All language subtitles for Agents.of.Mystery.S02E06.Die.Anderen.Teil.3.WEBRip.Netflix.ger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,882
-Er geht nicht auf.
-Klappt nicht.
2
00:00:09,175 --> 00:00:11,678
Aufwachen, Leibwächter und Security!
3
00:00:22,814 --> 00:00:23,690
Er ist offen.
4
00:00:23,773 --> 00:00:25,108
Er ist offen, Hr. Jang.
5
00:00:25,608 --> 00:00:26,776
-Wo? Da lang?
-Ja.
6
00:00:27,944 --> 00:00:29,571
Ich habe euch doch gewarnt!
7
00:00:31,656 --> 00:00:32,490
Himmel!
8
00:00:42,208 --> 00:00:43,293
Ich glaub's nicht!
9
00:00:53,928 --> 00:00:55,263
Ich glaub's nicht!
10
00:00:55,346 --> 00:00:56,222
Lauft da lang!
11
00:00:56,306 --> 00:00:57,932
Da lang!
12
00:00:59,851 --> 00:01:01,895
-Da geht's lang!
-Kommt, Leute!
13
00:01:01,978 --> 00:01:03,980
-Hey! Kommt her!
-Da geht's lang!
14
00:01:04,064 --> 00:01:06,900
{\an8}AGENTEN LAUFEN IN ZWEI RICHTUNGEN
15
00:01:06,983 --> 00:01:08,693
{\an8}Hey! Kommt her!
16
00:01:19,954 --> 00:01:21,623
Leibwächter, aufstehen.
17
00:01:22,540 --> 00:01:24,918
-Wir müssen hier weg!
-Kommt her!
18
00:01:25,001 --> 00:01:26,836
Na los!
19
00:01:26,920 --> 00:01:28,713
-Kommt her!
-Na los!
20
00:01:40,391 --> 00:01:42,352
-Wo sollen wir hin?
-Da lang!
21
00:01:54,072 --> 00:01:56,241
Sperr zu!
22
00:02:07,710 --> 00:02:12,173
{\an8}MUTANTENHORDE STÜRMT WEITER HERAN
23
00:02:17,220 --> 00:02:21,015
Den Moment vergesse ich nie.
24
00:02:21,099 --> 00:02:23,101
Ich sollte das nicht sagen,
25
00:02:23,184 --> 00:02:25,895
aber ich machte mir vor Angst
fast in die Hose.
26
00:02:25,979 --> 00:02:27,647
Es war ein richtiger Schock.
27
00:02:27,730 --> 00:02:32,110
Hunderte von ihnen jagten uns nach.
28
00:02:32,193 --> 00:02:34,821
Das sieht man sonst nur in Filmen.
29
00:02:34,904 --> 00:02:37,574
Unfassbar,
dass ich es wirklich erlebt habe.
30
00:02:44,455 --> 00:02:46,124
Ich krieg 'nen Herzinfarkt.
31
00:02:46,207 --> 00:02:50,336
Das heißt, die Wächter sind alle tot.
32
00:02:50,420 --> 00:02:55,008
{\an8}DAS GEFOLGE VON VORSITZENDEM NA
WAR NICHT ZU RETTEN
33
00:02:56,885 --> 00:02:58,511
{\an8}Wir sollten die aufsetzen.
34
00:02:58,595 --> 00:02:59,429
{\an8}Was ist das?
35
00:02:59,512 --> 00:03:02,181
{\an8}SCHUTZANZÜGE IN DER FABRIK GELAGERT
36
00:03:02,265 --> 00:03:03,933
Da steht: "Schutzanzug tragen.
37
00:03:04,017 --> 00:03:05,435
Zur Sicherheit."
38
00:03:05,518 --> 00:03:07,395
Setzen wir die Helme auf?
39
00:03:09,105 --> 00:03:12,859
Mich machte es eher nervös,
Helme und Schutzbrillen zu sehen.
40
00:03:12,942 --> 00:03:15,987
Ich fragte mich,
ob was auf uns herabfallen würde.
41
00:03:17,363 --> 00:03:19,532
{\an8}-Der Wert ist gestiegen.
-Ja.
42
00:03:20,116 --> 00:03:21,409
Wie viele Mutanten sind es?
43
00:03:21,492 --> 00:03:23,536
Sicher um die hundert.
44
00:03:23,620 --> 00:03:24,787
Ich wurde erwischt.
45
00:03:24,871 --> 00:03:26,414
-Wirklich?
-Ja.
46
00:03:26,497 --> 00:03:28,124
-Hast du dich befreit?
-Ja.
47
00:03:28,207 --> 00:03:29,626
Auf dem Weg hierher
48
00:03:29,709 --> 00:03:31,461
jagten mich 40 Mutanten.
49
00:03:32,045 --> 00:03:33,296
TAUMELT
50
00:03:33,379 --> 00:03:36,132
{\an8}Vor Angst und Verwirrung
setzte mein Verstand aus.
51
00:03:36,215 --> 00:03:37,508
{\an8}Ich sah nichts mehr.
52
00:03:37,592 --> 00:03:40,345
Sie knurrten und schmatzten dauernd.
53
00:03:43,640 --> 00:03:45,183
Ich hörte nur das.
54
00:03:45,808 --> 00:03:47,268
Es kam so überraschend.
55
00:03:47,352 --> 00:03:49,646
Ich kenne so was nur aus Filmen.
56
00:03:49,729 --> 00:03:51,522
Unfassbar, sie jagten mich.
57
00:03:51,606 --> 00:03:53,191
-Wie in World War Z.
-Ja.
58
00:03:53,274 --> 00:03:56,236
{\an8}Ich rannte zum ersten Mal schreiend weg.
59
00:03:56,319 --> 00:03:58,196
Sonst schreie oder renne ich.
60
00:03:58,279 --> 00:03:59,489
Beides nie.
61
00:04:00,073 --> 00:04:00,907
Diesmal schon.
62
00:04:02,909 --> 00:04:04,327
RENNT UND SCHREIT
63
00:04:04,410 --> 00:04:06,412
{\an8}Ich rannte zum ersten Mal schreiend weg.
64
00:04:06,496 --> 00:04:07,830
Es war so entsetzlich.
65
00:04:09,165 --> 00:04:10,750
Suchen wir Hinweise.
66
00:04:10,833 --> 00:04:12,335
Ich sah dort eine Tür.
67
00:04:14,504 --> 00:04:15,838
KLICK
68
00:04:15,922 --> 00:04:17,006
Geht sie auf?
69
00:04:17,632 --> 00:04:18,758
Nein.
70
00:04:20,301 --> 00:04:21,594
Es muss diese Tür sein.
71
00:04:23,972 --> 00:04:25,598
Was ist?
72
00:04:25,682 --> 00:04:27,100
{\an8}Von innen abgeschlossen.
73
00:04:27,809 --> 00:04:28,935
{\an8}Geht nicht auf, John.
74
00:04:29,018 --> 00:04:30,436
{\an8}ALLE TÜREN VERSPERRT
75
00:04:30,520 --> 00:04:31,938
{\an8}Geht sie nicht auf?
76
00:04:32,021 --> 00:04:35,984
{\an8}WO SOLLEN WIR HIN?
77
00:04:37,443 --> 00:04:38,903
Kein Schlüssel, oder?
78
00:04:47,328 --> 00:04:48,162
Seht mal.
79
00:04:49,914 --> 00:04:51,082
Seht mal.
80
00:04:51,165 --> 00:04:52,458
Seht euch das an.
81
00:04:54,669 --> 00:04:55,503
Kommt her.
82
00:04:55,586 --> 00:04:56,421
{\an8}Unglaublich.
83
00:04:56,504 --> 00:04:57,338
{\an8}Gehen wir.
84
00:04:57,422 --> 00:04:58,423
{\an8}HINTER DEM LAKEN IST…
85
00:04:59,007 --> 00:04:59,841
{\an8}Was ist das?
86
00:04:59,924 --> 00:05:00,758
{\an8}…EIN GEHEIMGANG
87
00:05:03,386 --> 00:05:05,096
{\an8}Da müssen wir wohl durch.
88
00:05:05,179 --> 00:05:07,098
{\an8}SCHMALER GANG ZUR ANDEREN SEITE
89
00:05:07,181 --> 00:05:08,474
Oh Mann.
90
00:05:09,225 --> 00:05:10,893
-Aber…
-Ja?
91
00:05:10,977 --> 00:05:12,520
Ich riss es weg und fand das.
92
00:05:12,603 --> 00:05:13,479
-Gott.
-Gibt's das?
93
00:05:13,563 --> 00:05:15,523
Ja. Ich sah's beim Reinkommen.
94
00:05:16,024 --> 00:05:17,483
{\an8}-Er war schon da?
-Ja.
95
00:05:17,567 --> 00:05:19,235
{\an8}Er war da, als wir kamen.
96
00:05:19,319 --> 00:05:21,237
{\an8}Da ist nichts drin.
97
00:05:21,321 --> 00:05:23,156
{\an8}Sie müssen durchgekrochen sein.
98
00:05:23,740 --> 00:05:24,574
{\an8}Mich schaudert.
99
00:05:24,657 --> 00:05:26,034
{\an8}-Da lang?
-Ist es nicht raus?
100
00:05:26,117 --> 00:05:26,951
{\an8}Ich hab Angst.
101
00:05:27,035 --> 00:05:29,412
{\an8}Es sind mehr, als ich erwartete.
102
00:05:29,495 --> 00:05:31,664
{\an8}-Fast 100.
-Stimmt.
103
00:05:31,748 --> 00:05:34,042
{\an8}Es war ein Fehler,
104
00:05:34,125 --> 00:05:37,253
{\an8}-in verschiedene Richtungen zu laufen.
-Hast recht.
105
00:05:37,337 --> 00:05:38,963
{\an8}-Da geht's lang!
-Kommt, Leute!
106
00:05:39,047 --> 00:05:40,715
{\an8}-Hey! Kommt her!
-Da geht's lang!
107
00:05:40,798 --> 00:05:42,508
-Stimmt.
-Entscheiden wir, wohin.
108
00:05:42,592 --> 00:05:44,218
Wir waren unvorbereitet.
109
00:05:44,302 --> 00:05:47,680
Wächter Jang zeigte
in eine ungefähre Richtung.
110
00:05:47,764 --> 00:05:50,308
{\an8}Du hast nur nach seinem Namen gefragt.
111
00:05:50,391 --> 00:05:51,976
{\an8}-Voll Misstrauen.
-Deine Schuld.
112
00:05:52,060 --> 00:05:53,394
-Statt aufzumachen.
-Halt.
113
00:05:53,478 --> 00:05:54,687
Bevor wir rauskamen…
114
00:05:54,771 --> 00:05:57,523
-Jetzt ist er Mutant.
-…machten wir's so aus.
115
00:05:57,607 --> 00:05:59,067
Deshalb fragte ich so oft.
116
00:05:59,150 --> 00:06:00,985
{\an8}Er könnte ein Verräter sein.
117
00:06:01,069 --> 00:06:03,154
{\an8}Als der Auftrag kam…
118
00:06:03,237 --> 00:06:04,614
{\an8}Bitte binden Sie uns los.
119
00:06:04,697 --> 00:06:06,783
{\an8}Und wenn er der Verräter ist?
120
00:06:06,866 --> 00:06:08,326
{\an8}-Sind wir uns sicher?
-Nein.
121
00:06:08,409 --> 00:06:10,036
Ihr Name, Sicherheitschef?
122
00:06:10,119 --> 00:06:11,996
Ich bin Wächter Jang.
123
00:06:12,997 --> 00:06:15,875
{\an8}WÄCHTER JANG UND TEAM
STARBEN ALS VERDÄCHTIGE
124
00:06:17,168 --> 00:06:19,462
-Machen wir weiter. Ab jetzt…
-Was ist das?
125
00:06:22,465 --> 00:06:24,133
{\an8}Da kommt ein Geräusch raus.
126
00:06:28,763 --> 00:06:30,515
Ganz schön laut, oder?
127
00:06:30,598 --> 00:06:32,683
Bitte…
128
00:06:32,767 --> 00:06:34,102
Wartet.
129
00:06:34,185 --> 00:06:35,520
-Ich hab Angst.
-Wartet.
130
00:06:38,356 --> 00:06:39,899
-Du hast sie mitgenommen.
-Ja.
131
00:06:40,650 --> 00:06:42,443
-Momentan…
-Wo sind wir?
132
00:06:42,527 --> 00:06:44,112
-Aus dem Bürogebäude raus…
-Ja.
133
00:06:44,195 --> 00:06:45,238
Das ist die Fabrik.
134
00:06:45,321 --> 00:06:47,281
-Wir gingen hier lang.
-Ok.
135
00:06:47,365 --> 00:06:48,491
-Hier durch.
-Ok.
136
00:06:48,991 --> 00:06:51,702
-Gehen wir da rein…
-Ja?
137
00:06:51,786 --> 00:06:53,579
-…finden wir Hrn. Na.
-Stimmt.
138
00:06:53,663 --> 00:06:55,498
-Aber sie geht nicht auf.
-Nein.
139
00:06:55,581 --> 00:06:58,126
-Wir müssen sie umgehen.
-Wir gehen rein.
140
00:06:58,209 --> 00:06:59,460
-Und dann links?
-Ja.
141
00:06:59,544 --> 00:07:00,920
-Nach links.
-Ok.
142
00:07:01,003 --> 00:07:03,464
{\an8}-Aber die Geräusche…
-Ja, vorsichtig.
143
00:07:03,548 --> 00:07:05,424
{\an8}Wer weiß, was uns erwartet.
144
00:07:05,508 --> 00:07:07,677
{\an8}-Die Fabrik ist sehr groß.
-Ja.
145
00:07:07,760 --> 00:07:09,137
{\an8}Ich vermisse Mama.
146
00:07:10,138 --> 00:07:11,764
{\an8}Ok, gehen wir rein.
147
00:07:11,848 --> 00:07:12,849
{\an8}ÄLTESTER GEHT VORAN
148
00:07:12,932 --> 00:07:13,766
Du zuerst?
149
00:07:15,309 --> 00:07:16,144
BEINAHE
150
00:07:16,227 --> 00:07:17,311
Dieser Idiot.
151
00:07:17,395 --> 00:07:18,938
Mann, Yong-jin.
152
00:07:19,480 --> 00:07:21,482
-Reiß dich zusammen.
-Entschuldigt.
153
00:07:21,566 --> 00:07:24,193
Wir haben keine Zeit für Comedy-Einlagen.
154
00:07:24,277 --> 00:07:25,820
Schnallt eure Helme fest.
155
00:07:26,404 --> 00:07:28,156
{\an8}YONG-JIN BEHÄLT HELM IN DER HAND
156
00:07:28,239 --> 00:07:29,490
{\an8}Gehen alle rein…
157
00:07:29,574 --> 00:07:31,409
Still.
158
00:07:34,245 --> 00:07:35,246
Ich hab Angst.
159
00:07:40,501 --> 00:07:43,379
{\an8}GEHEN EINZELN HINEIN
160
00:07:51,179 --> 00:07:52,680
Was ist das?
161
00:07:53,222 --> 00:07:54,932
-Es ist zu groß.
-Was?
162
00:07:55,016 --> 00:07:56,142
Es ist gewaltig.
163
00:07:58,019 --> 00:07:59,061
ÜBERWÄLTIGT
164
00:08:02,231 --> 00:08:03,232
Wahnsinn.
165
00:08:29,550 --> 00:08:33,513
AGENTS OF MYSTERY
STAFFEL 2
166
00:08:34,972 --> 00:08:36,891
Wahnsinn. Was jetzt?
167
00:08:42,271 --> 00:08:43,105
{\an8}Seid leise.
168
00:08:43,189 --> 00:08:44,232
{\an8}-Sie sind da.
-Sorry.
169
00:08:44,315 --> 00:08:45,900
{\an8}-Die Mutanten.
-Sorry. Echt?
170
00:08:47,318 --> 00:08:48,361
-Wo?
-Da drüben.
171
00:08:51,280 --> 00:08:54,200
{\an8}FABRIK 2
172
00:09:00,957 --> 00:09:02,750
{\an8}Die Mutanten von vorhin.
173
00:09:02,833 --> 00:09:04,585
{\an8}Sie sind alle da drüben.
174
00:09:13,844 --> 00:09:16,013
{\an8}SIE SIND DA DRÜBEN
175
00:09:16,806 --> 00:09:18,558
{\an8}SEID LEISE, KRIECHT GEDUCKT
176
00:09:19,267 --> 00:09:20,560
{\an8}SEHT IHR SIE?
177
00:09:24,647 --> 00:09:25,773
WIMMERN
178
00:09:25,856 --> 00:09:27,608
WIR MÜSSEN DA LANG
179
00:09:27,692 --> 00:09:29,068
Oh Gott.
180
00:09:29,151 --> 00:09:30,778
Es sind zu viele von ihnen.
181
00:09:36,701 --> 00:09:38,828
{\an8}ERST EIN VERSTECK SUCHEN
182
00:09:38,911 --> 00:09:40,830
{\an8}Es sind so viele.
183
00:09:40,913 --> 00:09:42,623
{\an8}Viel zu viele.
184
00:09:47,420 --> 00:09:48,713
Wir müssen sie umgehen.
185
00:09:48,796 --> 00:09:50,047
Ich hab zu viel Angst.
186
00:09:52,592 --> 00:09:54,552
{\an8}Ich bin sehr geräuschempfindlich.
187
00:09:54,635 --> 00:09:56,596
{\an8}Und sie knurrten dauernd so.
188
00:09:56,679 --> 00:09:58,389
{\an8}Ab und zu richtig laut.
189
00:09:58,472 --> 00:10:01,684
{\an8}EXPERTE FÜRS MUTANTENKNURREN
190
00:10:02,560 --> 00:10:04,770
{\an8}Wir mussten an ihnen vorbeikommen.
191
00:10:06,814 --> 00:10:07,815
Oh mein Gott.
192
00:10:09,734 --> 00:10:11,986
Man soll den blauen Pfeilen folgen.
193
00:10:12,486 --> 00:10:13,321
STEINSCHLAG
194
00:10:13,404 --> 00:10:15,031
{\an8}DEN BLAUEN PFEILEN FOLGEN
195
00:10:15,114 --> 00:10:16,365
{\an8}BLAUE PFEILE?
196
00:10:17,158 --> 00:10:18,492
{\an8}SEHEN SICH UM
197
00:10:18,576 --> 00:10:21,245
AKTUELLER STANDORT DER AGENTEN
198
00:10:21,329 --> 00:10:24,749
Wir mussten den blauen Pfeilen
am nächsten Weg folgen.
199
00:10:24,832 --> 00:10:25,708
DURCH DEN TUNNEL
200
00:10:29,378 --> 00:10:30,630
PFEIL AN LINKER WAND
201
00:10:30,713 --> 00:10:34,342
Ich sah's auf der Karte,
wenn wir weiter vorangingen,
202
00:10:34,425 --> 00:10:37,094
kämen wir zu Fabrik drei,wo der Vorsitzende war.
203
00:10:37,178 --> 00:10:39,764
-Da drüben, oder?
-Ja, da lang.
204
00:10:39,847 --> 00:10:41,349
FABRIK 3
205
00:10:45,061 --> 00:10:46,020
{\an8}Hier sind mehr.
206
00:10:46,103 --> 00:10:47,355
{\an8}-Hier auch?
-Noch mehr.
207
00:10:48,606 --> 00:10:49,732
Hier noch mehr?
208
00:10:55,321 --> 00:10:56,155
Wartet.
209
00:10:57,239 --> 00:10:59,283
MEHR MUTANTEN HINTER DER WAND
210
00:11:03,037 --> 00:11:04,038
Da geht's nicht.
211
00:11:04,121 --> 00:11:06,123
-Das ist doch der Weg.
-Geht nicht.
212
00:11:06,207 --> 00:11:07,958
Wir müssen außen herum.
213
00:11:08,042 --> 00:11:09,669
Kommt alle her.
214
00:11:10,378 --> 00:11:12,713
Unser Ziel ist dieser Raum.
215
00:11:12,797 --> 00:11:14,757
-Aber der Weg ist versperrt.
-Ja.
216
00:11:14,840 --> 00:11:15,966
Wir müssen außenrum.
217
00:11:17,134 --> 00:11:17,968
Ok.
218
00:11:18,844 --> 00:11:20,012
{\an8}Das gibt Albträume.
219
00:11:20,096 --> 00:11:22,431
Die Pfeile deuten in die Richtung.
220
00:11:22,515 --> 00:11:24,517
Sie dürfen uns nur nicht sehen.
221
00:11:25,518 --> 00:11:27,561
Es ist wie ein Irrgarten.
222
00:11:27,645 --> 00:11:28,479
Ein Irrgarten?
223
00:11:29,522 --> 00:11:33,526
{\an8}NEHMEN DEN WEG GEGENÜBER
224
00:11:34,276 --> 00:11:35,403
DUCKEN SICH WEG
225
00:11:38,030 --> 00:11:39,657
Kriechen wir geduckt.
226
00:11:40,491 --> 00:11:42,159
So tief es geht.
227
00:11:45,579 --> 00:11:48,624
{\an8}VERSTECKEN UND IN DECKUNG BLEIBEN
228
00:11:49,333 --> 00:11:51,419
{\an8}Die tun, als hätten sie Motten im Mund.
229
00:11:54,380 --> 00:11:56,632
{\an8}TREPPE
230
00:11:56,715 --> 00:11:57,758
{\an8}Wie kommen wir rauf?
231
00:11:58,384 --> 00:11:59,802
{\an8}Das ist Wahnsinn.
232
00:11:59,885 --> 00:12:00,886
{\an8}Da sind sie.
233
00:12:02,888 --> 00:12:06,809
{\an8}NEHMEN DIE TREPPE
234
00:12:06,892 --> 00:12:10,813
ENTDECKT AUSWEICHWEG
235
00:12:10,896 --> 00:12:13,482
{\an8}TREPPE ODER AUSWEICHWEG?
236
00:12:13,566 --> 00:12:16,819
DO-HOON FOLGT YONG-JIN
237
00:12:23,033 --> 00:12:24,869
Als wir die Treppe raufgingen,
238
00:12:24,952 --> 00:12:26,954
bekamen wir einen guten Überblick.
239
00:12:27,037 --> 00:12:31,834
Wir sahen die Mutantenin der Mitte versammelt.
240
00:12:36,297 --> 00:12:38,507
Wir müssen den blauen Pfeilen folgen.
241
00:12:38,591 --> 00:12:39,633
Folgen wir ihnen.
242
00:12:39,717 --> 00:12:41,886
{\an8}ZWEITER BLAUER PFEIL ENTDECKT
243
00:12:42,428 --> 00:12:44,472
{\an8}OK
244
00:12:46,182 --> 00:12:48,434
Die Mutanten sind dort versammelt.
245
00:12:49,518 --> 00:12:50,895
Wir müssen sie umgehen.
246
00:12:51,729 --> 00:12:52,688
SPÄHEN RAUS
247
00:12:52,771 --> 00:12:54,315
Wir müssen da lang gehen.
248
00:12:54,815 --> 00:12:55,941
Zum Durchgang am Ende.
249
00:13:00,362 --> 00:13:01,363
KOMMT HIER RÜBER
250
00:13:01,906 --> 00:13:03,782
{\an8}DRITTER BLAUER PFEIL ENTDECKT
251
00:13:07,578 --> 00:13:11,040
Wir müssen hinter die Kiste
und dann zu den Fässern kommen.
252
00:13:11,582 --> 00:13:12,917
Geht vorsichtig.
253
00:13:18,339 --> 00:13:19,590
Moment.
254
00:13:20,257 --> 00:13:22,927
Werden wir hier erwischt,
255
00:13:23,010 --> 00:13:24,261
rennen wir weg, ok?
256
00:13:24,345 --> 00:13:25,554
Wo rennen wir hin?
257
00:13:25,638 --> 00:13:27,306
-Den Pfeilen nach.
-Hauptsache weg.
258
00:13:27,389 --> 00:13:28,224
Wir gehen vor.
259
00:13:28,307 --> 00:13:29,767
{\an8}Ist nur für den Notfall.
260
00:13:29,850 --> 00:13:31,727
{\an8}-Gehen wir jetzt langsam.
-Ok.
261
00:13:34,772 --> 00:13:36,524
YONG-JIN GEHT VOR
262
00:13:36,607 --> 00:13:37,733
DO-HOON FOLGT NACH
263
00:13:37,816 --> 00:13:39,401
GEHEN WIE AUF ZEHENSPITZEN
264
00:13:39,485 --> 00:13:40,569
FLITZT
265
00:13:40,653 --> 00:13:42,988
{\an8}GERÄUSCH
266
00:13:47,076 --> 00:13:50,079
{\an8}MUTANTEN REAGIEREN HEFTIG
267
00:13:51,121 --> 00:13:53,165
{\an8}WIEDER IM RUHEMODUS
268
00:13:54,625 --> 00:13:55,584
{\an8}Ich hab Angst.
269
00:13:56,460 --> 00:13:58,629
{\an8}CHECKEN DIE LAGE
270
00:13:58,712 --> 00:13:59,922
Gehen wir jetzt?
271
00:14:01,298 --> 00:14:03,926
YONG-JIN LÄUFT HINÜBER
272
00:14:04,802 --> 00:14:06,220
KOMM RÜBER
273
00:14:06,887 --> 00:14:08,055
NICKT
274
00:14:10,224 --> 00:14:11,517
JOHN PARK LÄUFT RÜBER
275
00:14:12,768 --> 00:14:14,728
WEITERES GERÄUSCH
276
00:14:14,812 --> 00:14:17,856
{\an8}MUTANTEN WERDEN NOCH UNRUHIGER
277
00:14:17,940 --> 00:14:19,233
Seht euch das an.
278
00:14:20,067 --> 00:14:21,694
WIRFT EIN STÜCK HOLZ
279
00:14:21,777 --> 00:14:22,611
BOING
280
00:14:25,114 --> 00:14:27,157
LÄUFT, DA MUTANTEN ABGELENKT SIND
281
00:14:27,241 --> 00:14:28,742
GUT SO!
282
00:14:30,411 --> 00:14:34,582
{\an8}ALLE FOLGEN NACH UND NACH
283
00:14:34,665 --> 00:14:38,794
{\an8}Mir fiel auf, dass die Mutanten
empfindlich auf Geräusche reagierten.
284
00:14:39,545 --> 00:14:40,880
{\an8}DAS LAUTE GERÄUSCH
285
00:14:40,963 --> 00:14:43,424
{\an8}LIESS MUTANTEN HEFTIG REAGIEREN
286
00:14:44,216 --> 00:14:46,176
{\an8}YONG-JIN BEOBACHTET ES GENAU
287
00:14:47,052 --> 00:14:48,971
{\an8}ER GREIFT EIN STÜCK HOLZ
288
00:14:49,513 --> 00:14:50,514
{\an8}EXTRA FÜTTERUNG
289
00:14:51,515 --> 00:14:52,683
{\an8}MUTANTEN ABGELENKT
290
00:14:52,766 --> 00:14:53,934
Du zuerst, Gabee.
291
00:14:54,852 --> 00:14:56,020
Kommt einzeln rüber.
292
00:14:56,103 --> 00:14:57,229
Los jetzt.
293
00:14:58,480 --> 00:15:00,649
WIRFT NOCH EIN OBJEKT
294
00:15:00,733 --> 00:15:01,901
BOING
295
00:15:01,984 --> 00:15:03,694
{\an8}MUTANTEN REAGIEREN WÜTEND
296
00:15:04,278 --> 00:15:05,321
Gehen wir.
297
00:15:05,404 --> 00:15:06,238
Los.
298
00:15:08,741 --> 00:15:10,784
NUTZEN ABLENKUNG DURCH GERÄUSCH
299
00:15:10,868 --> 00:15:12,244
KOMMEN SICHER DURCH DEN GANG
300
00:15:12,328 --> 00:15:13,495
Geschafft.
301
00:15:16,081 --> 00:15:17,666
Bleiben wir auf der Hut.
302
00:15:17,750 --> 00:15:19,752
Seid wachsam. Lauft weiter.
303
00:15:20,628 --> 00:15:24,048
{\an8}GEHEN NOCH EINE TREPPE HOCH
304
00:15:29,094 --> 00:15:31,096
{\an8}VIERTER BLAUER PFEIL ENTDECKT
305
00:15:32,014 --> 00:15:33,140
Wir sind fast da.
306
00:15:37,394 --> 00:15:38,812
NOCH EIN PFEIL
307
00:15:38,896 --> 00:15:39,855
{\an8}FÜNFTER BLAUER PFEIL
308
00:15:39,939 --> 00:15:41,523
{\an8}-Da lang.
-Ist da ein Pfeil?
309
00:15:41,607 --> 00:15:43,025
{\an8}Neben dieser Wand.
310
00:15:43,108 --> 00:15:44,818
{\an8}ER IST DA DRÜBEN
311
00:15:44,902 --> 00:15:47,571
{\an8}FOLGEN BLAUEM PFEIL AM BODEN
312
00:15:47,655 --> 00:15:51,325
{\an8}ERSTER BLAUER PFEIL
313
00:15:51,408 --> 00:15:54,036
{\an8}WEIST ZUM LETZTEN AUSGANG
314
00:15:54,119 --> 00:15:55,245
Neben der Wand.
315
00:15:55,329 --> 00:15:57,790
FAST AM ZIEL
316
00:15:58,290 --> 00:15:59,583
Müssen wir rennen?
317
00:16:00,250 --> 00:16:01,335
ICH GEH ZUERST
318
00:16:04,129 --> 00:16:05,255
FEHLSCHLAG
319
00:16:05,339 --> 00:16:06,966
Sie sind direkt vor uns.
320
00:16:09,551 --> 00:16:11,720
{\an8}EIN SCHWARM VON MUTANTEN
321
00:16:11,804 --> 00:16:13,055
{\an8}Können wir was werfen?
322
00:16:13,597 --> 00:16:14,723
{\an8}Was zum Werfen?
323
00:16:14,807 --> 00:16:15,641
{\an8}Das etwa?
324
00:16:15,724 --> 00:16:16,558
{\an8}SELBSTOPFER
325
00:16:16,642 --> 00:16:17,601
{\an8}ABGELEHNT
326
00:16:17,685 --> 00:16:19,103
{\an8}Es wird schon gehen.
327
00:16:19,186 --> 00:16:20,020
{\an8}Oder nicht?
328
00:16:20,104 --> 00:16:21,897
{\an8}Sie sind direkt vor uns.
329
00:16:21,981 --> 00:16:23,399
{\an8}Der Raum war vor uns.
330
00:16:23,482 --> 00:16:25,234
Wir waren so nah dran.
331
00:16:25,317 --> 00:16:27,319
Ich fand, wir sollten rennen.
332
00:16:29,822 --> 00:16:33,367
GEHT GEDUCKT
333
00:16:33,450 --> 00:16:35,077
{\an8}Niemand rührte sich.
334
00:16:35,160 --> 00:16:36,996
Ich fand, jemand muss es wagen,
335
00:16:37,079 --> 00:16:39,123
also wollte ich es machen.
336
00:16:39,957 --> 00:16:41,083
ENTSCHLOSSEN
337
00:16:42,251 --> 00:16:43,377
ZAGHAFT
338
00:16:49,466 --> 00:16:52,386
{\an8}MISSION ERFÜLLT
339
00:16:52,469 --> 00:16:54,596
{\an8}INSPIRIERT VON HYE-RIS MUT
340
00:16:54,680 --> 00:16:56,557
{\an8}LÄUFT YONG-JIN LOS
341
00:16:57,391 --> 00:16:59,268
{\an8}GABEE LÄUFT
342
00:16:59,351 --> 00:17:00,602
{\an8}ERFOLG
343
00:17:00,686 --> 00:17:01,520
{\an8}DO-HOON LÄUFT
344
00:17:01,603 --> 00:17:02,813
{\an8}PIEPEN
345
00:17:07,317 --> 00:17:08,944
Los. Rennt!
346
00:17:12,197 --> 00:17:13,032
Rennt!
347
00:17:17,453 --> 00:17:18,954
{\an8}-Rennt weiter!
-Verdammt.
348
00:17:19,038 --> 00:17:19,872
{\an8}RENNEN WEITER
349
00:17:23,000 --> 00:17:23,834
Rennt!
350
00:17:24,877 --> 00:17:25,711
Hey!
351
00:17:25,794 --> 00:17:27,504
Immer weiter. Rennt!
352
00:17:31,425 --> 00:17:33,719
KARINA FÄLLT HIN
353
00:17:33,802 --> 00:17:35,471
Schnell! Renn!
354
00:17:35,554 --> 00:17:37,056
{\an8}Halt! Wo sind die anderen?
355
00:17:40,517 --> 00:17:41,393
JOHN HILFT IHR AUF
356
00:17:45,397 --> 00:17:46,815
-Rennt!
-Da rein!
357
00:17:46,899 --> 00:17:48,358
{\an8}-Schnell!
-Rein da!
358
00:17:48,442 --> 00:17:49,443
{\an8}Rennt!
359
00:17:49,526 --> 00:17:50,360
{\an8}Rein da!
360
00:17:50,444 --> 00:17:51,487
Na los.
361
00:17:56,325 --> 00:17:58,660
-Bist du ok?
-Ja, mir geht's gut.
362
00:18:00,120 --> 00:18:01,538
{\an8}BEKOMMEN TÜR KNAPP ZU
363
00:18:05,959 --> 00:18:07,002
Erwischten sie dich?
364
00:18:07,086 --> 00:18:08,837
-Alles gut. Ich fiel hin.
-So?
365
00:18:08,921 --> 00:18:10,672
{\an8}Ich strauchelte wegen dem Rucksack.
366
00:18:10,756 --> 00:18:12,216
{\an8}-Hingefallen?
-Alles gut.
367
00:18:13,175 --> 00:18:16,637
{\an8}ES WAR NICHT ALLES GUT
368
00:18:16,720 --> 00:18:18,972
{\an8}Ich war nicht verletzt, aber beschämt.
369
00:18:19,056 --> 00:18:21,433
{\an8}Es war dermaßen peinlich.
370
00:18:21,517 --> 00:18:23,519
Ich hatte den Rucksack um.
371
00:18:23,602 --> 00:18:26,146
Ich rannte so schnell,
372
00:18:26,230 --> 00:18:27,856
dass er mir an den Kopf schlug.
373
00:18:27,940 --> 00:18:29,358
Ich dachte, das war's.
374
00:18:29,441 --> 00:18:30,859
Aber John war neben mir.
375
00:18:30,943 --> 00:18:32,402
Er half mir hoch.
376
00:18:32,486 --> 00:18:33,987
Es war echt knapp.
377
00:18:34,071 --> 00:18:35,948
{\an8}Er ist mein Retter.
378
00:18:36,031 --> 00:18:37,908
{\an8}Ich schulde ihm viel.
379
00:18:37,991 --> 00:18:39,618
{\an8}Es wurde mir drin erst klar.
380
00:18:39,701 --> 00:18:42,579
{\an8}Jemand sagte, Karina sei gestürzt.
381
00:18:42,663 --> 00:18:44,456
{\an8}Ich bekam ein schlechtes Gewissen.
382
00:18:45,916 --> 00:18:47,584
{\an8}GABEE IN DEM MOMENT…
383
00:18:47,668 --> 00:18:48,919
{\an8}Mist. Wir sind am Arsch.
384
00:18:49,002 --> 00:18:50,045
{\an8}Rennt!
385
00:18:50,879 --> 00:18:53,298
{\an8}Ich fühlte mich schlecht,
weil ich ihr nicht half.
386
00:18:53,382 --> 00:18:54,842
-Alles gut.
-Ok.
387
00:18:57,553 --> 00:18:59,096
-Ich hörte dort was.
-Was jetzt?
388
00:18:59,179 --> 00:19:00,973
-Da ist jemand.
-Wo?
389
00:19:01,056 --> 00:19:03,016
-Da drüben ist wer.
-Stimmt.
390
00:19:03,100 --> 00:19:04,143
Wartet.
391
00:19:08,021 --> 00:19:09,690
DA IST EINE TÜR
392
00:19:09,773 --> 00:19:10,691
Verdammt.
393
00:19:11,650 --> 00:19:13,902
{\an8}SIE IST VERRIEGELT
394
00:19:19,032 --> 00:19:20,075
{\an8}Geht sie auf?
395
00:19:20,951 --> 00:19:22,744
{\an8}DIE TÜR, DIE JOHN ÖFFNETE, IST…
396
00:19:22,828 --> 00:19:24,246
{\an8}Geht nicht auf, John.
397
00:19:24,329 --> 00:19:25,330
{\an8}Geht sie nicht auf?
398
00:19:25,414 --> 00:19:27,916
{\an8}…DIE TÜR, DIE VON AUSSEN NICHT AUFGING
399
00:19:29,001 --> 00:19:30,210
Das ist diese Tür.
400
00:19:30,294 --> 00:19:31,128
Gute Fluchttür.
401
00:19:31,211 --> 00:19:33,255
-Ich lasse sie offen.
-Ja, tu das.
402
00:19:34,256 --> 00:19:36,091
{\an8}Aber kommen die da nicht rein?
403
00:19:36,884 --> 00:19:37,885
{\an8}Besser zumachen?
404
00:19:39,636 --> 00:19:42,514
{\an8}FLUCHTTÜR ERST MAL VERSCHLOSSEN
405
00:19:45,934 --> 00:19:48,395
{\an8}GEHEN WIEDER RICHTUNG GERÄUSCH
406
00:19:48,478 --> 00:19:50,647
Dieser Ort ist…
407
00:19:51,481 --> 00:19:52,816
Ich sehe Leute.
408
00:19:52,900 --> 00:19:54,318
Da drüben sind Leute.
409
00:19:56,570 --> 00:19:57,863
Was ist das?
410
00:20:02,618 --> 00:20:04,286
{\an8}Was ist das?
411
00:20:04,369 --> 00:20:05,621
{\an8}Was ist das alles?
412
00:20:24,598 --> 00:20:28,769
Sie waren ganz anders
als die Mutantenkokons von zuvor.
413
00:20:28,852 --> 00:20:30,395
Etwas völlig anderes.
414
00:20:30,479 --> 00:20:33,190
Und es waren einfach so viele.
415
00:20:35,984 --> 00:20:37,986
Als wir hineingingen,
416
00:20:38,070 --> 00:20:41,031
sahen wir etwas grünlich Glänzendes.
417
00:20:41,114 --> 00:20:41,949
Ein Wirt?
418
00:20:43,408 --> 00:20:46,870
Da waren Kokonhüllenund am Boden kollabierte Leute.
419
00:20:46,954 --> 00:20:48,372
Alles sehr gespenstisch.
420
00:20:49,706 --> 00:20:51,208
Seht euch all die Leute an.
421
00:20:53,502 --> 00:20:57,881
Es bewegt sich.
422
00:20:57,965 --> 00:20:59,716
-Was?
-Das Ding da bewegt sich.
423
00:21:04,054 --> 00:21:05,639
{\an8}Ich glaube, die Leute leben.
424
00:21:05,722 --> 00:21:06,974
{\an8}Ist das ekelhaft.
425
00:21:12,437 --> 00:21:14,231
{\an8}-Sie werden zu Zombies.
-Ja.
426
00:21:14,314 --> 00:21:16,483
{\an8}-Beeilen wir uns.
-Es bleibt kaum Zeit.
427
00:21:16,566 --> 00:21:17,818
{\an8}-Wir müssen es lösen.
-Ja.
428
00:21:18,402 --> 00:21:19,695
-Seid vorsichtig.
-Ok.
429
00:21:22,864 --> 00:21:24,908
Was sind das für Werkzeuge?
430
00:21:25,409 --> 00:21:26,535
Hier folterten sie sie.
431
00:21:26,618 --> 00:21:27,828
Kokons liegen auch rum.
432
00:21:29,788 --> 00:21:32,624
{\an8}GRAUSAMES FOLTERWERKZEUG
433
00:21:33,875 --> 00:21:37,045
{\an8}RESTE VON MUTANTENKOKONS
434
00:21:37,129 --> 00:21:39,715
{\an8}Hier wurde Vorsitzender Na gefoltert.
435
00:21:39,798 --> 00:21:41,675
{\an8}-Sie drohen ihm.
-Mit Folter?
436
00:21:41,758 --> 00:21:45,429
{\an8}-Ziehen sie ihm die Zähne?
-Oh nein!
437
00:21:46,430 --> 00:21:48,265
-Hier machten sie das.
-Ja.
438
00:21:48,765 --> 00:21:50,142
SECURITY-KOFFER LIEGT DA
439
00:21:50,225 --> 00:21:52,728
Den sahen wir vorhin.
440
00:21:56,023 --> 00:21:58,108
{\an8}-Ok.
-Sollten wir ihn nicht öffnen?
441
00:21:58,191 --> 00:21:59,609
{\an8}Los, Schere, Stein, Papier.
442
00:21:59,693 --> 00:22:00,527
KICHERT
443
00:22:00,610 --> 00:22:02,612
{\an8}-Wer will?
-Und das von dir?
444
00:22:02,696 --> 00:22:03,989
{\an8}-Wer?
-Knobeln wir?
445
00:22:04,072 --> 00:22:05,574
{\an8}Mit Schere, Stein, Papier.
446
00:22:05,657 --> 00:22:06,533
{\an8}Dann los.
447
00:22:07,200 --> 00:22:08,076
{\an8}Aber erst…
448
00:22:08,160 --> 00:22:09,995
{\an8}UNGEDULDIG ÖFFNET HYE-RI DEN KOFFER
449
00:22:14,750 --> 00:22:17,919
{\an8}INNERES FACH IST VERSIEGELT
450
00:22:18,503 --> 00:22:20,297
Diese grüne Flüssigkeit…
451
00:22:20,380 --> 00:22:21,506
Müssen wir's öffnen?
452
00:22:22,007 --> 00:22:23,967
-Wohl schon.
-Wir brauchen Hrn. Na.
453
00:22:24,051 --> 00:22:25,677
Nur Vorsitzender Na kann es.
454
00:22:26,386 --> 00:22:28,263
-Er sagte, Hr. Na hatte ihn.
-Den Chip.
455
00:22:28,347 --> 00:22:29,681
Zudem
456
00:22:29,765 --> 00:22:33,602
{\an8}lässt es sich nur mit einem
in Hrn. Na implantierten Chip öffnen.
457
00:22:33,685 --> 00:22:37,105
{\an8}Er sagte,
er sei in seinen Körper implantiert.
458
00:22:42,652 --> 00:22:44,362
Sehen wir uns das Foto an.
459
00:22:49,659 --> 00:22:51,369
WAS IST DAS?
460
00:22:51,453 --> 00:22:52,287
TASCHENLAMPE EIN
461
00:22:56,458 --> 00:22:57,417
Ist es diese Person?
462
00:22:57,501 --> 00:22:58,835
Ist jemand hier?
463
00:22:58,919 --> 00:23:00,504
Ja, da ist jemand.
464
00:23:02,255 --> 00:23:04,341
EIN GESICHT IM MUTANTENKOKON
465
00:23:05,133 --> 00:23:06,218
Vorsitzender Na?
466
00:23:07,052 --> 00:23:09,096
-Denke ja.
-Darf ich das Foto sehen?
467
00:23:09,179 --> 00:23:11,223
Hier sehen wir's besser.
468
00:23:13,517 --> 00:23:15,477
-Das müsste er sein.
-Das ist er.
469
00:23:16,228 --> 00:23:18,605
Vorsitzender Na war der Schlüssel.
470
00:23:18,688 --> 00:23:22,109
Ein Teil unserer Mission war,
ihn zu retten.
471
00:23:22,192 --> 00:23:23,527
{\an8}Aber er war mutiert.
472
00:23:23,610 --> 00:23:26,113
{\an8}Da wussten wir nicht, ob er zu retten war.
473
00:23:26,196 --> 00:23:29,616
Yong-jin, ich glaube, tot ist er nicht.
474
00:23:30,325 --> 00:23:31,743
Er lebt und atmet noch.
475
00:23:31,827 --> 00:23:33,120
Er könnte aufwachen.
476
00:23:33,203 --> 00:23:34,496
WIE WÄR'S DAMIT?
477
00:23:34,579 --> 00:23:36,331
-Zum Aufreißen.
-Ah, verstehe.
478
00:23:36,414 --> 00:23:38,834
{\an8}WIR DACHTEN, ES WÄRE EINE WAFFE
479
00:23:38,917 --> 00:23:40,544
{\an8}-Er sagte, er sei implantiert.
-Ja.
480
00:23:40,627 --> 00:23:42,045
Wir müssen ihn aufreißen.
481
00:23:42,129 --> 00:23:43,338
CHIP DEM KOKON ENTREISSEN
482
00:23:46,883 --> 00:23:47,801
ANGEWIDERT
483
00:23:48,301 --> 00:23:49,553
{\an8}-Soll ich?
-Los, Karina.
484
00:23:49,636 --> 00:23:50,804
{\an8}Los, Kriegerin Karina.
485
00:23:50,887 --> 00:23:52,180
{\an8}-Soll ich?
-Ja, mach.
486
00:23:52,264 --> 00:23:53,390
{\an8}Ich geh rein.
487
00:23:53,473 --> 00:23:55,016
Tu's. Trenn ihn auf.
488
00:23:55,100 --> 00:23:56,601
Spring bloß nicht raus.
489
00:24:04,985 --> 00:24:06,403
Ich schwitze wie verrückt.
490
00:24:06,486 --> 00:24:08,071
Sei vorsichtig.
491
00:24:11,908 --> 00:24:14,452
{\an8}SEHEN ALLMÄHLICH MEHR VON VORSITZENDEM NA
492
00:24:15,829 --> 00:24:18,123
{\an8}WÜRGT
493
00:24:18,206 --> 00:24:19,666
{\an8}Karina ist zimperlich.
494
00:24:19,749 --> 00:24:21,042
{\an8}Tapfer, aber zimperlich.
495
00:24:21,126 --> 00:24:22,127
{\an8}Gibt's 'ne Schere?
496
00:24:22,210 --> 00:24:24,379
{\an8}Wir brauchen eine.
497
00:24:24,462 --> 00:24:25,964
{\an8}Ich sah eine Zange.
498
00:24:26,047 --> 00:24:28,383
{\an8}JOHN FINDET RIESIGE SCHERE
499
00:24:28,466 --> 00:24:29,301
{\an8}Hier ist eine.
500
00:24:31,219 --> 00:24:34,306
{\an8}KARINA GREIFT NACH RODEHACKE,
DIE WIE ZANGE AUSSIEHT
501
00:24:34,389 --> 00:24:35,307
HACKE IN DER LINKEN
502
00:24:35,390 --> 00:24:36,349
Seht sie an.
503
00:24:36,433 --> 00:24:37,475
METALLROHR RECHTS
504
00:24:42,272 --> 00:24:45,066
{\an8}SCHNEIDET MIT RIESENSCHERE
505
00:24:45,150 --> 00:24:46,109
{\an8}Geht's?
506
00:24:55,285 --> 00:24:56,328
Warte.
507
00:24:57,204 --> 00:24:59,998
Sehen wir um die Hand herum nach?
508
00:25:00,582 --> 00:25:04,878
-Meist wird ins Handgelenk implantiert.
-Stimmt.
509
00:25:04,961 --> 00:25:06,796
-Ok.
-Legen wir sie auf den Koffer.
510
00:25:10,884 --> 00:25:12,802
{\an8}KONTAKT
511
00:25:14,638 --> 00:25:16,223
{\an8}KOFFER REAGIERT NICHT
512
00:25:16,306 --> 00:25:17,474
Geht es woanders?
513
00:25:19,226 --> 00:25:20,268
Im Körper…
514
00:25:20,936 --> 00:25:22,312
Das hieße…
515
00:25:22,395 --> 00:25:24,272
{\an8}Ich suche ihn schnell ab.
516
00:25:24,356 --> 00:25:25,482
{\an8}Ja, tu das.
517
00:25:26,316 --> 00:25:28,109
Er muss irgendwo im Körper sein.
518
00:25:28,193 --> 00:25:29,402
Vielleicht in der Nase.
519
00:25:29,486 --> 00:25:31,112
ENTSCHULDIGE UNS
520
00:25:33,865 --> 00:25:35,325
Nichts zu ertasten.
521
00:25:35,408 --> 00:25:37,452
Wie wäre es überhaupt zu öffnen?
522
00:25:40,372 --> 00:25:42,207
Wo kommt der Chip rein?
523
00:25:43,416 --> 00:25:45,794
Da ist kein Schlüssel oder so etwas.
524
00:25:50,173 --> 00:25:51,341
Ach, ich weiß.
525
00:25:53,301 --> 00:25:55,387
{\an8}Da ist ein USB-Port.
526
00:25:55,470 --> 00:25:56,888
{\an8}Das ist wie ein Schlüssel.
527
00:25:57,931 --> 00:26:00,976
KLEINER ANSCHLUSS IM KOFFER
528
00:26:01,559 --> 00:26:04,229
VERSTECKTER CHIP-PORT
529
00:26:04,813 --> 00:26:05,855
Da kommt er rein.
530
00:26:08,191 --> 00:26:09,401
Vielleicht in der Brust?
531
00:26:09,943 --> 00:26:11,111
Taste über dem Magen.
532
00:26:11,736 --> 00:26:12,946
Wie bei Iron Man?
533
00:26:13,029 --> 00:26:14,489
Ja, genau.
534
00:26:15,991 --> 00:26:17,242
{\an8}Nein, da ist er nicht.
535
00:26:17,325 --> 00:26:19,035
-Ist er im Körper…
-Sagte er.
536
00:26:19,119 --> 00:26:20,829
…dann vielleicht hinterm Ohr?
537
00:26:20,912 --> 00:26:23,206
{\an8}Siehst du da mal nach?
538
00:26:23,290 --> 00:26:24,249
{\an8}Spürst du was?
539
00:26:24,332 --> 00:26:27,919
TASTET HINTERM OHR
540
00:26:29,045 --> 00:26:30,588
-Hey.
-Hast du ihn gefunden?
541
00:26:30,672 --> 00:26:31,756
Ist er hinterm Ohr?
542
00:26:31,840 --> 00:26:33,508
-Mein Gott.
-Dachte ich mir.
543
00:26:33,591 --> 00:26:35,802
Er war hinterm rechten Ohr.
544
00:26:35,885 --> 00:26:38,596
Da war ein kleiner Hautriss,
545
00:26:38,680 --> 00:26:40,390
den ich vorher übersah.
546
00:26:40,473 --> 00:26:44,311
Ich steckte meine Finger rein
und spürte was.
547
00:26:45,687 --> 00:26:46,938
Gefunden.
548
00:26:47,022 --> 00:26:47,939
Oh Mann.
549
00:26:48,023 --> 00:26:49,858
-Geht er raus, Yong-jin?
-Warte.
550
00:26:49,941 --> 00:26:50,817
Du wusstest es?
551
00:26:50,900 --> 00:26:52,485
{\an8}Da war er in Squid Game.
552
00:26:52,569 --> 00:26:54,612
{\an8}Stimmt. Da war er hinterm Ohr.
553
00:26:55,322 --> 00:26:57,157
Er ist zu tief drin.
554
00:26:58,116 --> 00:26:59,784
{\an8}Yong-jin muss operieren.
555
00:26:59,868 --> 00:27:02,203
{\an8}NACH SCHNELL-OP
556
00:27:02,287 --> 00:27:05,415
{\an8}WIRD DER CHIP GEBORGEN
557
00:27:05,498 --> 00:27:07,042
{\an8}-Geschafft.
-Er ging raus.
558
00:27:07,542 --> 00:27:09,502
{\an8}Angler hätten es mit dem Fang
559
00:27:09,586 --> 00:27:12,922
{\an8}eines Monsterfischsvon zwei Metern verglichen.
560
00:27:13,006 --> 00:27:15,383
{\an8}Ist befriedigend, die Hände zu benutzen.
561
00:27:15,467 --> 00:27:17,844
{\an8}Es war ein tolles Gefühl.
562
00:27:17,927 --> 00:27:19,804
Es freut mich immer noch.
563
00:27:20,972 --> 00:27:22,390
Hey, wir müssen raus…
564
00:27:25,518 --> 00:27:26,686
Steck ihn rein.
565
00:27:50,418 --> 00:27:51,586
Wo sollen wir hin?
566
00:27:51,669 --> 00:27:53,088
-Los.
-Der kommt mit.
567
00:27:53,171 --> 00:27:54,130
Los.
568
00:27:54,214 --> 00:27:55,048
Bloß weg hier.
569
00:27:55,131 --> 00:27:57,133
-Ist ok. Hier bleiben wir.
-Tür zu.
570
00:27:57,217 --> 00:27:58,343
Mach die Tür zu.
571
00:27:58,843 --> 00:28:00,387
-Hier geht's.
-Hier?
572
00:28:28,123 --> 00:28:29,207
Die Taschenlampe.
573
00:28:31,292 --> 00:28:32,127
Hier.
574
00:28:35,630 --> 00:28:36,464
Es ist offen.
575
00:28:36,548 --> 00:28:37,799
-Was es wohl ist?
-Und?
576
00:28:37,882 --> 00:28:39,300
-Eine Spritze.
-Spritze.
577
00:28:39,384 --> 00:28:41,678
Als das Fach geöffnet war,
578
00:28:41,761 --> 00:28:44,597
sahen wir zwei Spritzenund etwas Flüssigkeit.
579
00:28:44,681 --> 00:28:46,599
Und ein elektronisches Handbuch.
580
00:28:46,683 --> 00:28:48,393
-Wozu Spritzen?
-Was ist es?
581
00:28:48,476 --> 00:28:49,477
Ein Impfstoff?
582
00:28:49,561 --> 00:28:50,687
Ein Impfstoff?
583
00:28:50,770 --> 00:28:52,021
-Wartet.
-Was ist?
584
00:28:52,105 --> 00:28:54,274
Zwei Farben? Das macht mich nervös.
585
00:28:54,357 --> 00:28:56,359
Wir müssen wählen, oder?
586
00:28:56,943 --> 00:28:58,278
Was ist das da, John?
587
00:28:58,987 --> 00:29:00,071
"Edison Core."
588
00:29:00,155 --> 00:29:01,030
Ach, ich weiß.
589
00:29:01,114 --> 00:29:02,615
Das ist…
590
00:29:02,699 --> 00:29:03,533
Ein E-Book?
591
00:29:03,616 --> 00:29:04,451
Glaub ich.
592
00:29:04,534 --> 00:29:05,493
Elektronisches Buch.
593
00:29:05,577 --> 00:29:07,203
-Also ein E-Book?
-Ja.
594
00:29:08,246 --> 00:29:10,206
Das sagte ich jetzt dreimal.
595
00:29:11,458 --> 00:29:13,960
{\an8}SCHALTEN E-BOOK AN
596
00:29:14,711 --> 00:29:16,379
-Liest du's uns vor?
-Ok.
597
00:29:20,008 --> 00:29:23,344
"Im Dezember 2024ist vor der Küste Floridas
598
00:29:23,428 --> 00:29:27,056
ein Ufo abgestürzt."
599
00:29:27,807 --> 00:29:29,184
Hat mit Ex-Missionen zu tun.
600
00:29:29,267 --> 00:29:30,602
Ja, mit der letzten.
601
00:29:30,685 --> 00:29:31,936
{\an8}Vor sechs Monaten
602
00:29:32,020 --> 00:29:36,608
{\an8}stürzte ein 43 Meter breites Objektvor der Küste von Süd-Florida ab.
603
00:29:36,691 --> 00:29:38,985
"Man fand in diesem Objekt
604
00:29:39,068 --> 00:29:42,322
eine mysteriöse Lebensformaußerirdischen Ursprungs.
605
00:29:42,405 --> 00:29:45,700
Diese Lebensform wurde F-1 genannt.
606
00:29:45,784 --> 00:29:48,828
Wie Analysen bestätigten,war sie sehr komplex
607
00:29:48,912 --> 00:29:50,497
und auf der Erde nicht existent.
608
00:29:50,580 --> 00:29:53,625
Sie reagiert autonomund formwandelt auf mit derzeitigen
609
00:29:53,708 --> 00:29:57,504
biologischen Klassifikationssystemennicht erklärbare Weise.
610
00:30:00,131 --> 00:30:03,051
Rote Wölbungensind verbunden mit Blutgefäßen.
611
00:30:03,134 --> 00:30:06,888
Dieser Teil scheint besonders empfänglichfür äußere Stimuli
612
00:30:06,971 --> 00:30:08,890
und wird als Kern bezeichnet."
613
00:30:08,973 --> 00:30:09,808
{\an8}WÖLBUNGEN - KERN?
614
00:30:09,891 --> 00:30:14,479
{\an8}Eine Gruppe roter Wölbungen,
die mit Adern verbunden sind…
615
00:30:15,230 --> 00:30:17,065
F-1 sondert auch ein Gas ab.
616
00:30:17,148 --> 00:30:20,026
{\an8}-Das muss das schwarze Gas sein.
-Ja.
617
00:30:21,110 --> 00:30:22,737
{\an8}Das ist aus dem Video von damals.
618
00:30:22,821 --> 00:30:25,490
{\an8}LEBENDE ORGANISMEN,
DIE SCHWARZES GAS EINATMEN,
619
00:30:25,573 --> 00:30:29,494
{\an8}ERBRECHEN EINEN ZÄHFÜSSIGEN FADEN,
DER ZUM MUTANTENKOKON WIRD,
620
00:30:29,577 --> 00:30:33,540
{\an8}UND VERWANDELN SICH IN MUTANTEN
621
00:30:34,999 --> 00:30:36,084
Da steht mehr.
622
00:30:36,167 --> 00:30:37,836
Auf der nächsten Seite
623
00:30:37,919 --> 00:30:41,714
wurden alle Verhaltensweisen erklärt,
die wir gesehen hatten.
624
00:30:41,798 --> 00:30:44,384
"Sie reagieren empfindlich
auf Gerüche und Geräusche."
625
00:30:44,467 --> 00:30:46,719
Da steht, sie sehen schlecht.
626
00:30:46,803 --> 00:30:48,972
-Stimmt.
-Sind sie blind?
627
00:30:49,055 --> 00:30:50,849
Deshalb sahen sie uns nicht.
628
00:30:50,932 --> 00:30:54,310
Sie schienen uns nicht zu sehen,
als wir leise wegschlichen.
629
00:30:54,394 --> 00:30:56,479
Wir bemerkten ihre schwache Sehkraft.
630
00:30:56,563 --> 00:31:02,193
{\an8}MUTANTEN SAHEN IHRE BEWEGUNGEN
WEGEN SCHWACHER SEHKRAFT NICHT
631
00:31:02,277 --> 00:31:03,361
{\an8}ANDERERSEITS
632
00:31:03,444 --> 00:31:06,531
{\an8}REAGIERTEN SIE EMPFINDLICH
AUF LAUTE GERÄUSCHE
633
00:31:06,614 --> 00:31:08,032
"Verhaltensmerkmale.
634
00:31:08,116 --> 00:31:11,703
Die Mutanten scheinen F-1 zu schützen.
635
00:31:11,786 --> 00:31:15,206
Spüren sie die Gegenwartanderer Lebensformen wie unserer,
636
00:31:15,290 --> 00:31:18,126
{\an8}zeigen sie eine maßlose Aggression."
637
00:31:18,209 --> 00:31:19,252
So beängstigend.
638
00:31:19,752 --> 00:31:23,923
"Aber eine von Mutantenkokonschleim
bedeckte Lebensform wird zunächst
639
00:31:24,007 --> 00:31:26,509
als ihre betrachtet
und nicht angegriffen."
640
00:31:26,593 --> 00:31:27,969
Bedecken wir uns mit Schleim
641
00:31:28,052 --> 00:31:29,679
-eines Mutantenkokons.
-Ja.
642
00:31:30,346 --> 00:31:32,807
{\an8}Dann müssten wir sicher sein.
643
00:31:32,891 --> 00:31:35,018
{\an8}-So kommen wir dahin.
-Ja.
644
00:31:35,101 --> 00:31:37,520
-Der Effekt lässt nach.
-Beeilen wir uns.
645
00:31:37,604 --> 00:31:38,646
Muss schnell gehen.
646
00:31:40,273 --> 00:31:42,525
Solange wir leise sind, ist es ok.
647
00:31:44,027 --> 00:31:46,613
"Handbuch für Notfallmaßnamen."
648
00:31:46,696 --> 00:31:49,073
Was steht da über die Spritzen drin?
649
00:31:49,157 --> 00:31:50,825
"Die Spritzen müssen in zwei Kerne
650
00:31:50,909 --> 00:31:54,579
injiziert werden,die mit Blutgefäßen verbunden sind."
651
00:31:54,662 --> 00:31:57,290
Es gibt zwei Kerne.
652
00:31:57,373 --> 00:31:59,000
"Bei geglückter Kernfusion
653
00:31:59,083 --> 00:32:01,127
tritt ein deutlicher Farbwechsel ein,
654
00:32:01,210 --> 00:32:03,004
nach zehn Sekunden explodiert es."
655
00:32:03,087 --> 00:32:05,048
Explosion nach zehn Sekunden.
656
00:32:05,131 --> 00:32:07,884
Wir müssen vorher weg sein.
657
00:32:07,967 --> 00:32:09,093
Also gut.
658
00:32:09,177 --> 00:32:10,762
Ziehen wir Spritzen auf.
659
00:32:10,845 --> 00:32:13,139
Von jeder Farbe eine.
660
00:32:13,222 --> 00:32:15,475
Ich weiß nicht, wie man sie benutzt.
661
00:32:15,558 --> 00:32:16,976
Wir ziehen das Serum auf.
662
00:32:17,602 --> 00:32:19,604
Wir müssen eine rote
663
00:32:19,687 --> 00:32:22,023
-und eine blaue nehmen, oder?
-Richtig.
664
00:32:22,106 --> 00:32:24,067
Ja, da es zwei Kerne gibt.
665
00:32:24,150 --> 00:32:26,527
{\an8}MÜSSEN SPRITZEN IN ZWEI KERNE INJIZIEREN!
666
00:32:27,737 --> 00:32:29,697
Jeweils nach den Farben.
667
00:32:31,074 --> 00:32:32,659
Wir sollten alles einfüllen.
668
00:32:32,742 --> 00:32:34,661
-Ja, vollmachen.
-Was eben reingeht.
669
00:32:38,998 --> 00:32:41,417
Ok, das reicht.
670
00:32:41,960 --> 00:32:44,879
{\an8}SPRITZEN VORBEREITET
671
00:32:44,963 --> 00:32:47,548
{\an8}DO-HOON NÄHERT SICH MUTANTENKOKON
672
00:32:48,925 --> 00:32:52,345
Wir mussten uns mit der Substanz
vom Mutantenkokon einschmieren.
673
00:32:52,428 --> 00:32:55,974
Dann würden die Mutanten uns
als welche von ihnen betrachten.
674
00:32:56,057 --> 00:32:57,767
Also musste es eben sein.
675
00:33:01,688 --> 00:33:06,109
Sie war schleimig,
klebrig und sehr zähflüssig.
676
00:33:06,192 --> 00:33:07,694
Tragen wir auf, was geht.
677
00:33:08,653 --> 00:33:09,737
So viel wir können.
678
00:33:09,821 --> 00:33:11,906
WÜRGT
679
00:33:11,990 --> 00:33:14,742
{\an8}EINE EKELERREGENDE TARNUNG
680
00:33:15,785 --> 00:33:17,704
SIND SCHON GANZ NASS
681
00:33:18,413 --> 00:33:20,665
-Reicht das?
-Du brauchst mehr. Komm her.
682
00:33:20,748 --> 00:33:22,667
Man kann nie wissen.
683
00:33:22,750 --> 00:33:24,252
Reicht es nicht?
684
00:33:24,335 --> 00:33:26,087
{\an8}-Dreh dich um.
-Ok.
685
00:33:26,587 --> 00:33:28,381
-Auch was an den Rücken.
-Ok.
686
00:33:29,173 --> 00:33:30,550
Ich schmier dich ein.
687
00:33:30,633 --> 00:33:32,552
Werden wir dort
688
00:33:32,635 --> 00:33:35,638
die Kerne auch gut erkennen?
689
00:33:35,722 --> 00:33:36,806
Zwei rote Bereiche.
690
00:33:36,889 --> 00:33:38,224
-Bereiche?
-Wölbungen.
691
00:33:38,307 --> 00:33:40,518
-Zwei rote.
-Wer spritzt es rein?
692
00:33:40,601 --> 00:33:42,270
Entscheiden wir das gleich.
693
00:33:42,353 --> 00:33:43,312
GREIFT ZU
694
00:33:43,396 --> 00:33:44,480
Gabee?
695
00:33:44,564 --> 00:33:45,398
NICKT
696
00:33:45,481 --> 00:33:46,315
Ok.
697
00:33:47,358 --> 00:33:48,609
In Wahrheit
698
00:33:48,693 --> 00:33:52,989
griff ich nur danach,
weil es so schwer aussah.
699
00:33:53,072 --> 00:33:54,365
Aber sie fragte mich.
700
00:33:54,449 --> 00:33:56,409
{\an8}Also stimmte ich halt zu.
701
00:33:57,201 --> 00:33:59,287
ZWIESPÄLTIGES GEFÜHL
702
00:33:59,370 --> 00:34:01,372
{\an8}-Do-hoon?
-Mach du's, Do-hoon.
703
00:34:01,456 --> 00:34:02,373
{\an8}Hey, pass auf.
704
00:34:02,457 --> 00:34:03,750
{\an8}Du fällst beim Rennen hin.
705
00:34:03,833 --> 00:34:05,710
{\an8}-Pass gut auf.
-Es ist glitschig.
706
00:34:05,793 --> 00:34:07,712
{\an8}-Also los.
-Langsam. Wir öffnen die Tür.
707
00:34:07,795 --> 00:34:09,005
{\an8}-Ok.
-Machen wir's.
708
00:34:09,088 --> 00:34:11,090
{\an8}KÖNNEN WIR DAS WIRKLICH MACHEN?
709
00:34:11,174 --> 00:34:13,342
{\an8}Sichern wir die Fluchtrouten.
710
00:34:13,426 --> 00:34:15,053
{\an8}-Wo willst du hin, Gabee?
-Gut.
711
00:34:15,678 --> 00:34:16,679
{\an8}Sie hat sicher Angst.
712
00:34:16,763 --> 00:34:18,056
{\an8}TROPFT
713
00:34:18,139 --> 00:34:20,266
Drinnen müssen wir
714
00:34:20,767 --> 00:34:21,601
leise sein.
715
00:34:21,684 --> 00:34:23,311
-Die Mutanten sehen schlecht.
-Ja.
716
00:34:23,394 --> 00:34:24,729
Aber sie hören gut.
717
00:34:24,812 --> 00:34:25,813
Wartet.
718
00:34:25,897 --> 00:34:27,690
-Wo wird's injiziert?
-Rote Teile.
719
00:34:27,774 --> 00:34:29,233
{\an8}-Im roten Kern.
-Stimmt.
720
00:34:29,317 --> 00:34:31,069
{\an8}-Alle beide?
-Wir helfen dir.
721
00:34:31,152 --> 00:34:32,820
{\an8}Werdet nicht nervös.
722
00:34:32,904 --> 00:34:33,905
{\an8}Es eilt nicht.
723
00:34:33,988 --> 00:34:35,198
{\an8}Sie erkennen uns nicht.
724
00:34:35,281 --> 00:34:37,158
{\an8}-Rennen wir weg, reagieren sie.
-Stimmt.
725
00:34:37,241 --> 00:34:38,326
-Nicht hetzen.
-Ok.
726
00:34:38,409 --> 00:34:39,494
Bleibt ruhig.
727
00:34:53,549 --> 00:34:58,054
WIR GEHÖREN ZU EUCH
728
00:35:00,556 --> 00:35:02,517
{\an8}NÄHERT DER MUTANT SICH YONG-JIN?
729
00:35:03,851 --> 00:35:05,728
{\an8}TARNUNG ERFOLGREICH
730
00:35:09,315 --> 00:35:11,317
VORSICHT
731
00:35:12,693 --> 00:35:15,196
KNURREN
732
00:35:16,405 --> 00:35:18,491
KNURREN
733
00:35:24,580 --> 00:35:27,834
{\an8}GEHEN VORSICHTIG REIN
734
00:35:44,517 --> 00:35:47,436
{\an8}NÄHERN SICH LEISE DEM WIRT
735
00:35:52,859 --> 00:35:57,029
{\an8}ROTE WÖLBUNGEN?
736
00:35:58,531 --> 00:36:00,992
{\an8}WO KANN DER KERN SEIN?
737
00:36:08,166 --> 00:36:09,959
Das ist er nicht.
738
00:36:11,961 --> 00:36:16,382
{\an8}SUCHEN VERZWEIFELT DEN KERN
739
00:36:16,465 --> 00:36:17,842
Was ist das?
740
00:36:21,888 --> 00:36:22,763
Ist er das?
741
00:36:22,847 --> 00:36:24,015
ICH GLAUBE NICHT
742
00:36:24,599 --> 00:36:25,892
Ich finde ihn nicht.
743
00:36:28,811 --> 00:36:30,730
Trotz Sicherheitsnetz
744
00:36:30,813 --> 00:36:34,150
sorgte ich mich, was passierte,wenn die Tarnung aufflog.
745
00:36:34,692 --> 00:36:36,611
Es war echt nervenaufreibend.
746
00:36:37,403 --> 00:36:38,863
Draußen sind mehr, oder?
747
00:36:39,780 --> 00:36:42,825
{\an8}ÜBERALL SIND MUTANTEN
748
00:36:42,909 --> 00:36:47,538
{\an8}UND DER KERN MUSS ERST GEFUNDEN WERDEN
749
00:36:49,749 --> 00:36:50,791
Das nicht, oder?
750
00:36:52,543 --> 00:36:53,920
SPRITZEN MÜSSEN IN DEN KERN
751
00:36:54,003 --> 00:36:55,838
{\an8}KERN IDENTIFIZIERT
752
00:36:55,922 --> 00:36:57,465
{\an8}Als ich unten schaute,
753
00:36:57,548 --> 00:37:00,676
{\an8}fand ich zwei Teile,
die wie Blutgefäße aussahen.
754
00:37:00,760 --> 00:37:04,013
{\an8}BEIDE KERNE WAREN UNTEN
755
00:37:04,096 --> 00:37:06,140
{\an8}Kommt runter.
756
00:37:06,224 --> 00:37:07,058
{\an8}Da sind sie.
757
00:37:09,101 --> 00:37:12,271
{\an8}GABEE UND DO-HOON GEHEN ZUM KERN
758
00:37:16,150 --> 00:37:17,944
{\an8}Eins, zwei, drei.
759
00:37:18,736 --> 00:37:20,404
{\an8}INJIZIEREN DIE SPRITZEN
760
00:37:21,072 --> 00:37:22,114
{\an8}NERVÖS
761
00:37:22,198 --> 00:37:24,575
{\an8}Hilfst du mir? Sie geht nicht rein.
762
00:37:26,827 --> 00:37:28,454
ZITTERT
763
00:37:44,762 --> 00:37:45,638
Erledigt.
764
00:37:45,721 --> 00:37:48,015
{\an8}NACH INJEKTION DER FLÜSSIGKEITEN
765
00:37:48,099 --> 00:37:51,978
{\an8}FLIEHEN AGENTEN VOR DER EXPLOSION
766
00:38:07,285 --> 00:38:10,621
{\an8}DIE MUTANTEN JAGEN IHNEN NACH
767
00:38:29,390 --> 00:38:30,725
-Vorbei?
-Sie sind tot.
768
00:38:30,808 --> 00:38:31,892
Sie sind tot?
769
00:38:31,976 --> 00:38:34,979
Dutzende von Mutanten
jagten uns nach, als wir flohen.
770
00:38:35,062 --> 00:38:38,733
Aber als ihr Zentralknoten zerstört war,
771
00:38:38,816 --> 00:38:42,236
war alles vorbei.
772
00:38:45,197 --> 00:38:46,490
Es ist vorbei.
773
00:39:01,380 --> 00:39:02,923
-Ich hatte so Angst.
-Gehen wir.
774
00:39:03,007 --> 00:39:04,467
Es war entsetzlich.
775
00:39:04,550 --> 00:39:06,302
-Gut gemacht.
-Das war hart.
776
00:39:06,385 --> 00:39:07,386
Danke.
777
00:39:07,470 --> 00:39:10,389
-Ich bekam die Nadel nicht rein.
-Es war so fest.
778
00:39:10,473 --> 00:39:12,308
-Seht mal.
-Da sind noch mehr.
779
00:39:12,391 --> 00:39:14,602
-Hier sind auch Mutanten.
-Alle erledigt.
780
00:39:16,604 --> 00:39:18,773
-Echt chaotisch.
-Zweifellos.
781
00:39:18,856 --> 00:39:20,900
Yong-jin, hier ist es.
782
00:39:20,983 --> 00:39:23,110
-Die Mutanten kamen durchs Fenster.
-Ja.
783
00:39:23,903 --> 00:39:25,154
-Gibt's das?
-Ach, hier?
784
00:39:25,237 --> 00:39:27,865
Was hatte Illon H. Na vor?
785
00:39:27,948 --> 00:39:29,867
-Wozu hatte er das alles?
-Ja.
786
00:39:29,950 --> 00:39:33,579
Das Material sind Daten von uns.
787
00:39:33,662 --> 00:39:36,916
Denke ich jetzt darüber nach,
788
00:39:36,999 --> 00:39:39,794
gaben wir die Geheiminformationen preis.
789
00:39:40,503 --> 00:39:42,380
Weiß XIN davon?
790
00:39:42,463 --> 00:39:44,965
Wir lösten das Problem,
dass wir ausgetrickst wurden.
791
00:39:45,049 --> 00:39:46,008
-Stimmt.
-Also,
792
00:39:46,092 --> 00:39:48,135
da die Erde jetzt gerettet ist…
793
00:39:48,219 --> 00:39:50,262
-Trinken wir ein Bier.
-Klingt gut.
794
00:39:50,346 --> 00:39:55,142
Die Zuschauer daheim
leben sicher ganz friedlich.
795
00:39:55,226 --> 00:39:58,354
Weil wir heute Erfolg hatten.
796
00:39:58,437 --> 00:40:01,482
Ihr könnt dank uns so friedlich leben.
797
00:40:01,565 --> 00:40:04,110
Gehen wir ins Hauptquartier auf ein Bier.
798
00:40:04,193 --> 00:40:05,194
Es wurde zerstört.
799
00:40:05,277 --> 00:40:06,445
Dann nach Seoul?
800
00:40:06,529 --> 00:40:07,363
Gehen wir.
801
00:40:07,446 --> 00:40:09,615
Gehen wir, Seoul-Abteilung XIN!
802
00:40:09,698 --> 00:40:11,492
-Dann los!
-Dann los!
803
00:40:27,925 --> 00:40:32,930
Untertitel von: Rüdiger Dieterle
50646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.