.
58
00:06:10,738 --> 00:06:12,738
What do you got?
59
00:06:13,406 --> 00:06:14,859
You're supposed to be collecting guns.
60
00:06:14,959 --> 00:06:16,959
That thing's useless.
61
00:06:17,027 --> 00:06:19,027
Focus, boy.
62
00:06:23,684 --> 00:06:26,319
Don't let your mother see that.
63
00:06:34,427 --> 00:06:35,479
Hey, excuse me.
64
00:06:35,579 --> 00:06:36,981
Sorry.
- Excuse me.
65
00:06:37,081 --> 00:06:39,081
Tuk.
- Sorry.
66
00:06:45,239 --> 00:06:47,239
Bro.
67
00:06:47,942 --> 00:06:49,942
Ah, sick.
68
00:06:50,477 --> 00:06:52,477
What is this?
69
00:06:52,880 --> 00:06:54,880
Tsireya?
70
00:06:55,283 --> 00:06:57,283
What are you doing?
71
00:06:59,053 --> 00:07:01,404
This is an AR, all right?
72
00:07:01,504 --> 00:07:03,708
This is the mag.
It's where the bullets are.
73
00:07:03,808 --> 00:07:05,808
Empty.
74
00:07:05,884 --> 00:07:07,728
Slap it.
75
00:07:07,828 --> 00:07:08,880
Rack it.
76
00:07:08,980 --> 00:07:10,982
And then, boom,
you can just spray.
77
00:07:11,082 --> 00:07:13,383
You can kill a lot of Sky People with this.
78
00:07:13,483 --> 00:07:15,519
See? Ceramic action.
79
00:07:15,619 --> 00:07:17,622
You clean 'em and oil 'em,
be as good as new.
80
00:07:17,722 --> 00:07:19,932
This is not the Na'vi way.
81
00:07:20,012 --> 00:07:21,058
Jakesully.
82
00:07:21,158 --> 00:07:23,127
Weapons of metal are forbidden.
83
00:07:23,227 --> 00:07:24,195
You know this.
84
00:07:24,295 --> 00:07:25,329
To touch them...
85
00:07:25,429 --> 00:07:27,198
...poisons the heart.
86
00:07:27,298 --> 00:07:28,332
Eywa...
87
00:07:28,432 --> 00:07:30,101
...will provide.
88
00:07:30,201 --> 00:07:32,201
Right.
89
00:07:32,920 --> 00:07:35,339
The mourning period is not even over.
90
00:07:35,439 --> 00:07:36,607
Tuk.
91
00:07:36,707 --> 00:07:37,751
You should be with your family,
92
00:07:37,851 --> 00:07:39,677
not gathering these things.
93
00:07:39,777 --> 00:07:41,145
Your woman...
94
00:07:41,245 --> 00:07:43,245
...needs you.
95
00:07:44,365 --> 00:07:48,020
My son lies with the ancestors in the reef.
96
00:07:48,269 --> 00:07:49,687
This is our home.
97
00:07:49,787 --> 00:07:51,656
I said I would stand and fight,
98
00:07:51,756 --> 00:07:54,492
but I can't fight gunships with spears.
99
00:07:54,592 --> 00:07:56,426
We sank the demon ship.
100
00:07:56,526 --> 00:07:58,821
The pink skins fear us now.
101
00:08:00,014 --> 00:08:01,766
Yeah? We got lucky.
102
00:08:01,866 --> 00:08:04,168
And they got many more ships.
103
00:08:04,268 --> 00:08:06,671
Least we got these.
104
00:08:06,771 --> 00:08:09,674
We are grateful you
stand with us, Jakesully.
105
00:08:09,774 --> 00:08:11,208
It is not guns we need.
106
00:08:11,308 --> 00:08:13,603
It is Rider of Last Shadow.
107
00:08:14,462 --> 00:08:16,147
Ride great toruk...
108
00:08:16,247 --> 00:08:18,716
...as you did before.
109
00:08:18,816 --> 00:08:22,920
When you ride the beast,
110
00:08:23,020 --> 00:08:25,020
you become the beast.
111
00:08:25,506 --> 00:08:28,141
And the more blood, the better.
112
00:08:29,310 --> 00:08:31,195
I will not become.
113
00:08:31,295 --> 00:08:33,295
Toruk Makto again.
114
00:08:34,281 --> 00:08:36,281
Jakesully,
115
00:08:36,417 --> 00:08:38,753
you are always Toruk Makto.
116
00:08:39,854 --> 00:08:41,922
Come. Rotxo.
117
00:08:47,428 --> 00:08:48,879
Can you hear me?
118
00:08:48,979 --> 00:08:50,324
Yeah, we can hear you loud and clear.
119
00:08:50,424 --> 00:08:52,149
Go on, Doc.
120
00:08:52,249 --> 00:08:55,319
So, uh, we've been through
the wreck, inside and out.
121
00:08:55,419 --> 00:08:59,090
Uh, we've searched to about
a 200-meter radius around it.
122
00:08:59,190 --> 00:09:00,858
We didn't find any Na'vi bodies.
123
00:09:00,958 --> 00:09:03,828
Just crew or what's left of 'em.
124
00:09:03,928 --> 00:09:06,223
Well, keep looking, Doctor.
125
00:09:06,277 --> 00:09:08,532
Expand the search radius.
- Roger that.
126
00:09:08,632 --> 00:09:10,001
Of note though.
127
00:09:10,101 --> 00:09:13,161
I did find an interesting new algae.
128
00:09:13,421 --> 00:09:15,072
Hello? Can you hear me?
129
00:09:15,172 --> 00:09:16,984
Sully is still out there.
- We don't know that.
130
00:09:17,084 --> 00:09:19,310
Scavengers could have
carried off the bodies.
131
00:09:19,410 --> 00:09:21,746
Nope. He made it out.
132
00:09:21,846 --> 00:09:25,349
And he's in this area.
Down to a handful of villages.
133
00:09:25,449 --> 00:09:26,984
You just give me a ship and I'll
134
00:09:27,084 --> 00:09:28,252
I gave you a ship.
135
00:09:28,352 --> 00:09:30,521
It's right there, on the bottom.
136
00:09:30,621 --> 00:09:32,923
Yeah. Along with my crew.
137
00:09:33,023 --> 00:09:34,709
All dead.
138
00:09:34,809 --> 00:09:36,594
You brought me out here,
139
00:09:36,694 --> 00:09:38,696
twenty-six trillion miles,
140
00:09:38,796 --> 00:09:40,465
for a single mission,
141
00:09:40,565 --> 00:09:42,133
a kinetic hard kill op...
142
00:09:42,233 --> 00:09:44,602
...against one guy.
143
00:09:44,702 --> 00:09:46,821
I ain't backing off.
144
00:09:50,124 --> 00:09:52,674
Are we still connected? Hello?
145
00:09:53,494 --> 00:09:55,534
Do they have me on mute?
146
00:10:01,902 --> 00:10:05,472
The spirit of my ancestors is in this bow.
147
00:10:06,774 --> 00:10:08,774
It was our strength.
148
00:10:11,278 --> 00:10:13,881
I can help you fix it, Lo'ak.
149
00:10:15,416 --> 00:10:17,416
No!
150
00:10:17,618 --> 00:10:19,618
It's ruined!
151
00:10:19,854 --> 00:10:22,489
Everything I touch gets ruined.
152
00:10:26,961 --> 00:10:29,256
They never talked about it.
153
00:10:30,599 --> 00:10:32,583
But it was there in the room.
154
00:10:32,683 --> 00:10:34,893
Like a crouching thanator.
155
00:10:37,771 --> 00:10:41,086
I know you will never give up your bow.
156
00:10:42,076 --> 00:10:44,076
So.
157
00:10:47,781 --> 00:10:50,586
Just don't be close when it hits.
158
00:11:08,435 --> 00:11:10,804
So, you agree with Ronal?
159
00:11:14,208 --> 00:11:16,293
I will never speak against my husband...
160
00:11:16,393 --> 00:11:18,603
...in front of that woman.
161
00:11:20,481 --> 00:11:22,481
Look, I'm a marine.
162
00:11:23,618 --> 00:11:26,763
I'm not taking a knife to a gunfight.
163
00:11:27,688 --> 00:11:29,688
Or a prayer.
164
00:11:31,526 --> 00:11:33,991
So, what am I supposed to do?
165
00:11:34,361 --> 00:11:37,248
I can't run. I can't fight.
166
00:11:37,348 --> 00:11:38,782
Oh, that's right.
167
00:11:38,882 --> 00:11:41,852
Eywa will provide. Yeah?
So, where was Eywa?
168
00:11:41,952 --> 00:11:43,888
Where was Eywa when our son
169
00:11:43,988 --> 00:11:45,988
Jake!
170
00:11:47,308 --> 00:11:50,623
I'm in this place where I have nothing.
171
00:11:51,111 --> 00:11:54,048
Not my people, not my forest.
172
00:11:55,382 --> 00:11:57,847
Even my father's bow is gone.
173
00:12:00,321 --> 00:12:02,321
All I have...
174
00:12:02,657 --> 00:12:04,657
...is my faith...
175
00:12:04,750 --> 00:12:08,150
...that this is the Great Mother's plan.
176
00:12:10,231 --> 00:12:12,231
You have this family.
177
00:12:25,879 --> 00:12:27,879
And you have me.
178
00:12:29,584 --> 00:12:31,785
And I love you so much.
179
00:12:54,975 --> 00:12:57,525
Yeah, Payakan, you're the man!
180
00:13:24,506 --> 00:13:26,506
Whoa. Bro, Bro.
181
00:13:28,710 --> 00:13:31,345
This is sick!
182
00:13:33,515 --> 00:13:35,583
Whoo! Whoo!
- Whoo-hoo!
183
00:13:37,552 --> 00:13:39,552
Whoo!
184
00:13:45,794 --> 00:13:48,279
Whoo!
- Bro, come on! Go, go, go, go!
185
00:13:48,379 --> 00:13:50,379
Oh, sh -Yeah!
186
00:13:55,102 --> 00:13:56,755
That was insane, cuz.
187
00:13:56,855 --> 00:13:58,855
I know, right, Bro?
188
00:14:00,107 --> 00:14:02,147
I thought you were dead.
189
00:14:05,179 --> 00:14:07,898
It sucks that Payakan is still an outcast.
190
00:14:07,998 --> 00:14:09,800
Yeah. After saving all of us.
191
00:14:09,900 --> 00:14:11,368
No. I'm sorry,
192
00:14:11,468 --> 00:14:14,855
but by the Tulkun way,
he bears the deaths.
193
00:14:14,955 --> 00:14:16,890
All those who died in the battle.
194
00:14:16,990 --> 00:14:18,990
He bears those deaths.
195
00:14:20,628 --> 00:14:24,131
I'm sorry. You saved us all.
196
00:14:30,003 --> 00:14:31,723
Forever, Brother.
197
00:14:31,823 --> 00:14:33,823
Always.
198
00:14:46,120 --> 00:14:48,120
Dad!
199
00:14:51,091 --> 00:14:52,819
Wait, where's the spare?
- It's in the basket, I think.
200
00:14:52,919 --> 00:14:54,211
Hey! Wake up! Where is it?
201
00:14:54,311 --> 00:14:56,113
Hey! Where's the spare mask?
- What?
202
00:14:56,213 --> 00:14:57,792
Where's the spare mask?
Used to be there. Where is it?
203
00:14:57,892 --> 00:14:59,283
I don't know.
- Find it.
204
00:14:59,383 --> 00:15:01,118
It's not here.
- Speak to me. Where is it?
205
00:15:01,218 --> 00:15:03,053
I can't find it.
- Hey, hey! Where is it?
206
00:15:03,153 --> 00:15:05,022
Come on. Come on. Come on.
- I got it. Dad.
207
00:15:05,122 --> 00:15:07,162
Dad. I found it.
- Hurry.
208
00:15:11,979 --> 00:15:13,665
Spider, no.
209
00:15:13,765 --> 00:15:14,799
Breathe.
210
00:15:14,899 --> 00:15:16,899
Breathe.
- Breathe.
211
00:15:16,950 --> 00:15:18,950
Deep and slow.
212
00:15:18,969 --> 00:15:20,572
Deep and slow.
213
00:15:20,672 --> 00:15:22,339
There you go. You're okay.
214
00:15:22,439 --> 00:15:25,325
I'm good. I'm good. I'm okay.
215
00:15:27,227 --> 00:15:29,947
Skxawng. You have to be careful.
216
00:15:30,014 --> 00:15:31,391
Careful's my middle name.
- Yeah, skxawng.
217
00:15:31,491 --> 00:15:33,217
You should be more careful,
little baby.
218
00:15:33,317 --> 00:15:34,686
Pay attention.
219
00:15:34,786 --> 00:15:36,764
Get off. Get off. Get off.
- Stupid is your middle name.
220
00:15:36,864 --> 00:15:38,590
Be careful, little baby.
- No, let him go.
221
00:15:38,690 --> 00:15:40,367
You have to pay attention.
- Skxawng is his middle name.
222
00:15:40,467 --> 00:15:44,292
Are you sure you're okay?
- Yeah, I feel fine.
223
00:15:44,679 --> 00:15:46,063
The Windtraders.
224
00:15:46,163 --> 00:15:48,288
The Windtraders are here.
225
00:15:49,116 --> 00:15:50,334
The Windtraders are coming.
226
00:15:50,434 --> 00:15:51,469
Come on!
227
00:15:51,569 --> 00:15:52,970
Come on. Let's go.
228
00:15:53,070 --> 00:15:55,070
Come on.
229
00:15:55,355 --> 00:15:57,355
Come on, Tuk.
230
00:16:00,327 --> 00:16:02,327
Whoo!
231
00:16:18,780 --> 00:16:20,780
Hey!
232
00:16:36,497 --> 00:16:38,497
Tsireya.
233
00:16:41,034 --> 00:16:42,720
Look.
234
00:16:42,820 --> 00:16:44,221
Look at him.
235
00:16:44,321 --> 00:16:46,658
He's not going to take up much room.
236
00:16:46,758 --> 00:16:49,059
As long as he's no trouble.
237
00:16:49,159 --> 00:16:50,961
Take a knee. Let's go. Tuk.
- Kiri.
238
00:16:51,061 --> 00:16:52,396
Come on, Kiri.
- What?
239
00:16:52,496 --> 00:16:54,431
Kiri, please.
- Children, please sit down.
240
00:16:54,531 --> 00:16:56,531
Please, sit.
241
00:16:56,951 --> 00:17:00,521
Your mother and I have come to a decision.
242
00:17:04,792 --> 00:17:06,554
Spider, you're going to live
back in High Camp with Norm.
243
00:17:06,654 --> 00:17:08,345
What?
- The Windtraders will take you.
244
00:17:08,445 --> 00:17:10,380
No, Dad.
- No, Dad. He can't.
245
00:17:10,480 --> 00:17:12,983
Spider, you can't live in a mask...
246
00:17:13,083 --> 00:17:14,284
...day and night.
247
00:17:14,384 --> 00:17:16,053
I just want to stay here with you.
248
00:17:16,153 --> 00:17:19,423
I know, but it's too risky.
- This isn't fair.
249
00:17:19,523 --> 00:17:21,759
Please. You're the only family
I've ever known.
250
00:17:21,859 --> 00:17:23,160
This is what's best for you.
251
00:17:23,260 --> 00:17:24,963
But, Dad, he's our best friend.
252
00:17:25,063 --> 00:17:26,163
Can't we just find a way?
253
00:17:26,263 --> 00:17:27,799
It's too dangerous.
254
00:17:27,899 --> 00:17:29,810
You're one dead battery away
from being dead yourself.
255
00:17:29,910 --> 00:17:31,936
He belongs with his own kind.
256
00:17:32,036 --> 00:17:33,337
Mom.
257
00:17:33,437 --> 00:17:36,582
And what kind is that, Mother? Alien?
258
00:17:36,678 --> 00:17:37,876
Kiri.
- Pink-skin.
259
00:17:37,976 --> 00:17:39,376
Kiri.
- Stop.
260
00:17:39,476 --> 00:17:42,379
You hate them so much,
that's all you see.
261
00:17:42,479 --> 00:17:44,064
It's Spider.
262
00:17:44,164 --> 00:17:45,717
Please, Jake.
263
00:17:45,817 --> 00:17:47,661
Mr. Sully, I won't be
any problem. You know that.
264
00:17:47,761 --> 00:17:48,820
Dad, this isn't right.
265
00:17:48,920 --> 00:17:50,989
Spider is part of this family.
266
00:17:51,089 --> 00:17:52,389
He will never...
267
00:17:52,489 --> 00:17:55,974
...be a part of this family.
- Mother, no.
268
00:17:56,744 --> 00:17:59,731
The caravan is the safest way to move him.
269
00:17:59,831 --> 00:18:01,499
No, please.
- He's going today.
270
00:18:01,599 --> 00:18:03,243
You can't do this. Dad, he's.
- It's a done deal.
271
00:18:03,343 --> 00:18:06,804
Enough! This is a family.
It's not a democracy.
272
00:18:06,904 --> 00:18:07,939
All right?
273
00:18:08,039 --> 00:18:09,072
I hate you!
274
00:18:09,172 --> 00:18:10,149
This is what is best, baby girl.
275
00:18:10,249 --> 00:18:11,476
No!
- Hey, it's okay.
276
00:18:11,576 --> 00:18:13,343
Don't touch me!
277
00:18:13,443 --> 00:18:15,443
Hey. It's okay.
278
00:18:16,396 --> 00:18:18,396
You understand?
- No.
279
00:18:19,199 --> 00:18:21,553
I already lost my brother.
280
00:18:21,653 --> 00:18:23,778
I can't lose anyone else.
281
00:18:29,510 --> 00:18:31,510
Sullys stick together.
282
00:18:33,146 --> 00:18:35,611
Yep, that's the family motto.
283
00:18:39,152 --> 00:18:40,772
It's bogus.
- This isn't fair.
284
00:18:40,872 --> 00:18:42,339
Okay, okay.
285
00:18:42,439 --> 00:18:44,207
Hey. All right. How about this?
286
00:18:44,307 --> 00:18:46,443
We all go together to drop him off.
287
00:18:46,543 --> 00:18:48,543
Kiri.
288
00:18:49,063 --> 00:18:50,782
You said you wanted to see
your grandmother.
289
00:18:50,882 --> 00:18:55,217
Yeah, it will be an adventure.
For the whole family.
290
00:18:59,206 --> 00:19:01,208
Yeah. Cool.
291
00:19:13,855 --> 00:19:15,855
Hey, stay here.
292
00:19:17,525 --> 00:19:21,079
Our arrangement was
for the pink-skinned boy only.
293
00:19:21,179 --> 00:19:22,780
We won't be any trouble.
294
00:19:22,880 --> 00:19:24,147
You are already trouble.
295
00:19:24,247 --> 00:19:26,216
A trader must move freely.
296
00:19:26,316 --> 00:19:28,086
We cannot choose sides.
297
00:19:28,186 --> 00:19:29,754
Having Toruk Makto on board...
298
00:19:29,854 --> 00:19:33,825
...cuts very close to
choosing a side in this war.
299
00:19:33,925 --> 00:19:35,425
Yeah, but you're mistaken.
300
00:19:35,525 --> 00:19:38,500
Toruk Makto was never on your ship.
301
00:19:40,414 --> 00:19:43,668
But if he was ever aboard, then...
302
00:19:43,768 --> 00:19:46,671
...him and his woman would be
happy to fly as outriders...
303
00:19:46,771 --> 00:19:49,151
...and protect your caravan.
304
00:19:51,125 --> 00:19:53,125
Perhaps so.
305
00:19:53,218 --> 00:19:55,947
The Mangkwan raiders
grow more aggressive.
306
00:19:56,047 --> 00:19:57,482
Hmm.
307
00:19:57,582 --> 00:20:00,132
Very well. I meet you on this.
308
00:20:06,206 --> 00:20:08,206
Cast off!
309
00:20:08,910 --> 00:20:09,961
Come on.
310
00:20:10,061 --> 00:20:12,061
Cast off!
311
00:20:13,614 --> 00:20:15,614
Cast off below!
312
00:20:20,755 --> 00:20:22,774
Lo'ak! Lo'ak!
313
00:20:22,874 --> 00:20:24,709
Oh, Tsireya! Tsireya!
314
00:20:24,809 --> 00:20:26,809
Lo'ak!
315
00:20:27,095 --> 00:20:29,095
Ready about!
316
00:20:29,697 --> 00:20:32,282
Ready about! On all lines.
317
00:20:32,382 --> 00:20:34,382
Bow to starboard.
318
00:20:41,408 --> 00:20:43,661
Windward vanes out full!
319
00:20:43,761 --> 00:20:46,097
Haul out and raise full to windward!
320
00:20:46,197 --> 00:20:47,865
Heave!
321
00:20:47,965 --> 00:20:49,399
Heave!
322
00:20:49,499 --> 00:20:51,499
Heave!
323
00:20:53,588 --> 00:20:55,588
Heave!
324
00:20:56,991 --> 00:20:59,426
Lighten ship. Come up easy.
325
00:21:06,901 --> 00:21:08,901
Windward out full!
326
00:21:12,272 --> 00:21:14,909
Make all and set taut!
327
00:21:55,883 --> 00:21:57,883
Whoo! Yeah!
328
00:22:04,357 --> 00:22:07,162
Everyone mourns in their own way.
329
00:22:10,264 --> 00:22:11,949
For me,
330
00:22:12,049 --> 00:22:14,174
it's being up here alone.
331
00:22:16,170 --> 00:22:18,170
I feel him with me.
332
00:22:20,373 --> 00:22:22,093
Bro, check it out.
333
00:22:22,193 --> 00:22:24,658
I hear his voice in the wind.
334
00:22:40,761 --> 00:22:42,761
Hold this.
335
00:22:51,371 --> 00:22:53,291
Hey, Dad, I've been thinking.
- Yeah?
336
00:22:53,391 --> 00:22:54,892
I should carry a rifle.
337
00:22:54,992 --> 00:22:56,227
And I could fly with you.
338
00:22:56,327 --> 00:22:58,095
Yeah.
339
00:22:58,195 --> 00:22:59,697
That's gonna happen.
340
00:22:59,797 --> 00:23:01,132
Why not?
341
00:23:01,232 --> 00:23:02,800
You trained me to shoot, okay?
342
00:23:02,900 --> 00:23:04,900
I know what I'm doing.
343
00:23:04,968 --> 00:23:06,270
Yeah? Where's your comms?
344
00:23:06,370 --> 00:23:08,835
I called you like five times.
345
00:23:09,422 --> 00:23:11,609
Wear your comms.
346
00:23:11,709 --> 00:23:13,709
That's rule number one.
347
00:23:14,662 --> 00:23:16,662
You can't even do that.
348
00:23:28,309 --> 00:23:30,309
Bring up the next one.
349
00:23:31,444 --> 00:23:33,444
That's it.
350
00:23:35,149 --> 00:23:36,366
What you got?
351
00:23:36,466 --> 00:23:37,869
So, I promised this guy on imaging...
352
00:23:37,969 --> 00:23:40,688
...a case of beer if he
ever got something for us.
353
00:23:40,788 --> 00:23:42,115
Long-range patrols clocked these guys...
354
00:23:42,215 --> 00:23:43,941
...when they punched our airspace.
355
00:23:44,041 --> 00:23:45,910
A routine flyby.
356
00:23:46,010 --> 00:23:48,010
Here's the enhanced.
357
00:23:51,532 --> 00:23:53,532
Smile, buster.
358
00:23:54,669 --> 00:23:57,321
When?
- 1350 today.
359
00:23:57,421 --> 00:23:58,456
I got coordinates.
360
00:23:58,556 --> 00:24:00,556
Let's mount up.
361
00:24:01,208 --> 00:24:03,208
Thank you.
362
00:24:17,091 --> 00:24:19,091
Haul in hard!
363
00:24:19,167 --> 00:24:21,167
Haul in hard!
364
00:24:28,369 --> 00:24:30,369
Steady on course.
365
00:24:36,310 --> 00:24:37,662
Your pack.
366
00:24:37,762 --> 00:24:40,397
I'm good. I got plenty of time.
367
00:24:51,058 --> 00:24:53,058
Clear ahead.
368
00:25:08,075 --> 00:25:09,160
Jake!
369
00:25:09,260 --> 00:25:11,260
Mangkwan!
370
00:25:11,846 --> 00:25:13,097
Mangkwan raiders. Weapons up.
371
00:25:13,197 --> 00:25:15,197
Sound the alarm!
372
00:25:21,022 --> 00:25:22,306
Weapons up!
- Kiri, go.
373
00:25:22,406 --> 00:25:23,541
Run!
- Go.
374
00:25:23,641 --> 00:25:25,276
Get these out.
375
00:25:25,376 --> 00:25:28,521
Come on, let's go.
Let's go. To cover.
376
00:25:37,405 --> 00:25:38,622
Go, go.
377
00:25:38,722 --> 00:25:40,100
Protect your sisters.
Can you do that?
378
00:25:40,200 --> 00:25:42,495
Yes, sir. Stay under cover.
379
00:25:43,778 --> 00:25:45,778
Repel boarders!
380
00:26:10,471 --> 00:26:12,471
Spider, here.
381
00:26:15,676 --> 00:26:17,676
Shoot, my comms.
382
00:26:29,857 --> 00:26:30,841
Stay with the girls.
383
00:26:30,941 --> 00:26:33,066
Bro, where are you going?
384
00:26:35,863 --> 00:26:38,753
Bro, you're supposed to stay here.
385
00:27:05,392 --> 00:27:07,392
Come on.
386
00:27:08,162 --> 00:27:10,162
Release.
387
00:27:20,609 --> 00:27:21,692
Get back.
388
00:27:21,792 --> 00:27:23,792
Get back.
389
00:28:10,257 --> 00:28:11,308
I am...
390
00:28:11,408 --> 00:28:13,408
...the fire!
391
00:28:31,580 --> 00:28:33,580
Oh, sh.
392
00:28:37,251 --> 00:28:39,251
Hey!
393
00:29:15,690 --> 00:29:17,708
Tuk.
- Go. Go.
394
00:29:17,808 --> 00:29:19,243
Climb. Climb.
395
00:29:19,343 --> 00:29:21,343
Get up. Hurry.
396
00:29:27,368 --> 00:29:29,119
Spider, grab on.
397
00:29:29,219 --> 00:29:30,221
Come on, let's go.
398
00:29:30,321 --> 00:29:32,321
Hold on.
399
00:29:58,566 --> 00:30:01,116
Neytiri, Neytiri, do you copy?
400
00:30:08,175 --> 00:30:10,640
Crap, crap, crap, crap, crap.
401
00:30:11,011 --> 00:30:12,096
Guys, it's Lo'ak.
- Where?
402
00:30:12,196 --> 00:30:15,001
Come on.
We gotta get him. Go. Go.
403
00:30:15,650 --> 00:30:16,834
Lo'ak.
404
00:30:16,934 --> 00:30:18,269
Jump.
- Bro, come on. Jump.
405
00:30:18,369 --> 00:30:19,403
Now!
406
00:30:19,503 --> 00:30:21,205
Go, go, go, go, go.
407
00:30:21,305 --> 00:30:23,305
Hold on, everyone.
408
00:30:35,002 --> 00:30:37,002
Hold on, Lo'ak.
409
00:30:47,014 --> 00:30:50,017
Hold on. Tuk!
410
00:30:59,927 --> 00:31:02,162
Spider, my leg.
- Kiri.
411
00:31:06,166 --> 00:31:08,166
Pull.
412
00:31:08,469 --> 00:31:09,853
You okay?
- Tuk.
413
00:31:09,953 --> 00:31:11,489
Okay. You're okay.
414
00:31:11,589 --> 00:31:12,757
Tuk, Tuk. Hey.
415
00:31:12,857 --> 00:31:14,857
Hey, are you okay?
416
00:31:15,175 --> 00:31:17,161
Bro, you good?
- Yeah, I'm good.
417
00:31:17,261 --> 00:31:18,463
My sweet girl.
418
00:31:18,563 --> 00:31:19,631
Sweet girl.
419
00:31:19,731 --> 00:31:20,765
I'm so sorry.
420
00:31:20,865 --> 00:31:22,634
I'm so sorry.
421
00:31:22,734 --> 00:31:24,734
It's okay.
- Thank you.
422
00:31:35,062 --> 00:31:36,715
Thank you.
- Shoot.
423
00:31:36,815 --> 00:31:38,550
Bro, my spare's on the ship.
424
00:31:38,650 --> 00:31:39,784
What?
425
00:31:39,884 --> 00:31:41,486
My backup's on that ship.
426
00:31:41,586 --> 00:31:43,586
Shoot. Kiri, stay here.
427
00:32:31,351 --> 00:32:33,351
Look. After them!
428
00:32:34,388 --> 00:32:37,193
We gotta go. We gotta go.
- Shoot.
429
00:32:38,192 --> 00:32:39,744
Come on, we gotta go.
430
00:32:39,844 --> 00:32:42,363
Kiri, run. Kiri, come on.
They're coming.
431
00:32:42,463 --> 00:32:44,463
Go, go.
432
00:32:46,768 --> 00:32:48,986
They're coming. Come on.
Let's go.
433
00:32:49,086 --> 00:32:51,721
Keep going. Go, go, go, go, go.
434
00:32:52,072 --> 00:32:54,526
Kiri, come on. This way.
- Come on, Tuk.
435
00:32:54,626 --> 00:32:56,626
Come on.
- Hurry.
436
00:33:19,466 --> 00:33:22,101
Keep going. Keep going.
- Hurry.
437
00:33:24,973 --> 00:33:27,207
What happened?
- Turn.
438
00:33:29,109 --> 00:33:31,109
One goes through.
439
00:33:31,194 --> 00:33:33,194
Tsah�k, look.
440
00:33:38,987 --> 00:33:40,987
Knife.
441
00:33:47,327 --> 00:33:49,327
On me.
442
00:34:01,976 --> 00:34:04,044
Come on.
- Tuk, here.
443
00:34:10,785 --> 00:34:12,785
There!
444
00:34:17,725 --> 00:34:19,511
They're coming.
- Tuk.
445
00:34:19,611 --> 00:34:20,745
Kiri, come on.
446
00:34:20,845 --> 00:34:22,845
This way. Go, go.
447
00:34:24,064 --> 00:34:26,064
Keep going.
448
00:34:28,937 --> 00:34:30,722
Come on, Tuk. This way.
- Hurry. Hurry.
449
00:34:30,822 --> 00:34:32,089
Gotta get in the water. Come on.
450
00:34:32,189 --> 00:34:34,229
Go, go, go, go. Come on.
451
00:34:34,310 --> 00:34:35,827
Come on, come on.
- Lo'ak!
452
00:34:35,927 --> 00:34:37,927
Come on, swim!
453
00:34:41,616 --> 00:34:42,767
Lo'ak!
454
00:34:42,867 --> 00:34:44,702
I got you, Tuk. It's okay.
455
00:34:44,802 --> 00:34:46,203
What does Dad always say?
456
00:34:46,303 --> 00:34:48,438
Sullys stick together.
457
00:34:48,538 --> 00:34:49,874
No, the other one.
458
00:34:49,974 --> 00:34:52,175
Sullys never quit.
- That's right.
459
00:34:52,275 --> 00:34:54,275
Sullys never quit.
460
00:34:57,230 --> 00:34:58,816
Nothing.
461
00:34:58,916 --> 00:35:00,083
Kiri.
462
00:35:00,183 --> 00:35:01,351
Lo'ak. Lo'ak.
- Tuk, hold on.
463
00:35:01,451 --> 00:35:03,451
Hold on.
464
00:35:06,074 --> 00:35:08,074
Kiri.
465
00:35:08,125 --> 00:35:10,125
Kiri.
466
00:35:10,712 --> 00:35:12,712
Spider.
467
00:35:13,246 --> 00:35:15,246
I'm fine. Grab my hand.
468
00:35:24,291 --> 00:35:26,291
Eagle Eye, do you copy?
469
00:35:31,899 --> 00:35:34,534
Lo'ak. Come in, boy, answer me.
470
00:35:42,577 --> 00:35:44,577
Neytiri, how copy?
471
00:35:47,048 --> 00:35:48,098
Neytiri, Neytiri,
472
00:35:48,198 --> 00:35:50,198
how copy?
473
00:35:51,119 --> 00:35:53,119
Neytiri, do you copy?
474
00:35:54,522 --> 00:35:56,273
What.
475
00:35:56,373 --> 00:35:58,373
Tuk.
476
00:35:58,993 --> 00:36:00,828
Swim.
477
00:36:00,928 --> 00:36:02,928
Go.
478
00:36:03,296 --> 00:36:05,248
Grab onto a rock.
- Come on.
479
00:36:05,348 --> 00:36:07,558
I got you, Tuk. I got you.
480
00:36:12,472 --> 00:36:14,025
Is everybody okay?
- Here you go.
481
00:36:14,125 --> 00:36:15,693
You okay? Spider, you okay, Bro?
482
00:36:15,793 --> 00:36:17,793
Yeah, I'm good.
483
00:36:26,286 --> 00:36:28,286
Do you see them?
484
00:36:28,856 --> 00:36:31,509
No. Let's get out of sight.
485
00:36:31,609 --> 00:36:32,710
I wanna go home.
486
00:36:32,810 --> 00:36:34,144
Tuk, come on.
487
00:36:34,244 --> 00:36:35,556
I'm tired, and I'm hungry.
- I know.
488
00:36:35,656 --> 00:36:38,215
I wanna go home.
- I am too. We'll go home.
489
00:36:38,315 --> 00:36:40,084
Dad has no idea where we are.
490
00:36:40,184 --> 00:36:42,184
We've got no comms.
491
00:36:43,071 --> 00:36:44,287
We're on our own.
492
00:36:44,387 --> 00:36:46,891
Bro, I've got to get a mask.
493
00:36:46,991 --> 00:36:48,425
What What are we gonna do?
494
00:36:48,525 --> 00:36:51,029
I don't know.
Why am I in charge?
495
00:36:51,129 --> 00:36:53,798
Calm down.
We have to do something.
496
00:36:53,898 --> 00:36:55,898
Shut up.
497
00:36:56,150 --> 00:36:57,502
Lo'ak.
- Crap.
498
00:36:57,602 --> 00:36:58,936
Crap, crap, crap,
crap, crap, crap.
499
00:36:59,036 --> 00:37:00,303
We have to go back to the ship.
500
00:37:00,403 --> 00:37:01,673
No, we can't go back to the ship.
501
00:37:01,773 --> 00:37:03,240
Those guys are between us and the ship.
502
00:37:03,340 --> 00:37:05,409
No, that's our last known position.
503
00:37:05,509 --> 00:37:07,054
That's where Dad
is gonna be looking for us.
504
00:37:07,154 --> 00:37:08,388
Bro, no.
- We'll just circle around them.
505
00:37:08,488 --> 00:37:10,868
It's a good idea. Which way?
506
00:37:12,667 --> 00:37:15,897
This way. Come on.
Everyone, follow me.
507
00:37:22,275 --> 00:37:24,275
It's all over, Jake.
508
00:37:29,249 --> 00:37:31,753
You stay real still now.
509
00:37:35,489 --> 00:37:37,108
Is that all you got?
510
00:37:37,208 --> 00:37:39,276
All right. That'll do.
511
00:37:39,376 --> 00:37:42,563
Still a smart one, huh?
Let's see those hands.
512
00:37:42,663 --> 00:37:44,663
Hands.
513
00:37:45,365 --> 00:37:47,501
I I killed you.
514
00:37:51,471 --> 00:37:54,871
I guess I don't die that easy, Corporal.
515
00:38:02,617 --> 00:38:04,617
Help me.
516
00:38:15,897 --> 00:38:17,897
Who hit you, Corporal?
517
00:38:18,065 --> 00:38:19,751
Mangkwan raiders.
518
00:38:19,851 --> 00:38:22,741
They call themselves 'Ash People.'
519
00:38:23,436 --> 00:38:24,922
What's this?
520
00:38:25,022 --> 00:38:26,557
They cut the kuru.
521
00:38:26,657 --> 00:38:28,493
They take their enemies' to'a,
their power.
522
00:38:28,593 --> 00:38:31,823
That's worse than death to these guys.
523
00:38:33,981 --> 00:38:35,032
Any sign of 'em?
524
00:38:35,132 --> 00:38:37,132
Kids are gone.
525
00:38:37,484 --> 00:38:38,703
That's fully charged,
526
00:38:38,803 --> 00:38:40,403
which means he missed his mask change,
527
00:38:40,503 --> 00:38:41,639
and he's running out.
528
00:38:41,739 --> 00:38:43,074
And that's if these Ash People...
529
00:38:43,174 --> 00:38:44,776
...don't get to him first.
530
00:38:44,876 --> 00:38:46,544
We gotta go after these kids right now,
531
00:38:46,644 --> 00:38:49,704
or you're never gonna see him again.
532
00:38:51,966 --> 00:38:53,251
Can you track 'em?
533
00:38:53,351 --> 00:38:54,962
That is not the mission.
What are we doing?
534
00:38:55,062 --> 00:38:56,353
Can you track 'em?
535
00:38:56,453 --> 00:38:58,022
We're burning time, Colonel.
536
00:38:58,122 --> 00:39:01,012
Boss, we got him.
We're outta here.
537
00:39:02,109 --> 00:39:04,846
No, the cuffs stay. Which way?
538
00:39:08,649 --> 00:39:10,835
Oh, you're gonna get me killed.
539
00:39:10,935 --> 00:39:12,935
Again.
540
00:39:15,455 --> 00:39:17,455
Come on. This way.
541
00:39:19,894 --> 00:39:23,634
The river's got to be
just up ahead. Come on.
542
00:39:30,304 --> 00:39:31,622
Spider.
543
00:39:31,722 --> 00:39:33,356
Bro.
544
00:39:33,456 --> 00:39:35,325
That's not good.
- What can we do?
545
00:39:35,425 --> 00:39:37,862
Monkey Boy, conserve your air.
546
00:39:37,962 --> 00:39:39,362
Look at me.
547
00:39:39,462 --> 00:39:40,798
Take slow breaths.
548
00:39:40,898 --> 00:39:42,066
Lo'ak...
549
00:39:42,166 --> 00:39:43,409
...can you carry him?
- Yeah, yeah.
550
00:39:43,509 --> 00:39:45,903
Come on, Bro. Horsey rides.
551
00:39:46,003 --> 00:39:48,003
Hop up.
552
00:40:05,306 --> 00:40:06,757
The kids went in the water.
553
00:40:06,857 --> 00:40:08,857
Smart move.
554
00:40:15,750 --> 00:40:17,434
No.
- No, no, no, no, no.
555
00:40:17,534 --> 00:40:18,603
No, no, no.
556
00:40:18,703 --> 00:40:21,168
Bro.
- Oh, no, no, no. Spider.
557
00:40:23,423 --> 00:40:26,376
Great Mother,
save this Sky Person.
558
00:40:26,476 --> 00:40:28,045
I beg you.
559
00:40:28,145 --> 00:40:29,319
We don't have time for praying.
560
00:40:29,419 --> 00:40:31,419
He's dying.
- Please.
561
00:40:32,867 --> 00:40:34,819
It's okay.
It's gonna be okay, buddy.
562
00:40:34,919 --> 00:40:36,771
Just breathe.
563
00:40:36,871 --> 00:40:38,573
Kiri.
564
00:40:38,673 --> 00:40:41,138
Kiri, we need to go. Come on.
565
00:40:47,480 --> 00:40:49,066
Come on, we have to go.
566
00:40:49,166 --> 00:40:51,302
We can't sit around here.
We have to keep going.
567
00:40:51,402 --> 00:40:53,237
We're almost there.
568
00:40:53,337 --> 00:40:54,505
We can't sit around here.
569
00:40:54,605 --> 00:40:55,840
We have to go.
570
00:40:55,940 --> 00:40:57,775
Tuk, go get her.
571
00:40:57,875 --> 00:40:59,875
Kiri, come on.
572
00:41:04,899 --> 00:41:06,899
Stop.
573
00:41:07,368 --> 00:41:08,920
Bring him. Here.
574
00:41:09,020 --> 00:41:10,221
Kiri, stop.
575
00:41:10,321 --> 00:41:12,321
Quickly.
- Stop.
576
00:41:12,707 --> 00:41:14,707
Do as I say.
577
00:41:18,245 --> 00:41:20,245
Put him here.
578
00:41:33,127 --> 00:41:34,111
Stop.
579
00:41:34,211 --> 00:41:35,246
Kiri, what are you doing?
580
00:41:35,346 --> 00:41:37,346
What are you doing?
581
00:41:40,101 --> 00:41:41,352
What are you doing?
582
00:41:41,452 --> 00:41:43,271
I'm not sure.
583
00:41:43,371 --> 00:41:44,422
This feels right.
584
00:41:44,522 --> 00:41:46,522
What?
585
00:41:46,615 --> 00:41:48,615
Be quiet. I can't talk.
586
00:42:00,988 --> 00:42:02,988
Lo'ak. Lo'ak.
587
00:42:31,452 --> 00:42:34,138
His mask. Take it off.
588
00:42:34,238 --> 00:42:36,278
What?
- He can't breathe.
589
00:42:39,326 --> 00:42:41,326
Come on.
590
00:43:23,604 --> 00:43:24,855
Kiri.
591
00:43:24,955 --> 00:43:26,741
Kiri, Kiri.
592
00:43:26,841 --> 00:43:28,841
Kiri, Kiri.
593
00:43:29,511 --> 00:43:32,012
Lo'ak, no.
594
00:43:41,422 --> 00:43:43,808
Oh, no. Oh, no.
595
00:43:43,908 --> 00:43:45,908
Oh, no.
596
00:43:46,360 --> 00:43:48,360
I'm so sorry.
597
00:43:49,598 --> 00:43:51,598
I'm sorry.
598
00:44:06,247 --> 00:44:08,247
I'm so sorry.
599
00:44:23,464 --> 00:44:25,464
Spider.
600
00:44:46,387 --> 00:44:48,387
I'm breathing?
601
00:44:48,722 --> 00:44:50,274
Yes, Monkey Boy.
602
00:44:50,374 --> 00:44:52,374
You are.
603
00:44:55,262 --> 00:44:57,262
I'm dead.
604
00:44:57,398 --> 00:44:59,523
This is the Spirit World.
605
00:45:00,467 --> 00:45:02,770
No, cuz. You're still here.
606
00:45:04,772 --> 00:45:06,772
I'm breathing the air.
607
00:45:07,241 --> 00:45:08,759
Yeah.
608
00:45:08,859 --> 00:45:10,859
I'm breathing the air!
609
00:45:11,445 --> 00:45:13,230
I'm breathing the air!
610
00:45:13,330 --> 00:45:15,330
I'm breathing the air!
611
00:45:15,749 --> 00:45:18,335
I guess I don't need
this nonsense anymore.
612
00:45:18,435 --> 00:45:19,504
Whoo!
613
00:45:19,604 --> 00:45:20,938
Yeah, I'm breathing the air,
614
00:45:21,038 --> 00:45:22,574
baby!
615
00:45:22,674 --> 00:45:24,858
Bro, Bro, quiet. Quiet.
616
00:45:28,362 --> 00:45:30,164
Thank you.
617
00:45:30,264 --> 00:45:31,315
Spider.
618
00:45:31,415 --> 00:45:33,795
Whatever you did. Thank you.
619
00:45:35,670 --> 00:45:37,154
Shoot. Get back.
620
00:45:37,254 --> 00:45:39,254
Kiri.
621
00:45:40,207 --> 00:45:42,842
Stay behind me. Stay behind me.
622
00:45:46,280 --> 00:45:48,280
We're cut off.
623
00:45:48,683 --> 00:45:49,733
Bro!
624
00:45:49,833 --> 00:45:51,833
Behind us.
625
00:46:00,995 --> 00:46:02,112
No!
626
00:46:02,212 --> 00:46:04,212
Kiri!
627
00:46:09,571 --> 00:46:11,571
Tsah�k.
628
00:46:17,011 --> 00:46:19,011
Ah.
629
00:46:35,296 --> 00:46:38,583
How is he breathing with no mask?
630
00:46:38,683 --> 00:46:40,818
I can't even think about that right now.
631
00:46:40,918 --> 00:46:42,918
We gotta get in there.
632
00:46:44,238 --> 00:46:46,591
Is not our air...
633
00:46:46,691 --> 00:46:48,510
...poison...
634
00:46:48,610 --> 00:46:50,610
...to Sky People?
635
00:46:56,718 --> 00:46:58,718
How...
636
00:46:58,986 --> 00:47:01,138
...do you still live,
637
00:47:01,238 --> 00:47:03,238
air breather?
638
00:47:04,258 --> 00:47:06,893
Because it is the will of Eywa.
639
00:47:12,499 --> 00:47:14,686
Eywa?
640
00:47:14,786 --> 00:47:16,786
Yes.
641
00:47:18,807 --> 00:47:20,991
If I cut now,
642
00:47:21,091 --> 00:47:24,491
do you think Eywa will come to save him?
643
00:47:24,912 --> 00:47:26,230
Come on. Get these off me.
644
00:47:26,330 --> 00:47:27,732
Come on. They're gonna kill him.
645
00:47:27,832 --> 00:47:29,832
Do you think?
646
00:47:32,186 --> 00:47:33,821
No.
647
00:47:33,921 --> 00:47:35,921
Your goddess...
648
00:47:35,980 --> 00:47:39,310
...has no dominion here.
649
00:47:39,410 --> 00:47:40,878
Come on.
650
00:47:40,978 --> 00:47:42,978
Now give me the knife.
651
00:47:47,101 --> 00:47:49,101
Colonel.
652
00:47:56,377 --> 00:47:58,377
You...
653
00:48:00,548 --> 00:48:03,183
...will show me how this works.
654
00:48:09,223 --> 00:48:11,643
Show me how to make thunder.
655
00:48:11,743 --> 00:48:12,843
I can't.
656
00:48:12,943 --> 00:48:14,579
It's empty. No thunder.
657
00:48:14,679 --> 00:48:15,913
Make thunder.
658
00:48:16,013 --> 00:48:18,182
I can't. It's empty.
659
00:48:18,282 --> 00:48:20,282
Make it work.
660
00:48:20,901 --> 00:48:22,687
I'm telling you, I'm telling you...
661
00:48:22,787 --> 00:48:24,421
...there's no thunder.
662
00:48:24,521 --> 00:48:26,256
Kill the youngest one.
663
00:48:26,356 --> 00:48:27,826
No, no, no, no, no. Please.
664
00:48:27,926 --> 00:48:29,926
Please. Stop.
- No.
665
00:48:42,055 --> 00:48:44,057
Weapons down!
666
00:48:47,896 --> 00:48:48,946
Down!
667
00:48:49,046 --> 00:48:50,914
Mangkwan!
668
00:48:51,014 --> 00:48:53,117
Now get back. Back.
669
00:48:53,217 --> 00:48:55,235
Dad.
- Go on.
670
00:48:58,472 --> 00:48:59,524
Stay back.
671
00:48:59,624 --> 00:49:01,624
Get back. Get back.
672
00:49:03,578 --> 00:49:04,629
Dad.
- Dad.
673
00:49:04,729 --> 00:49:05,929
Sully, we good?
674
00:49:06,029 --> 00:49:07,866
You ready?
All right, kids. On me.
675
00:49:07,966 --> 00:49:09,266
All right.
676
00:49:09,366 --> 00:49:12,001
We're gonna ease on outta here.
677
00:49:12,754 --> 00:49:14,879
On me. On me.
- Keep back.
678
00:49:15,022 --> 00:49:17,022
Keep moving.
679
00:49:28,502 --> 00:49:29,487
No!
680
00:49:29,587 --> 00:49:31,587
Dad!
681
00:49:32,874 --> 00:49:34,874
Dad!
682
00:49:36,578 --> 00:49:37,629
Come on.
683
00:49:37,729 --> 00:49:39,729
Move.
684
00:49:48,188 --> 00:49:49,474
No!
- Dad!
685
00:49:49,574 --> 00:49:51,593
Dad.
- Dad! Dad!
686
00:50:07,709 --> 00:50:10,160
You are strong.
687
00:50:10,260 --> 00:50:12,514
Sky Man.
688
00:50:16,818 --> 00:50:18,818
You...
689
00:50:20,454 --> 00:50:23,089
...show me how to make thunder.
690
00:50:24,859 --> 00:50:26,859
And that's the magic.
691
00:50:31,365 --> 00:50:33,365
See?
692
00:50:35,068 --> 00:50:37,068
And now you take aim.
693
00:50:37,144 --> 00:50:39,184
What do you want to hit?
694
00:50:40,608 --> 00:50:42,648
Well, just go like this.
695
00:50:46,446 --> 00:50:48,446
Yeah.
696
00:50:50,284 --> 00:50:52,284
Go on.
697
00:50:57,825 --> 00:50:59,825
Feels good, doesn't it?
698
00:51:01,896 --> 00:51:03,896
Uh-huh.
699
00:51:16,076 --> 00:51:18,711
I do not need you now, Sky Man.
700
00:51:20,147 --> 00:51:22,032
Bind him well.
- On your knees.
701
00:51:22,132 --> 00:51:24,132
Prepare for sacrifice.
702
00:51:29,189 --> 00:51:31,291
You, you. Come with me.
703
00:51:33,493 --> 00:51:35,262
Clear the way!
704
00:51:35,362 --> 00:51:37,362
Neytiri!
705
00:51:37,665 --> 00:51:40,725
Cut her down.
Cut her down. Hold her.
706
00:51:41,836 --> 00:51:43,287
Neytiri, we got you.
707
00:51:43,387 --> 00:51:45,088
You're gonna be okay. Okay?
708
00:51:45,188 --> 00:51:46,691
We got you.
709
00:51:46,791 --> 00:51:48,793
Max, prep for surgery. Go.
710
00:51:48,893 --> 00:51:50,893
Open both doors.
711
00:52:10,098 --> 00:52:12,567
These jerks know their knots.
712
00:53:52,667 --> 00:53:54,667
Guys, come on.
713
00:53:55,435 --> 00:53:57,555
Come on.
- Come on.
714
00:53:57,655 --> 00:53:59,950
Come on.
- Move it. Move it!
715
00:54:11,853 --> 00:54:13,270
It was the girl.
716
00:54:13,370 --> 00:54:14,972
Come on. Get in.
717
00:54:15,072 --> 00:54:16,107
This way.
718
00:54:16,207 --> 00:54:18,207
Let's go.
719
00:54:19,093 --> 00:54:20,444
Come on.
720
00:54:20,544 --> 00:54:22,544
Through here.
721
00:54:33,174 --> 00:54:35,174
Tsah�k.
722
00:54:36,711 --> 00:54:38,711
They are gone.
723
00:54:40,715 --> 00:54:42,715
We search by air.
724
00:54:51,225 --> 00:54:53,225
Tarsem.
725
00:54:53,594 --> 00:54:54,879
What? Oh.
726
00:54:54,979 --> 00:54:56,246
Easy, easy. Max!
727
00:54:56,346 --> 00:54:58,116
Be still, child.
- Okay. No, no, no.
728
00:54:58,216 --> 00:54:59,984
No. Stop it. Stop her.
729
00:55:00,084 --> 00:55:01,284
Daughter.
- My children.
730
00:55:01,384 --> 00:55:03,054
Neytiri, be calm.
- My children!
731
00:55:03,154 --> 00:55:04,421
Daughter, calm.
732
00:55:04,521 --> 00:55:06,991
My children. The children.
733
00:55:07,091 --> 00:55:09,091
Where?
734
00:55:09,911 --> 00:55:11,911
Where are they?
735
00:55:27,662 --> 00:55:29,514
Come on. Let's hustle.
Max, get me in.
736
00:55:29,614 --> 00:55:30,848
Yeah, yeah.
- Are we hot?
737
00:55:30,948 --> 00:55:32,183
We're hot.
738
00:55:32,283 --> 00:55:35,003
All right. Don't even calibrate.
739
00:55:35,136 --> 00:55:37,221
No. You must rest, my child.
740
00:55:37,321 --> 00:55:38,388
Daughter.
741
00:55:38,488 --> 00:55:40,488
Good luck.
- Thank you.
742
00:55:41,976 --> 00:55:43,161
I will ride.
743
00:55:43,261 --> 00:55:45,261
Come. No. No.
744
00:55:47,181 --> 00:55:49,476
I'm okay. I'm okay to walk.
745
00:55:56,423 --> 00:55:58,423
I've got you.
746
00:56:05,465 --> 00:56:07,465
This is good.
747
00:56:10,271 --> 00:56:12,271
Lie down.
748
00:56:17,712 --> 00:56:18,763
We're clear.
749
00:56:18,863 --> 00:56:20,863
Yeah.
750
00:56:20,923 --> 00:56:23,234
Which brings us to our...
751
00:56:23,334 --> 00:56:25,334
...unresolved issues.
752
00:56:29,924 --> 00:56:31,964
Well, I'm out of arrows.
753
00:56:34,028 --> 00:56:36,028
Still got our knives.
754
00:56:41,401 --> 00:56:43,866
Yeah, well I'm kind of tired.
755
00:56:43,952 --> 00:56:45,952
Yeah.
756
00:56:47,642 --> 00:56:49,642
Yeah, better save it.
757
00:56:51,212 --> 00:56:53,212
In case those...
758
00:56:53,297 --> 00:56:55,507
...flying monkeys show up.
759
00:56:58,219 --> 00:57:00,219
Yeah, sure.
760
00:57:10,398 --> 00:57:11,649
You and the missus must have done...
761
00:57:11,749 --> 00:57:14,302
...something right,
I'll give you that.
762
00:57:14,402 --> 00:57:16,402
He's a good kid.
763
00:57:17,305 --> 00:57:19,305
Yeah, he's a great kid.
764
00:57:21,309 --> 00:57:22,860
Hey, uh, this don't mean...
765
00:57:22,960 --> 00:57:26,247
...we're going to start
taking long walks together.
766
00:57:26,347 --> 00:57:27,965
I'm still bringing you in.
767
00:57:28,065 --> 00:57:30,483
Dead, if I have to.
768
00:57:32,520 --> 00:57:36,685
All this time out here
and you still don't get it.
769
00:57:37,391 --> 00:57:40,011
This world goes much deeper...
770
00:57:40,111 --> 00:57:42,111
...than you imagine.
771
00:57:43,264 --> 00:57:45,733
You witnessed it tonight.
772
00:57:47,034 --> 00:57:49,034
With her.
773
00:57:49,370 --> 00:57:51,370
And with him.
774
00:57:52,006 --> 00:57:54,006
Don't matter.
775
00:57:55,309 --> 00:57:58,145
It don't matter what color I am.
776
00:57:59,880 --> 00:58:03,535
I still remember what team I'm playing for.
777
00:58:04,752 --> 00:58:06,962
You got new eyes, Colonel.
778
00:58:07,888 --> 00:58:10,523
All you got to do is open them.
779
00:58:32,079 --> 00:58:33,164
It's them.
780
00:58:33,264 --> 00:58:34,532
It's the Ash.
781
00:58:34,632 --> 00:58:35,676
Get up. Come on.
We got to move. Let's go.
782
00:58:35,776 --> 00:58:37,468
Come on. Come on.
- Come on.
783
00:58:37,568 --> 00:58:39,608
Come on. We got to move.
784
00:58:42,223 --> 00:58:43,474
It's okay. It's okay.
785
00:58:43,574 --> 00:58:45,869
They're ours. They're ours.
786
00:58:45,965 --> 00:58:47,965
Tarsem!
787
00:58:51,165 --> 00:58:53,351
Jake.
- Tarsem.
788
00:58:53,451 --> 00:58:56,320
Kiri, Tuk, are you hurt?
789
00:58:56,420 --> 00:58:58,420
How did you find us?
790
00:58:59,173 --> 00:59:01,173
Children!
791
00:59:02,710 --> 00:59:04,061
Mother.
- Mama.
792
00:59:04,161 --> 00:59:06,731
Tuk. Tuk. Kiri.
793
00:59:06,831 --> 00:59:08,831
Lo'ak.
794
00:59:10,117 --> 00:59:12,370
Hey.
- Jake.
795
00:59:12,470 --> 00:59:13,604
Are you okay?
796
00:59:13,704 --> 00:59:15,039
Come here. It's okay.
797
00:59:15,139 --> 00:59:17,139
We're okay.
798
00:59:18,192 --> 00:59:20,192
Hey, Norm.
799
00:59:21,896 --> 00:59:23,896
What's up?
800
00:59:26,100 --> 00:59:28,100
What?
801
00:59:28,537 --> 00:59:29,787
What.
802
00:59:29,887 --> 00:59:31,887
Dude.
803
00:59:31,980 --> 00:59:33,307
Oh.
804
00:59:33,407 --> 00:59:36,637
Yeah, I'm good on the whole air thing.
805
00:59:43,651 --> 00:59:46,103
Tuktirey.
806
00:59:46,203 --> 00:59:48,203
Kiri.
807
00:59:53,528 --> 00:59:55,012
Iron Sky, Blue One actual.
808
00:59:55,112 --> 00:59:56,147
We're inbound...
809
00:59:56,247 --> 00:59:58,247
...at the city wall.
810
01:00:08,742 --> 01:00:11,379
So, you think he's still with Sully?
811
01:00:11,479 --> 01:00:12,663
I'd make book on it.
812
01:00:12,763 --> 01:00:14,698
This is not my priority.
813
01:00:14,798 --> 01:00:17,101
My priority is getting this city built...
814
01:00:17,201 --> 01:00:19,070
...and sending back amrita to pay for it.
815
01:00:19,170 --> 01:00:20,237
And who do you think...
816
01:00:20,337 --> 01:00:21,839
...sets your priorities, General?
817
01:00:21,939 --> 01:00:23,441
It's the big-picture guys.
818
01:00:23,541 --> 01:00:25,042
So here's a big-picture concept for you.
819
01:00:25,142 --> 01:00:26,811
How are we supposed
to colonize this world...
820
01:00:26,911 --> 01:00:29,180
...if we can't breathe the fricking air?
821
01:00:29,280 --> 01:00:30,549
You want to find the boy,
822
01:00:30,649 --> 01:00:32,016
you got to find Sully.
823
01:00:32,116 --> 01:00:33,851
And I'm there.
- Ow. Ow.
824
01:00:33,951 --> 01:00:35,152
How many more of these, huh?
825
01:00:35,252 --> 01:00:36,353
Not many more.
826
01:00:36,453 --> 01:00:37,432
That's what you said yesterday.
827
01:00:37,532 --> 01:00:38,589
Don't be a baby.
828
01:00:38,689 --> 01:00:39,666
Here's the most recent scan.
829
01:00:39,766 --> 01:00:40,791
Now, you see this?
830
01:00:40,891 --> 01:00:42,461
This is all mycelium.
831
01:00:42,561 --> 01:00:43,761
It's basically the same thing...
832
01:00:43,861 --> 01:00:45,029
...as the forest network.
833
01:00:45,129 --> 01:00:46,163
Somehow,
834
01:00:46,263 --> 01:00:47,364
it colonized him,
835
01:00:47,464 --> 01:00:49,100
spread through his entire system...
836
01:00:49,200 --> 01:00:50,434
...and then made changes...
837
01:00:50,534 --> 01:00:52,903
...at the cellular level.
I mean, look.
838
01:00:53,003 --> 01:00:54,772
It altered his blood chemistry,
839
01:00:54,872 --> 01:00:56,373
his nervous system, his lungs.
840
01:00:56,473 --> 01:00:58,473
Can you get it out?
841
01:00:58,692 --> 01:01:00,144
No, it's an endosymbiont.
842
01:01:00,244 --> 01:01:02,913
We think they're keeping each other alive.
843
01:01:03,013 --> 01:01:05,316
It could kill him if we even try.
844
01:01:05,416 --> 01:01:07,251
But look. I mean, he's...
845
01:01:07,351 --> 01:01:08,520
...he's alive.
846
01:01:08,620 --> 01:01:09,887
He's healthy.
847
01:01:09,987 --> 01:01:11,655
Maybe this is a good thing.
848
01:01:11,755 --> 01:01:13,755
A good thing?
849
01:01:16,677 --> 01:01:17,962
What if the RDA labs...
850
01:01:18,062 --> 01:01:19,897
...could reverse engineer this?
851
01:01:19,997 --> 01:01:21,533
What if every human being on Earth...
852
01:01:21,633 --> 01:01:24,523
...could live here without a mask?
853
01:01:25,920 --> 01:01:29,240
Uh, Jake,
there's something else.
854
01:01:29,340 --> 01:01:31,340
Sit. Hey, bud.
855
01:01:31,408 --> 01:01:32,544
Hey.
856
01:01:32,644 --> 01:01:34,011
Okay, let me see.
- Hey.
857
01:01:34,111 --> 01:01:37,511
Hold-Hold still. Hold still.
You're fine.
858
01:01:37,998 --> 01:01:39,383
Look at that.
859
01:01:39,483 --> 01:01:41,118
What are you doing?
860
01:01:41,218 --> 01:01:42,286
What is that?
861
01:01:42,386 --> 01:01:44,386
He's growin' a kuru.
862
01:01:44,639 --> 01:01:46,907
Wait, what?
- Oh, yeah.
863
01:02:02,189 --> 01:02:04,189
Great Mother,
864
01:02:04,559 --> 01:02:06,428
are you there?
865
01:02:06,528 --> 01:02:08,145
Please.
866
01:02:08,245 --> 01:02:10,245
Hear my small voice.
867
01:02:12,099 --> 01:02:14,586
I prayed to you in the forest...
868
01:02:14,686 --> 01:02:16,686
...to save my friend.
869
01:02:17,238 --> 01:02:19,238
I prayed so hard.
870
01:02:21,643 --> 01:02:23,643
But you didn't come.
871
01:02:24,512 --> 01:02:25,829
You didn't answer.
872
01:02:25,929 --> 01:02:28,749
So I had to do it myself.
873
01:02:29,483 --> 01:02:30,535
I don't know how I.
874
01:02:30,635 --> 01:02:31,685
I
875
01:02:31,785 --> 01:02:34,250
I asked the roots to help me.
876
01:02:34,589 --> 01:02:36,589
I don't remember how I.
877
01:02:39,193 --> 01:02:40,444
Please, no.
878
01:02:40,544 --> 01:02:42,544
No, don't shut me out.
879
01:02:42,997 --> 01:02:44,997
Why am I like this?
880
01:02:45,766 --> 01:02:48,146
How am I doing these things?
881
01:02:48,536 --> 01:02:51,021
Please, just talk to me.
882
01:02:51,121 --> 01:02:53,121
Please.
883
01:02:53,508 --> 01:02:55,508
No, no. Please, please.
884
01:02:56,143 --> 01:02:57,696
No. No.
885
01:02:57,796 --> 01:02:59,796
No. No!
886
01:03:11,058 --> 01:03:13,177
EEG is fine.
- It's blinking. So.
887
01:03:13,277 --> 01:03:14,589
That's blood pressure.
That's normal.
888
01:03:14,689 --> 01:03:15,980
You want that blinking.
889
01:03:16,080 --> 01:03:17,314
Let's take these off.
- Kiri.
890
01:03:17,414 --> 01:03:20,351
Run more tests.
- Eywa never came to me.
891
01:03:20,451 --> 01:03:21,952
I told you.
892
01:03:22,052 --> 01:03:24,121
I don't know how I did it.
893
01:03:24,221 --> 01:03:25,624
Drink.
894
01:03:25,724 --> 01:03:27,324
Kiri.
895
01:03:27,424 --> 01:03:31,674
My child, you are touched
by the All Mother's hand.
896
01:03:32,313 --> 01:03:33,565
This we have known...
897
01:03:33,665 --> 01:03:35,665
...since you were born.
898
01:03:43,290 --> 01:03:45,843
There's something you're hiding.
899
01:03:45,943 --> 01:03:47,444
I have felt it...
900
01:03:47,544 --> 01:03:48,580
...my whole life.
901
01:03:48,680 --> 01:03:51,048
Just tell me the truth.
902
01:03:51,148 --> 01:03:53,148
Please.
903
01:03:53,834 --> 01:03:55,834
Tell her.
904
01:03:57,672 --> 01:03:59,672
It is time.
905
01:04:01,576 --> 01:04:03,576
My child.
906
01:04:04,478 --> 01:04:06,478
You do not...
907
01:04:06,648 --> 01:04:08,533
...have a father, Kiri.
908
01:04:08,633 --> 01:04:10,200
What?
909
01:04:10,300 --> 01:04:11,335
You.
910
01:04:11,435 --> 01:04:12,604
Your Your mother.
911
01:04:12,704 --> 01:04:14,438
Grace's avatar,
912
01:04:14,538 --> 01:04:15,906
now, when she was pregnant.
913
01:04:16,006 --> 01:04:17,408
Norm ran some tests.
914
01:04:17,508 --> 01:04:18,743
And it was a path pathelo.
915
01:04:18,843 --> 01:04:21,078
A-A parthenogenic birth.
916
01:04:21,178 --> 01:04:23,782
You're genetically identical to the avatar.
917
01:04:23,882 --> 01:04:26,347
There literally is no father.
918
01:04:27,000 --> 01:04:29,036
I'm a clone?
919
01:04:30,371 --> 01:04:31,523
Granddaughter.
920
01:04:31,623 --> 01:04:33,974
It was the will of Eywa.
921
01:04:35,976 --> 01:04:38,596
When the dreamwalker body lay here...
922
01:04:38,696 --> 01:04:41,501
...in the Great Mother's hands...
923
01:04:43,117 --> 01:04:45,653
...a seed was planted.
924
01:04:58,065 --> 01:05:00,317
That really sucks.
925
01:05:00,417 --> 01:05:03,253
That makes me even more of a freak.
926
01:05:03,353 --> 01:05:05,523
No, granddaughter.
927
01:05:05,623 --> 01:05:08,610
You are Eywa's child.
928
01:05:14,749 --> 01:05:15,800
I don't care...
929
01:05:15,900 --> 01:05:17,900
...how it happened.
930
01:05:17,959 --> 01:05:20,437
You're my baby girl.
931
01:05:20,537 --> 01:05:24,022
And I'm the only father you'll ever need.
932
01:05:28,061 --> 01:05:30,061
If I am so special,
933
01:05:31,465 --> 01:05:34,355
why does Eywa fold her ears to me?
934
01:05:36,970 --> 01:05:38,188
Look, we don't know why,
935
01:05:38,288 --> 01:05:39,990
but you're locked out from her.
936
01:05:40,090 --> 01:05:41,325
It's some kind of firewall.
937
01:05:41,425 --> 01:05:42,761
Yeah, it's like an encryption.
938
01:05:42,861 --> 01:05:43,937
The harder you try to break in,
939
01:05:44,037 --> 01:05:46,247
the harder it fights back.
940
01:05:47,615 --> 01:05:48,899
Eywa has a path for you.
941
01:05:48,999 --> 01:05:51,804
Though she chooses to conceal it,
942
01:05:51,895 --> 01:05:53,895
you must trust in her.
943
01:05:53,962 --> 01:05:55,840
I have to find out what it is.
944
01:05:55,940 --> 01:05:58,320
No, you have to stop asking.
945
01:05:59,527 --> 01:06:01,011
Kiri, if...
946
01:06:01,111 --> 01:06:03,347
...if you try to connect again,
947
01:06:03,447 --> 01:06:04,849
you could die.
948
01:06:04,949 --> 01:06:08,179
You do it underwater,
and you will die.
949
01:06:12,206 --> 01:06:13,991
He can't stay here.
950
01:06:14,091 --> 01:06:16,091
If the RDA get him...
951
01:06:16,175 --> 01:06:18,725
...well, we'll never stop 'em.
952
01:06:18,979 --> 01:06:20,865
If he is so dangerous,
953
01:06:20,965 --> 01:06:23,430
to The People, to everything,
954
01:06:23,918 --> 01:06:25,958
we should just kill him.
955
01:06:29,189 --> 01:06:31,659
It's Spider.
956
01:06:32,459 --> 01:06:34,445
He'll come with us. He'll come...
957
01:06:34,545 --> 01:06:35,647
...to the reef.
958
01:06:35,747 --> 01:06:37,872
We can protect him there.
959
01:06:38,967 --> 01:06:42,019
Toruk Makto knows best.
960
01:06:42,119 --> 01:06:43,655
Oh, come on, baby.
961
01:06:43,755 --> 01:06:45,590
It's not like that.
962
01:06:45,690 --> 01:06:47,690
It is decided.
963
01:06:58,553 --> 01:07:01,358
Thirty meters.
Get me up in there.
964
01:07:07,127 --> 01:07:08,780
Get me in the pocket.
965
01:07:08,880 --> 01:07:11,783
Get me in the pocket with the rocket.
966
01:07:11,883 --> 01:07:13,883
Ten meters.
967
01:07:15,469 --> 01:07:17,469
Here we go. And.
968
01:07:33,353 --> 01:07:34,639
Lung shot.
969
01:07:34,739 --> 01:07:36,739
She's bleeding out.
970
01:07:38,860 --> 01:07:40,860
Whoo!
971
01:08:10,424 --> 01:08:13,277
A new demon ship has come.
972
01:08:13,377 --> 01:08:14,946
Bigger.
973
01:08:15,046 --> 01:08:17,047
More of our Tulkun have been killed.
974
01:08:17,147 --> 01:08:18,850
I'm so sorry, Brother.
975
01:08:18,950 --> 01:08:20,217
Jakesully,
976
01:08:20,317 --> 01:08:22,887
the outcast is stirring up the young bulls.
977
01:08:22,987 --> 01:08:24,722
Our Tulkun have called for council...
978
01:08:24,822 --> 01:08:26,822
...to decide about him.
979
01:08:28,141 --> 01:08:30,141
You must rest.
980
01:08:30,545 --> 01:08:33,196
This must be removed. See me.
981
01:08:33,296 --> 01:08:35,296
Kids. Kids, on me.
982
01:08:46,126 --> 01:08:47,845
No, I'm serious.
When it grows long enough.
983
01:08:47,945 --> 01:08:49,446
I'm going to get my own ilu.
984
01:08:49,546 --> 01:08:51,015
Skxawng.
985
01:08:51,115 --> 01:08:52,684
You need a very small ilu.
986
01:08:52,784 --> 01:08:54,018
Just you watch.
987
01:08:54,118 --> 01:08:55,553
I'm going to get my own skimwing.
988
01:08:55,653 --> 01:08:57,431
Oh, a skimwing?
- Then I'll be the one laughing.
989
01:08:57,531 --> 01:08:59,624
So, how is this?
990
01:08:59,724 --> 01:09:00,758
Your daughter,
991
01:09:00,858 --> 01:09:02,983
your half-blood daughter,
992
01:09:04,545 --> 01:09:06,545
with no training.
993
01:09:06,881 --> 01:09:08,298
Hold here.
994
01:09:08,398 --> 01:09:11,218
Has done what no Tsah�k could do?
995
01:09:12,252 --> 01:09:14,806
Who are you to question the will of Eywa?
996
01:09:14,906 --> 01:09:16,040
I am Tsah�k!
997
01:09:16,140 --> 01:09:18,175
Then be Tsah�k!
998
01:09:18,275 --> 01:09:20,478
These herbs do nothing!
999
01:09:20,578 --> 01:09:23,383
Herbs from my forest heal faster.
1000
01:09:24,098 --> 01:09:25,717
I tell you to rest.
1001
01:09:25,817 --> 01:09:27,150
You do not rest.
1002
01:09:27,250 --> 01:09:29,503
Then you blame my herbs.
1003
01:09:30,905 --> 01:09:32,905
Hold still.
1004
01:09:34,742 --> 01:09:35,994
Stupid woman.
1005
01:09:36,094 --> 01:09:37,629
Careful, Tsah�k,
1006
01:09:37,729 --> 01:09:38,963
or I may forget...
1007
01:09:39,063 --> 01:09:41,358
...that you are with child.
1008
01:10:01,435 --> 01:10:03,253
The matriarch has spoken.
1009
01:10:03,353 --> 01:10:05,923
She says the outcast continues...
1010
01:10:06,023 --> 01:10:08,425
...to defy the Tulkun way.
1011
01:10:08,525 --> 01:10:10,293
All killing is forbidden.
1012
01:10:10,393 --> 01:10:12,063
He was outcast for this,
1013
01:10:12,163 --> 01:10:14,899
but he has done it again.
1014
01:10:14,999 --> 01:10:17,434
The outcast attacked a demon ship,
1015
01:10:17,534 --> 01:10:19,999
bringing death to our people.
1016
01:10:20,555 --> 01:10:21,606
Even the son...
1017
01:10:21,706 --> 01:10:23,706
...of Toruk Makto.
1018
01:10:24,726 --> 01:10:26,410
Dad, they can't blame Payakan for that.
1019
01:10:26,510 --> 01:10:28,510
Not now.
1020
01:10:33,568 --> 01:10:36,373
She says he continues to disrupt,
1021
01:10:37,337 --> 01:10:40,397
spreading bad ideas among our young.
1022
01:10:42,275 --> 01:10:43,961
It's nonsense.
- It's not true.
1023
01:10:44,061 --> 01:10:45,163
She says he will only...
1024
01:10:45,263 --> 01:10:47,264
...bring more death.
1025
01:10:47,364 --> 01:10:48,599
Hey, why don't you...
1026
01:10:48,699 --> 01:10:50,400
...say something?
1027
01:10:50,500 --> 01:10:52,795
Just say something. Please.
1028
01:10:57,992 --> 01:11:00,011
She says the outcast...
1029
01:11:00,111 --> 01:11:01,079
...may not stay in...
1030
01:11:01,179 --> 01:11:02,146
...these waters.
1031
01:11:02,246 --> 01:11:03,213
He must go far -No.
1032
01:11:03,313 --> 01:11:04,549
Where his Song...
1033
01:11:04,649 --> 01:11:06,316
...cannot be heard.
1034
01:11:06,416 --> 01:11:08,416
Exiled for life.
1035
01:11:10,638 --> 01:11:12,638
That's not fair.
1036
01:11:14,041 --> 01:11:16,041
It is decided.
1037
01:11:20,715 --> 01:11:22,715
No! Payakan!
1038
01:11:24,252 --> 01:11:25,470
Brother! Please.
1039
01:11:25,570 --> 01:11:27,839
No. Payakan!
- No.
1040
01:11:27,939 --> 01:11:29,939
Brother!
1041
01:11:35,495 --> 01:11:37,115
This is This is wrong!
1042
01:11:37,215 --> 01:11:39,215
This is wrong!
1043
01:11:39,332 --> 01:11:40,585
You do not...
1044
01:11:40,685 --> 01:11:41,552
...speak here.
1045
01:11:41,652 --> 01:11:43,320
No. Payakan fought for us.
1046
01:11:43,420 --> 01:11:45,022
He fought for us.
- Lo'ak.
1047
01:11:45,122 --> 01:11:46,323
He saved your daughter's life.
1048
01:11:46,423 --> 01:11:47,701
This is council.
- He saved her life!
1049
01:11:47,801 --> 01:11:49,494
You do not speak.
- He defends us.
1050
01:11:49,594 --> 01:11:50,995
This is council.
- Lo'ak.
1051
01:11:51,095 --> 01:11:52,196
The elders have spoken.
1052
01:11:52,296 --> 01:11:53,831
The Tulkun are being hunted.
1053
01:11:53,931 --> 01:11:55,365
They're dying.
1054
01:11:55,465 --> 01:11:56,868
Lo'ak, that's enough.
1055
01:11:56,968 --> 01:11:58,218
No!
1056
01:11:58,318 --> 01:11:59,412
Lo'ak speaks the truth!
- No, Tsireya.
1057
01:11:59,512 --> 01:12:00,605
No!
- Daughter!
1058
01:12:00,705 --> 01:12:02,140
Payakan is a warrior!
- Tsireya.
1059
01:12:02,240 --> 01:12:03,474
He fought for us.
1060
01:12:03,574 --> 01:12:06,010
More than you. Or you.
1061
01:12:06,110 --> 01:12:07,310
More than any of you!
1062
01:12:07,410 --> 01:12:08,646
He fought for us!
- Sit down!
1063
01:12:08,746 --> 01:12:09,981
Lo'ak.
1064
01:12:10,081 --> 01:12:11,992
Take him from here!
- You do not speak here, boy.
1065
01:12:12,092 --> 01:12:13,084
Make a hole.
- Dad!
1066
01:12:13,184 --> 01:12:14,218
Listen to him!
1067
01:12:14,318 --> 01:12:15,853
We are in council!
1068
01:12:15,953 --> 01:12:17,021
The elders have spoken.
1069
01:12:17,121 --> 01:12:19,121
What are you doing?
1070
01:12:20,641 --> 01:12:22,493
You never stand up for me!
1071
01:12:22,593 --> 01:12:24,718
Be seated.
- Come with me.
1072
01:12:26,013 --> 01:12:28,013
Council continues.
1073
01:12:30,350 --> 01:12:32,937
We're at war.
You understand that?
1074
01:12:33,037 --> 01:12:34,371
If you disobey orders,
1075
01:12:34,471 --> 01:12:36,471
people get killed.
1076
01:12:37,658 --> 01:12:39,620
With Spider here, we're trying
to keep a low profile.
1077
01:12:39,720 --> 01:12:41,279
But that rogue is out there.
1078
01:12:41,379 --> 01:12:42,747
He's stirring up the young bulls.
1079
01:12:42,847 --> 01:12:46,100
He was going to bring
the whole RDA down on us.
1080
01:12:46,200 --> 01:12:47,552
You want him gone.
1081
01:12:47,652 --> 01:12:49,352
That's why you didn't say anything.
1082
01:12:49,452 --> 01:12:51,022
He's a loose cannon.
1083
01:12:51,122 --> 01:12:52,924
He's just like you.
In fact, if you hadn't gone...
1084
01:12:53,024 --> 01:12:54,192
...to him in the first place,
1085
01:12:54,292 --> 01:12:55,368
if you hadn't disobeyed orders,
1086
01:12:55,468 --> 01:12:58,273
then your brother would still be.
1087
01:13:03,618 --> 01:13:05,335
That wasn't my fault.
1088
01:13:05,435 --> 01:13:07,435
Dad, that.
1089
01:13:08,856 --> 01:13:10,856
That's not my fault!
1090
01:13:14,829 --> 01:13:16,829
Lo'ak.
1091
01:13:32,445 --> 01:13:34,481
Go to him, Jake.
1092
01:13:38,619 --> 01:13:41,084
Or you will lose another son.
1093
01:13:44,091 --> 01:13:46,726
I've got nothing to say to him.
1094
01:13:48,329 --> 01:13:50,329
Do not blame Lo'ak.
1095
01:13:52,700 --> 01:13:54,986
You said you could protect this family.
1096
01:13:55,086 --> 01:13:57,086
That, you could do.
1097
01:13:57,538 --> 01:13:59,290
Yeah, I thought we would be safe here.
1098
01:13:59,390 --> 01:14:02,226
Our son is dead, Jake.
1099
01:14:02,326 --> 01:14:04,326
I was wrong!
1100
01:14:05,646 --> 01:14:06,731
What do you want me to say?
1101
01:14:06,831 --> 01:14:08,065
That every decision that I made...
1102
01:14:08,165 --> 01:14:10,251
...for this family is wrong?
1103
01:14:10,351 --> 01:14:12,351
I killed our son?
1104
01:14:17,024 --> 01:14:20,144
And still we are here in this place,
1105
01:14:20,244 --> 01:14:22,244
hiding this pink skin,
1106
01:14:23,463 --> 01:14:24,515
this alien.
1107
01:14:24,615 --> 01:14:25,750
If I had to choose...
1108
01:14:25,850 --> 01:14:28,719
...between my family and a pink skin.
1109
01:14:28,819 --> 01:14:31,188
I would kill him right now.
1110
01:14:31,288 --> 01:14:33,057
Stop, stop, stop.
1111
01:14:33,157 --> 01:14:34,458
We're not doing this. Look.
1112
01:14:34,558 --> 01:14:36,193
We're not doing this.
1113
01:14:36,293 --> 01:14:37,662
You already chose...
1114
01:14:37,762 --> 01:14:40,097
...between your family
and a pink skin once,
1115
01:14:40,197 --> 01:14:42,197
remember?
1116
01:14:45,386 --> 01:14:48,106
You cannot live like this, baby.
1117
01:14:48,206 --> 01:14:50,206
In hate.
1118
01:14:51,192 --> 01:14:53,894
I hate them, Jake. I hate them.
1119
01:14:55,529 --> 01:14:56,714
I hate them.
1120
01:14:56,814 --> 01:14:59,884
I hate their pink little hands.
1121
01:14:59,984 --> 01:15:02,970
I hate the insanity in their minds.
1122
01:15:06,107 --> 01:15:07,825
I'm a human.
1123
01:15:07,925 --> 01:15:09,327
Inside.
1124
01:15:09,427 --> 01:15:11,427
You hate me?
1125
01:15:12,646 --> 01:15:15,399
I'll always be an alien to you, won't I?
1126
01:15:15,499 --> 01:15:19,239
Doesn't matter how long I live in this skin.
1127
01:15:19,787 --> 01:15:21,997
Do you hate your children?
1128
01:15:23,157 --> 01:15:25,157
With their alien hands?
1129
01:15:26,494 --> 01:15:28,296
No.
1130
01:15:28,396 --> 01:15:30,214
Are you ashamed...
1131
01:15:30,314 --> 01:15:31,515
...every time they make a mistake,
1132
01:15:31,615 --> 01:15:34,080
every time they're different?
1133
01:15:34,969 --> 01:15:35,853
That's because of...
1134
01:15:35,953 --> 01:15:38,673
...the human inside them, right?
1135
01:15:40,207 --> 01:15:42,207
Yes.
1136
01:15:59,727 --> 01:16:01,727
I'm sorry, baby.
1137
01:16:01,962 --> 01:16:03,962
I'm sorry.
1138
01:16:04,030 --> 01:16:06,030
I'm sorry.
1139
01:16:08,369 --> 01:16:11,572
We have to stand strong right now.
1140
01:16:12,907 --> 01:16:15,287
This family is our fortress.
1141
01:16:37,898 --> 01:16:40,785
The People say that when you touch steel,
1142
01:16:40,885 --> 01:16:43,690
its poison seeps into your heart.
1143
01:17:08,262 --> 01:17:10,031
Lo'ak!
1144
01:17:10,131 --> 01:17:11,182
Brother.
1145
01:17:11,282 --> 01:17:13,282
Lo'ak.
1146
01:17:17,539 --> 01:17:19,834
Stay in this life, Brother.
1147
01:17:22,009 --> 01:17:23,160
We need you.
1148
01:17:23,260 --> 01:17:24,662
We love you.
1149
01:17:24,762 --> 01:17:26,972
You have greatness in you.
1150
01:17:42,163 --> 01:17:45,393
The strength of the ancestors is here.
1151
01:17:49,436 --> 01:17:51,436
A bow can be fixed.
1152
01:18:08,222 --> 01:18:10,222
Good. Good.
1153
01:18:18,365 --> 01:18:20,365
Moment of truth.
1154
01:18:26,473 --> 01:18:28,473
Whoa.
1155
01:18:31,613 --> 01:18:33,613
Go.
1156
01:18:36,585 --> 01:18:38,936
You feel her?
1157
01:18:39,036 --> 01:18:40,204
Heck yeah.
1158
01:18:40,304 --> 01:18:42,304
I got fins.
1159
01:18:42,591 --> 01:18:44,441
Yeah, you do.
1160
01:18:44,541 --> 01:18:47,411
Whoo!
- Whoo!
1161
01:18:47,511 --> 01:18:49,511
Go, Monkey Boy!
1162
01:19:00,675 --> 01:19:02,675
Whoo!
1163
01:19:07,649 --> 01:19:09,233
You. Face down!
1164
01:19:09,333 --> 01:19:11,333
Eyes on the ground.
1165
01:19:11,452 --> 01:19:12,970
Stay calm, my people.
1166
01:19:13,070 --> 01:19:15,070
Stay calm.
1167
01:19:16,625 --> 01:19:18,709
Spider. Huh?
1168
01:19:18,809 --> 01:19:20,253
I think we're wasting our time, Colonel.
1169
01:19:20,353 --> 01:19:22,880
They don't know anything.
- Oh, they know.
1170
01:19:22,980 --> 01:19:25,105
They're just not talking.
1171
01:19:26,267 --> 01:19:28,085
We got one more play,
1172
01:19:28,185 --> 01:19:30,185
but it's radical.
1173
01:20:12,379 --> 01:20:15,099
Hey, you remember me, don't you?
1174
01:20:15,182 --> 01:20:16,967
Whoa, whoa, whoa.
1175
01:20:17,067 --> 01:20:18,902
Mine!
- Just relax.
1176
01:20:19,002 --> 01:20:21,606
Get him up.
- I brought something for your Tsah�k.
1177
01:20:21,706 --> 01:20:24,241
You take me to your Tsah�.
- Move!
1178
01:20:24,341 --> 01:20:25,677
Hey, hey!
- Move!
1179
01:20:25,777 --> 01:20:27,111
No need to do that.
1180
01:20:27,211 --> 01:20:30,016
I got my eye on you.
- Keep going.
1181
01:20:38,072 --> 01:20:40,072
Move!
1182
01:20:46,847 --> 01:20:47,898
Tsah�k.
1183
01:20:47,998 --> 01:20:49,998
What is he doing here?
1184
01:20:53,020 --> 01:20:55,020
Tsah�k.
1185
01:21:10,839 --> 01:21:13,644
I'll get you as many as you want.
1186
01:21:23,651 --> 01:21:26,437
What is your name, Sky Man?
1187
01:21:26,537 --> 01:21:28,537
Quaritch.
1188
01:21:28,857 --> 01:21:31,158
Colonel Miles Quaritch.
1189
01:21:33,862 --> 01:21:35,862
Hmm.
1190
01:21:35,963 --> 01:21:38,849
You touch me with that
thing again, I'll kill you.
1191
01:21:38,949 --> 01:21:41,402
You will kill no one.
1192
01:21:42,936 --> 01:21:46,123
Lady, I'm gonna beg to differ.
1193
01:21:46,223 --> 01:21:48,223
Drop him.
1194
01:22:11,498 --> 01:22:13,498
Good trick.
1195
01:22:14,501 --> 01:22:16,501
Quaritch.
1196
01:22:16,970 --> 01:22:18,970
You're next, cupcake.
1197
01:22:19,046 --> 01:22:22,701
So think careful about what you want to do.
1198
01:22:24,411 --> 01:22:26,411
Come.
1199
01:22:26,915 --> 01:22:29,049
We will talk inside.
1200
01:22:35,122 --> 01:22:37,247
What are you doing, boss?
1201
01:22:53,842 --> 01:22:55,842
Cozy.
1202
01:22:57,846 --> 01:22:59,846
See, thing is...
1203
01:23:01,315 --> 01:23:03,610
...everybody's lying to me.
1204
01:23:09,624 --> 01:23:11,624
They say that...
1205
01:23:12,426 --> 01:23:15,580
...you can make a stone speak the truth.
1206
01:23:15,680 --> 01:23:16,947
You seek a man,
1207
01:23:17,047 --> 01:23:19,342
the other Sky Man like you.
1208
01:23:19,968 --> 01:23:21,968
Not like me.
1209
01:23:22,637 --> 01:23:24,637
No, he's a traitor.
1210
01:23:25,272 --> 01:23:27,272
Well, then he must die.
1211
01:23:29,209 --> 01:23:32,099
Varang can help you find this man.
1212
01:23:33,581 --> 01:23:35,581
And the other you seek.
1213
01:23:37,785 --> 01:23:39,504
This...
1214
01:23:39,604 --> 01:23:41,604
...air breather.
1215
01:23:46,561 --> 01:23:47,679
First.
1216
01:23:47,779 --> 01:23:49,779
I must see your soul.
1217
01:23:50,765 --> 01:23:52,765
Be still.
1218
01:23:53,768 --> 01:23:55,768
Be still.
1219
01:24:00,942 --> 01:24:02,942
Whoa.
1220
01:24:03,711 --> 01:24:05,711
Whoa. Whoa.
1221
01:24:07,180 --> 01:24:09,180
Whoa.
1222
01:24:18,125 --> 01:24:20,250
That's some strong stuff.
1223
01:24:55,897 --> 01:24:57,897
This...
1224
01:24:58,633 --> 01:25:02,033
...is the only pure thing in this world.
1225
01:25:04,572 --> 01:25:06,958
The fire came from the mountain...
1226
01:25:07,058 --> 01:25:09,058
...when I was little.
1227
01:25:10,110 --> 01:25:12,212
Burned our forest.
1228
01:25:13,948 --> 01:25:15,948
It took everything.
1229
01:25:20,354 --> 01:25:24,074
My people were starving.
1230
01:25:24,174 --> 01:25:26,360
They cried for help.
1231
01:25:28,963 --> 01:25:32,165
But Eywa did not come.
1232
01:25:34,702 --> 01:25:37,705
So I went to the fire.
1233
01:25:40,407 --> 01:25:43,377
And I learned its way.
1234
01:25:48,816 --> 01:25:51,451
I am the fire.
1235
01:25:53,821 --> 01:25:56,106
By my hand,
1236
01:25:56,206 --> 01:25:59,109
my people grow strong.
1237
01:25:59,209 --> 01:26:02,145
We do not lie down and die...
1238
01:26:02,245 --> 01:26:03,881
...just because Eywa...
1239
01:26:03,981 --> 01:26:06,021
...turns her back on us.
1240
01:26:07,300 --> 01:26:10,404
We turn our back on Eywa,
1241
01:26:11,973 --> 01:26:13,973
a weak mother...
1242
01:26:14,809 --> 01:26:16,809
...for weak children.
1243
01:26:19,080 --> 01:26:22,033
We do not suck...
1244
01:26:22,133 --> 01:26:24,819
...on the breast of weakness.
1245
01:26:29,123 --> 01:26:31,123
Now...
1246
01:26:33,193 --> 01:26:35,212
...only true words...
1247
01:26:35,312 --> 01:26:37,862
...will come from your tongue.
1248
01:26:39,100 --> 01:26:41,100
Mmm.
1249
01:26:43,971 --> 01:26:46,011
You have a strong heart.
1250
01:26:46,641 --> 01:26:48,459
No fear.
1251
01:26:48,559 --> 01:26:50,559
Ow.
1252
01:26:50,712 --> 01:26:52,080
Ow.
1253
01:26:52,180 --> 01:26:53,363
That wasn't cool.
1254
01:26:53,463 --> 01:26:56,183
I will eat your heart, Quaritch.
1255
01:26:56,275 --> 01:26:58,275
Oh.
1256
01:27:02,090 --> 01:27:05,459
But first, you will answer me.
1257
01:27:09,163 --> 01:27:11,264
Why are you here?
1258
01:27:16,070 --> 01:27:18,070
I'm here for you.
1259
01:27:19,339 --> 01:27:21,542
You wish to serve me?
1260
01:27:22,844 --> 01:27:24,844
I don't serve anybody.
1261
01:27:26,581 --> 01:27:28,581
I need you.
1262
01:27:29,083 --> 01:27:31,351
Well, I do not need you.
1263
01:27:32,086 --> 01:27:34,572
But I might keep you...
1264
01:27:34,672 --> 01:27:36,808
...as my slave...
1265
01:27:36,908 --> 01:27:39,043
...to pleasure me.
1266
01:27:39,143 --> 01:27:42,373
That sounds like a fun weekend, but...
1267
01:27:43,164 --> 01:27:45,717
...that's not what you really want.
1268
01:27:45,817 --> 01:27:47,817
And what do I want?
1269
01:27:49,503 --> 01:27:51,503
What you've never had.
1270
01:27:53,741 --> 01:27:55,741
An equal.
1271
01:27:59,080 --> 01:28:00,798
You want to spread your fire...
1272
01:28:00,898 --> 01:28:02,533
...across the world.
1273
01:28:02,633 --> 01:28:04,633
Yeah.
1274
01:28:04,919 --> 01:28:06,804
I'll give you guns.
1275
01:28:06,904 --> 01:28:08,904
I'll give you comms.
1276
01:28:09,056 --> 01:28:10,942
RPGs.
1277
01:28:11,042 --> 01:28:13,082
Oh, that's strong magic.
1278
01:28:13,995 --> 01:28:15,813
Command from a distance,
1279
01:28:15,913 --> 01:28:17,913
strike like lightning.
1280
01:28:19,066 --> 01:28:21,066
The clans...
1281
01:28:21,235 --> 01:28:23,370
...as far as you can fly,
1282
01:28:24,572 --> 01:28:27,207
they'll bow down before Varang.
1283
01:28:33,181 --> 01:28:35,476
You want to take on Eywa...
1284
01:28:37,051 --> 01:28:39,051
...you need me.
1285
01:28:44,025 --> 01:28:46,025
I See you.
1286
01:28:47,261 --> 01:28:49,261
Damn right you do.
1287
01:30:08,509 --> 01:30:10,795
When I can connect again,
1288
01:30:10,895 --> 01:30:12,895
someday,
1289
01:30:13,047 --> 01:30:14,599
whenever.
1290
01:30:14,699 --> 01:30:18,099
I can be your guide in the Spirit World.
1291
01:30:18,619 --> 01:30:21,539
Well, can I just go now?
1292
01:30:21,639 --> 01:30:22,473
No.
1293
01:30:22,573 --> 01:30:24,374
Not without me.
1294
01:30:24,474 --> 01:30:27,377
A Sky Person can't just show up.
1295
01:30:27,477 --> 01:30:29,942
It'd freak out the ancestors.
1296
01:30:39,607 --> 01:30:42,072
They're starting to arrive...
1297
01:30:42,166 --> 01:30:44,376
...for the Calf Communion.
1298
01:30:45,613 --> 01:30:46,998
Yearling calves...
1299
01:30:47,098 --> 01:30:50,134
...and reef babies together...
1300
01:30:50,234 --> 01:30:52,069
...having their first bond with Eywa.
1301
01:30:52,169 --> 01:30:54,169
It'll be so beautiful.
1302
01:31:21,248 --> 01:31:23,248
Let me see.
1303
01:31:24,885 --> 01:31:26,337
Looks good.
1304
01:31:26,437 --> 01:31:28,039
I like this on you.
1305
01:31:28,139 --> 01:31:29,473
Come to the festival.
1306
01:31:29,573 --> 01:31:31,573
No, no, no, no.
1307
01:31:32,360 --> 01:31:35,420
Then I will just stay here with you.
1308
01:31:41,936 --> 01:31:45,421
Lo'ak, I should not tell you this, but...
1309
01:31:46,073 --> 01:31:47,758
...my Tulkun Sister says...
1310
01:31:47,858 --> 01:31:49,527
...they have been hearing Payakan,
1311
01:31:49,627 --> 01:31:52,096
very faint,
calling to his birth clan.
1312
01:31:52,196 --> 01:31:54,196
Where?
1313
01:31:54,315 --> 01:31:57,835
Tulkun Song travels very far
through the water, Lo'ak.
1314
01:31:57,935 --> 01:31:59,935
Please.
1315
01:32:28,549 --> 01:32:30,549
Lo'ak.
1316
01:32:34,155 --> 01:32:36,155
Bye, Mom.
1317
01:32:36,457 --> 01:32:38,457
Where are you going?
1318
01:32:39,994 --> 01:32:41,994
Just out.
1319
01:32:43,297 --> 01:32:45,932
There's something I have to do.
1320
01:32:53,040 --> 01:32:55,040
Lo'ak!
1321
01:32:56,377 --> 01:32:58,377
Lo'ak!
1322
01:32:59,514 --> 01:33:01,514
Lo'ak, wait!
1323
01:33:02,517 --> 01:33:04,517
Lo'ak.
1324
01:33:20,234 --> 01:33:21,385
We cannot go.
1325
01:33:21,485 --> 01:33:22,696
The Calf Communion is in five days.
1326
01:33:22,796 --> 01:33:25,890
I have to go. This is my fault.
1327
01:33:25,990 --> 01:33:27,990
We are going.
1328
01:33:28,309 --> 01:33:29,860
All of us.
1329
01:33:29,960 --> 01:33:32,129
Get weapons and food.
1330
01:33:32,229 --> 01:33:34,229
Tell no one.
1331
01:33:40,621 --> 01:33:43,357
Our children have gone to look for him.
1332
01:33:43,457 --> 01:33:45,042
You let them?
1333
01:33:45,142 --> 01:33:46,744
They did not ask.
1334
01:33:46,844 --> 01:33:48,112
All right, we'll get the riders.
1335
01:33:48,212 --> 01:33:49,280
We'll go after them.
1336
01:33:49,380 --> 01:33:50,881
We cannot search the whole ocean.
1337
01:33:50,981 --> 01:33:53,117
We need the warriors here
for Calf Communion...
1338
01:33:53,217 --> 01:33:54,985
...if the demon ships come.
1339
01:33:55,085 --> 01:33:57,720
My boy is out there by himself.
1340
01:33:58,405 --> 01:34:01,380
He will come back when he is ready.
1341
01:34:02,143 --> 01:34:04,143
This is his path.
1342
01:34:08,550 --> 01:34:10,550
Look at what he did.
1343
01:34:11,620 --> 01:34:13,671
Jake, the strength of the ancestors...
1344
01:34:13,771 --> 01:34:16,151
...runs in your son's veins.
1345
01:34:16,757 --> 01:34:18,757
You must trust that.
1346
01:34:24,465 --> 01:34:25,550
The way of water...
1347
01:34:25,650 --> 01:34:27,650
...has no beginning...
1348
01:34:30,137 --> 01:34:31,188
...and no end.
1349
01:34:31,288 --> 01:34:33,288
The sea is your home...
1350
01:34:37,745 --> 01:34:39,745
...before your birth...
1351
01:34:45,786 --> 01:34:47,826
...and after your death.
1352
01:35:09,544 --> 01:35:11,428
Where is the one...
1353
01:35:11,528 --> 01:35:13,697
...they call Toruk Makto?
1354
01:35:13,797 --> 01:35:15,534
How many fish are in the sea?
1355
01:35:15,634 --> 01:35:16,667
One, two.
1356
01:35:16,767 --> 01:35:18,435
How many birds are in the sky?
1357
01:35:18,535 --> 01:35:20,535
One, two, three.
1358
01:35:21,656 --> 01:35:22,816
I mean, come on,
you couldn't have asked Eywa...
1359
01:35:22,916 --> 01:35:24,108
...to make me a little bit taller?
1360
01:35:24,208 --> 01:35:25,544
Maybe even a little bit more blue.
1361
01:35:25,644 --> 01:35:26,994
No.
1362
01:35:27,094 --> 01:35:29,280
I was busy saving your life.
1363
01:35:29,380 --> 01:35:30,414
Skxawng.
1364
01:35:30,514 --> 01:35:31,815
Just a little bit.
1365
01:35:31,915 --> 01:35:33,955
A couple of centimeters.
1366
01:35:35,002 --> 01:35:36,387
She's the All Mother.
1367
01:35:36,487 --> 01:35:38,487
She can do anything.
1368
01:35:40,140 --> 01:35:41,258
You are perfect...
1369
01:35:41,358 --> 01:35:43,398
...just the way you are.
1370
01:36:02,830 --> 01:36:04,830
Come on, Monkey Boy.
1371
01:36:07,468 --> 01:36:08,786
So next thing is.
1372
01:36:08,886 --> 01:36:10,804
I'm going to learn how to ride a skimwing.
1373
01:36:10,904 --> 01:36:12,923
So you can become a mighty warrior...
1374
01:36:13,023 --> 01:36:14,626
...and protect us all.
1375
01:36:14,726 --> 01:36:16,102
Hey, it's not the size of the dog in the fight,
1376
01:36:16,202 --> 01:36:18,580
it's the size of the fight in the dog.
1377
01:36:18,680 --> 01:36:20,680
What is it?
1378
01:36:22,149 --> 01:36:24,149
Sh.
1379
01:36:26,820 --> 01:36:28,138
Run!
1380
01:36:28,238 --> 01:36:30,238
Run!
1381
01:36:35,764 --> 01:36:37,764
Hurry!
1382
01:36:38,399 --> 01:36:40,399
Go. Go!
1383
01:36:41,268 --> 01:36:42,520
Spider.
1384
01:36:42,620 --> 01:36:44,620
Over here, idiots!
1385
01:36:45,973 --> 01:36:47,258
Come on!
1386
01:36:47,358 --> 01:36:49,193
Hey, skxawng!
1387
01:36:49,293 --> 01:36:51,293
This way, you bozos!
1388
01:36:52,413 --> 01:36:54,413
Come on, dummies!
1389
01:36:54,582 --> 01:36:56,582
Is that all you got?
1390
01:36:57,585 --> 01:36:59,585
Shoot!
1391
01:37:00,487 --> 01:37:01,539
Hey, hey!
1392
01:37:01,639 --> 01:37:03,340
Settle down there, cowboy.
1393
01:37:03,440 --> 01:37:07,775
Careful with that knife.
That's how people get hurt.
1394
01:37:08,262 --> 01:37:10,262
Air breather.
1395
01:37:24,646 --> 01:37:25,796
We fly.
1396
01:37:25,896 --> 01:37:27,666
Break off.
1397
01:37:27,766 --> 01:37:31,081
Dragonfly, Blue One.
You are cleared in.
1398
01:37:45,232 --> 01:37:47,232
What is it?
- Tuk!
1399
01:37:54,141 --> 01:37:55,727
They're blocking us in.
Weapons up.
1400
01:37:55,827 --> 01:37:56,860
Weapons!
1401
01:37:56,960 --> 01:37:58,262
Where's your sister?
1402
01:37:58,362 --> 01:37:59,631
She went for water.
1403
01:37:59,731 --> 01:38:01,549
Where's Kiri? Where's Spider?
1404
01:38:01,649 --> 01:38:03,649
Dad!
1405
01:38:04,753 --> 01:38:06,103
Where's Spider?
- They took him.
1406
01:38:06,203 --> 01:38:08,413
The blue colonel took him.
1407
01:38:21,335 --> 01:38:23,335
Take him.
1408
01:38:43,223 --> 01:38:44,709
Be calm.
1409
01:38:44,809 --> 01:38:46,811
No fear.
1410
01:38:46,911 --> 01:38:48,911
No fear!
1411
01:38:55,570 --> 01:38:57,570
Jake Sully!
1412
01:38:58,205 --> 01:38:59,890
Take the girls, and you go now!
1413
01:38:59,990 --> 01:39:01,693
I will not go without you.
1414
01:39:01,793 --> 01:39:03,628
No. They got Spider.
1415
01:39:03,728 --> 01:39:04,871
There's nothing holding them back.
1416
01:39:04,971 --> 01:39:06,598
You've seen what they can do.
1417
01:39:06,698 --> 01:39:07,965
These people will die.
1418
01:39:08,065 --> 01:39:09,933
You cannot ask this.
1419
01:39:10,033 --> 01:39:12,033
Husband, I cannot.
1420
01:39:13,187 --> 01:39:15,774
This is the only way.
1421
01:39:15,874 --> 01:39:17,274
Jake Sully!
1422
01:39:17,374 --> 01:39:19,076
Show yourself!
1423
01:39:19,176 --> 01:39:21,111
You got to go.
You got to go right now.
1424
01:39:21,211 --> 01:39:23,761
Take your sister. Go and hide.
1425
01:39:24,331 --> 01:39:26,331
Go!
1426
01:39:26,768 --> 01:39:28,018
If you stay, I stay.
1427
01:39:28,118 --> 01:39:29,821
I will kill many!
1428
01:39:29,921 --> 01:39:32,757
Whatever happens,
do not raise that bow.
1429
01:39:32,857 --> 01:39:34,857
You swear to me.
1430
01:39:37,411 --> 01:39:38,863
I know he's here.
1431
01:39:38,963 --> 01:39:40,264
Give him to me.
1432
01:39:40,364 --> 01:39:41,900
He is Metkayina.
1433
01:39:42,000 --> 01:39:43,735
He is one of us.
1434
01:39:43,835 --> 01:39:45,835
He is one of us!
1435
01:39:46,086 --> 01:39:47,772
Burn something.
1436
01:39:47,872 --> 01:39:49,339
Dragon 2-4,
lay down some incendiary...
1437
01:39:49,439 --> 01:39:51,643
...on the center village.
- Copy.
1438
01:39:51,743 --> 01:39:53,743
Switching incendiaries.
1439
01:40:09,042 --> 01:40:11,245
I want Jake Sully!
1440
01:40:12,312 --> 01:40:14,532
Stop. No. Hold your fire.
1441
01:40:14,632 --> 01:40:17,000
Hold your fire. Stop.
1442
01:40:17,100 --> 01:40:19,100
Hold fire.
1443
01:40:19,621 --> 01:40:21,621
Copy. Breaking off.
1444
01:40:23,190 --> 01:40:25,315
This is my path, Brother.
1445
01:40:42,844 --> 01:40:44,729
Colonel.
1446
01:40:44,829 --> 01:40:46,430
Corporal.
1447
01:40:46,530 --> 01:40:47,966
You take me,
1448
01:40:48,066 --> 01:40:50,468
and you leave my family
and these people alone.
1449
01:40:50,568 --> 01:40:52,069
Not good enough.
1450
01:40:52,169 --> 01:40:54,634
Going to need the missus too.
1451
01:40:58,158 --> 01:41:00,158
You get me.
1452
01:41:00,251 --> 01:41:03,982
Both of you or I hammer this place flat.
1453
01:41:04,082 --> 01:41:06,350
Pregnant ladies, kids.
1454
01:41:06,450 --> 01:41:08,118
I'll blow grandma's skinny skirt...
1455
01:41:08,218 --> 01:41:09,295
...through the back of the hooch...
1456
01:41:09,395 --> 01:41:10,822
'cause I just don't care.
1457
01:41:10,922 --> 01:41:13,023
And my pals here, well,
1458
01:41:13,123 --> 01:41:14,893
they're just dying to waste everybody...
1459
01:41:14,993 --> 01:41:17,033
...and take some scalps.
1460
01:41:33,226 --> 01:41:35,226
Really?
1461
01:41:35,797 --> 01:41:37,682
We doing this?
1462
01:41:37,782 --> 01:41:39,349
When I drop my arm,
1463
01:41:39,449 --> 01:41:41,719
you and your new girlfriend die.
1464
01:41:41,819 --> 01:41:43,721
You in particular die a lot.
1465
01:41:43,821 --> 01:41:46,423
I die, everybody here dies.
1466
01:41:46,523 --> 01:41:48,125
Maybe.
1467
01:41:48,225 --> 01:41:50,995
I think you can get some
of us but not all of us.
1468
01:41:51,095 --> 01:41:52,229
Maybe we bum rush ya,
1469
01:41:52,329 --> 01:41:53,698
and your gunships hesitate...
1470
01:41:53,798 --> 01:41:55,833
'cause we all look the same.
1471
01:41:55,933 --> 01:41:57,401
And then when you're begging...
1472
01:41:57,501 --> 01:41:59,501
...for your life
1473
01:42:00,555 --> 01:42:02,555
I'll scalp you.
1474
01:42:02,991 --> 01:42:05,309
Well, dang, Corporal.
1475
01:42:05,409 --> 01:42:08,378
I don't know if you're smart
or just plain nuts.
1476
01:42:08,478 --> 01:42:11,708
You never struck me as all that smart.
1477
01:42:12,165 --> 01:42:14,752
I need your word,
marine to marine.
1478
01:42:14,852 --> 01:42:16,852
Safety...
1479
01:42:16,912 --> 01:42:18,912
...for these people.
1480
01:42:18,931 --> 01:42:20,971
Burn them all, Quaritch.
1481
01:42:30,217 --> 01:42:32,217
Do we have a deal?
1482
01:42:36,658 --> 01:42:38,658
Done.
1483
01:42:38,993 --> 01:42:40,993
Want to pinky swear?
1484
01:42:49,937 --> 01:42:51,937
Take him.
1485
01:42:52,707 --> 01:42:54,707
Turn around.
1486
01:42:59,747 --> 01:43:01,747
Move.
1487
01:43:19,767 --> 01:43:21,767
Let's go.
- Come on.
1488
01:43:21,903 --> 01:43:22,920
Another time then.
1489
01:43:23,020 --> 01:43:25,020
Mrs. Sully.
1490
01:43:28,576 --> 01:43:30,576
Saddle up.
1491
01:44:12,887 --> 01:44:14,072
What do we got?
1492
01:44:14,172 --> 01:44:15,372
Ma'am, we have a big incursion.
1493
01:44:15,472 --> 01:44:17,207
Banshee riders inbound.
- I see that.
1494
01:44:17,307 --> 01:44:18,776
So light 'em up.
- I can't, ma'am.
1495
01:44:18,876 --> 01:44:20,210
Weapons locked out.
1496
01:44:20,310 --> 01:44:22,613
They all have IFF badges.
1497
01:44:22,713 --> 01:44:23,648
Expand it.
1498
01:44:23,748 --> 01:44:26,383
Echo 1-6, intersect the target.
1499
01:45:14,447 --> 01:45:15,900
All right. All right.
1500
01:45:16,000 --> 01:45:17,034
Hold him there.
1501
01:45:17,134 --> 01:45:18,703
Easy, easy.
1502
01:45:18,803 --> 01:45:20,803
Let's go.
1503
01:45:21,454 --> 01:45:22,507
Jake!
- Grab him.
1504
01:45:22,607 --> 01:45:24,075
Let's go. Move.
1505
01:45:24,175 --> 01:45:26,493
Jake! Jake!
- Bring him in.
1506
01:45:30,131 --> 01:45:31,783
Jake!
1507
01:45:31,883 --> 01:45:33,883
Up.
1508
01:45:48,249 --> 01:45:50,799
Mission accomplished, General.
1509
01:45:50,850 --> 01:45:51,969
Jake Sully.
1510
01:45:52,069 --> 01:45:54,354
Toruk Makto himself.
1511
01:46:08,536 --> 01:46:11,088
It's not enough for you to hand out guns,
1512
01:46:11,188 --> 01:46:15,353
you've got to bring hostiles
inside the perimeter.
1513
01:46:16,476 --> 01:46:17,929
Not hostiles.
1514
01:46:18,029 --> 01:46:19,764
Allies.
1515
01:46:19,864 --> 01:46:22,466
General Ardmore,
I'd like you to meet Varang.
1516
01:46:22,566 --> 01:46:24,619
Tsah�k of the Mangkwan.
1517
01:46:27,588 --> 01:46:30,340
Let me make this very clear,
Colonel Cochise.
1518
01:46:30,440 --> 01:46:32,176
I want every one of these savages...
1519
01:46:32,276 --> 01:46:34,011
...escorted off my base.
1520
01:46:34,111 --> 01:46:35,313
ASAP,
1521
01:46:35,413 --> 01:46:38,643
including your little missy over here.
1522
01:46:43,971 --> 01:46:46,096
Don't be a fool, General.
1523
01:46:47,407 --> 01:46:49,407
Take the win.
1524
01:46:50,711 --> 01:46:52,711
We got him, people!
1525
01:46:53,247 --> 01:46:55,247
Huh?
1526
01:46:56,117 --> 01:46:58,117
End of an era!
1527
01:47:13,100 --> 01:47:14,185
Yeah!
1528
01:47:14,285 --> 01:47:15,418
Whoo!
1529
01:47:15,518 --> 01:47:17,518
Tsah�k.
1530
01:47:19,307 --> 01:47:21,307
Let's go.
1531
01:47:37,591 --> 01:47:39,591
Easy, easy.
1532
01:47:45,733 --> 01:47:48,368
You'll just feel this a little bit.
1533
01:47:48,468 --> 01:47:50,468
Hold still.
1534
01:47:52,273 --> 01:47:54,273
Almost there.
1535
01:47:54,575 --> 01:47:58,145
Good. Hold it there.
- Another few seconds.
1536
01:48:02,083 --> 01:48:04,083
Payakan!
1537
01:48:06,721 --> 01:48:08,721
Payakan!
1538
01:48:14,528 --> 01:48:15,579
The People say...
1539
01:48:15,679 --> 01:48:17,715
...the sea washes you clean.
1540
01:48:17,815 --> 01:48:19,815
Payakan!
1541
01:48:21,936 --> 01:48:22,920
It's Lo'ak.
1542
01:48:23,020 --> 01:48:24,055
It's him.
- Lo'ak.
1543
01:48:24,155 --> 01:48:25,122
It's him.
- Lo'ak!
1544
01:48:25,222 --> 01:48:26,190
Skxawng, over here.
1545
01:48:26,290 --> 01:48:27,258
Lo'ak!
1546
01:48:27,358 --> 01:48:29,358
Tsireya!
1547
01:48:32,646 --> 01:48:35,299
They also say,
if you see the deep ones,
1548
01:48:35,399 --> 01:48:37,399
the Tsyong...
1549
01:48:39,587 --> 01:48:42,732
...they're spirits sent to judge you.
1550
01:48:54,368 --> 01:48:56,368
Tsyong!
- Go, go, go.
1551
01:50:11,212 --> 01:50:13,212
Lo'ak. Lo'ak.
1552
01:50:13,271 --> 01:50:15,584
Lo'ak! Lo'ak!
1553
01:50:19,420 --> 01:50:21,420
Tsireya.
1554
01:50:26,427 --> 01:50:28,467
Thank you, Great Mother.
1555
01:50:28,629 --> 01:50:29,613
Come on, let him breathe.
1556
01:50:29,713 --> 01:50:31,713
Let him go.
1557
01:50:34,969 --> 01:50:37,838
Can't believe you guys came after me.
1558
01:50:37,938 --> 01:50:40,318
My friend's path is my path.
1559
01:50:43,512 --> 01:50:44,762
Is this your Sister?
1560
01:50:44,862 --> 01:50:46,714
Yes.
1561
01:50:46,814 --> 01:50:48,732
What about Payakan?
Does she hear him?
1562
01:50:48,832 --> 01:50:51,418
He is close. He is coming now.
1563
01:50:58,325 --> 01:51:00,144
So, what have you got?
1564
01:51:00,244 --> 01:51:02,680
Uh, this mycelium that's
living inside his body.
1565
01:51:02,780 --> 01:51:04,291
Wait, there's something
living inside of him?
1566
01:51:04,391 --> 01:51:05,983
Yes, it's an endosymbiont.
1567
01:51:06,083 --> 01:51:07,751
It's somehow moderating the ion exchange.
1568
01:51:07,851 --> 01:51:09,753
Okay, stop. I don't need
to know how it works.
1569
01:51:09,853 --> 01:51:13,508
I just need to know if we can duplicate it.
1570
01:51:17,811 --> 01:51:20,616
Let me out of here,
you jerk-offs!
1571
01:51:23,984 --> 01:51:25,369
I told those rubber-gloved pukes...
1572
01:51:25,469 --> 01:51:27,204
...to lay off you for a while.
1573
01:51:27,304 --> 01:51:29,304
Where's Jake?
1574
01:51:29,490 --> 01:51:31,308
He's locked up,
where he belongs.
1575
01:51:31,408 --> 01:51:33,408
Here.
1576
01:51:33,501 --> 01:51:35,501
I brought you a burger.
1577
01:51:35,570 --> 01:51:36,847
You better not hurt him.
1578
01:51:36,947 --> 01:51:39,434
He's not part of your life anymore.
1579
01:51:39,534 --> 01:51:41,534
You're with me now.
1580
01:51:42,336 --> 01:51:43,687
I'm your father.
1581
01:51:43,787 --> 01:51:45,590
My father's dead.
1582
01:51:45,690 --> 01:51:48,325
You're just some made-up thing...
1583
01:51:48,425 --> 01:51:49,727
...they gave his memories to.
1584
01:51:49,827 --> 01:51:51,496
No, no. No.
1585
01:51:51,596 --> 01:51:54,398
I'm still me. I checked.
1586
01:51:54,498 --> 01:51:56,498
Yeah, look.
1587
01:51:56,558 --> 01:51:58,683
'Colonel Miles Quaritch.'
1588
01:51:59,153 --> 01:52:01,153
Deceased.
1589
01:52:04,758 --> 01:52:06,010
You know, we didn't get a chance...
1590
01:52:06,110 --> 01:52:07,311
...to talk too much...
1591
01:52:07,411 --> 01:52:10,698
...when we were out in
the bush together, but, uh.
1592
01:52:10,798 --> 01:52:12,149
I gotta thank you.
1593
01:52:12,249 --> 01:52:15,819
I mean, you hauled me
out of a sunken ship.
1594
01:52:16,370 --> 01:52:18,055
You saved my life.
1595
01:52:18,155 --> 01:52:21,130
Yeah. Sure wish I hadn't done that.
1596
01:52:22,309 --> 01:52:24,309
Maybe that's true.
1597
01:52:24,613 --> 01:52:26,631
Maybe, deep down, it isn't.
1598
01:52:26,731 --> 01:52:28,617
Either way.
1599
01:52:28,717 --> 01:52:29,833
I owe you.
1600
01:52:29,933 --> 01:52:32,886
And I gotta tell you that, uh.
1601
01:52:34,455 --> 01:52:36,455
Man, I'm proud of you.
1602
01:52:38,593 --> 01:52:41,278
You're an amazing kid. You got...
1603
01:52:41,378 --> 01:52:44,649
...guts, smarts, and.
1604
01:52:44,749 --> 01:52:47,809
Son, you've got the heart of a lion.
1605
01:52:48,536 --> 01:52:51,205
I see myself in you. Oh, yeah.
1606
01:52:52,973 --> 01:52:55,726
I tell you who I really see in you,
1607
01:52:55,826 --> 01:52:57,826
and that's your mother.
1608
01:52:58,212 --> 01:52:59,263
Oh, man.
1609
01:52:59,363 --> 01:53:01,982
She was, uh, ferocious.
1610
01:53:03,450 --> 01:53:05,490
Tough to live with, but.
1611
01:53:06,688 --> 01:53:07,838
I loved her.
1612
01:53:07,938 --> 01:53:10,558
And, man, did she love you.
1613
01:53:13,160 --> 01:53:14,713
Hardest thing she ever did...
1614
01:53:14,813 --> 01:53:16,615
...was climbing aboard
that gunship that day,
1615
01:53:16,715 --> 01:53:18,715
going into battle,
1616
01:53:18,783 --> 01:53:21,418
leaving her little baby behind.
1617
01:53:23,538 --> 01:53:25,748
Your mom died a hero, Son.
1618
01:53:27,308 --> 01:53:28,359
You got that...
1619
01:53:28,459 --> 01:53:30,459
...in you too.
1620
01:53:31,646 --> 01:53:32,697
Anyway.
1621
01:53:32,797 --> 01:53:33,964
I didn't come down here...
1622
01:53:34,064 --> 01:53:35,799
...to take a trip down memory lane.
1623
01:53:35,899 --> 01:53:38,752
I just came by to tell you
that I'm here for you.
1624
01:53:38,852 --> 01:53:41,355
If you need me.
1625
01:53:43,692 --> 01:53:45,692
I'm here for you.
1626
01:53:48,730 --> 01:53:50,730
Can I keep it?
1627
01:54:00,675 --> 01:54:02,715
Eat something, will you?
1628
01:54:13,420 --> 01:54:15,420
Brother!
1629
01:54:21,629 --> 01:54:23,665
I See you, Brother.
1630
01:54:29,403 --> 01:54:30,454
What is it?
1631
01:54:30,554 --> 01:54:32,554
What's wrong?
1632
01:54:36,745 --> 01:54:39,465
Didn't you find your birth clan?
1633
01:55:06,674 --> 01:55:09,139
Tulkun are already coming in,
1634
01:55:09,233 --> 01:55:11,995
but the aggregation doesn't
peak until the eclipse,
1635
01:55:12,095 --> 01:55:13,864
which is the day after tomorrow,
1636
01:55:13,964 --> 01:55:16,367
and that's when we hit 'em.
1637
01:55:16,467 --> 01:55:18,335
No, no, hold on. No...
1638
01:55:18,435 --> 01:55:20,280
...you're talking about wholesale slaughter.
- -Uh-huh.
1639
01:55:20,380 --> 01:55:22,640
Hundreds killed.
Entire pods just wiped out.
1640
01:55:22,740 --> 01:55:24,776
That's the beauty of the idea.
1641
01:55:24,876 --> 01:55:26,319
We'll fill a year's quota in just one day.
1642
01:55:26,419 --> 01:55:29,279
These are intelligent,
soulful beings.
1643
01:55:29,379 --> 01:55:30,682
Who are you?
1644
01:55:30,782 --> 01:55:33,502
Ian Ian Garvin.
Marine biologist.
1645
01:55:35,469 --> 01:55:36,621
These creatures,
1646
01:55:36,721 --> 01:55:38,188
they have culture,
they have music,
1647
01:55:38,288 --> 01:55:39,557
they have names for each other.
1648
01:55:39,657 --> 01:55:40,725
This is organized.
1649
01:55:40,825 --> 01:55:42,627
This aggregation is deliberate.
1650
01:55:42,727 --> 01:55:44,796
It's a spiritual gathering for them.
1651
01:55:44,896 --> 01:55:46,072
Get off your high horse, Garvin.
1652
01:55:46,172 --> 01:55:47,264
We all made our deals.
1653
01:55:47,364 --> 01:55:49,400
No, I did not sign up for this!
1654
01:55:49,500 --> 01:55:50,535
Dr. Garvin.
1655
01:55:50,635 --> 01:55:51,736
Dr. Garvin, thank you.
1656
01:55:51,836 --> 01:55:53,170
Your protest has been noted.
1657
01:55:53,270 --> 01:55:55,480
Oh, it's been noted?
- Yes.
1658
01:55:55,824 --> 01:55:57,709
Sub teams and fast boats,
1659
01:55:57,809 --> 01:55:59,943
you guys will form a cordon.
1660
01:56:00,043 --> 01:56:01,412
You'll drive the family groups...
1661
01:56:01,512 --> 01:56:03,748
...in here to where it forms
a natural choke point...
1662
01:56:03,848 --> 01:56:05,848
...against the islands.
1663
01:56:14,374 --> 01:56:15,727
We got you, Sully!
1664
01:56:15,827 --> 01:56:18,122
I can't believe we got him.
1665
01:56:18,913 --> 01:56:20,913
Hey! Make a hole.
1666
01:56:21,916 --> 01:56:23,916
Open up.
1667
01:56:24,519 --> 01:56:26,519
Weapon, sir.
1668
01:56:34,495 --> 01:56:36,531
End of the line, Jake.
1669
01:56:37,699 --> 01:56:39,699
Zero-six tomorrow.
1670
01:56:41,502 --> 01:56:42,754
Varang wants your heart,
1671
01:56:42,854 --> 01:56:45,690
but I'm going old-school.
1672
01:56:45,790 --> 01:56:47,790
Firing squad.
1673
01:56:48,041 --> 01:56:51,295
Selfridge says it's a 'better optic.'
1674
01:56:51,395 --> 01:56:55,135
Yeah. Well, you be a good dog for the suits.
1675
01:56:56,116 --> 01:56:58,116
This isn't about them.
1676
01:57:01,188 --> 01:57:03,188
It's about me and you.
1677
01:57:03,958 --> 01:57:07,188
About a marine that betrayed my trust.
1678
01:57:07,294 --> 01:57:10,130
About the men and women I lost.
1679
01:57:15,135 --> 01:57:17,170
Dead man's memories.
1680
01:57:19,841 --> 01:57:20,892
Miles Quaritch...
1681
01:57:20,992 --> 01:57:22,992
...is gone.
1682
01:57:24,012 --> 01:57:26,230
You're free,
1683
01:57:26,330 --> 01:57:28,700
and there is a world out there.
1684
01:57:28,800 --> 01:57:30,768
There's things that those suits...
1685
01:57:30,868 --> 01:57:32,993
...will never understand.
1686
01:57:34,087 --> 01:57:37,592
The Na'vi call it kame,
'to See.'
1687
01:57:48,870 --> 01:57:50,870
And See this world.
1688
01:57:53,741 --> 01:57:55,741
See yourself.
1689
01:57:59,413 --> 01:58:01,413
I'll see you...
1690
01:58:01,849 --> 01:58:03,849
...at zero-six.
1691
01:58:59,107 --> 01:59:00,357
Last time, I got two.
1692
01:59:00,457 --> 01:59:01,626
Yeah, but they were...
1693
01:59:01,726 --> 01:59:04,701
...the ugliest ones in the village.
1694
01:59:21,529 --> 01:59:23,648
Open. Watch him.
1695
01:59:23,748 --> 01:59:26,808
Hands on the wall.
Hands on the wall.
1696
01:59:30,772 --> 01:59:33,917
All right, we're good.
- Close it. Go.
1697
01:59:44,819 --> 01:59:48,559
It's nothing. Just one of Quaritch's scouts.
1698
02:00:17,518 --> 02:00:19,518
Watch for me.
1699
02:00:40,373 --> 02:00:43,728
Okay, you've got a PhD.
1700
02:00:43,828 --> 02:00:45,828
How hard can it be?
1701
02:00:55,288 --> 02:00:57,141
Ah,
it's not crazy, man. If I was...
1702
02:00:57,241 --> 02:00:58,876
...four or five feet taller.
- Yeah.
1703
02:00:58,976 --> 02:01:01,946
Felt the suckers, but
they're sharp as blades too.
1704
02:01:02,046 --> 02:01:03,581
They're not soft.
1705
02:01:03,681 --> 02:01:05,116
Guys, we're gonna go grab drinks.
1706
02:01:05,216 --> 02:01:07,216
Check this out.
1707
02:01:10,772 --> 02:01:12,772
What's up, cutie?
1708
02:01:14,876 --> 02:01:16,461
She wants me.
- Ah.
1709
02:01:16,561 --> 02:01:18,561
What?
1710
02:01:18,654 --> 02:01:20,654
Hey.
1711
02:01:23,918 --> 02:01:24,936
Quaritch.
1712
02:01:25,036 --> 02:01:27,036
Quaritch.
1713
02:01:29,657 --> 02:01:32,026
We are the fire. Mangkwan.
1714
02:01:39,066 --> 02:01:40,118
Quaritch.
1715
02:01:40,218 --> 02:01:42,218
Quaritch.
1716
02:01:45,405 --> 02:01:48,059
Make no sound, witch.
1717
02:01:48,159 --> 02:01:49,259
Where is Jakesully?
1718
02:01:49,359 --> 02:01:52,663
Ah, the wife. Loyal to her man.
1719
02:01:52,763 --> 02:01:54,782
Speak or I cut.
1720
02:01:58,753 --> 02:02:00,238
Where?
1721
02:02:00,338 --> 02:02:02,824
I will not ask again.
1722
02:02:05,026 --> 02:02:06,210
No, wait.
1723
02:02:06,310 --> 02:02:08,179
Wait.
1724
02:02:08,279 --> 02:02:10,279
Past the camp.
1725
02:02:10,531 --> 02:02:11,916
A cage for an animal.
1726
02:02:12,016 --> 02:02:14,016
Take me there.
1727
02:02:14,434 --> 02:02:15,787
Move. Which way?
1728
02:02:15,887 --> 02:02:17,887
Hey, sugar!
1729
02:02:21,209 --> 02:02:23,209
Join the party.
1730
02:02:34,454 --> 02:02:35,973
Get after her.
1731
02:02:36,073 --> 02:02:38,073
I want her heart!
1732
02:02:51,404 --> 02:02:53,404
Go, go, go.
1733
02:03:08,890 --> 02:03:10,373
Take cover!
1734
02:03:10,473 --> 02:03:12,768
Watch out.
- Clear the area!
1735
02:03:24,105 --> 02:03:26,105
Jake!
1736
02:03:27,808 --> 02:03:28,826
General.
1737
02:03:28,926 --> 02:03:30,228
Not now. I have a situation.
- No
1738
02:03:30,328 --> 02:03:31,596
I have a situation.
1739
02:03:31,696 --> 02:03:33,965
The kid is loose,
and I need him back.
1740
02:03:34,065 --> 02:03:36,065
Alive.
1741
02:03:44,058 --> 02:03:46,058
Light her up.
1742
02:04:29,937 --> 02:04:31,973
Hey. Whoa.
1743
02:04:32,873 --> 02:04:34,873
Stop. Stop!
1744
02:04:37,345 --> 02:04:39,895
Out of the way, guys. Move it.
1745
02:04:41,148 --> 02:04:43,148
Fire. Hit him.
1746
02:04:44,986 --> 02:04:46,986
Out of the way, guys.
1747
02:04:53,928 --> 02:04:55,928
Blade down.
1748
02:05:02,203 --> 02:05:04,203
Go, Jake.
1749
02:05:07,041 --> 02:05:09,041
Light him up.
1750
02:05:11,779 --> 02:05:13,779
Reverse.
1751
02:05:16,484 --> 02:05:18,484
Gotcha.
1752
02:05:22,289 --> 02:05:23,941
Aim for the cameras.
1753
02:05:24,041 --> 02:05:26,041
Okay. Stay with me.
1754
02:05:33,734 --> 02:05:35,734
Stay with me.
1755
02:05:40,941 --> 02:05:42,026
What am I doing?
1756
02:05:42,126 --> 02:05:44,126
What am I doing?
1757
02:05:55,189 --> 02:05:57,189
Go! Back up.
1758
02:06:05,433 --> 02:06:08,068
Is my protest noted now, fools?
1759
02:06:15,976 --> 02:06:17,828
Jake,
1760
02:06:17,928 --> 02:06:19,130
this way.
1761
02:06:19,230 --> 02:06:20,331
No. No, this way. This way.
1762
02:06:20,431 --> 02:06:22,431
Come on.
- Okay.
1763
02:06:24,452 --> 02:06:26,471
Ian Garvin, marine bio.
1764
02:06:26,571 --> 02:06:27,671
Oh.
1765
02:06:27,771 --> 02:06:29,907
Come on.
- Hey, I-I gotta say.
1766
02:06:30,007 --> 02:06:31,776
I'm a real big fan of everything you've done.
1767
02:06:31,876 --> 02:06:33,644
I'm more than a
little awe-inspired right now.
1768
02:06:33,744 --> 02:06:35,954
The way that you -Shut up.
1769
02:06:36,597 --> 02:06:38,382
What's the plan?
1770
02:06:38,482 --> 02:06:40,692
This is as far as I'd got.
1771
02:06:41,302 --> 02:06:42,887
Well, then there's no plan.
1772
02:06:42,987 --> 02:06:44,055
Just Neytiri.
1773
02:06:44,155 --> 02:06:46,155
Come on.
1774
02:06:50,244 --> 02:06:52,244
Go, go, go.
1775
02:06:54,081 --> 02:06:56,081
Go, go.
1776
02:07:04,291 --> 02:07:06,291
Why are you doing this?
1777
02:07:06,351 --> 02:07:09,146
There's gonna be a massive Tulkun hunt...
1778
02:07:09,246 --> 02:07:11,182
...the day after tomorrow.
1779
02:07:11,282 --> 02:07:14,151
They're gonna hit them
with every ship they've got.
1780
02:07:14,251 --> 02:07:16,251
The Calf Communion.
1781
02:07:17,771 --> 02:07:19,356
You've got to stop them.
1782
02:07:19,456 --> 02:07:21,836
You're the only one who can.
1783
02:07:22,276 --> 02:07:24,276
Come on.
1784
02:07:33,220 --> 02:07:35,220
Sa'ata.
1785
02:07:38,092 --> 02:07:40,092
Let's go.
1786
02:07:45,366 --> 02:07:47,651
Oh, God.
- Tuck in.
1787
02:07:47,751 --> 02:07:49,751
Go now. Go.
1788
02:07:50,572 --> 02:07:51,622
Oh, shoot.
1789
02:07:51,722 --> 02:07:53,722
Oh, shoot.
1790
02:07:57,244 --> 02:07:58,696
Dang it.
1791
02:07:58,796 --> 02:08:00,796
Go! Get out of here!
1792
02:08:08,088 --> 02:08:09,574
Lima 1-6, there's a subject...
1793
02:08:09,674 --> 02:08:11,342
...pinned down behind a vehicle.
1794
02:08:11,442 --> 02:08:12,752
Is that Sully?
- He's pinned down.
1795
02:08:12,852 --> 02:08:14,044
Switch missiles. Take him out.
1796
02:08:14,144 --> 02:08:16,269
Copy. Switching missiles.
1797
02:08:17,498 --> 02:08:19,498
Hey, remember me?
1798
02:08:20,868 --> 02:08:23,354
That's right, pendejos. Yeah.
1799
02:08:23,454 --> 02:08:25,454
I don't need this.
1800
02:08:25,773 --> 02:08:29,258
What are you gonna do?
You gonna shoot me?
1801
02:08:30,211 --> 02:08:31,762
The kid's with him.
The air breather.
1802
02:08:31,862 --> 02:08:34,098
He's blocking my shot.
- Move, move.
1803
02:08:34,198 --> 02:08:37,088
Don't shoot.
Tell him not to shoot.
1804
02:08:37,384 --> 02:08:38,637
Lima 1-6, Blue One.
1805
02:08:38,737 --> 02:08:41,627
Hold your fire.
Keep visual on him.
1806
02:08:41,855 --> 02:08:43,007
1-6, hold your fire.
1807
02:08:43,107 --> 02:08:44,775
Get more assets on that position.
1808
02:08:44,875 --> 02:08:45,919
Yeah, you're not gonna
shoot me. You know why?
1809
02:08:46,019 --> 02:08:48,019
Because you can't.
1810
02:08:48,116 --> 02:08:49,747
You know what you can do though?
1811
02:08:49,847 --> 02:08:51,182
You can kiss my face.
1812
02:08:51,282 --> 02:08:52,816
Yeah. Come on, Jake.
1813
02:08:52,916 --> 02:08:54,218
Go. What are you doing?
1814
02:08:54,318 --> 02:08:56,443
Come on. Go. Go. Come on.
1815
02:08:58,005 --> 02:08:59,790
He's moving west.
1816
02:08:59,890 --> 02:09:02,643
Maintaining a target lock.
The shot is not clear.
1817
02:09:02,743 --> 02:09:04,743
Hey, stay on me.
1818
02:09:10,351 --> 02:09:11,835
Stay close to me.
1819
02:09:11,935 --> 02:09:13,270
I'm not gonna play this game.
1820
02:09:13,370 --> 02:09:15,507
Lima 1-6, take your shot.
1821
02:09:15,607 --> 02:09:16,783
No, don't shoot.
- Get him out of here.
1822
02:09:16,883 --> 02:09:19,178
Belay that. Hold your fire.
1823
02:09:19,261 --> 02:09:20,444
Go, go, go.
1824
02:09:20,544 --> 02:09:21,879
Lima 1-6.
1825
02:09:21,979 --> 02:09:23,156
What are you doing, man?
- Lima 1-6,
1826
02:09:23,256 --> 02:09:24,848
you are cleared hot.
Weapons free.
1827
02:09:24,948 --> 02:09:28,002
Unable. I've lost visual.
Coming around.
1828
02:09:28,102 --> 02:09:29,820
He's coming back around.
- This way.
1829
02:09:29,920 --> 02:09:30,921
This is.
1830
02:09:31,021 --> 02:09:32,256
Blue One. Check your fire.
1831
02:09:32,356 --> 02:09:33,424
Lima 1-6,
1832
02:09:33,524 --> 02:09:35,192
you are cleared hot.
1833
02:09:35,292 --> 02:09:37,292
1-6, in hot.
1834
02:09:43,284 --> 02:09:45,284
Down!
1835
02:09:53,394 --> 02:09:55,394
Ma Jake.
1836
02:09:55,453 --> 02:09:57,453
Neytiri.
1837
02:09:57,699 --> 02:09:59,183
Baby.
1838
02:09:59,283 --> 02:10:01,418
I don't know whether
to kiss you or yell at you.
1839
02:10:01,518 --> 02:10:03,518
You waste time.
1840
02:10:03,705 --> 02:10:05,705
Come on. Let's go.
1841
02:10:07,474 --> 02:10:09,843
Let's go.
1842
02:10:23,591 --> 02:10:25,591
Land anywhere.
1843
02:10:47,981 --> 02:10:50,531
Man, I gotta take a huge leak.
1844
02:10:51,118 --> 02:10:53,583
You guys landed just in time.
1845
02:10:54,355 --> 02:10:55,806
What is it?
1846
02:10:55,906 --> 02:10:57,906
Why are we stopping?
1847
02:11:02,664 --> 02:11:04,783
They didn't even put a fly in this thing.
1848
02:11:04,883 --> 02:11:06,883
That's just dumb.
1849
02:11:07,167 --> 02:11:08,152
Good idea.
1850
02:11:08,252 --> 02:11:09,853
Drink first,
then piss in the stream.
1851
02:11:09,953 --> 02:11:11,953
What is it, Jake?
1852
02:11:12,741 --> 02:11:14,759
I was wrong.
1853
02:11:14,859 --> 02:11:17,928
We can't protect him.
1854
02:11:18,028 --> 02:11:21,549
I've gotta take this stuff off.
It's itchy as hell.
1855
02:11:21,649 --> 02:11:22,801
Quaritch has this woman.
1856
02:11:22,901 --> 02:11:25,451
He can find us wherever we go.
1857
02:11:26,954 --> 02:11:28,640
They will get him.
1858
02:11:28,740 --> 02:11:30,740
They will study him.
1859
02:11:30,825 --> 02:11:34,055
And when humans can breathe our air...
1860
02:11:35,095 --> 02:11:37,848
...then they will spread across this world,
1861
02:11:37,948 --> 02:11:39,651
and they will destroy the forests,
1862
02:11:39,751 --> 02:11:40,785
the oceans, everything.
1863
02:11:40,885 --> 02:11:43,354
Just like on Earth.
1864
02:11:43,454 --> 02:11:45,255
Then the Na'vi people...
1865
02:11:45,355 --> 02:11:47,024
...will be gone.
1866
02:11:47,124 --> 02:11:49,893
The Tulkun will be gone.
1867
02:11:49,993 --> 02:11:52,896
And I can't let that happen.
1868
02:11:52,996 --> 02:11:54,031
Man. Are you hungry?
1869
02:11:54,131 --> 02:11:56,131
'Cause I'm starving.
1870
02:12:01,922 --> 02:12:03,922
You were right.
1871
02:12:08,495 --> 02:12:10,495
It has to be done.
1872
02:12:11,800 --> 02:12:13,800
Jake.
1873
02:12:15,102 --> 02:12:17,102
He saved your life.
1874
02:12:27,981 --> 02:12:30,017
This is the only way.
1875
02:12:42,496 --> 02:12:44,496
Spider.
1876
02:12:45,567 --> 02:12:47,567
Come here.
1877
02:12:53,741 --> 02:12:55,741
What's going on?
1878
02:12:57,978 --> 02:12:59,848
What is it?
1879
02:12:59,948 --> 02:13:01,948
Just come with me.
1880
02:13:03,751 --> 02:13:05,751
Come on. Let's go.
1881
02:13:14,461 --> 02:13:16,413
Hey, stop for a second.
I gotta take a leak.
1882
02:13:16,513 --> 02:13:18,513
Just stay close.
1883
02:13:26,975 --> 02:13:28,726
Where are we going?
1884
02:13:28,826 --> 02:13:30,826
Be quiet.
1885
02:13:45,225 --> 02:13:47,435
So, is this, like, a talk?
1886
02:13:59,974 --> 02:14:01,024
Come here.
1887
02:14:01,124 --> 02:14:03,124
Come on. Come on.
1888
02:14:03,678 --> 02:14:05,678
Go.
1889
02:14:06,480 --> 02:14:08,480
This'll work.
1890
02:14:08,816 --> 02:14:10,502
Kneel.
1891
02:14:10,602 --> 02:14:11,669
Kneel.
1892
02:14:11,769 --> 02:14:13,769
No.
- Kneel down.
1893
02:14:14,589 --> 02:14:16,139
Please.
1894
02:14:16,239 --> 02:14:18,242
Jake, please stop.
1895
02:14:18,342 --> 02:14:21,245
Eyes front. Don't move.
1896
02:14:21,345 --> 02:14:22,346
Please,
1897
02:14:22,446 --> 02:14:23,848
you don't have to do this.
1898
02:14:23,948 --> 02:14:25,948
Shh!
1899
02:14:26,008 --> 02:14:28,008
Please.
1900
02:14:28,018 --> 02:14:30,313
Great Mother, are you here?
1901
02:14:31,471 --> 02:14:33,681
You don't have to do this.
1902
02:14:33,778 --> 02:14:34,759
Guide my hand.
1903
02:14:34,859 --> 02:14:35,894
Please don't do this.
1904
02:14:35,994 --> 02:14:37,394
Give me strength.
1905
02:14:37,494 --> 02:14:38,796
Just stop.
1906
02:14:38,896 --> 02:14:41,098
Please stop. Please.
1907
02:14:41,198 --> 02:14:42,667
Don't look at me.
- Please.
1908
02:14:42,767 --> 02:14:44,767
Don't look at me.
1909
02:14:46,788 --> 02:14:48,138
Forgive me, Son.
1910
02:14:48,238 --> 02:14:49,273
I'll be good.
1911
02:14:49,373 --> 02:14:51,009
May your spirit go to Eywa.
1912
02:14:51,109 --> 02:14:52,477
I promise.
- May your body...
1913
02:14:52,577 --> 02:14:54,617
...return to the forest.
1914
02:14:55,495 --> 02:14:56,446
Please, Dad.
1915
02:14:56,546 --> 02:14:58,850
To preserve the Great Balance.
1916
02:14:58,950 --> 02:15:01,500
May the ancestors welcome you.
1917
02:15:15,883 --> 02:15:17,883
Please.
1918
02:15:17,934 --> 02:15:20,229
May the ancestors hold you.
1919
02:15:20,259 --> 02:15:22,389
May they sing your Song.
1920
02:15:23,457 --> 02:15:26,177
I know I have to go to Eywa now.
1921
02:15:26,861 --> 02:15:28,861
It's okay.
1922
02:15:29,030 --> 02:15:31,030
But.
1923
02:15:31,532 --> 02:15:33,333
Do you.
1924
02:15:33,433 --> 02:15:35,433
Do you still love me?
1925
02:15:36,938 --> 02:15:38,938
With all my heart.
1926
02:16:22,416 --> 02:16:24,416
Ma Jake. Ma Jake.
1927
02:16:35,763 --> 02:16:37,763
I See you.
1928
02:16:44,404 --> 02:16:47,634
Whatever happens,
it won't be this way.
1929
02:16:49,342 --> 02:16:51,892
Then we will find another way.
1930
02:17:08,261 --> 02:17:09,847
My dad knew in his heart...
1931
02:17:09,947 --> 02:17:10,982
...there was only...
1932
02:17:11,082 --> 02:17:13,467
...ever one path.
1933
02:17:20,307 --> 02:17:23,044
No matter how you imagine yourself,
1934
02:17:23,144 --> 02:17:24,796
as a father,
1935
02:17:24,896 --> 02:17:26,764
as a husband,
1936
02:17:26,864 --> 02:17:28,633
sooner or later,
1937
02:17:28,733 --> 02:17:30,733
you're back on it.
1938
02:17:49,336 --> 02:17:51,336
Hello, old friend.
1939
02:17:53,507 --> 02:17:55,543
Toruk loved my father.
1940
02:17:58,411 --> 02:18:00,765
It knew they were greater together.
1941
02:18:00,865 --> 02:18:02,865
That when they flew,
1942
02:18:02,958 --> 02:18:04,958
there would be blood.
1943
02:18:07,855 --> 02:18:09,855
He is coming.
1944
02:18:33,714 --> 02:18:35,714
Toruk Makto!
1945
02:18:38,385 --> 02:18:40,004
No, no, no. Just.
1946
02:18:40,104 --> 02:18:41,906
Please, stand.
1947
02:18:42,006 --> 02:18:44,675
Stand up. Please.
1948
02:18:44,775 --> 02:18:46,775
Baby.
- Jake.
1949
02:18:47,094 --> 02:18:48,746
Please. It's okay.
1950
02:18:48,846 --> 02:18:50,846
It's okay.
1951
02:18:51,899 --> 02:18:53,383
Go now...
1952
02:18:53,483 --> 02:18:54,986
...to all the clans within a day's ride...
1953
02:18:55,086 --> 02:18:57,086
...and tell 'em.
1954
02:18:58,906 --> 02:19:01,881
Tell 'em Toruk Makto calls to them.
1955
02:19:03,177 --> 02:19:05,177
And you tell 'em...
1956
02:19:06,379 --> 02:19:08,379
...the day has come.
1957
02:19:47,755 --> 02:19:50,107
And so it came to pass...
1958
02:19:50,207 --> 02:19:52,009
...that Toruk Makto returned.
1959
02:19:52,109 --> 02:19:54,011
My father united the clans...
1960
02:19:54,111 --> 02:19:56,111
...once again.
1961
02:19:56,364 --> 02:19:58,415
He made the great speeches.
1962
02:19:58,515 --> 02:19:59,784
Many arrows together...
1963
02:19:59,884 --> 02:20:01,936
...cannot be broken.
1964
02:20:04,138 --> 02:20:06,240
We cannot be broken!
1965
02:20:13,848 --> 02:20:16,738
But he knew that it wasn't enough.
1966
02:20:34,402 --> 02:20:36,187
Great Matriarch,
1967
02:20:36,287 --> 02:20:38,287
wise elders,
1968
02:20:39,407 --> 02:20:41,617
the Sky People are coming.
1969
02:20:41,909 --> 02:20:43,060
Here, today.
1970
02:20:43,160 --> 02:20:45,160
Right now.
1971
02:20:45,279 --> 02:20:47,765
To kill our Tulkun families.
1972
02:20:47,865 --> 02:20:49,865
I beg you,
1973
02:20:49,958 --> 02:20:51,958
fight with us.
1974
02:20:59,492 --> 02:21:02,530
She says,
'We respect Toruk Makto,
1975
02:21:03,264 --> 02:21:05,833
but our ways are ancient.'
1976
02:21:09,270 --> 02:21:10,655
'We believe...
1977
02:21:10,755 --> 02:21:13,591
...that killing will only bring more killing,
1978
02:21:13,691 --> 02:21:16,644
in an endless,
expanding spiral.'
1979
02:21:19,213 --> 02:21:21,213
Hear my words.
1980
02:21:21,882 --> 02:21:25,069
The Sky People will never stop.
1981
02:21:25,169 --> 02:21:28,824
Not until the last of the Tulkun is hunted.
1982
02:21:35,196 --> 02:21:37,196
Lo'ak.
1983
02:21:50,044 --> 02:21:51,495
Stop.
1984
02:21:51,595 --> 02:21:52,839
Lo'ak, what are you doing?
You can't be here.
1985
02:21:52,939 --> 02:21:54,939
Dad, wait.
1986
02:21:55,583 --> 02:21:58,035
I am Brother of Tulkun.
I have a right to speak.
1987
02:21:58,135 --> 02:22:01,939
Lo'ak speaks the truth.
You must listen.
1988
02:22:02,039 --> 02:22:04,039
Tsireya.
1989
02:22:07,528 --> 02:22:10,715
She says,
'His Brother is outcast.'
1990
02:22:10,815 --> 02:22:13,534
You have no standing here.
1991
02:22:15,302 --> 02:22:17,488
If he is outcast,
1992
02:22:17,588 --> 02:22:19,588
then I am outcast.
1993
02:22:20,274 --> 02:22:22,326
And I am outcast.
1994
02:22:22,426 --> 02:22:23,928
Daughter, silence.
1995
02:22:24,028 --> 02:22:25,313
No.
1996
02:22:25,413 --> 02:22:27,793
You will never see me again.
1997
02:22:29,383 --> 02:22:31,869
And I and my Brother are outcast.
1998
02:22:31,969 --> 02:22:33,204
Aonung.
1999
02:22:33,304 --> 02:22:35,373
And we are...
2000
02:22:35,473 --> 02:22:37,473
...also outcast.
2001
02:22:48,836 --> 02:22:51,705
She says, 'You may speak.'
2002
02:22:55,709 --> 02:22:57,028
Hear my words.
2003
02:22:57,128 --> 02:22:59,363
My Brother returned to his birth clan...
2004
02:22:59,463 --> 02:23:01,232
...to defend them,
2005
02:23:01,332 --> 02:23:03,334
but his clan was wiped out...
2006
02:23:03,434 --> 02:23:05,202
...by the demon ships.
2007
02:23:05,302 --> 02:23:07,371
Only Ta'nok survived,
2008
02:23:07,471 --> 02:23:09,511
because she fought back.
2009
02:23:10,424 --> 02:23:12,424
Come forward.
2010
02:23:38,953 --> 02:23:39,904
Ta'nok says,
2011
02:23:40,004 --> 02:23:44,241
'I speak for the dead mothers...
2012
02:23:44,341 --> 02:23:46,381
...and the dead calves.'
2013
02:23:51,065 --> 02:23:54,635
'I speak for my people and all our Songs.'
2014
02:23:56,538 --> 02:23:58,538
'Gone.
2015
02:23:59,240 --> 02:24:01,240
Forever.'
2016
02:24:05,279 --> 02:24:06,831
She says,
2017
02:24:06,931 --> 02:24:10,756
'I am the last.
The blind witness to our end.'
2018
02:24:16,023 --> 02:24:17,341
Ta'nok says,
2019
02:24:17,441 --> 02:24:19,544
'The Tulkun way must change.
2020
02:24:19,644 --> 02:24:22,329
Payakan shows our path.'
2021
02:24:29,336 --> 02:24:31,388
'We must fight.'
2022
02:24:31,488 --> 02:24:33,488
We must fight!
2023
02:24:50,424 --> 02:24:52,424
What did she say?
2024
02:24:52,484 --> 02:24:54,484
They will decide.
2025
02:24:55,296 --> 02:24:57,296
Look at all of this.
2026
02:24:57,464 --> 02:25:00,184
I mean, there's hundreds of 'em.
2027
02:25:00,535 --> 02:25:02,186
And look at all these old ones.
2028
02:25:02,286 --> 02:25:04,286
And old is good.
2029
02:25:04,371 --> 02:25:06,457
They never stop growing,
2030
02:25:06,557 --> 02:25:08,597
which means more amrita.
2031
02:25:09,376 --> 02:25:10,529
And look at this mama.
2032
02:25:10,629 --> 02:25:11,662
She must be...
2033
02:25:11,762 --> 02:25:13,762
...100 meters.
2034
02:25:14,448 --> 02:25:16,743
You're briefing without me.
2035
02:25:16,797 --> 02:25:18,802
An oversight, I assume.
2036
02:25:18,902 --> 02:25:21,305
No, it was not an oversight.
2037
02:25:21,405 --> 02:25:22,541
After your fiasco with Sully,
2038
02:25:22,641 --> 02:25:24,375
you're done, Colonel.
2039
02:25:24,475 --> 02:25:25,510
You're confined to base...
2040
02:25:25,610 --> 02:25:27,479
...pending an investigation.
2041
02:25:27,579 --> 02:25:29,180
Negative on that.
I need to roll.
2042
02:25:29,280 --> 02:25:31,415
Sully will be there,
which means that Spider...
2043
02:25:31,515 --> 02:25:32,551
...will be there as well.
2044
02:25:32,651 --> 02:25:34,051
Don't look at him.
2045
02:25:34,151 --> 02:25:35,596
He's one step away from the brig himself.
2046
02:25:35,696 --> 02:25:36,897
Don't tell him not to look at me.
2047
02:25:36,997 --> 02:25:38,956
What are you gonna do?
Call Daddy?
2048
02:25:39,056 --> 02:25:42,286
You mean the chairman?
- That's enough.
2049
02:25:42,743 --> 02:25:45,262
I can still complete this mission.
2050
02:25:45,362 --> 02:25:46,864
Look at you.
2051
02:25:46,964 --> 02:25:48,600
You're a disgrace to your uniform.
2052
02:25:48,700 --> 02:25:52,100
Assuming you remember what a uniform is.
2053
02:25:52,554 --> 02:25:54,472
You're grounded, Colonel.
2054
02:25:54,572 --> 02:25:56,572
Permanently.
2055
02:26:11,171 --> 02:26:13,374
Why are you here, girl?
2056
02:26:15,744 --> 02:26:17,744
To pray, Tsah�k.
2057
02:26:22,116 --> 02:26:24,116
No, child.
2058
02:26:26,954 --> 02:26:29,089
Why did you come to us?
2059
02:26:32,192 --> 02:26:33,645
Perhaps...
2060
02:26:33,745 --> 02:26:35,955
...it was for this moment.
2061
02:26:37,464 --> 02:26:38,516
Only a chosen one...
2062
02:26:38,616 --> 02:26:40,451
...may call...
2063
02:26:40,551 --> 02:26:42,846
...upon the Warrior Mother.
2064
02:26:46,541 --> 02:26:48,593
Tsah�k.
2065
02:26:48,693 --> 02:26:50,629
You're having contractions.
2066
02:26:50,729 --> 02:26:52,464
I fear we will...
2067
02:26:52,564 --> 02:26:54,944
...we will not survive this.
2068
02:26:59,286 --> 02:27:01,286
Kiri.
2069
02:27:03,290 --> 02:27:05,577
Hear my words.
2070
02:27:05,677 --> 02:27:08,896
If there is something you can do,
2071
02:27:10,464 --> 02:27:12,534
then you must do it.
2072
02:27:15,436 --> 02:27:18,372
You have a strong heart.
2073
02:27:19,406 --> 02:27:21,275
Here.
2074
02:27:21,375 --> 02:27:22,893
I'm riding with you?
2075
02:27:22,993 --> 02:27:25,312
No, I need you here.
2076
02:27:26,480 --> 02:27:27,666
I can't do this...
2077
02:27:27,766 --> 02:27:29,867
...unless I know you kids are safe.
2078
02:27:29,967 --> 02:27:31,670
You keep your post
no matter what happens.
2079
02:27:31,770 --> 02:27:33,505
You read me?
2080
02:27:33,605 --> 02:27:35,605
Lima Charlie, sir.
2081
02:27:41,395 --> 02:27:43,782
If your father and I do not return,
2082
02:27:43,882 --> 02:27:46,016
you take Spider and the girls...
2083
02:27:46,116 --> 02:27:49,856
...and you go as far and as fast as you can.
2084
02:28:36,518 --> 02:28:38,518
Holy shikes.
2085
02:28:42,389 --> 02:28:45,175
General, this flux is off the scale.
2086
02:28:45,275 --> 02:28:47,612
Keep a wide radius from that flux devil.
2087
02:28:47,712 --> 02:28:49,614
That thing will rip your face off.
2088
02:28:49,714 --> 02:28:52,349
Roger. Gun runner coming right.
2089
02:29:08,616 --> 02:29:09,667
Okay, boys.
2090
02:29:09,767 --> 02:29:11,335
Let's make some bank.
2091
02:29:11,435 --> 02:29:12,936
Yeah.
2092
02:29:13,036 --> 02:29:15,289
Let's go. Let's do this.
2093
02:29:18,693 --> 02:29:20,693
Whoo!
2094
02:29:25,800 --> 02:29:28,101
Sub teams, get wet.
2095
02:29:37,946 --> 02:29:39,029
Yeah, baby.
2096
02:29:39,129 --> 02:29:41,129
Let's do this.
2097
02:29:50,057 --> 02:29:51,609
See any hostiles?
2098
02:29:51,709 --> 02:29:53,343
Negative. No movement.
2099
02:29:53,443 --> 02:29:54,646
And the big guys...
2100
02:29:54,746 --> 02:29:57,296
...are just doing their thing.
2101
02:29:58,232 --> 02:30:00,819
Fish in a barrel, Scoresby.
2102
02:30:00,919 --> 02:30:02,919
Hold.
2103
02:30:05,573 --> 02:30:07,458
Just hold.
2104
02:30:07,558 --> 02:30:09,558
Hold.
2105
02:30:10,010 --> 02:30:12,010
Hold.
2106
02:30:21,388 --> 02:30:23,388
Hang on.
2107
02:30:23,456 --> 02:30:25,456
There's no bulls...
2108
02:30:25,542 --> 02:30:27,542
...and no big females.
2109
02:30:27,896 --> 02:30:29,896
There's no elders.
2110
02:30:31,699 --> 02:30:33,785
Hold up, everybody.
2111
02:30:33,885 --> 02:30:36,180
Sir, I got a big signature.
2112
02:30:36,267 --> 02:30:38,890
Tulkun. Big ones.
2113
02:30:38,990 --> 02:30:40,057
Lots of big ones.
2114
02:30:40,157 --> 02:30:42,197
Multiple Tulkun inbound.
2115
02:30:54,121 --> 02:30:55,807
Scoresby, I thought you told me...
2116
02:30:55,907 --> 02:30:57,475
...they're not aggressive.
2117
02:30:57,575 --> 02:30:59,575
Well, they're not.
2118
02:30:59,861 --> 02:31:01,861
Generally.
2119
02:31:11,539 --> 02:31:13,539
I've lost visual.
2120
02:31:42,704 --> 02:31:44,054
Dude, they're fighting.
2121
02:31:44,154 --> 02:31:46,154
Yes! Yes!
2122
02:32:01,221 --> 02:32:03,516
This way. Get to the hatch!
2123
02:32:09,864 --> 02:32:11,864
Now!
2124
02:32:40,895 --> 02:32:42,895
Watch out!
2125
02:33:04,018 --> 02:33:05,570
Man your weapons.
2126
02:33:05,670 --> 02:33:07,670
Open fire.
2127
02:33:32,046 --> 02:33:34,046
Port side.
2128
02:33:38,619 --> 02:33:39,837
Reload.
2129
02:33:39,937 --> 02:33:41,937
Watch out!
2130
02:34:14,088 --> 02:34:15,473
Yeah, Jake.
2131
02:34:15,573 --> 02:34:17,573
Bro, look.
2132
02:34:28,335 --> 02:34:29,520
Yes!
2133
02:34:29,620 --> 02:34:31,620
Yeah!
2134
02:34:42,583 --> 02:34:44,583
Jake.
2135
02:34:50,258 --> 02:34:52,309
It's the Ash.
2136
02:34:52,409 --> 02:34:54,212
Bogeys inbound. Banshee riders.
2137
02:34:54,312 --> 02:34:55,713
Over a hundred.
2138
02:34:55,813 --> 02:34:57,782
They're friendlies.
They have IFF badges.
2139
02:34:57,882 --> 02:34:59,217
They're ours.
2140
02:34:59,317 --> 02:35:01,351
Thanks for getting Sully
out in the open, General.
2141
02:35:01,451 --> 02:35:03,451
I'll take it from here.
2142
02:35:39,774 --> 02:35:41,774
They can't win.
2143
02:35:42,176 --> 02:35:44,176
They're dying.
2144
02:35:45,613 --> 02:35:46,664
Kiri!
2145
02:35:46,764 --> 02:35:48,266
Kiri!
2146
02:35:48,366 --> 02:35:51,102
Stop her!
- Kiri. Kiri, stop.
2147
02:35:51,202 --> 02:35:52,670
Kiri.
- Stop, stop, stop. Get back...
2148
02:35:52,770 --> 02:35:54,280
...to the shelter right now.
It's not safe out here.
2149
02:35:54,380 --> 02:35:56,274
I have to call to the Great Mother.
2150
02:35:56,374 --> 02:35:58,142
If you connect underwater,
it'll kill you.
2151
02:35:58,242 --> 02:35:59,644
You can't do this.
We have to go.
2152
02:35:59,744 --> 02:36:01,088
No, Tuk. You can't be out here right now.
2153
02:36:01,188 --> 02:36:02,647
Go. Get back.
2154
02:36:02,747 --> 02:36:05,637
Kiri, wait. No, stop.
- Kiri, stop.
2155
02:36:05,933 --> 02:36:08,052
Kiri, stop.
- Kiri!
2156
02:36:08,152 --> 02:36:10,152
Kiri.
- Kiri.
2157
02:36:10,605 --> 02:36:13,291
Come on.
- No, wait.
2158
02:36:13,391 --> 02:36:17,327
Crap, crap Tuk, you stay back. I mean it.
2159
02:36:17,427 --> 02:36:19,197
Lo'ak, come on.
2160
02:36:19,297 --> 02:36:20,464
Do not follow me.
2161
02:36:20,564 --> 02:36:22,564
Come on.
2162
02:36:51,112 --> 02:36:52,263
Lo'ak, they're coming.
2163
02:36:52,363 --> 02:36:54,363
Fight with us.
2164
02:36:56,684 --> 02:36:58,202
Go. I'll stay with her.
2165
02:36:58,302 --> 02:37:00,302
Come on.
2166
02:37:13,500 --> 02:37:15,119
All Mother,
2167
02:37:15,219 --> 02:37:17,219
hear my words.
2168
02:37:17,538 --> 02:37:19,538
Please help us.
2169
02:37:20,473 --> 02:37:22,473
I beg you.
2170
02:37:22,542 --> 02:37:24,545
You are our only hope.
2171
02:37:37,892 --> 02:37:38,943
Please.
2172
02:37:39,043 --> 02:37:41,043
We need you.
2173
02:37:42,296 --> 02:37:44,296
Don't push me away.
2174
02:37:48,402 --> 02:37:50,221
Please don't.
2175
02:37:50,321 --> 02:37:52,873
No. Please, please.
2176
02:38:00,147 --> 02:38:02,850
No, no, no.
2177
02:38:04,452 --> 02:38:05,503
Monkey Boy.
2178
02:38:05,603 --> 02:38:07,603
Let's do this.
2179
02:38:07,755 --> 02:38:09,755
Come on.
2180
02:38:11,092 --> 02:38:13,092
Come on.
2181
02:38:13,227 --> 02:38:15,227
Fire.
2182
02:38:30,177 --> 02:38:32,680
I beg you. Please.
2183
02:38:36,350 --> 02:38:37,601
No, please.
2184
02:38:37,701 --> 02:38:40,054
The People are dying.
2185
02:38:48,162 --> 02:38:50,297
Please, no.
2186
02:38:52,233 --> 02:38:54,233
Tuk.
- Come on.
2187
02:38:54,468 --> 02:38:56,153
Come on.
2188
02:38:56,253 --> 02:38:58,253
We can do this.
2189
02:39:00,341 --> 02:39:02,341
Sullys never quit.
2190
02:39:19,760 --> 02:39:21,480
Come on. Let's go.
2191
02:39:21,580 --> 02:39:23,580
Tuk.
- Come on.
2192
02:39:42,183 --> 02:39:44,301
Great Mother, help us.
2193
02:39:44,401 --> 02:39:46,401
We beg you.
2194
02:39:46,555 --> 02:39:48,722
The People are dying.
2195
02:39:50,591 --> 02:39:52,511
I call upon the Warrior Mother.
2196
02:39:52,611 --> 02:39:54,829
You are our only hope.
2197
02:40:55,089 --> 02:40:57,089
Fire.
2198
02:41:06,500 --> 02:41:08,500
No!
2199
02:41:11,472 --> 02:41:13,682
That's him. Get after him.
2200
02:41:18,580 --> 02:41:20,580
Flank out. Box him in.
2201
02:41:50,444 --> 02:41:52,062
Sa'ata.
2202
02:41:52,162 --> 02:41:53,697
Good girl.
2203
02:41:53,797 --> 02:41:55,797
Good girl.
2204
02:42:10,764 --> 02:42:12,764
You okay?
- Yes.
2205
02:42:13,834 --> 02:42:15,834
Where's Kiri?
2206
02:42:19,773 --> 02:42:22,176
Jake, I'm down.
2207
02:42:23,477 --> 02:42:24,828
Get to safety.
2208
02:42:24,928 --> 02:42:26,928
Do not attack.
2209
02:42:28,749 --> 02:42:30,749
We're done.
2210
02:42:33,420 --> 02:42:35,420
No.
2211
02:42:49,203 --> 02:42:51,203
Dad!
2212
02:42:51,288 --> 02:42:53,288
Lo'ak.
- Dad.
2213
02:42:53,407 --> 02:42:54,458
Lo'ak.
- It's okay.
2214
02:42:54,558 --> 02:42:56,558
I got you.
2215
02:43:03,083 --> 02:43:05,083
Tsah�k.
2216
02:43:17,031 --> 02:43:18,650
You stay here.
I'm going back for her.
2217
02:43:18,750 --> 02:43:21,215
You can't leave me by myself.
2218
02:43:30,545 --> 02:43:32,545
Sa'ata, wait.
2219
02:43:36,785 --> 02:43:38,335
I am dying.
2220
02:43:38,435 --> 02:43:39,770
No, you're not.
2221
02:43:39,870 --> 02:43:43,274
Why must you always argue?
2222
02:43:43,374 --> 02:43:44,408
I am
2223
02:43:44,508 --> 02:43:45,876
I am dying.
2224
02:43:45,976 --> 02:43:49,036
But first I will push out this baby.
2225
02:43:57,639 --> 02:43:59,639
Then push!
2226
02:44:01,208 --> 02:44:03,208
I got you.
2227
02:44:08,182 --> 02:44:09,567
I'm gonna pull it on three.
2228
02:44:09,667 --> 02:44:11,135
Don't. Don't. Just.
2229
02:44:11,235 --> 02:44:12,069
Just don't.
2230
02:44:12,169 --> 02:44:14,169
I gotta pack the wound.
2231
02:44:27,434 --> 02:44:29,754
Kiri. Kiri.
2232
02:44:29,854 --> 02:44:31,854
Kiri.
2233
02:44:39,614 --> 02:44:41,614
Are you okay?
2234
02:44:42,216 --> 02:44:44,216
I'm okay.
- Good.
2235
02:44:45,285 --> 02:44:47,285
Push, Tsah�k.
2236
02:44:51,492 --> 02:44:53,561
You have one more push.
2237
02:44:55,028 --> 02:44:56,897
She is coming.
2238
02:44:56,997 --> 02:44:58,997
She is coming.
2239
02:45:01,969 --> 02:45:04,338
Take your child.
2240
02:45:09,711 --> 02:45:11,711
Thank you.
2241
02:45:12,479 --> 02:45:13,897
Neytiri.
2242
02:45:13,997 --> 02:45:15,997
Thank you.
2243
02:45:19,621 --> 02:45:21,621
What is her name.
2244
02:45:22,624 --> 02:45:23,675
She is.
2245
02:45:23,775 --> 02:45:25,775
She is Pril.
2246
02:45:28,228 --> 02:45:30,228
Be strong.
2247
02:45:34,636 --> 02:45:36,636
Pril is a good name.
2248
02:45:37,806 --> 02:45:39,806
You will protect her?
2249
02:45:41,576 --> 02:45:43,576
Yes.
2250
02:46:05,934 --> 02:46:08,720
Dad, I'm I'm sorry I left my post.
2251
02:46:08,820 --> 02:46:10,820
It's okay, Son.
- No.
2252
02:46:10,888 --> 02:46:13,353
You've proven yourself to me.
2253
02:46:14,208 --> 02:46:17,183
I mean,
getting the Tulkun to fight.
2254
02:46:18,212 --> 02:46:20,632
Toruk Makto couldn't do it,
2255
02:46:20,732 --> 02:46:22,732
and you did it.
2256
02:46:23,150 --> 02:46:25,150
I'm proud of you.
2257
02:46:53,247 --> 02:46:54,566
Twenty-two, what's your status?
2258
02:46:54,666 --> 02:46:56,666
Casualties?
2259
02:46:56,759 --> 02:46:58,759
All right, people.
2260
02:46:58,887 --> 02:47:00,605
Let's get ourselves together.
2261
02:47:00,705 --> 02:47:02,607
We've still got work to do.
2262
02:47:02,707 --> 02:47:04,707
Seriously?
2263
02:47:06,226 --> 02:47:07,779
There's a hundred billion dollars...
2264
02:47:07,879 --> 02:47:09,046
...waiting in that cove,
2265
02:47:09,146 --> 02:47:11,866
and nothing standing in our way.
2266
02:47:12,934 --> 02:47:14,934
Beers are on me.
2267
02:47:15,803 --> 02:47:16,855
Your name...
2268
02:47:16,955 --> 02:47:18,955
...is Pril.
2269
02:47:19,941 --> 02:47:21,325
Your mother was powerful.
2270
02:47:21,425 --> 02:47:22,727
You will be powerful too.
2271
02:47:22,827 --> 02:47:24,827
Mrs. Sully.
2272
02:47:43,798 --> 02:47:45,798
Spoils of war.
2273
02:47:46,166 --> 02:47:48,302
Dad. Dad, look.
2274
02:47:49,804 --> 02:47:51,804
No!
2275
02:48:00,213 --> 02:48:02,213
I need you now.
2276
02:48:03,083 --> 02:48:04,434
By my side.
2277
02:48:04,534 --> 02:48:06,971
I need my wingman.
2278
02:48:07,071 --> 02:48:09,356
Okay.
- Let's move out.
2279
02:48:22,135 --> 02:48:24,822
Jake, I know you're out there.
2280
02:48:24,922 --> 02:48:27,025
I know you can hear me.
2281
02:48:27,125 --> 02:48:31,120
Varang here's lighting up
your wife pretty good.
2282
02:48:35,783 --> 02:48:37,783
No!
2283
02:48:38,886 --> 02:48:40,905
Now, I want you to come in,
2284
02:48:41,005 --> 02:48:42,774
and I want you to bring Spider with you.
2285
02:48:42,874 --> 02:48:45,359
And I know you copy that.
2286
02:48:46,226 --> 02:48:48,226
Thanks, baby.
2287
02:48:53,166 --> 02:48:56,020
Picadors, get in there. Go, go.
2288
02:48:56,120 --> 02:48:58,120
Go!
2289
02:49:10,952 --> 02:49:12,269
They're trapping them.
2290
02:49:12,369 --> 02:49:15,769
Let's get those heifers herded in tight.
2291
02:49:30,872 --> 02:49:32,056
A hundred meters.
2292
02:49:32,156 --> 02:49:34,876
Get me in there.
Get me in range.
2293
02:49:36,744 --> 02:49:38,744
Shoot.
2294
02:49:40,247 --> 02:49:42,247
Matadors, ahead slow.
2295
02:49:42,340 --> 02:49:44,340
Even spacing.
2296
02:49:44,952 --> 02:49:46,004
Sub teams,
2297
02:49:46,104 --> 02:49:47,939
torpedoes ready.
2298
02:49:48,039 --> 02:49:49,272
Arm torpedoes.
2299
02:49:49,372 --> 02:49:51,208
Arming one through four.
Torpedoes armed.
2300
02:49:51,308 --> 02:49:53,011
Sixty meters.
2301
02:49:53,111 --> 02:49:55,111
Target lock.
2302
02:50:01,169 --> 02:50:03,169
Safeties off.
2303
02:50:06,040 --> 02:50:08,040
Stand by to fire.
2304
02:50:18,720 --> 02:50:20,720
Look.
2305
02:50:34,736 --> 02:50:36,087
Hold your fire.
2306
02:50:36,187 --> 02:50:37,454
Hold fire for what?
2307
02:50:37,554 --> 02:50:39,924
We've got a situation down here.
2308
02:50:40,024 --> 02:50:42,024
It's Eywa. It worked.
2309
02:50:42,242 --> 02:50:44,242
It worked.
2310
02:51:04,599 --> 02:51:06,117
Look out!
2311
02:51:06,217 --> 02:51:08,217
Get us out of here.
2312
02:51:18,278 --> 02:51:19,329
Whoa.
2313
02:51:19,429 --> 02:51:21,429
Look out!
2314
02:51:28,856 --> 02:51:30,608
Go, go. Hit it.
2315
02:51:30,708 --> 02:51:33,010
All boats back to the ship.
All boats back...
2316
02:51:33,110 --> 02:51:35,110
...to the ship.
2317
02:51:36,264 --> 02:51:37,314
Yeah.
2318
02:51:37,414 --> 02:51:39,454
That's right, buttholes.
2319
02:52:16,070 --> 02:52:18,070
Oh, God.
2320
02:52:36,624 --> 02:52:38,042
Get us out of here.
2321
02:52:38,142 --> 02:52:40,267
Can't. Propulsion's down.
2322
02:53:38,418 --> 02:53:41,122
I need power. Get me back up.
2323
02:53:42,356 --> 02:53:43,541
General,
2324
02:53:43,641 --> 02:53:45,936
flux devil's pulling us in.
2325
02:53:47,929 --> 02:53:49,929
Abandon ship.
2326
02:53:50,231 --> 02:53:52,231
Abandon ship!
2327
02:53:57,271 --> 02:53:59,271
Stay close.
2328
02:54:09,417 --> 02:54:11,417
Stay close.
2329
02:54:12,987 --> 02:54:14,987
Clear.
2330
02:54:15,122 --> 02:54:17,122
Clear.
2331
02:54:21,494 --> 02:54:22,847
Tuck in.
2332
02:54:22,947 --> 02:54:25,016
Get to the lifeboats.
Get off the ship.
2333
02:54:25,116 --> 02:54:27,116
Run!
2334
02:54:30,470 --> 02:54:33,020
Okay. I'll need covering fire.
2335
02:54:33,641 --> 02:54:35,726
Okay. I'm gonna push left,
2336
02:54:35,826 --> 02:54:37,471
down the port side
and get around behind them.
2337
02:54:37,571 --> 02:54:38,629
Get eyes on me.
2338
02:54:38,729 --> 02:54:40,430
Just watch me.
- Yes, sir.
2339
02:54:40,530 --> 02:54:43,250
And don't shoot anyone you love.
2340
02:54:43,384 --> 02:54:45,384
Go, go.
2341
02:54:57,064 --> 02:54:59,104
Colonel, this is Spider.
2342
02:54:59,160 --> 02:55:00,151
I'm here.
2343
02:55:00,251 --> 02:55:02,251
Don't kill them.
2344
02:55:04,405 --> 02:55:05,957
Where are you, boy?
2345
02:55:06,057 --> 02:55:08,057
Step out now.
2346
02:55:09,276 --> 02:55:11,512
All right. I'll come out.
2347
02:55:23,557 --> 02:55:24,608
Spider!
2348
02:55:24,708 --> 02:55:26,043
Do you hear me?
2349
02:55:26,143 --> 02:55:28,353
We're running out of time.
2350
02:55:36,070 --> 02:55:38,070
Come on.
2351
02:55:42,343 --> 02:55:44,343
Tsah�k.
2352
02:55:52,653 --> 02:55:54,693
I'm here to make a deal.
2353
02:55:55,156 --> 02:55:56,640
Me for them.
2354
02:55:56,740 --> 02:55:58,740
That can happen.
2355
02:55:59,193 --> 02:56:00,611
Come with me, Son.
2356
02:56:00,711 --> 02:56:02,279
I'm a man of my word.
2357
02:56:02,379 --> 02:56:04,715
We can resolve this here and now.
2358
02:56:04,815 --> 02:56:06,815
Everybody goes home.
2359
02:56:16,010 --> 02:56:17,028
Circle up.
2360
02:56:17,128 --> 02:56:19,128
We're out of here.
2361
02:56:40,367 --> 02:56:42,367
Tuk.
2362
02:56:48,142 --> 02:56:50,142
Come on, Tuk.
2363
02:57:03,958 --> 02:57:06,727
Leave my mother alone.
2364
02:57:13,334 --> 02:57:15,334
Brat!
2365
02:57:38,893 --> 02:57:40,893
Hyah.
2366
02:57:41,328 --> 02:57:42,379
Go find your mother.
2367
02:57:42,479 --> 02:57:44,479
Get her off the ship.
2368
02:58:01,315 --> 02:58:03,315
Hang on, kid.
2369
02:58:20,201 --> 02:58:21,385
Spider, here.
2370
02:58:21,485 --> 02:58:22,621
Jake!
2371
02:58:22,721 --> 02:58:24,721
Spider.
2372
02:58:35,316 --> 02:58:36,300
Jake.
2373
02:58:36,400 --> 02:58:38,400
Spider.
2374
02:58:49,496 --> 02:58:50,482
Go.
- Grab on.
2375
02:58:50,582 --> 02:58:52,582
Go, go!
2376
02:59:18,025 --> 02:59:20,025
Shoot.
2377
02:59:27,434 --> 02:59:29,903
Jake! Jake!
2378
02:59:48,422 --> 02:59:49,474
I'll kill you!
2379
02:59:49,574 --> 02:59:51,574
I swear!
2380
02:59:51,659 --> 02:59:54,294
You gonna kill your own father?
2381
02:59:54,763 --> 02:59:56,964
Do not test me.
2382
02:59:59,433 --> 03:00:01,433
Give me that.
2383
03:00:04,338 --> 03:00:06,338
You little maggot!
2384
03:00:08,743 --> 03:00:10,743
Come on. Jake, come on.
2385
03:00:11,445 --> 03:00:12,497
Get out of here.
2386
03:00:12,597 --> 03:00:14,597
Go on.
2387
03:01:28,656 --> 03:01:30,656
Oh, shoot.
2388
03:01:50,177 --> 03:01:51,680
Jake!
2389
03:01:51,780 --> 03:01:53,780
Jake!
2390
03:01:58,653 --> 03:02:00,653
Son!
2391
03:02:01,856 --> 03:02:03,856
Spider, no!
2392
03:02:05,959 --> 03:02:07,211
Hand him up.
2393
03:02:07,311 --> 03:02:09,311
Come on.
2394
03:02:13,000 --> 03:02:14,853
Pull me up.
2395
03:02:14,953 --> 03:02:16,953
Come on.
2396
03:02:17,872 --> 03:02:20,932
If you hadn't've shot me in the arm.
2397
03:02:23,545 --> 03:02:25,295
I oughta let you go.
2398
03:02:25,395 --> 03:02:27,395
Then do it.
2399
03:02:27,446 --> 03:02:29,032
Dad.
2400
03:02:29,132 --> 03:02:31,767
You're some piece of work, kid.
2401
03:02:32,352 --> 03:02:34,352
Pull us up.
2402
03:02:57,444 --> 03:02:59,444
Take my hand.
2403
03:03:05,787 --> 03:03:07,304
Jake.
2404
03:03:07,404 --> 03:03:09,404
Come on.
2405
03:03:09,724 --> 03:03:11,008
We got you.
2406
03:03:11,108 --> 03:03:13,108
We got you.
2407
03:03:28,543 --> 03:03:30,543
Well, this is awkward.
2408
03:03:36,951 --> 03:03:38,001
Now what?
2409
03:03:38,101 --> 03:03:39,938
We all gonna...
2410
03:03:40,038 --> 03:03:42,189
...hold hands and sing?
2411
03:03:43,123 --> 03:03:45,123
I 'learn to See'?
2412
03:03:47,227 --> 03:03:49,227
You have a choice.
2413
03:03:59,974 --> 03:04:01,759
Wait.
2414
03:04:01,859 --> 03:04:04,127
Wait. Wait.
2415
03:04:04,227 --> 03:04:06,227
Wait. Wait.
2416
03:04:11,553 --> 03:04:13,553
Ain't this a trip?
2417
03:04:39,047 --> 03:04:40,632
Dad, Dad.
2418
03:04:40,732 --> 03:04:42,165
Ma Jake, s-sit.
2419
03:04:42,265 --> 03:04:44,265
Come here.
2420
03:04:59,567 --> 03:05:01,692
The light always returns.
2421
03:05:13,347 --> 03:05:14,599
We all connect...
2422
03:05:14,699 --> 03:05:16,994
...with the Great Mother...
2423
03:05:18,151 --> 03:05:19,671
...who holds all her children...
2424
03:05:19,771 --> 03:05:21,771
...in her heart.
2425
03:05:25,693 --> 03:05:28,753
New life keeps the energy flowing...
2426
03:05:30,865 --> 03:05:33,585
...like the breath of the world.
2427
03:05:35,870 --> 03:05:38,335
My Brother's voice was heard.
2428
03:05:39,506 --> 03:05:41,886
He was accepted by the clan.
2429
03:05:55,790 --> 03:05:57,307
In the Spirit World,
2430
03:05:57,407 --> 03:06:01,062
we call upon the strength of the ancestors.
2431
03:06:02,630 --> 03:06:06,370
All those who have
walked the path before us.
2432
03:06:17,244 --> 03:06:19,709
Come on, Monkey Boy. Come on.
2433
03:06:28,388 --> 03:06:31,191
Go on. Go on.
2434
03:06:39,934 --> 03:06:41,934
Sir.
2435
03:06:42,737 --> 03:06:43,855
I See you.
2436
03:06:43,955 --> 03:06:45,255
I See you.
2437
03:06:45,355 --> 03:06:47,355
Bro.
- Whoa.
2438
03:06:48,009 --> 03:06:50,009
Skxawng.
2439
03:06:50,343 --> 03:06:51,596
I'm happy to see you.
2440
03:06:51,696 --> 03:06:53,696
Little Bro.
2441
03:06:53,881 --> 03:06:54,932
Cuz.
2442
03:06:55,032 --> 03:06:58,069
Mom, this is Spider.
2443
03:06:58,169 --> 03:07:00,294
I've heard all about you.
2444
03:07:01,055 --> 03:07:03,091
Troublemaker.
2445
03:07:05,693 --> 03:07:06,844
You are alive...
2446
03:07:06,944 --> 03:07:08,780
...for the first time.
2447
03:07:08,880 --> 03:07:10,748
And your spirit...
2448
03:07:10,848 --> 03:07:12,848
...will live in Eywa.
2449
03:07:13,167 --> 03:07:15,167
Forever.
2450
03:07:15,737 --> 03:07:19,023
You are one of us now.
2451
03:07:19,123 --> 03:07:21,676
You are one of The People.
2452
03:07:22,910 --> 03:07:24,910
No way.
151286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.