Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,259 --> 00:00:10,802
Da ist Blut.
2
00:00:10,885 --> 00:00:13,096
-Man zog wen da lang.
-Ich seh Blut.
3
00:00:13,596 --> 00:00:15,223
Das ist erst der Anfang, Leute.
4
00:00:15,765 --> 00:00:16,975
Kommt bitte.
5
00:00:18,268 --> 00:00:22,397
{\an8}GANG
6
00:00:24,899 --> 00:00:26,985
Da war Blut, als die Tür aufging.
7
00:00:27,068 --> 00:00:29,696
An allen Wänden war Blut.
8
00:00:29,779 --> 00:00:33,366
Alle Oberflächen waren mit Blut bedeckt.
9
00:00:33,450 --> 00:00:35,326
Da war Schlimmes passiert.
10
00:00:35,410 --> 00:00:37,912
{\an8}Hatte es etwas mit Vorsitzendem Na zu tun?
11
00:00:37,996 --> 00:00:40,999
In dem Gang war etwasfurchtbar schiefgegangen.
12
00:00:41,583 --> 00:00:44,002
PIEPEN
13
00:00:44,085 --> 00:00:46,838
-Da drin…
-Der Detektor piept.
14
00:00:46,921 --> 00:00:48,339
{\an8}-Wurde ausgelöst.
-Wert?
15
00:00:48,423 --> 00:00:49,549
{\an8}Bei 52 %.
16
00:00:50,216 --> 00:00:51,217
{\an8}Wir kommen näher.
17
00:00:51,301 --> 00:00:52,302
{\an8}DETEKTOR PIEPT
18
00:00:52,886 --> 00:00:56,890
{\an8}GEHEN ÄUSSERST WACHSAM WEITER
19
00:00:59,642 --> 00:01:01,686
{\an8}Mit Karte? Nein, Fingerabdruck.
20
00:01:01,770 --> 00:01:05,565
{\an8}Zur Linken war ein Fingerabdruckscanner.
21
00:01:05,648 --> 00:01:06,649
{\an8}Nein, Fingerabdruck.
22
00:01:07,150 --> 00:01:08,318
{\an8}Ich bekam Angst.
23
00:01:10,570 --> 00:01:15,200
{\an8}FINDEN SELTSAME MASSE IM GANG
24
00:01:15,283 --> 00:01:16,826
Was kann das sein?
25
00:01:16,910 --> 00:01:18,286
Was ist das?
26
00:01:18,369 --> 00:01:20,455
-Was ist es?
-Was in aller Welt?
27
00:01:21,956 --> 00:01:24,084
Es wirkte sehr schlabbrig.
28
00:01:24,167 --> 00:01:28,213
Es sah fast aus,als wäre jemand rausgeschlüpft.
29
00:01:28,296 --> 00:01:31,800
Die Masse am Boden sah wie Hauteiner unbekannten Kreatur aus.
30
00:01:31,883 --> 00:01:33,551
Moment, kenn ich das nicht?
31
00:01:33,635 --> 00:01:35,970
-Beim ersten Treffen…
-Sieht nach Hülle aus.
32
00:01:36,054 --> 00:01:38,389
-Zuvor…
-In der letzten Folge gab's ein…
33
00:01:38,473 --> 00:01:40,433
-…Mäuseexperiment.
-Ja, hat den Vibe.
34
00:01:41,601 --> 00:01:44,896
{\an8}SELTSAME VIDEOCLIPS VOM SCHWARZEN ZIMMER
35
00:01:44,979 --> 00:01:45,897
{\an8}Was ist das?
36
00:01:45,980 --> 00:01:49,901
{\an8}Es erinnerte an die Mutationen
und Experimente aus den Videos.
37
00:01:49,984 --> 00:01:53,655
Die lappenartige Form
hinterließ einen nachhaltigen Eindruck.
38
00:01:53,738 --> 00:01:56,407
Ich fand, es sah nach einem Kokon aus.
39
00:01:56,491 --> 00:01:57,784
Als ich es sah…
40
00:01:58,368 --> 00:01:59,661
{\an8}…dachte ich: "Kenn ich."
41
00:01:59,744 --> 00:02:01,913
{\an8}Diese Mission verlängerte die letzte.
42
00:02:02,664 --> 00:02:04,165
{\an8}-Sah genauso aus.-Ja.
43
00:02:04,249 --> 00:02:05,250
{\an8}-Die Mutation?
-Ja.
44
00:02:05,333 --> 00:02:06,876
{\an8}WIE DIE MUTATION IM VIDEO?
45
00:02:06,960 --> 00:02:09,838
-Ich hasse es echt.
-Uns steht einiges bevor.
46
00:02:09,921 --> 00:02:11,256
John. Wir brauchen dich.
47
00:02:11,339 --> 00:02:12,423
-Hier nachsehen?
-Ja.
48
00:02:12,507 --> 00:02:16,469
{\an8}NOCH EIN SCHLÜSSELKARTENSCHLOSS
VOR DER SELTSAMEN MASSE
49
00:02:16,553 --> 00:02:18,012
{\an8}JOHN NUTZT SCHLÜSSELKARTE
50
00:02:18,096 --> 00:02:19,597
Autorisiert.
51
00:02:19,681 --> 00:02:20,765
Na also.
52
00:02:22,433 --> 00:02:23,893
Wartet, da ist jemand.
53
00:02:23,977 --> 00:02:24,936
{\an8}-Was?
-Es ist wer da.
54
00:02:25,019 --> 00:02:25,895
{\an8}Im Ernst?
55
00:02:25,979 --> 00:02:28,940
{\an8}LAGERRAUM
56
00:02:29,023 --> 00:02:31,985
Es war wie ein Besuchszimmer im Gefängnis.
57
00:02:32,068 --> 00:02:35,613
Hinter dem Acrylfensterlag eine verschrumpelte Person.
58
00:02:39,534 --> 00:02:41,327
{\an8}-Pardon.
-Gehen wir näher ran.
59
00:02:41,411 --> 00:02:42,453
{\an8}Gehen wir rein?
60
00:02:42,537 --> 00:02:44,122
{\an8}MERKWÜRDIG STILL
61
00:02:44,205 --> 00:02:45,957
{\an8}-Hören die uns?
-Könnte Hr. Na sein.
62
00:02:46,040 --> 00:02:47,375
{\an8}Verzeihung.
63
00:02:48,001 --> 00:02:49,127
{\an8}-Sind die tot?
-Ja.
64
00:02:49,210 --> 00:02:50,128
{\an8}Oh Gott.
65
00:02:53,506 --> 00:02:55,049
{\an8}Der Arm ist abgetrennt.
66
00:02:55,133 --> 00:02:56,593
{\an8}Die Person ist tot.
67
00:02:56,676 --> 00:02:59,095
{\an8}FANDEN TOTEN MIT ABGETRENNTEM LINKEN ARM
68
00:02:59,178 --> 00:03:00,847
{\an8}Wir brauchen den linken Arm
69
00:03:00,930 --> 00:03:03,266
{\an8}-für den Fingerabdruckscanner.
-Stimmt.
70
00:03:03,349 --> 00:03:07,812
{\an8}Wir sahen alle deutlich,
dass da ein Fingerabdruckscanner war.
71
00:03:07,896 --> 00:03:09,564
{\an8}Um durchzukommen,
72
00:03:09,647 --> 00:03:13,693
{\an8}brauchten wir den Abdruckeines Fabrikmitarbeiters oder -managers.
73
00:03:13,776 --> 00:03:15,820
{\an8}Deshalb nahmen wir die Hand mit.
74
00:03:15,904 --> 00:03:17,322
{\an8}-Soll ich reingehen?
-Ja.
75
00:03:17,405 --> 00:03:18,281
{\an8}Mach nur.
76
00:03:18,364 --> 00:03:19,699
-Unheimlich.
-Man weiß nie.
77
00:03:19,782 --> 00:03:21,659
Verzichten wir aufs Reingehen?
78
00:03:21,743 --> 00:03:23,578
Es geht auch von hier aus.
79
00:03:27,290 --> 00:03:28,917
{\an8}Ich fand das Handy.
80
00:03:29,000 --> 00:03:31,044
{\an8}-Schnappen wir nur den Arm.
-Gute Idee.
81
00:03:31,127 --> 00:03:32,712
{\an8}Ich hol ihn raus.
82
00:03:32,795 --> 00:03:37,383
{\an8}WÜRGT
83
00:03:37,467 --> 00:03:39,177
Ich übergeb mich gleich.
84
00:03:39,260 --> 00:03:41,054
Was war das?
85
00:03:41,638 --> 00:03:42,639
Trockenes Erbrechen.
86
00:03:42,722 --> 00:03:44,224
Checken wir erst das Handy.
87
00:03:45,058 --> 00:03:46,351
-Mein Gott.
-Was ist?
88
00:03:46,434 --> 00:03:48,519
Sein 10. Hochzeitstag steht bevor.
89
00:03:49,020 --> 00:03:51,689
{\an8}BESORGTE VERPASSTE ANRUFE
DER LIEBSTEN AUF DISPLAY
90
00:03:51,773 --> 00:03:53,441
{\an8}"Warum gehst du nicht ran?"
91
00:03:53,524 --> 00:03:55,652
{\an8}"Hast du den Tag morgen vergessen?"
92
00:03:55,735 --> 00:03:57,528
Er bestellte auch einen Tisch.
93
00:03:57,612 --> 00:03:59,072
Chae Su-jung war verheiratet.
94
00:03:59,155 --> 00:04:02,492
Er bestellte einen Tisch
in einem vornehmen Restaurant.
95
00:04:02,575 --> 00:04:04,577
{\an8}Aber er und seine Frau…
96
00:04:04,661 --> 00:04:05,995
{\an8}Ich bin auch verheiratet
97
00:04:06,079 --> 00:04:08,581
{\an8}und weiß,
wie sehr sie sich darauf freuten.
98
00:04:08,665 --> 00:04:11,626
{\an8}Es ist sehr tragisch,dass er vorher starb.
99
00:04:11,709 --> 00:04:14,671
{\an8}Die bittere Tragödie rührte mein Herz.
100
00:04:14,754 --> 00:04:16,089
{\an8}Armer Kerl.
101
00:04:16,172 --> 00:04:17,257
{\an8}Was ist mit NIX?
102
00:04:18,299 --> 00:04:19,717
NIX-SMS UNTER SÜSSER STORY
103
00:04:19,801 --> 00:04:21,719
NIX: BITTE KONTAKT AUFNEHMEN
104
00:04:21,803 --> 00:04:23,429
{\an8}Das ist von NIX.
105
00:04:23,513 --> 00:04:25,556
{\an8}-Richtig.
-Hey, du hast recht.
106
00:04:25,640 --> 00:04:27,767
Der Kerl muss für NIX gearbeitet haben.
107
00:04:27,850 --> 00:04:29,060
WAR LOVERBOY NIX-AGENT?
108
00:05:01,050 --> 00:05:05,096
AGENTS OF MYSTERY STAFFEL 2
109
00:05:13,646 --> 00:05:18,818
{\an8}MYSTERIÖSES WESEN KOMMT REIN,
INDEM ES DAS FENSTER EINSCHLÄGT
110
00:05:27,577 --> 00:05:29,162
{\an8}BEINE GEBEN NACH
111
00:05:30,246 --> 00:05:31,331
Wir sind sicher.
112
00:05:31,414 --> 00:05:32,623
-Ist verschlossen.
-Ja.
113
00:05:36,753 --> 00:05:37,670
So ein Schreck.
114
00:05:37,754 --> 00:05:38,796
Oh mein Gott.
115
00:05:39,714 --> 00:05:40,798
Ich sah genau hin
116
00:05:40,882 --> 00:05:43,176
und bemerkte Blasen in seinem Gesicht.
117
00:05:43,259 --> 00:05:46,929
Und grünliche Venen,der Mann hatte Haut mit grünem Farbton.
118
00:05:47,013 --> 00:05:49,640
Er schien von irgendwas infiziert zu sein.
119
00:05:49,724 --> 00:05:51,309
Um ganz ehrlich zu sein,
120
00:05:51,392 --> 00:05:52,935
stand ich vor der Tür.
121
00:05:54,020 --> 00:05:57,440
{\an8}Ich stand an der Tür,
bereit, jeden Moment zu fliehen.
122
00:05:57,523 --> 00:05:59,484
{\an8}Yong-jin fiel auf den Rücken.
123
00:05:59,567 --> 00:06:02,487
{\an8}Er lag fast ohnmächtig auf der Couch.
124
00:06:03,279 --> 00:06:05,239
{\an8}Ich war davon völlig überrascht.
125
00:06:05,323 --> 00:06:06,532
{\an8}Das Fenster splitterte,
126
00:06:06,616 --> 00:06:09,035
{\an8}und plötzlich kam ein Mutant herein.
127
00:06:09,118 --> 00:06:10,620
{\an8}Ich dachte, ich kippe um.
128
00:06:11,204 --> 00:06:12,080
{\an8}Oh mein Gott.
129
00:06:12,163 --> 00:06:13,039
{\an8}YONG-JIN ERWACHT
130
00:06:13,873 --> 00:06:14,874
{\an8}Moment.
131
00:06:16,250 --> 00:06:18,252
{\an8}MIR SPRANG DAS HERZ AUS DER BRUST
132
00:06:18,336 --> 00:06:20,838
{\an8}-Wir müssen seinen Arm holen.
-Geht das?
133
00:06:20,922 --> 00:06:22,799
{\an8}LOCKT DEN MUTANTEN MIT TASCHENLAMPE
134
00:06:24,008 --> 00:06:25,218
{\an8}KLOPF, KLOPF
135
00:06:25,301 --> 00:06:28,096
{\an8}Einige von uns wollten
den Mutanten ablenken,
136
00:06:28,179 --> 00:06:29,764
{\an8}damit er auf einer Seite bleibt.
137
00:06:29,847 --> 00:06:31,265
{\an8}Yong-jin nutzte es aus…
138
00:06:31,849 --> 00:06:33,184
{\an8}Tür bleibt zu, oder?
139
00:06:33,267 --> 00:06:35,228
{\an8}YONG-JINS AUFGABE: ARM HOLEN
140
00:06:36,813 --> 00:06:38,147
{\an8}-Gehen wir.
-Haben wir ihn?
141
00:06:38,731 --> 00:06:40,775
{\an8}-Los.
-Haben wir ihn? Ok.
142
00:06:48,783 --> 00:06:50,535
-Schnell.
-Sekunde.
143
00:06:50,618 --> 00:06:51,661
Nur eine Sekunde.
144
00:06:54,080 --> 00:06:55,540
Wie öffnete er die Tür?
145
00:06:59,043 --> 00:07:00,753
Ich dachte, er kann es nicht.
146
00:07:01,838 --> 00:07:03,256
Das ängstigte mich sehr.
147
00:07:03,339 --> 00:07:04,423
Ich wollte überleben.
148
00:07:04,507 --> 00:07:08,094
Ich war die fünfte in der Reihe,
um den Raum zu verlassen,
149
00:07:08,177 --> 00:07:09,846
kam aber als Dritte raus.
150
00:07:11,013 --> 00:07:12,014
Ich dachte:
151
00:07:12,098 --> 00:07:14,392
"Irgendwie kam ich an denen vorbei."
152
00:07:14,475 --> 00:07:15,893
Wir waren fassungslos.
153
00:07:18,271 --> 00:07:19,814
Weil diese Tür aufging.
154
00:07:19,897 --> 00:07:21,691
-Gehen wir weiter, John.
-Los.
155
00:07:21,774 --> 00:07:22,900
Scann seinen Finger.
156
00:07:23,860 --> 00:07:24,819
Alles ok?
157
00:07:26,446 --> 00:07:27,947
Mist. Es war mein Daumen.
158
00:07:28,698 --> 00:07:29,699
{\an8}Verdammt.
159
00:07:29,782 --> 00:07:30,992
{\an8}EIGENEN FINGER GESCANNT
160
00:07:31,075 --> 00:07:32,368
{\an8}-Ist ja witzig.
-Mann.
161
00:07:32,452 --> 00:07:33,703
{\an8}Schnell, ich hab Angst.
162
00:07:33,786 --> 00:07:35,830
{\an8}-Ich legte vor Angst meinen auf.
-Mach.
163
00:07:35,913 --> 00:07:37,290
{\an8}Nimm den Zeigefinger.
164
00:07:38,166 --> 00:07:40,418
{\an8}NICHT DEN VON YONG-JIN, DEN DER LEICHE
165
00:07:40,501 --> 00:07:41,794
{\an8}Na bitte.
166
00:07:41,878 --> 00:07:42,920
{\an8}Hey, sie ist auf.
167
00:07:44,714 --> 00:07:45,798
{\an8}Himmel!
168
00:07:46,716 --> 00:07:51,888
{\an8}BÜRO DER SECURITY
169
00:07:51,971 --> 00:07:55,975
{\an8}ALLE MÖGLICHEN ELEKTROGERÄTE
170
00:07:56,058 --> 00:08:01,272
{\an8}SICHERHEITSKAMERAS ERFASSEN
SÄMTLICHE WINKEL DER FABRIK
171
00:08:01,355 --> 00:08:02,607
{\an8}Leute.
172
00:08:02,690 --> 00:08:04,901
{\an8}-Seht mal da.
-Ist es Vorsitzender Na?
173
00:08:04,984 --> 00:08:06,736
{\an8}-Ist er…
-Nein, Leibwächter Song.
174
00:08:06,819 --> 00:08:07,987
{\an8}GEISELN IN KÄFIG
175
00:08:08,070 --> 00:08:09,322
Zuvor erfuhren wir,
176
00:08:09,405 --> 00:08:12,783
Illon H. Na solltemit dem Security-Team entführt werden.
177
00:08:12,867 --> 00:08:15,953
ENTFÜHRUNGSPLAN FÜR ILLON H. NA
UND TEAM WAR IM KONFERENZRAUM
178
00:08:16,037 --> 00:08:18,206
-Das ist echt Leibwächter Song.
-Ja.
179
00:08:18,289 --> 00:08:20,833
-Fassten sie Hrn. Na nicht?
-Sind wohl draußen.
180
00:08:20,917 --> 00:08:22,502
Man hält sie draußen fest.
181
00:08:23,336 --> 00:08:24,420
{\an8}-Das ist…
-Irre.
182
00:08:24,504 --> 00:08:26,923
{\an8}SICHERHEITSKAMERA VOM AUSSENBEREICH
183
00:08:29,008 --> 00:08:31,427
{\an8}-Die Kamera zeigt sie.
-Wie konnten sie das tun?
184
00:08:31,511 --> 00:08:32,637
{\an8}Stimmt.
185
00:08:32,720 --> 00:08:33,930
{\an8}-Das ist…
-Irre.
186
00:08:34,013 --> 00:08:35,473
{\an8}Und der andere Käfig?
187
00:08:35,556 --> 00:08:38,017
{\an8}-Ich seh Silhouetten.
-Da sind Leute drin.
188
00:08:38,100 --> 00:08:39,644
{\an8}IST HR. NA IM ANDEREN KÄFIG?
189
00:08:40,311 --> 00:08:41,562
{\an8}-Das Video.
-Schaut!
190
00:08:41,646 --> 00:08:43,272
{\an8}-Das sahen wir.
-Die Mutation.
191
00:08:43,356 --> 00:08:44,815
{\an8}-Ja.
-Bei der letzten Mission.
192
00:08:44,899 --> 00:08:46,234
{\an8}Das Objekt pulsierte.
193
00:08:46,317 --> 00:08:50,780
{\an8}Ein verstörender Livestream
wurde abgespielt.
194
00:08:50,863 --> 00:08:52,198
Es atmete,
195
00:08:52,281 --> 00:08:53,991
das hieß, es lebte noch.
196
00:08:54,992 --> 00:08:57,078
Hängt es mit den gezeigten Daten
197
00:08:57,161 --> 00:09:00,414
im Schwarzen Raum
von unserer letzten Mission zusammen?
198
00:09:00,498 --> 00:09:02,083
Ich würde sagen, ja.
199
00:09:02,708 --> 00:09:05,503
Es sah aus wie die undeutlichen Kreaturen
200
00:09:05,586 --> 00:09:07,797
im Video aus dem Schwarzen Raum.
201
00:09:07,880 --> 00:09:11,384
Konnten es etwa dieselben sein?
202
00:09:14,303 --> 00:09:17,306
Wir sahen Clips
von Videos der Sicherheitskameras.
203
00:09:17,390 --> 00:09:19,267
COMPUTERBILDSCHIRM BEI KAMERAMONITOREN
204
00:09:20,059 --> 00:09:21,435
IM ORDNER ÜBERWACHUNGSVIDEOS
205
00:09:21,519 --> 00:09:23,688
{\an8}VIDEOS NACH STANDORT SORTIERT
206
00:09:23,771 --> 00:09:25,690
{\an8}GANG, AUSSENBEREICH, FABRIKGEBÄUDE
207
00:09:25,773 --> 00:09:27,483
{\an8}-Sieht aus…
-Ja?
208
00:09:28,401 --> 00:09:29,777
{\an8}Spiel einen ab.
209
00:09:30,278 --> 00:09:32,363
{\an8}CLIP_0627_GANG_01.MP4
210
00:09:32,446 --> 00:09:36,367
{\an8}SELTSAME GESTALTEN GEHEN DURCH DEN GANG
211
00:09:36,450 --> 00:09:37,535
{\an8}So kamen sie weg.
212
00:09:37,618 --> 00:09:40,079
{\an8}-Es zeigt diese Tür.
-Ja.
213
00:09:40,162 --> 00:09:43,291
{\an8}AGENTEN SAHEN DIE TÜR EBEN
AM ENDE DES GANGS
214
00:09:43,374 --> 00:09:46,419
{\an8}LEUTE VERSCHWINDEN AUF DIE ART
215
00:09:47,336 --> 00:09:49,171
{\an8}-So kamen sie weg.
-27. Juni.
216
00:09:49,255 --> 00:09:51,799
{\an8}-Ok, da kamen wir rein.
-28. Juni.
217
00:09:51,882 --> 00:09:54,802
{\an8}CLIP_0628_GANG_01.MP4
218
00:09:54,885 --> 00:09:56,304
{\an8}EIN MANN KOMMT HEREIN
219
00:09:56,387 --> 00:09:57,763
{\an8}-Der da…
-Schwarzer Anzug.
220
00:09:57,847 --> 00:09:59,015
{\an8}Das ist Hr. Na.
221
00:09:59,098 --> 00:10:03,269
{\an8}GLEICH DANACH WIRD EIN MANN
DURCH DEN GANG GEZERRT
222
00:10:03,352 --> 00:10:04,186
{\an8}-Gefasst.
-Ja.
223
00:10:04,270 --> 00:10:05,438
{\an8}-Ist es Hr. Na?
-Ja.
224
00:10:05,521 --> 00:10:07,148
{\an8}-Es ist Illon.
-Das ist er.
225
00:10:07,231 --> 00:10:08,190
Der arme Kerl.
226
00:10:08,274 --> 00:10:10,651
LETZTER CLIP DER SICHERHEITSKAMERA
VOM GANG
227
00:10:10,735 --> 00:10:12,153
{\an8}Sie verschleppen sie.
228
00:10:12,236 --> 00:10:14,113
{\an8}-Die Leibwächter.
-Das Security-Team.
229
00:10:14,614 --> 00:10:16,490
{\an8}Müssen wir auch da raus?
230
00:10:16,574 --> 00:10:18,451
{\an8}Ich sehe nur noch kein Blut.
231
00:10:18,534 --> 00:10:19,368
{\an8}Stimmt.
232
00:10:20,369 --> 00:10:23,372
{\an8}GANG WAR MAKELLOS,
ALS MAN DIE ENTFÜHRTEN DURCHFÜHRTE
233
00:10:23,456 --> 00:10:25,041
Ein Ordner für Außenkameras.
234
00:10:25,124 --> 00:10:26,208
AUSSENBEREICH
235
00:10:26,292 --> 00:10:28,210
{\an8}CLIP_0628_AUSSENBEREICH_01.MP4
236
00:10:28,294 --> 00:10:30,630
{\an8}Wo bringen die sie hin?
Ins große Fabrikgebäude?
237
00:10:30,713 --> 00:10:32,548
{\an8}Ist das der Außenhof?
238
00:10:32,632 --> 00:10:33,466
{\an8}Sieht so aus.
239
00:10:33,549 --> 00:10:36,969
{\an8}Die Hintertür führt sicher dahin.
240
00:10:37,053 --> 00:10:38,679
{\an8}Oh nein…
241
00:10:38,763 --> 00:10:39,847
{\an8}Zwei, drei…
242
00:10:40,431 --> 00:10:43,476
Kam Vorsitzender Na in den Käfig rechts?
243
00:10:43,559 --> 00:10:45,311
VORSITZENDER NA DORT?
244
00:10:45,394 --> 00:10:46,520
Ich seh ihn nicht.
245
00:10:46,604 --> 00:10:48,147
Sie fassten ihn vorher.
246
00:10:48,230 --> 00:10:49,815
-Allein entführt?
-Ja…
247
00:10:49,899 --> 00:10:51,108
{\an8}Er wurde allein entführt.
248
00:10:51,192 --> 00:10:53,819
{\an8}WOHIN BRACHTE MAN VORSITZENDEN NA?
249
00:10:55,655 --> 00:10:57,907
{\an8}SCHAU, DO-HOON
250
00:10:58,866 --> 00:11:00,576
{\an8}-Verschränkte Finger?
-Einfach so.
251
00:11:00,660 --> 00:11:03,871
{\an8}Yong-jins Finger hielten
die Finger dieser Hand fest.
252
00:11:03,954 --> 00:11:06,374
{\an8}ER HATTE ANFANGS ANGST, SIE ZU BERÜHREN
253
00:11:06,457 --> 00:11:07,583
{\an8}ZITTERT WIE ESPENLAUB
254
00:11:07,667 --> 00:11:08,834
-Los.
-Haben wir ihn? Ok.
255
00:11:08,918 --> 00:11:10,586
ABER SONST DURFTE KEINER SIE HALTEN
256
00:11:10,670 --> 00:11:13,089
OBWOHL ER WAHNSINNIGE ANGST HATTE,
257
00:11:13,172 --> 00:11:15,841
HIELT ER DEN ARM, ALS GING'S UM SEIN LEBEN
258
00:11:18,719 --> 00:11:23,933
{\an8}DER ARM UND YONG-JIN WURDEN IRGENDWIE EINS
259
00:11:24,016 --> 00:11:25,476
{\an8}-Ist das der Ort?
-Ja.
260
00:11:28,646 --> 00:11:30,648
{\an8}-Du sammelst doch Wichtiges.
-Ja.
261
00:11:31,232 --> 00:11:32,316
{\an8}Was ist?
262
00:11:32,400 --> 00:11:33,234
{\an8}ROLLE GEFÄHRDET
263
00:11:33,317 --> 00:11:34,402
{\an8}Wieso so verkrampft?
264
00:11:34,485 --> 00:11:36,320
{\an8}FESTER FINGERGRIFF BEIM ZUSEHEN
265
00:11:36,904 --> 00:11:38,447
{\an8}Finden wir da das Nötige?
266
00:11:38,531 --> 00:11:40,032
{\an8}Volltreffer.
267
00:11:40,533 --> 00:11:41,742
{\an8}Wir sahen Clips vom 28.
268
00:11:41,826 --> 00:11:42,660
{\an8}-Stimmt.
-Ja.
269
00:11:42,743 --> 00:11:45,621
{\an8}Hrn. Nas Security-Team
wurde am 28. entführt.
270
00:11:45,704 --> 00:11:47,248
{\an8}Der 29.
271
00:11:48,916 --> 00:11:50,501
{\an8}-Schwarzer Koffer?
-Security.
272
00:11:50,584 --> 00:11:53,629
{\an8}ENTFÜHRER GRIFFEN SICH
SCHWARZEN SECURITY-KOFFER
273
00:11:53,712 --> 00:11:56,674
{\an8}WOLLEN IHN GEWALTSAM ÖFFNEN
274
00:11:56,757 --> 00:12:01,220
{\an8}Sie wollten den schwarzen Security-Koffer
mit Gewalt öffnen.
275
00:12:01,303 --> 00:12:02,972
{\an8}Als das zu nichts führte…
276
00:12:03,055 --> 00:12:05,307
ENTFÜHRER GEHEN NACH FEHLSCHLAG
AUS DEM BILD
277
00:12:05,391 --> 00:12:07,101
-Da, der Vorsitzende.
-Hr. Na.
278
00:12:07,184 --> 00:12:10,062
{\an8}-Er muss ihn öffnen.
-Muss im Fabrikgebäude sein.
279
00:12:10,146 --> 00:12:12,773
{\an8}Ok, da müssen wir hin.
280
00:12:14,108 --> 00:12:15,818
{\an8}Er muss ihn öffnen.
281
00:12:16,986 --> 00:12:18,654
-Nein!
-Ist das eine Spritze?
282
00:12:18,737 --> 00:12:20,573
Bitte. Tut das nicht.
283
00:12:21,866 --> 00:12:24,326
-Sie drohen ihm.
-Mit Folter?
284
00:12:24,410 --> 00:12:26,120
-Ziehen sie die Zehennägel?
-Folter.
285
00:12:26,203 --> 00:12:28,539
-Die Zähne sicher auch.
-Wahnsinn.
286
00:12:34,336 --> 00:12:36,172
Ach, das doch nicht.
287
00:12:36,255 --> 00:12:37,798
-Unglaublich.
-Sie gehen zu weit.
288
00:12:38,299 --> 00:12:43,721
AM ENDE WIRD VORSITZENDER NA
EINER BRUTALEN FOLTER UNTERZOGEN
289
00:12:44,472 --> 00:12:45,764
Er wurde ohnmächtig.
290
00:12:47,892 --> 00:12:51,520
{\an8}"Der Arsch macht's uns schwer."
291
00:12:51,604 --> 00:12:53,731
-"Was jetzt?"
-"Ja, was? So ein Saustall."
292
00:12:54,690 --> 00:12:55,941
Synchronisiert ihr's?
293
00:12:56,025 --> 00:12:57,568
Den Vibe erfasse ich halt.
294
00:12:57,651 --> 00:12:58,819
INTERMEZZO MIT GANGSTERN
295
00:12:58,903 --> 00:13:00,154
"Aufwachen, Mister."
296
00:13:00,237 --> 00:13:01,155
"Hey."
297
00:13:01,238 --> 00:13:02,198
"Pause, Jungs."
298
00:13:02,281 --> 00:13:03,240
"Mein Babe ruft an."
299
00:13:04,074 --> 00:13:05,242
{\an8}"Hallo?"
300
00:13:05,326 --> 00:13:06,452
{\an8}"Oh ja."
301
00:13:06,535 --> 00:13:09,705
"Wir haben ihn,
aber der Arsch kooperiert nicht."
302
00:13:10,206 --> 00:13:14,627
{\an8}"Aber wir kriegen den Koffer nur auf,
wenn der Vorsitzende redet."
303
00:13:14,710 --> 00:13:16,253
"Uns gehen die Optionen aus."
304
00:13:16,337 --> 00:13:19,048
{\an8}"Wissen wir noch nicht. Er schweigt."
305
00:13:19,131 --> 00:13:20,466
{\an8}GANZ BEI DER SACHE
306
00:13:21,258 --> 00:13:22,885
{\an8}"Stürzte die Mapo-Brücke ein?"
307
00:13:22,968 --> 00:13:24,470
{\an8}Passt zum Vibe, oder?
308
00:13:24,553 --> 00:13:26,764
{\an8}"Verstanden.
Wir bringen ihn zur Vernunft."
309
00:13:26,847 --> 00:13:29,058
{\an8}TAZZA-BRÜDER BEENDEN TELEFONBESPRECHUNG
310
00:13:29,141 --> 00:13:30,643
NÄCHSTES VIDEO
311
00:13:31,519 --> 00:13:32,436
Was?
312
00:13:32,520 --> 00:13:34,188
{\an8}Warum verkleben sie den Koffer?
313
00:13:34,855 --> 00:13:35,898
{\an8}Was soll das?
314
00:13:35,981 --> 00:13:37,316
{\an8}Warum kleben sie was dran?
315
00:13:37,900 --> 00:13:39,068
{\an8}Keine Ahnung.
316
00:13:40,069 --> 00:13:42,238
BOMBE GEZÜNDET
317
00:13:42,321 --> 00:13:43,614
Die hatten eine Bombe.
318
00:13:45,407 --> 00:13:46,784
Unvorstellbare Methode.
319
00:13:46,867 --> 00:13:48,619
Sie brachten eine Bombe an.
320
00:13:48,702 --> 00:13:50,079
-Zum Aufsprengen?
-Ja.
321
00:13:51,497 --> 00:13:53,290
-Ist das sicher?
-Frag ich mich auch.
322
00:13:53,374 --> 00:13:55,584
-Dürfte kaum geklappt haben.
-Nein.
323
00:13:56,168 --> 00:13:57,670
-Könnte…
-Er ist offen.
324
00:13:57,753 --> 00:14:00,756
{\an8}ALS DER SCHWARZE KOFFER AUFGEHT,
325
00:14:00,839 --> 00:14:03,342
{\an8}TRITT SCHWARZER RAUCH AUS
326
00:14:03,425 --> 00:14:04,677
{\an8}Was ist das? Gas?
327
00:14:04,760 --> 00:14:06,303
Schwarzes Gas. Aber was?
328
00:14:06,387 --> 00:14:08,764
Erst hielt ich es für Abgase.
329
00:14:08,847 --> 00:14:11,225
Aber es war schon sehr dunkel.
330
00:14:11,308 --> 00:14:14,562
{\an8}Sie wanden sich vor Schmerz,als würden sie ersticken.
331
00:14:14,645 --> 00:14:15,896
{\an8}ENTFÜHRER LEIDEN
332
00:14:15,980 --> 00:14:18,065
-Giftgas?
-Löste es die Mutation aus?
333
00:14:18,774 --> 00:14:20,734
Sicher eine chemische Waffe.
334
00:14:22,486 --> 00:14:24,029
War Hr. Na dem ausgesetzt?
335
00:14:24,113 --> 00:14:28,367
{\an8}IST VORSITZENDER NA IN SICHERHEIT?
336
00:14:28,450 --> 00:14:29,535
{\an8}LETZTER CLIP
337
00:14:30,160 --> 00:14:31,245
{\an8}Der Mann von vorhin.
338
00:14:31,328 --> 00:14:32,454
{\an8}ENTFÜHRER KOLLABIERT
339
00:14:32,538 --> 00:14:33,581
{\an8}Du hast recht.
340
00:14:33,664 --> 00:14:35,082
{\an8}Nach Einatmen der Dämpfe
341
00:14:35,165 --> 00:14:36,750
{\an8}husteten und litten die Männer.
342
00:14:36,834 --> 00:14:37,793
{\an8}Ganz plötzlich…
343
00:14:39,295 --> 00:14:40,504
{\an8}Genau wie wir dachten.
344
00:14:42,840 --> 00:14:44,508
{\an8}Genau wie wir dachten.
345
00:14:48,637 --> 00:14:52,474
Eine graue, fadenartige Substanz
bedeckte seinen ganzen Körper.
346
00:14:52,558 --> 00:14:55,644
Nach Einatmen des Gases
umgab die Männer ein Kokon.
347
00:14:57,146 --> 00:14:58,939
Echt ekelhaft.
348
00:14:59,023 --> 00:15:00,357
Es kommt zur Mutation.
349
00:15:00,441 --> 00:15:02,109
-Wie der Zombie vorhin.
-Ihr
350
00:15:02,192 --> 00:15:04,111
erinnert euch an die Masse im Gang?
351
00:15:04,194 --> 00:15:06,864
{\an8}Die Hülle, die nach einem Ei
nach dem Schlüpfen aussah?
352
00:15:07,531 --> 00:15:11,076
{\an8}Die Kreatur von vorhin
kam sicher aus so einer Hülle.
353
00:15:11,160 --> 00:15:13,162
{\an8}Das Monster, das durchs Fenster kam.
354
00:15:13,829 --> 00:15:16,624
{\an8}Die seltsame Kreatur,der wir da begegneten,
355
00:15:16,707 --> 00:15:20,127
{\an8}konnte wie die Entführer
infiziert worden sein.
356
00:15:20,210 --> 00:15:23,255
{\an8}Wir würden noch viele
solche Infizierte sehen.
357
00:15:25,215 --> 00:15:27,468
{\an8}Seht euch das an.
358
00:15:27,551 --> 00:15:29,094
{\an8}-Da schlüpft gleich was.
-Ja.
359
00:15:29,178 --> 00:15:31,597
{\an8}Sieht wie die Hülle im Gang aus.
360
00:15:31,680 --> 00:15:33,849
Der Mann, der reinkam, hatte auch
361
00:15:33,933 --> 00:15:35,267
-grünliche Haut.-Ja.
362
00:15:35,851 --> 00:15:36,852
WÜRGT
363
00:15:36,936 --> 00:15:38,103
So viel Ekelhaftes.
364
00:15:39,271 --> 00:15:40,439
Kotzen vor Kamera.
365
00:15:40,522 --> 00:15:42,399
SO ETWA
366
00:15:42,483 --> 00:15:43,943
{\an8}Kotztüte bereithalten.
367
00:15:44,026 --> 00:15:45,736
Sind im Rucksack, Yong-jin.
368
00:15:45,819 --> 00:15:47,446
Das war's, oder? Ok.
369
00:15:47,529 --> 00:15:48,739
-Ist das alles?
-Ja.
370
00:15:48,822 --> 00:15:49,698
{\an8}SAHEN ALLE CLIPS
371
00:15:49,782 --> 00:15:51,867
{\an8}-Wir sahen alle.
-Checkt die Wertstofftonne.
372
00:15:51,951 --> 00:15:53,452
{\an8}Und diesen Raum.
373
00:15:53,535 --> 00:15:54,703
{\an8}NOCH EINE TÜR
374
00:15:54,787 --> 00:15:56,038
{\an8}MIT SMARTLOCK
375
00:15:56,121 --> 00:15:57,289
{\an8}-Na dann…
-Los.
376
00:15:57,373 --> 00:15:59,708
{\an8}-Uns fehlt der Code.
-Das Handy von vorhin.
377
00:15:59,792 --> 00:16:00,626
{\an8}Ach ja.
378
00:16:00,709 --> 00:16:04,922
{\an8}-Es geschah am 29. Juni.
-Ja.
379
00:16:05,005 --> 00:16:09,301
{\an8}-Seine Frau textete…
-Sie erinnerte ihn an den Hochzeitstag.
380
00:16:09,385 --> 00:16:11,679
{\an8}Ist der Passcode 0630, für 30. Juni?
381
00:16:12,471 --> 00:16:13,889
{\an8}Null, sechs, drei, null.
382
00:16:13,973 --> 00:16:14,807
{\an8}ZAHLEN FEHLEN
383
00:16:14,890 --> 00:16:15,891
{\an8}Ist sechsstellig.
384
00:16:15,975 --> 00:16:17,226
{\an8}-Dann…
-Das Jahr.
385
00:16:17,309 --> 00:16:19,228
{\an8}-1.000 Tage Ehe?
-Nein, 10 Jahre.
386
00:16:19,311 --> 00:16:21,397
{\an8}-Also zehn Jahre?
-Richtig.
387
00:16:21,480 --> 00:16:23,315
-1, 5…
-1, 5…
388
00:16:23,399 --> 00:16:25,150
-…0, 6, 3, 0.
-…0, 6, 3, 0.
389
00:16:25,234 --> 00:16:26,110
FALSCHER CODE
390
00:16:26,193 --> 00:16:27,027
Auch nicht?
391
00:16:27,611 --> 00:16:28,862
Dann…
392
00:16:28,946 --> 00:16:30,489
Zeigst du mir die SMS?
393
00:16:30,572 --> 00:16:32,157
WARUM GEHST DU NICHT RAN…
394
00:16:32,241 --> 00:16:33,200
"Morgen."
395
00:16:33,283 --> 00:16:34,785
HAST DU DEN TAG VERGESSEN?
396
00:16:34,868 --> 00:16:36,120
Im Juli geheiratet?
397
00:16:36,203 --> 00:16:37,830
{\an8}Heute ist der 1. Juli.
398
00:16:37,913 --> 00:16:39,373
{\an8}SMS GING AM 1. JULI EIN
399
00:16:39,456 --> 00:16:43,669
{\an8}HEIRATETEN SIE AM 2. JULI 2015?
400
00:16:44,545 --> 00:16:45,921
{\an8}-Hat geklappt.
-Stimmt.
401
00:16:46,005 --> 00:16:47,548
{\an8}-Ja.
-Ok.
402
00:16:47,631 --> 00:16:48,799
{\an8}Und dann…
403
00:16:48,882 --> 00:16:50,426
{\an8}LOVERBOYS HANDY CHECKEN
404
00:16:51,593 --> 00:16:52,553
Da sind sie.
405
00:16:52,636 --> 00:16:56,306
SMS-VERKEHR MIT NIX
406
00:16:56,390 --> 00:16:57,391
Gibt's noch mehr?
407
00:16:59,268 --> 00:17:03,439
{\an8}SCROLLT HOCH ZUR ERSTEN SMS
408
00:17:03,522 --> 00:17:07,067
{\an8}-NIX warb sie an.
-Ja, die requirierten die Gauner.
409
00:17:07,151 --> 00:17:09,445
{\an8}-Nur fürs Grobe.
-Ja.
410
00:17:09,528 --> 00:17:11,697
SMS nach Entführung: "Mission erfüllt."
411
00:17:11,780 --> 00:17:12,614
MIT FOTOBEWEIS
412
00:17:13,323 --> 00:17:14,783
-NIX…
-"Mit Koffer?"
413
00:17:14,867 --> 00:17:15,826
NIX WILL KOFFER
414
00:17:15,909 --> 00:17:19,830
{\an8}NIX fragte wiederholt,
ob sie den Aktenkoffer sicherstellten.
415
00:17:20,998 --> 00:17:23,459
NOCH NACH FOTOBEWEIS
416
00:17:23,542 --> 00:17:26,128
HIELT NIX' FIXIERUNG AUF KOFFER AN
417
00:17:26,211 --> 00:17:28,797
Hrn. Na festzuhalten, war weniger wichtig.
418
00:17:28,881 --> 00:17:31,258
Ihr Hauptinteresse galt dem Koffer.
419
00:17:31,341 --> 00:17:33,177
-Was noch?
-Fotogalerie?
420
00:17:33,260 --> 00:17:34,595
Hey, die Anrufliste.
421
00:17:35,888 --> 00:17:37,931
{\an8}CHECKEN DIE ANRUFLISTE
422
00:17:38,015 --> 00:17:38,849
{\an8}Hallo, Boss.
423
00:17:38,932 --> 00:17:40,642
{\an8}Hey, wie geht's Illon H. Na?
424
00:17:40,726 --> 00:17:42,603
{\an8}Der wurde eben ohnmächtig.
425
00:17:42,686 --> 00:17:43,520
{\an8}Ach ja?
426
00:17:43,604 --> 00:17:46,565
{\an8}-Und der Security-Koffer?-Er kooperiert nicht,
427
00:17:46,648 --> 00:17:48,358
uns fehlt noch der Passcode.
428
00:17:48,442 --> 00:17:51,904
{\an8}Unser Kunde zeigt mehr Interesseam Koffer als an Hrn. Na.
429
00:17:51,987 --> 00:17:53,822
{\an8}Da ist was faul.
430
00:17:54,323 --> 00:17:56,617
{\an8}Was auch drin ist,
431
00:17:56,700 --> 00:17:58,535
{\an8}es muss außergewöhnlich sein.
432
00:17:59,119 --> 00:18:03,332
{\an8}Die Gauner strichen
einen gewaltigen Lohn für den Job ein,
433
00:18:03,415 --> 00:18:08,378
bekamen aber mit,
dass der Koffer mehr wert sein könnte.
434
00:18:08,462 --> 00:18:10,464
{\an8}Das verleitete sie zum Verrat.
435
00:18:11,006 --> 00:18:13,425
Ich muss erst den Inhalt sehen.
436
00:18:14,468 --> 00:18:16,804
Ich komme, macht ihn unbedingt auf.
437
00:18:17,429 --> 00:18:18,972
Ja, Boss. Verstanden.
438
00:18:19,473 --> 00:18:21,350
{\an8}ZULETZT BEFEHL ZUM KOFFERÖFFNEN
439
00:18:21,433 --> 00:18:24,186
{\an8}Also sprengten sie den Koffer.
440
00:18:24,269 --> 00:18:26,105
{\an8}-Das Zeug…-Schwarzes Gas trat aus.
441
00:18:26,188 --> 00:18:27,773
{\an8}-Es wurde freigesetzt.-Ja.
442
00:18:27,856 --> 00:18:30,776
{\an8}Die NIX müssen bestraft werden.
443
00:18:30,859 --> 00:18:33,070
{\an8}-Wir können NIX anrufen.
-Sollen wir?
444
00:18:33,153 --> 00:18:34,905
{\an8}ANRUFLISTE
445
00:18:34,988 --> 00:18:36,782
NIX ENTDECKT
446
00:18:36,865 --> 00:18:37,950
Was sagst du denn?
447
00:18:39,326 --> 00:18:40,828
{\an8}Die gehen eh nicht ran.
448
00:18:40,911 --> 00:18:43,080
{\an8}RUFT SIE BEHERZT AN
449
00:18:44,414 --> 00:18:45,791
{\an8}Geht keiner ran, was?
450
00:18:46,416 --> 00:18:48,168
{\an8}ALS ES LAUT KLINGELT,
451
00:18:48,252 --> 00:18:50,629
{\an8}WIRD DAS TEAM NERVÖS
452
00:18:50,712 --> 00:18:52,172
"Sind da die NIX?"
453
00:18:52,256 --> 00:18:53,632
Leg einfach auf.
454
00:18:53,715 --> 00:18:56,176
-Wie erwartet, hebt keiner ab.
-Zum Glück.
455
00:18:56,260 --> 00:18:57,427
"Was wollt ihr?"
456
00:18:57,511 --> 00:18:58,595
{\an8}-Keine Antwort.
-Nein.
457
00:18:58,679 --> 00:18:59,888
ENTTÄUSCHT
458
00:18:59,972 --> 00:19:01,014
"Anmerkungen."
459
00:19:01,682 --> 00:19:04,309
"Passcode zum Geräteraum
im Security-Raum."
460
00:19:04,393 --> 00:19:06,228
Es ist 4885 plus Sternchen.
461
00:19:09,565 --> 00:19:10,983
{\an8}SIE GEHT AUF
462
00:19:11,066 --> 00:19:11,900
{\an8}GEHEN ALLES DURCH
463
00:19:11,984 --> 00:19:13,402
{\an8}-Und das?
-Netflix-Konto.
464
00:19:14,027 --> 00:19:15,946
{\an8}USER: GOLDSONNE_BOSS0702
PASSWORT
465
00:19:16,029 --> 00:19:17,906
{\an8}KARTENZAHLUNG WIRD AM 1. ABGEBUCHT
466
00:19:17,990 --> 00:19:19,283
{\an8}Dürfen wir das lesen?
467
00:19:20,325 --> 00:19:22,244
{\an8}-Und der Datenschutz?
-Geht das?
468
00:19:22,327 --> 00:19:23,662
{\an8}GILT AUCH FÜR ENTFÜHRER
469
00:19:24,621 --> 00:19:26,456
Ich weiß, wofür der Raum ist.
470
00:19:26,957 --> 00:19:29,042
Hier verschlüsseln sie Signale.
471
00:19:30,002 --> 00:19:32,754
{\an8}GERÄTERAUM
472
00:19:32,838 --> 00:19:35,340
{\an8}Er war professionell ausgerüstet.
473
00:19:35,424 --> 00:19:38,343
{\an8}Es schien der Geräteraum zu sein.
474
00:19:38,927 --> 00:19:41,388
{\an8}AN EINER WAND
475
00:19:41,471 --> 00:19:42,472
{\an8}20 DIVERSE SCHLÜSSEL
476
00:19:42,556 --> 00:19:43,891
{\an8}Wozu die Schlüssel?
477
00:19:43,974 --> 00:19:45,726
-So viele.
-Seht euch die an.
478
00:19:45,809 --> 00:19:47,352
Wow.
479
00:19:48,187 --> 00:19:50,772
Ob einer davon diese Tür entsperrt?
480
00:19:50,856 --> 00:19:54,484
{\an8}Die Stahltür, wo die Ganoven
im Clip die Geiseln rausbringen.
481
00:19:54,568 --> 00:19:56,069
{\an8}Ob einer die öffnet?
482
00:19:56,153 --> 00:19:57,988
{\an8}Sehen wir noch mal genau rein?
483
00:19:58,071 --> 00:19:59,781
{\an8}-Ja, können wir.
-Ok.
484
00:19:59,865 --> 00:20:01,533
{\an8}-Der Schlüssel…
-Am Ring.
485
00:20:01,617 --> 00:20:03,410
{\an8}Der Schlüsselring hilft uns.
486
00:20:03,493 --> 00:20:05,120
{\an8}-War es im Gang?
-Genau.
487
00:20:05,204 --> 00:20:07,456
GANG
488
00:20:10,042 --> 00:20:11,501
{\an8}CLIP_0628_GANG_02.MP4
489
00:20:11,585 --> 00:20:13,879
{\an8}HÖCHSTE KONZENTRATION
490
00:20:13,962 --> 00:20:15,672
{\an8}CLIP_0628_GANG_02.MP4
491
00:20:18,508 --> 00:20:20,177
{\an8}Wir sehen ihn kurz, nicht?
492
00:20:28,018 --> 00:20:30,229
Grün, ein vierblättriges Kleeblatt?
493
00:20:30,312 --> 00:20:32,189
Haben wir mehr Clips?
494
00:20:32,272 --> 00:20:33,941
GABEE SIEHT NACH
495
00:20:34,024 --> 00:20:37,277
{\an8}GRÜNES VIERBLÄTTRIGES KLEEBLATT?
496
00:20:38,070 --> 00:20:42,241
{\an8}UNTER 20 SCHLÜSSELRINGEN
497
00:20:42,324 --> 00:20:44,409
IST EINER MIT KLEEBLATT
498
00:20:45,160 --> 00:20:46,662
Ich fand das Kleeblatt.
499
00:20:46,745 --> 00:20:48,038
Das könnte er sein.
500
00:20:48,121 --> 00:20:50,249
Das dürfte er sein.
501
00:20:50,999 --> 00:20:52,167
Hey, er passt.
502
00:20:52,251 --> 00:20:53,835
Gut erkannt, Karina.
503
00:20:53,919 --> 00:20:55,254
Du hast scharfe Augen.
504
00:20:55,337 --> 00:20:56,296
JUNGE ADLERAUGEN
505
00:20:56,380 --> 00:20:58,924
Ich erkannte deutlich ein Kleeblatt.
506
00:20:59,007 --> 00:21:01,718
{\an8}Ich spielte es mehrmals ab,
es war eindeutig.
507
00:21:01,802 --> 00:21:02,844
"Das ist er."
508
00:21:03,345 --> 00:21:04,346
RASCHER ERFOLG
509
00:21:04,429 --> 00:21:06,223
{\an8}Hier sind wir fast fertig.
510
00:21:07,307 --> 00:21:08,558
{\an8}ÜBERPRÜFEN GERÄTE
511
00:21:08,642 --> 00:21:10,519
{\an8}Was das wohl ist?
512
00:21:10,602 --> 00:21:15,524
Mir fiel ein blinkendes System auf,das einem GPS-System sehr ähnelte.
513
00:21:15,607 --> 00:21:18,068
-Zeigt es unseren Standort?
-Vermutlich.
514
00:21:18,735 --> 00:21:20,279
HEADSET
515
00:21:21,571 --> 00:21:22,948
Hörst du was?
516
00:21:23,865 --> 00:21:25,075
Es erhält Signale.
517
00:21:25,158 --> 00:21:26,326
-Ich höre was.
-Was?
518
00:21:26,410 --> 00:21:27,869
Ich höre Schmatzlaute.
519
00:21:27,953 --> 00:21:28,829
Hör du mal.
520
00:21:29,871 --> 00:21:30,747
KOPFHÖRER AUF
521
00:21:30,831 --> 00:21:32,749
Klingt wie das Monster vorhin.
522
00:21:32,833 --> 00:21:33,875
SCHMATZLAUTE?
523
00:21:35,585 --> 00:21:36,461
Oder?
524
00:21:37,129 --> 00:21:40,465
{\an8}SCHWER ATMENDES MONSTER
525
00:21:40,549 --> 00:21:42,342
IST DEM GERÄUSCH NAHE
526
00:21:42,426 --> 00:21:43,427
Hallo?
527
00:21:44,761 --> 00:21:45,637
Hallo?
528
00:21:49,558 --> 00:21:52,227
{\an8}So geht es nicht.
Der Transmitter ist inaktiv.
529
00:21:52,311 --> 00:21:53,270
{\an8}ER EMPFÄNGT NUR
530
00:21:53,854 --> 00:21:55,063
Wie sag ich das?
531
00:21:55,147 --> 00:21:58,066
Es klang
wie ein stöhnender kranker Mensch,
532
00:21:58,150 --> 00:22:00,944
{\an8}aber andererseits
auch nicht wie ein Mensch.
533
00:22:03,697 --> 00:22:06,074
Was verursacht dieses Geräusch?
534
00:22:06,158 --> 00:22:06,992
Das Monster.
535
00:22:07,075 --> 00:22:08,535
-Ja.
-Das eben mutierte?
536
00:22:08,618 --> 00:22:11,038
War er bei denen, die das Gas einatmeten?
537
00:22:11,121 --> 00:22:12,331
-Einer davon?
-Ja.
538
00:22:12,414 --> 00:22:15,792
Aber dieses System zeigt uns das Signal.
539
00:22:15,876 --> 00:22:18,420
{\an8}Da wir das Geräusch auch hören,
540
00:22:18,503 --> 00:22:20,213
{\an8}ist es nicht logisch,
541
00:22:20,297 --> 00:22:21,757
{\an8}-dass es von da kommt?
-Doch.
542
00:22:24,259 --> 00:22:25,218
{\an8}Wisst ihr,
543
00:22:25,302 --> 00:22:29,139
{\an8}-Hr. Na trug einen Peilsender.
-Richtig.
544
00:22:29,222 --> 00:22:32,392
Demnach hatten sie
einen Peilsender an Vorsitzendem Na.
545
00:22:32,476 --> 00:22:34,603
-So stand es im Plan.
-Ach ja.
546
00:22:34,686 --> 00:22:35,729
Das geschah also.
547
00:22:35,812 --> 00:22:38,940
-Dann deutet es auf Hrn. Na hin.
-Er muss hier sein.
548
00:22:39,024 --> 00:22:41,485
{\an8}Wahrscheinlich macht Hr. Na das Geräusch.
549
00:22:41,568 --> 00:22:42,402
{\an8}VON HRN. NA?
550
00:22:42,486 --> 00:22:44,321
{\an8}-Wenn der Sender auch Wanze ist.-Ja.
551
00:22:44,404 --> 00:22:47,115
{\an8}Dann ist er es, der vor Schmerz stöhnt.
552
00:22:47,199 --> 00:22:49,743
Die Nachrichten vom Handy bewiesen,
553
00:22:49,826 --> 00:22:51,995
dass die NIX, ihre Kunden,
554
00:22:52,079 --> 00:22:55,916
{\an8}der Security-Koffer mehr interessierte
als Vorsitzender Na.
555
00:22:55,999 --> 00:22:58,543
Was konnte drin sein, das diese Leute…
556
00:22:58,627 --> 00:23:00,003
-Unbedingt wollen?
-Ja.
557
00:23:00,087 --> 00:23:03,423
Wir wissen, dass das Gas
eine Mutation verursacht.
558
00:23:03,507 --> 00:23:08,261
{\an8}Der schwarze Koffer enthielt offenbar
außerirdische Materie.
559
00:23:08,345 --> 00:23:11,556
{\an8}-Sie löst die Mutation aus…
-Genau.
560
00:23:11,640 --> 00:23:16,061
{\an8}…die als Waffe dienen oder für eine
andere Nutzung untersucht werden kann.
561
00:23:16,144 --> 00:23:18,480
{\an8}Für NIX ist das die Hauptsache.
562
00:23:18,563 --> 00:23:19,731
{\an8}Es war geheim.
563
00:23:19,815 --> 00:23:21,316
{\an8}Es konnte die Quelle
564
00:23:21,399 --> 00:23:23,610
{\an8}X-Elektrischer Wellen sein,
die wir suchten.
565
00:23:23,693 --> 00:23:25,278
Wir mussten zu Hrn. Na.
566
00:23:25,362 --> 00:23:27,697
Was wir erreichen müssen, ist…
567
00:23:27,781 --> 00:23:28,990
-Die Fabrik.
-Ja.
568
00:23:29,074 --> 00:23:31,034
Dann folgen wir dem GPS-Signal.
569
00:23:31,952 --> 00:23:33,745
{\an8}JOHN HÄLT SCHWEIGEND ZWEI DINGE HOCH
570
00:23:33,829 --> 00:23:35,747
10 MINUTEN ZUVOR
571
00:23:39,417 --> 00:23:41,586
Karten mit Evakuierungsrouten.
572
00:23:42,254 --> 00:23:45,090
"Fabrik." Die nehm ich für alle Fälle mit.
573
00:23:45,674 --> 00:23:48,135
Als ich sie hochhob, sah ich, die Karte
574
00:23:48,218 --> 00:23:50,637
passte zu der auf dem Bildschirm.
575
00:23:51,221 --> 00:23:53,849
{\an8}DER KARTENVERGLEICH
ERGAB HRN. NAS STANDORT
576
00:23:53,932 --> 00:23:55,100
Seht mal.
577
00:23:56,309 --> 00:23:58,478
Wir sind im Bürogebäude.
578
00:23:58,562 --> 00:24:00,647
{\an8}Gehen wir nachher zur Fabrik…
579
00:24:00,730 --> 00:24:02,566
{\an8}-…ist der Punkt in dem Raum.
-Ja.
580
00:24:02,649 --> 00:24:03,900
{\an8}Da müssen wir hin.
581
00:24:03,984 --> 00:24:07,612
Finden wir nicht unterwegs
die Leibwächter?
582
00:24:07,696 --> 00:24:11,950
-Die im Außenkäfig gefangen sind.-Ja, Illon H. Nas Männer.
583
00:24:12,033 --> 00:24:14,536
Wenn wir hier rauskommen, sehen wir nach,
584
00:24:14,619 --> 00:24:17,914
dann gehen wir direkt zu Vorsitzendem Na.
585
00:24:17,998 --> 00:24:21,418
Vielleicht geht meine Fantasie
mit mir durch, aber was ist,
586
00:24:21,501 --> 00:24:24,713
{\an8}wenn ihn die Leibwächter verrieten
und da kollabierten?
587
00:24:24,796 --> 00:24:26,965
{\an8}Als wir den Auftrag bekamen, war…
588
00:24:27,048 --> 00:24:28,842
"Ein Agent bei den XIN."
589
00:24:28,925 --> 00:24:30,135
"Kooperation."
590
00:24:30,218 --> 00:24:32,345
"Vermutet."
591
00:24:32,429 --> 00:24:34,472
{\an8}…von rebellischer Gruppe die Rede.
592
00:24:34,556 --> 00:24:36,308
{\an8}-Sie warnten uns.
-Stimmt.
593
00:24:36,391 --> 00:24:40,187
Der Plan führte Hrn. Nas Team
und Sekretär Kim auf.
594
00:24:40,270 --> 00:24:43,315
-"Was ist mit Sekretär Kim?"-Vielleicht hat einer…
595
00:24:43,398 --> 00:24:45,483
-Ja.-…die Entführung ermöglicht.
596
00:24:45,567 --> 00:24:47,277
Wir wurden auch schon verraten.
597
00:24:47,360 --> 00:24:49,154
Erfüllen wir die Mission
598
00:24:49,237 --> 00:24:52,157
und sichern auch noch den Koffer,
599
00:24:52,240 --> 00:24:54,034
könnten uns Verräter unterwandern
600
00:24:54,117 --> 00:24:57,120
und sich sogar anbieten, ihn zu tragen.
601
00:24:57,204 --> 00:24:59,789
-Möglich.
-Wir behalten ihn bis zum Schluss.
602
00:24:59,873 --> 00:25:01,875
{\an8}Du könntest der Verräter sein.
603
00:25:02,626 --> 00:25:04,294
Was, wenn du es bist?
604
00:25:04,794 --> 00:25:06,379
WIRD DES VERRATS BEZICHTIGT
605
00:25:07,005 --> 00:25:07,839
Keiner traut mir.
606
00:25:07,923 --> 00:25:10,133
-Do-hoon weint.
-Wie ein Baby.
607
00:25:10,217 --> 00:25:11,343
Bereit, Yong-jin?
608
00:25:12,052 --> 00:25:14,262
{\an8}MISSTRAUISCHEN HERZENS ZIEHEN SIE LOS
609
00:25:14,346 --> 00:25:15,972
{\an8}-Echt beängstigend.
-Und ob.
610
00:25:16,056 --> 00:25:17,182
Wirklich.
611
00:25:18,099 --> 00:25:19,267
Da, der Schlüssel.
612
00:25:20,060 --> 00:25:21,269
Bitte nimm ihn.
613
00:25:23,563 --> 00:25:26,691
-Wie fandet ihr ihn so schnell?
-Karina schaffte es.
614
00:25:26,775 --> 00:25:28,276
-Viel Glück.
-Das ist…
615
00:25:30,362 --> 00:25:31,571
Das ist verrückt.
616
00:25:34,574 --> 00:25:35,659
Echt Wahnsinn.
617
00:25:45,835 --> 00:25:49,339
{\an8}LEERES GELÄNDE VOR FABRIK
618
00:25:52,676 --> 00:25:54,552
{\an8}-Da sind Leute.
-Was?
619
00:25:54,636 --> 00:25:57,264
{\an8}SZENERIE AUS DEN ÜBERWACHUNGSVIDEOS
620
00:26:02,727 --> 00:26:05,230
{\an8}GEISELN IN KÄFIG, AGENTEN EILEN HERBEI
621
00:26:13,113 --> 00:26:14,364
Mein Gott.
622
00:26:17,284 --> 00:26:18,702
-Danke.
-Geht's gut?
623
00:26:18,785 --> 00:26:19,786
Vielen Dank.
624
00:26:19,869 --> 00:26:21,538
-Alles ok?
-Wie heißen Sie?
625
00:26:21,621 --> 00:26:24,958
{\an8}Ich bin Sekretär Kim,
Privatsekretär des Vorsitzenden Na.
626
00:26:25,041 --> 00:26:28,211
{\an8}-Sie sind Hr. Kim.
-Er ist der Sicherheitschef.
627
00:26:28,295 --> 00:26:29,212
{\an8}Alles ok?
628
00:26:29,296 --> 00:26:31,756
{\an8}SICHERHEITSCHEF NOCH ANGESCHLAGEN
629
00:26:31,840 --> 00:26:33,800
Sind die zwei auch im Team?
630
00:26:33,883 --> 00:26:35,260
Ja.
631
00:26:35,343 --> 00:26:36,886
Beide von der Security.
632
00:26:36,970 --> 00:26:37,929
GEGENÜBER GEFANGEN
633
00:26:39,597 --> 00:26:40,432
Sahen Sie denn
634
00:26:40,515 --> 00:26:42,684
{\an8}diese monsterähnlichen Leute?
635
00:26:42,767 --> 00:26:43,977
{\an8}-Ja.
-Allerdings.
636
00:26:45,937 --> 00:26:47,272
{\an8}Warum fragen Sie?
637
00:26:47,355 --> 00:26:49,357
{\an8}Das Schlimmste muss passiert sein.
638
00:26:49,441 --> 00:26:50,817
{\an8}Was denn?
639
00:26:51,818 --> 00:26:53,653
{\an8}Vorsitzender Na untersuchte
640
00:26:53,737 --> 00:26:58,074
{\an8}eine außerirdische Kreatur aus einem Ufo.
641
00:26:58,158 --> 00:27:00,827
{\an8}Dann spitzte sich die Lage zu.
642
00:27:00,910 --> 00:27:03,121
Beim Verlegen in eine sicherere Anlage
643
00:27:03,204 --> 00:27:04,873
wurden wir alle entführt.
644
00:27:04,956 --> 00:27:08,501
Dabei wurde offenbarder Security-Koffer geöffnet.
645
00:27:09,711 --> 00:27:11,963
Das sahen wir in einem Video.
646
00:27:12,047 --> 00:27:13,006
Durch Sprengung.
647
00:27:13,089 --> 00:27:14,799
-Schwarzer Rauch trat aus.
-Nein.
648
00:27:15,383 --> 00:27:17,594
Der Koffer war eine Sonderanfertigung
649
00:27:17,677 --> 00:27:19,471
{\an8}mit Geheimfach im Inneren.
650
00:27:20,221 --> 00:27:21,931
{\an8}-Da war was drin.
-Wie gesagt.
651
00:27:22,015 --> 00:27:27,395
Im Geheimfach ist ein Serum,
das diesen Notstand unterbindet.
652
00:27:27,479 --> 00:27:29,230
-Alles klar.
-Zudem
653
00:27:29,314 --> 00:27:33,151
lässt es sich nur mit einem
in Hrn. Na implantierten Chip öffnen.
654
00:27:33,234 --> 00:27:35,111
Ein Chip wurde platziert in…
655
00:27:35,195 --> 00:27:36,529
-Ein Chip.
-Ganz recht.
656
00:27:36,613 --> 00:27:40,742
{\an8}Vorsitzender Na sagte, er ließ ihn sichfür Notfälle implantieren.
657
00:27:40,825 --> 00:27:43,203
Bitte finden Sie Hrn. Na und den Koffer
658
00:27:43,286 --> 00:27:44,537
und bereinigen die Lage.
659
00:27:44,621 --> 00:27:45,830
Ok.
660
00:27:45,914 --> 00:27:47,123
ZUCKEN
661
00:27:47,207 --> 00:27:49,125
Kommen Sie mal?
662
00:27:49,209 --> 00:27:50,668
-Herrje.
-Bitte helfen Sie ihm.
663
00:27:54,839 --> 00:27:56,674
-Uns läuft die Zeit weg.
-Ok.
664
00:27:56,758 --> 00:27:58,343
Ich sah's bei der Entführung.
665
00:27:58,426 --> 00:27:59,594
Gehen Sie zur Box.
666
00:27:59,677 --> 00:28:01,888
Am Rädchen drin drehen, öffnet die Tür.
667
00:28:01,971 --> 00:28:03,014
Schnell.
668
00:28:05,809 --> 00:28:09,270
{\an8}STAHLBOX AUF LEEREM GELÄNDE
669
00:28:09,354 --> 00:28:11,147
IST EIN RAD DRIN?
670
00:28:11,231 --> 00:28:12,857
MEINTEN SIE DAS?
671
00:28:12,941 --> 00:28:14,734
{\an8}-Schnell, die Zeit läuft weg.
-Stimmt.
672
00:28:16,444 --> 00:28:18,363
Los, machen Sie schneller.
673
00:28:18,446 --> 00:28:20,115
-Die Tür geht auf.
-Ja.
674
00:28:20,198 --> 00:28:21,866
-Noch ein wenig.
-Alles ok?
675
00:28:23,076 --> 00:28:25,161
Und wenn er der Verräter ist?
676
00:28:25,245 --> 00:28:26,663
Ja, das könnte sein.
677
00:28:26,746 --> 00:28:28,164
Trauen wir ihm nicht.
678
00:28:28,248 --> 00:28:30,083
{\an8}EIN VERRÄTER?
679
00:28:30,166 --> 00:28:32,836
-Bitte binden Sie uns los.
-Moment.
680
00:28:32,919 --> 00:28:34,045
Schnell.
681
00:28:34,546 --> 00:28:36,047
-Machen wir das?
-Nein.
682
00:28:36,131 --> 00:28:37,382
Es können Verräter sein.
683
00:28:37,465 --> 00:28:41,177
-Wir binden Sie später los. Warten Sie.
-Ok.
684
00:28:41,261 --> 00:28:42,971
-Bitte beeilen Sie sich.
-Schnell.
685
00:28:43,054 --> 00:28:45,014
Die Zeit ist knapp. Gefahr droht.
686
00:28:45,807 --> 00:28:46,808
{\an8}WIRKEN VERZWEIFELT
687
00:28:46,891 --> 00:28:48,852
{\an8}-Hey.
-Helfen Sie uns bitte.
688
00:28:48,935 --> 00:28:49,978
{\an8}-Losbinden.
-Klar.
689
00:28:50,061 --> 00:28:51,813
-Tun wir, aber…
-Sollen wir?
690
00:28:52,313 --> 00:28:53,606
Es ist so.
691
00:28:53,690 --> 00:28:55,316
Die Gefangenen baten um Rettung
692
00:28:55,400 --> 00:28:57,986
und versicherten, am Rad drehen,
öffne die Tür.
693
00:28:58,069 --> 00:29:00,447
Da wurden wir misstrauisch.
694
00:29:00,530 --> 00:29:02,282
-Wie heißen Sie?
-Was?
695
00:29:02,365 --> 00:29:04,200
Ihr Name, Sicherheitschef?
696
00:29:04,284 --> 00:29:06,161
Ich bin Wächter Jang.
697
00:29:06,244 --> 00:29:08,538
{\an8}PASST ZU SEINER BIO
698
00:29:08,621 --> 00:29:10,165
Öffnen wir den Käfig.
699
00:29:10,248 --> 00:29:12,083
Binden wir sie los?
700
00:29:12,167 --> 00:29:13,668
Öffne bitte den Käfig.
701
00:29:13,752 --> 00:29:14,711
Ich dreh am Rad.
702
00:29:16,504 --> 00:29:17,547
Machen Sie schnell.
703
00:29:21,968 --> 00:29:23,303
-Ich helfe Ihnen auf.
-Danke.
704
00:29:23,386 --> 00:29:26,473
{\an8}ENTSCHIEDEN WIR RICHTIG?
705
00:29:27,766 --> 00:29:30,185
-Der andere Käfig geht auch so auf.
-Ist gut.
706
00:29:30,268 --> 00:29:31,811
Das Gerät in der Box…
707
00:29:32,353 --> 00:29:34,022
SELTSAME PLANE AUF DEM GELÄNDE
708
00:29:34,105 --> 00:29:34,939
Das muss es sein.
709
00:29:35,023 --> 00:29:38,943
{\an8}UNTER DER PLANE
IST EINE IDENTISCHE STAHLBOX
710
00:29:39,944 --> 00:29:41,196
-Kommen Sie raus.
-Ok.
711
00:29:43,281 --> 00:29:44,741
Leibwächter! Security!
712
00:29:44,824 --> 00:29:45,784
Das sind ihre Namen.
713
00:29:45,867 --> 00:29:47,869
Aufwachen, Leibwächter. Los, Security.
714
00:29:47,952 --> 00:29:49,370
Ich öffne ihren Käfig.
715
00:29:49,454 --> 00:29:50,789
{\an8}Überlassen Sie's mir.
716
00:29:52,665 --> 00:29:56,085
{\an8}SICHERHEITSCHEF DREHT SELBST AM RAD
717
00:30:03,092 --> 00:30:05,053
-Er geht nicht auf.
-Klappt nicht.
718
00:30:05,762 --> 00:30:07,806
{\an8}Aufwachen, Leibwächter und Security!
719
00:30:13,937 --> 00:30:15,605
Es muss kaputt sein.
720
00:30:15,688 --> 00:30:17,106
-Er geht nicht auf.
-Nein.
721
00:30:19,943 --> 00:30:21,319
Was machen wir jetzt?
722
00:30:21,820 --> 00:30:24,489
Schnell. Wir haben nicht viel Zeit.
723
00:30:24,572 --> 00:30:26,699
Finden wir eine andere Lösung.
724
00:30:26,783 --> 00:30:28,576
-Bitte helfen Sie mir.
-Wie?
725
00:30:29,285 --> 00:30:31,120
Leibwächter! Jungs!
726
00:30:42,382 --> 00:30:43,258
Er ist offen.
727
00:30:43,341 --> 00:30:44,717
Er ist offen, Hr. Jang.
728
00:30:46,010 --> 00:30:47,595
Security.
729
00:30:48,638 --> 00:30:50,056
Da drüben…
730
00:30:50,139 --> 00:30:52,100
Hrn. Na führten sie da lang.
731
00:30:52,183 --> 00:30:53,768
-Wo? Da lang?
-Rüber…
732
00:30:54,602 --> 00:30:56,521
Ich warnte euch, oder?
733
00:30:57,522 --> 00:30:58,857
Ich warnte euch, oder?
734
00:31:00,316 --> 00:31:02,569
{\an8}STAHLTÜR FIEL PLÖTZLICH HERAB
735
00:31:02,652 --> 00:31:03,862
-Herrje!
-Himmel!
736
00:31:23,423 --> 00:31:25,049
Hier lang, Leute!
737
00:31:25,133 --> 00:31:26,009
Kommt!
738
00:32:58,226 --> 00:33:03,231
Untertitel von: Rüdiger Dieterle
49696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.