All language subtitles for A tökéletes sógornő 2026 gépi (thriller)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,910 --> 00:01:24,910
Parker!
2
00:01:27,050 --> 00:01:28,090
Want to know where the kids are?
3
00:01:35,590 --> 00:01:36,590
I'll show you where they are.
4
00:01:39,050 --> 00:01:40,029
I'll show you.
5
00:01:40,030 --> 00:01:41,550
I'll show you where the kids are.
6
00:01:47,210 --> 00:01:48,250
No! No!
7
00:01:51,030 --> 00:01:53,870
Stop it! Stop! No! Please!
8
00:01:54,250 --> 00:01:55,250
No!
9
00:02:00,410 --> 00:02:04,250
Please! Help! Help me! Help me!
10
00:02:18,280 --> 00:02:24,240
The trick is identifying the norm, or
the pattern, and then when those
11
00:02:24,240 --> 00:02:29,440
change. For example, your uncle, who's
normally never on his phone, is now
12
00:02:29,440 --> 00:02:31,580
suddenly checking it every 10 seconds.
13
00:02:32,380 --> 00:02:33,500
Something is up.
14
00:02:34,380 --> 00:02:36,980
Take mental notes. Don't be dismissive.
15
00:02:38,060 --> 00:02:44,620
The good thing about investigative
reporting is that we can inquire,
16
00:02:44,820 --> 00:02:47,280
and then sit with all of the facts.
17
00:02:47,790 --> 00:02:52,690
And then, when necessary, we can alert
the authorities in the right direction.
18
00:02:53,890 --> 00:02:54,890
Yes, Spencer.
19
00:02:55,270 --> 00:02:59,350
If you're always trying to find these
things that are wrong, how do you not
20
00:02:59,350 --> 00:03:01,370
up going a little crazy?
21
00:03:02,590 --> 00:03:06,390
That is a very good question. But I
think the key is all about balance.
22
00:03:07,690 --> 00:03:11,250
If your line of work involves a lot of
darkness, then it's up to you to make
23
00:03:11,250 --> 00:03:14,210
sure that you surround yourself with
plenty of the opposite.
24
00:03:15,530 --> 00:03:16,570
Bring those...
25
00:03:17,130 --> 00:03:23,190
good people into your life and know when
to turn your investigative brain
26
00:03:23,190 --> 00:03:24,190
off.
27
00:03:25,610 --> 00:03:29,910
But the hair on your arm starts to stand
up.
28
00:03:30,990 --> 00:03:31,990
Take note.
29
00:03:46,190 --> 00:03:47,190
Oh, excuse me.
30
00:03:47,830 --> 00:03:48,830
Excuse me.
31
00:03:49,150 --> 00:03:50,150
Hey, excuse me.
32
00:03:50,590 --> 00:03:54,290
Will you do me a little favor and tell
Kate that I still have those lemons for
33
00:03:54,290 --> 00:03:57,050
her? Sure thing, Harvey. Thank you. All
right. It's nice seeing you.
34
00:03:57,970 --> 00:03:58,970
Hi,
35
00:03:59,510 --> 00:04:03,550
my little bugs. Come here. Oh, so I
heard you had a half day today.
36
00:04:05,110 --> 00:04:06,110
Ooh,
37
00:04:06,350 --> 00:04:07,350
what about you?
38
00:04:13,450 --> 00:04:15,950
Thank you very much. Thank you very
much. Out of the kitchen.
39
00:04:16,630 --> 00:04:18,110
Oh, my goodness. Hi.
40
00:04:18,649 --> 00:04:19,649
Hi.
41
00:04:19,970 --> 00:04:21,870
I saw Harvey talking to you.
42
00:04:22,250 --> 00:04:23,209
Lemons again?
43
00:04:23,210 --> 00:04:24,270
Oh, it was indeed.
44
00:04:26,190 --> 00:04:29,290
Oh, before I forget, thank you in
advance.
45
00:04:29,830 --> 00:04:31,890
Thursday's just crazy with the new
showing on Douglas.
46
00:04:32,170 --> 00:04:33,270
I saw that.
47
00:04:33,930 --> 00:04:35,150
Are you so excited?
48
00:04:35,550 --> 00:04:41,230
Yes. I mean, I have no business starting
a new career, but it's pretty great.
49
00:04:42,030 --> 00:04:45,010
Well, I am honored to pick up these
little bugs anytime.
50
00:04:45,370 --> 00:04:47,490
Just make sure you let us know if it's
ever too much.
51
00:04:47,750 --> 00:04:50,090
You did not move here to become a
babysitter.
52
00:04:50,590 --> 00:04:53,490
Who knows? Maybe that's the exact reason
I moved here.
53
00:04:55,810 --> 00:04:56,789
Hey, hey.
54
00:04:56,790 --> 00:04:57,790
Hey.
55
00:04:58,890 --> 00:05:00,170
Thought I heard you come in.
56
00:05:00,990 --> 00:05:01,990
Afternoon flight.
57
00:05:02,010 --> 00:05:03,750
You need a ride to the airport?
58
00:05:03,990 --> 00:05:04,990
No, they're sending a car.
59
00:05:05,650 --> 00:05:07,010
That's a big trip to Tempe.
60
00:05:07,370 --> 00:05:08,610
Where is that? Russia?
61
00:05:09,400 --> 00:05:13,380
Parker, you know you're not supposed to
talk about his covert secret mission.
62
00:05:13,660 --> 00:05:16,640
I'm sorry. Management consulting isn't
exciting enough for you two?
63
00:05:17,680 --> 00:05:21,440
So glad you moved here. So my sister and
my wife can team up on me in person.
64
00:05:22,480 --> 00:05:23,480
How's it going with Chris?
65
00:05:23,660 --> 00:05:24,660
When's your next date?
66
00:05:24,880 --> 00:05:26,580
It is tonight, actually.
67
00:05:27,000 --> 00:05:28,740
So it's going well? I think so.
68
00:05:29,340 --> 00:05:31,700
But we are taking things flu.
69
00:05:32,860 --> 00:05:34,560
Make sure and give him a chance?
70
00:05:35,460 --> 00:05:36,460
Right.
71
00:05:36,940 --> 00:05:38,440
Not every guy's like that other idiot.
72
00:05:40,340 --> 00:05:41,380
I'm going to give him a chance.
73
00:05:52,320 --> 00:05:54,520
Hey, I was so rude.
74
00:05:55,120 --> 00:05:56,460
I didn't offer you lemons.
75
00:05:56,880 --> 00:05:59,660
Oh, thank you so much.
76
00:05:59,960 --> 00:06:02,900
Okay, you can put those in water or you
can freeze them for later.
77
00:06:03,360 --> 00:06:05,140
That is good to know. Thank you.
78
00:06:06,760 --> 00:06:09,620
By chance, do you ever go by the name
Alyssa?
79
00:06:10,030 --> 00:06:11,030
Nope. Hmm.
80
00:06:12,150 --> 00:06:14,630
This tall man came by looking for
Annalisa.
81
00:06:14,850 --> 00:06:15,850
Thought it might have been you.
82
00:06:16,410 --> 00:06:18,410
Nope. Well, have a good day.
83
00:06:18,850 --> 00:06:19,850
Thanks, Harvey.
84
00:06:19,910 --> 00:06:21,470
You too. Have a good one. Bye -bye.
85
00:06:29,130 --> 00:06:33,250
I know you're joking, but that's
actually my favorite part.
86
00:06:33,630 --> 00:06:38,050
Working with the soil, plants, rocks,
integrating forms with nature.
87
00:06:39,440 --> 00:06:42,360
Sorry, that probably sounds really
cheesy. No, not at all.
88
00:06:43,840 --> 00:06:49,140
But what you're saying is that rocks are
better to work with than people.
89
00:06:49,460 --> 00:06:50,460
It's true.
90
00:06:50,540 --> 00:06:52,100
But I can't argue with that.
91
00:06:52,860 --> 00:06:55,400
Your work with people must be intense.
92
00:06:56,020 --> 00:07:01,680
Yeah, but honestly, since my pivot to
teaching, it's just been great.
93
00:07:02,560 --> 00:07:07,000
I get to, like, I don't know, it kind of
feels like cheating, almost.
94
00:07:09,040 --> 00:07:14,020
Geek out over that kind of stuff
without, you know, always anticipating
95
00:07:14,020 --> 00:07:15,460
worst all the time.
96
00:07:16,220 --> 00:07:18,080
Sounds like it would be a lot.
97
00:07:22,600 --> 00:07:24,960
So tell me about your most challenging
case.
98
00:07:25,280 --> 00:07:27,220
You know, if it's not too much.
99
00:07:27,780 --> 00:07:28,780
No, not at all.
100
00:07:29,220 --> 00:07:34,320
I assume you've heard the name of that
gaffer. Of course.
101
00:07:35,380 --> 00:07:37,020
The... Carousel killer. Yeah.
102
00:07:38,510 --> 00:07:42,230
So I was working on a report that led to
an open investigation.
103
00:07:43,350 --> 00:07:48,850
And then I started noticing all of these
overlooked details.
104
00:07:51,110 --> 00:07:55,190
And then I got a little too involved.
105
00:07:57,190 --> 00:08:03,830
Which is great because it led to his
arrest, but it was bad
106
00:08:03,830 --> 00:08:06,930
because things got messy.
107
00:08:08,490 --> 00:08:09,510
But it's okay now?
108
00:08:10,490 --> 00:08:12,270
For the most part, yeah.
109
00:08:13,830 --> 00:08:19,530
But after he was sent to prison, he
started harassing me from the inside.
110
00:08:20,630 --> 00:08:26,030
He would write me all of these letters,
and then his fans started leaving these
111
00:08:26,030 --> 00:08:30,210
really creepy things on my doorstep.
112
00:08:31,470 --> 00:08:32,470
Sounds awful.
113
00:08:33,630 --> 00:08:36,850
Yeah, but it hasn't happened for a very
long time now.
114
00:08:39,179 --> 00:08:44,080
So, yes, I'd have to say that rocks are
far better to work with than people.
115
00:08:57,020 --> 00:09:01,840
Chris walked me outside, walked me to my
car the whole way, and he did kiss me,
116
00:09:01,900 --> 00:09:04,880
but he kissed me here.
117
00:09:05,620 --> 00:09:06,620
Here.
118
00:09:08,750 --> 00:09:09,750
I don't know.
119
00:09:10,630 --> 00:09:13,890
We're taking things slow, and I look at
it like this.
120
00:09:15,030 --> 00:09:16,030
We're both recovering.
121
00:09:16,530 --> 00:09:21,790
He's recovering from his divorce, and
I'm recovering from... Jesse.
122
00:09:23,330 --> 00:09:24,330
Jesse.
123
00:09:26,470 --> 00:09:29,770
But you did get the feeling that he
wanted to kiss you, kiss you.
124
00:09:32,010 --> 00:09:33,010
Yes, I did.
125
00:09:34,050 --> 00:09:35,050
That's good.
126
00:09:40,500 --> 00:09:42,120
Beaumont Family Real Estate. This is
Kay.
127
00:09:46,180 --> 00:09:47,520
Yes, that's the property.
128
00:09:49,640 --> 00:09:50,880
Oh, that's so funny.
129
00:09:51,180 --> 00:09:52,180
Who?
130
00:09:54,640 --> 00:09:55,840
No, I wouldn't know that.
131
00:09:57,220 --> 00:09:58,220
It's okay.
132
00:09:59,580 --> 00:10:00,580
Bye.
133
00:10:05,820 --> 00:10:06,820
Is everything okay?
134
00:10:08,510 --> 00:10:10,370
Yes, Pam called. You guys keep playing.
135
00:10:11,190 --> 00:10:12,190
So annoying.
136
00:10:16,810 --> 00:10:18,990
So, how'd it go with this Chris guy?
137
00:10:19,430 --> 00:10:22,370
He's a botanist? No, he's a landscape
architect.
138
00:10:22,870 --> 00:10:24,830
And actually, Chris was telling me...
139
00:10:24,830 --> 00:10:31,810
How do you want to
140
00:10:31,810 --> 00:10:32,809
get it?
141
00:10:32,810 --> 00:10:33,810
We're about to lift it.
142
00:10:34,290 --> 00:10:35,290
I'll call him back.
143
00:10:35,430 --> 00:10:36,430
Mm -hmm.
144
00:10:38,090 --> 00:10:40,450
Sorry, Parker, go ahead. You were saying
about Chris?
145
00:10:41,790 --> 00:10:42,530
Yeah, I...
146
00:10:42,530 --> 00:10:49,490
I'm so sorry.
147
00:10:50,370 --> 00:10:51,370
It's just stressful.
148
00:10:51,690 --> 00:10:52,690
Are you okay?
149
00:10:56,190 --> 00:11:01,650
So Chris is a landscape architect, so
he'll design parks, or he was actually
150
00:11:01,650 --> 00:11:03,130
commissioned to build an atrium.
151
00:11:05,490 --> 00:11:06,850
David, don't go get these.
152
00:11:07,280 --> 00:11:10,200
It's all right. It is just going to be a
salesman. Do not go there. I'll keep it
153
00:11:10,200 --> 00:11:11,360
short. David.
154
00:11:18,520 --> 00:11:22,220
Hey, Harvey. Oh, hey, David. Good
evening.
155
00:11:22,620 --> 00:11:26,000
I don't mean to interrupt or anything,
but I just wanted to let you know.
156
00:11:26,120 --> 00:11:27,120
Harvey.
157
00:11:27,180 --> 00:11:29,160
Watch if you can be a handful.
158
00:11:29,580 --> 00:11:33,360
I just wanted you to know, just in case
you heard some noise, you knew exactly
159
00:11:33,360 --> 00:11:34,360
what I was doing.
160
00:13:25,930 --> 00:13:28,270
I hope you hear cries in the night like
I do.
161
00:13:29,010 --> 00:13:30,810
Do you hear the children, Parker?
162
00:13:31,590 --> 00:13:32,590
Do you hear them?
163
00:13:33,730 --> 00:13:34,970
They're calling you.
164
00:13:36,310 --> 00:13:37,470
Help! Help!
165
00:13:38,050 --> 00:13:39,830
Help me, Parker.
166
00:13:40,050 --> 00:13:41,050
Help me.
167
00:14:10,800 --> 00:14:11,840
Thank you for watching.
168
00:14:40,380 --> 00:14:41,380
Hey, Kate.
169
00:14:43,660 --> 00:14:44,660
You seen Harvey?
170
00:15:04,500 --> 00:15:06,260
We've been neighbors for five years.
171
00:15:08,670 --> 00:15:09,830
Gave us a lot of his lemons.
172
00:15:10,870 --> 00:15:12,210
Checked on the house when we were away.
173
00:15:13,050 --> 00:15:19,330
And I can't say for sure, but he did
sometimes prune that tree from his roof
174
00:15:19,330 --> 00:15:21,350
he wasn't the most dirty.
175
00:15:22,090 --> 00:15:23,150
She's being respectful.
176
00:15:23,690 --> 00:15:25,110
He did stuff like this a lot.
177
00:15:26,310 --> 00:15:30,310
Well, it looks like he fell from his
roof and hit his head on the way down.
178
00:15:30,890 --> 00:15:31,890
Terrible luck.
179
00:15:33,190 --> 00:15:34,190
Terrible luck?
180
00:15:35,930 --> 00:15:37,790
How can you be so sure about that?
181
00:15:38,090 --> 00:15:40,830
We've run a background check on him, ma
'am. It's going to take some time. Was
182
00:15:40,830 --> 00:15:41,830
anybody else involved?
183
00:15:42,190 --> 00:15:45,410
Well, we're processing his file right
now. Can you be sure that nobody else
184
00:15:45,410 --> 00:15:48,890
there? Look, it seems very clear that
he... This is my sister, Parker
185
00:15:49,950 --> 00:15:51,770
He was an investigative reporter.
186
00:15:53,270 --> 00:15:55,130
Okay, then she understands that it's
early days.
187
00:15:57,390 --> 00:15:58,390
Thank you.
188
00:15:59,330 --> 00:16:00,870
We'll let you know if we need your
expertise.
189
00:16:12,530 --> 00:16:16,850
Sometimes, your instincts will scream at
you even before the facts line up.
190
00:16:17,710 --> 00:16:19,290
That is often where the story begins.
191
00:16:19,730 --> 00:16:20,730
Woo!
192
00:16:22,250 --> 00:16:23,250
That's the spirit.
193
00:16:29,410 --> 00:16:33,510
Your gut, that can lead you to a story,
but that's not a source.
194
00:16:36,310 --> 00:16:39,550
Once you have a hunch, it is up to you
to prove it with facts.
195
00:16:58,229 --> 00:17:00,550
Hey, thanks for passing. Hey, see you
next week.
196
00:17:12,710 --> 00:17:13,710
Hey,
197
00:17:14,970 --> 00:17:16,710
Kate, what's up? Surprise pizza party.
198
00:17:17,089 --> 00:17:19,609
Figured with David out of time, why not
spend Friday night together?
199
00:17:19,869 --> 00:17:20,869
Maybe watch a movie?
200
00:17:21,230 --> 00:17:22,390
Movie! Movie!
201
00:17:23,069 --> 00:17:24,069
Movie!
202
00:17:24,089 --> 00:17:27,170
I had the idea I was going to text, but
we overplan so much these days, so I
203
00:17:27,170 --> 00:17:29,290
just went for it. You know? Be bold.
204
00:17:30,850 --> 00:17:36,110
And, um, kids might have been a little
freaked out when we tried to explain
205
00:17:36,110 --> 00:17:37,110
Harvey to them.
206
00:17:38,730 --> 00:17:42,390
And I might be a little creeped out,
too. You know, empty house and all.
207
00:17:43,010 --> 00:17:44,910
Well, I'm glad you were bold.
208
00:17:46,950 --> 00:17:50,330
Hey, kids, what if we turn tonight into
a sleepover?
209
00:17:50,550 --> 00:17:52,250
Huh? Who wants to have fun?
210
00:17:56,270 --> 00:17:59,650
Well, if that's the case, definitely
open this. Oh, definitely.
211
00:18:39,879 --> 00:18:40,880
Oh, my gosh.
212
00:19:09,420 --> 00:19:11,480
So, um, that's Gus.
213
00:19:11,860 --> 00:19:14,240
That's the, uh, the neighborhood
raccoon.
214
00:19:14,440 --> 00:19:17,640
Oh, my God. Oh, my God. Oh.
215
00:19:19,380 --> 00:19:23,880
Uh, do you, um, do you want to finish
that wine? Yes. Wine is good.
216
00:19:24,120 --> 00:19:26,140
Okay, okay. Let's go finish that wine.
217
00:19:26,480 --> 00:19:27,480
Whew.
218
00:19:32,100 --> 00:19:33,100
Kate?
219
00:19:35,160 --> 00:19:36,500
Is there something going on?
220
00:19:37,840 --> 00:19:38,840
What do you mean?
221
00:19:39,130 --> 00:19:40,130
Is everything okay?
222
00:19:41,030 --> 00:19:42,610
Are you afraid of something?
223
00:19:43,470 --> 00:19:49,410
I guess I'm still a little worked up
over Harvey.
224
00:19:51,070 --> 00:19:54,090
Poor guy. No, that's not what I'm
talking about.
225
00:19:54,690 --> 00:20:00,030
I mean, like, 15 minutes ago, it's as if
you were expecting something to happen.
226
00:20:01,330 --> 00:20:03,150
I can see how it might have seemed that
way.
227
00:20:03,550 --> 00:20:07,990
I've been particularly overwhelmed with
the new listing and the new career,
228
00:20:08,010 --> 00:20:09,530
and... Everything.
229
00:20:11,430 --> 00:20:12,430
Okay.
230
00:20:13,450 --> 00:20:18,870
Just going to put this out there that if
there is something going on, you can
231
00:20:18,870 --> 00:20:19,870
always tell me.
232
00:20:20,490 --> 00:20:21,670
I might be able to help.
233
00:20:23,070 --> 00:20:25,110
I really appreciate you saying that.
Thank you.
234
00:20:26,330 --> 00:20:27,330
But everything's okay.
235
00:20:28,610 --> 00:20:29,610
Okay.
236
00:20:30,350 --> 00:20:32,010
David and I are so happy you're here.
237
00:20:32,550 --> 00:20:34,670
It's been such a blessing for our
family.
238
00:20:40,500 --> 00:20:41,560
We love you.
239
00:21:25,830 --> 00:21:26,509
Camila's Cafe.
240
00:21:26,510 --> 00:21:27,590
How can I help you?
241
00:21:28,270 --> 00:21:29,610
Sorry, wrong number.
242
00:21:40,730 --> 00:21:41,730
No,
243
00:21:41,970 --> 00:21:43,150
that makes sense for a spam call.
244
00:21:45,590 --> 00:21:46,750
Let's try this again.
245
00:21:59,879 --> 00:22:01,720
Hello? Who is this?
246
00:22:02,900 --> 00:22:04,540
Hi, this is Denise.
247
00:22:05,120 --> 00:22:08,260
I'm looking for Fred Halstead, CPA.
248
00:22:08,760 --> 00:22:11,240
I don't think you're trying to reach
Fred Halstead, CPA.
249
00:22:12,500 --> 00:22:13,500
Where are you?
250
00:22:13,780 --> 00:22:16,940
Your number says you're in Atlanta, but
you're not in Atlanta, are you?
251
00:23:09,600 --> 00:23:11,340
Parker. I ordered for you.
252
00:23:14,220 --> 00:23:15,220
Now taste it.
253
00:23:15,680 --> 00:23:16,680
Good.
254
00:23:18,460 --> 00:23:19,880
But not as good as Teddy's.
255
00:23:27,440 --> 00:23:28,440
Everything okay?
256
00:23:29,800 --> 00:23:32,380
Yeah, I just, uh, I thought I saw
somebody, but, um...
257
00:23:33,480 --> 00:23:34,480
I was wrong.
258
00:23:34,720 --> 00:23:39,000
So, how was your trip? Uneventful, which
is good.
259
00:23:42,480 --> 00:23:43,480
What?
260
00:23:47,160 --> 00:23:51,140
Have you noticed anything strange about
Kate lately?
261
00:23:52,520 --> 00:23:54,240
Yeah, she mentioned you expressed
concern.
262
00:23:54,900 --> 00:23:58,140
David, you should have seen the look on
her face when you answered the door the
263
00:23:58,140 --> 00:23:59,140
other day.
264
00:23:59,800 --> 00:24:00,800
Yeah.
265
00:24:01,100 --> 00:24:04,180
I think this whole transition back to
her working has been pretty stressful
266
00:24:04,180 --> 00:24:05,159
her.
267
00:24:05,160 --> 00:24:06,139
I don't know.
268
00:24:06,140 --> 00:24:08,620
It's just been really strange.
269
00:24:09,520 --> 00:24:12,220
So, figured I would ask.
270
00:24:13,040 --> 00:24:14,040
You know what I think?
271
00:24:14,300 --> 00:24:17,880
I think you've gotten used to playing
the role of the protective sister.
272
00:24:19,740 --> 00:24:21,040
You remember in the beginning, right?
273
00:24:21,600 --> 00:24:22,760
You didn't even like Kate.
274
00:24:23,360 --> 00:24:26,000
And now look, when we're together, I'm
the third wheel.
275
00:24:27,580 --> 00:24:28,459
You're right.
276
00:24:28,460 --> 00:24:29,460
I know.
277
00:24:31,510 --> 00:24:33,910
He sacrificed a lot when Mom died.
278
00:24:36,170 --> 00:24:39,150
All I ever do is try to think of ways
that I can make that up to you.
279
00:24:41,690 --> 00:24:44,550
So please, don't worry.
280
00:24:46,230 --> 00:24:47,750
Okay? I'm good.
281
00:24:48,550 --> 00:24:49,550
We're good.
282
00:24:50,350 --> 00:24:51,350
Everything's fine.
283
00:24:53,250 --> 00:24:54,250
Okay?
284
00:24:55,890 --> 00:24:57,090
Okay. Okay.
285
00:24:58,730 --> 00:25:00,870
You're right. It's not as good as
Teddy's. Right?
286
00:25:01,340 --> 00:25:04,080
I told you. You had one shot. I'm
picking a place from now on.
287
00:25:41,320 --> 00:25:42,320
What's your emergency?
288
00:25:42,500 --> 00:25:44,560
Hi, I think someone broke into my house.
289
00:25:44,980 --> 00:25:46,280
Okay, where are you located?
290
00:25:47,460 --> 00:25:48,480
291 Willow Street.
291
00:25:48,760 --> 00:25:49,800
And what's your name?
292
00:25:50,260 --> 00:25:51,260
Parker.
293
00:25:51,660 --> 00:25:52,760
Parker Beaumont.
294
00:25:53,980 --> 00:25:57,400
Okay, got it. Parker, someone is on
their way right now, okay?
295
00:25:58,040 --> 00:25:59,800
Okay. Thank you.
296
00:26:00,460 --> 00:26:04,200
Were you able to find a safe spot, maybe
a locked car or a neighbor's house?
297
00:26:04,460 --> 00:26:05,720
Yeah, I think so.
298
00:26:43,210 --> 00:26:47,710
They told me to let them know if there's
any further escalation.
299
00:26:48,730 --> 00:26:50,430
What you told them about last time,
right?
300
00:26:50,970 --> 00:26:52,370
That it went on for over a year?
301
00:26:52,730 --> 00:26:53,730
Yep.
302
00:26:53,970 --> 00:26:58,770
And then they asked if there were any
dangerous or violent occurrences, and
303
00:26:58,770 --> 00:27:01,090
technically there weren't.
304
00:27:02,730 --> 00:27:04,550
How the hell did he locate your new
address?
305
00:27:04,790 --> 00:27:06,290
I thought Zach Gaffin was in prison.
306
00:27:06,630 --> 00:27:07,650
Yeah, he is.
307
00:27:08,770 --> 00:27:10,610
This has got to be the work of a...
308
00:27:11,470 --> 00:27:15,710
demented fan of his or at least somebody
following his instructions.
309
00:27:16,930 --> 00:27:18,710
I know that was a really hard time for
you.
310
00:27:19,690 --> 00:27:20,690
It's just odd.
311
00:27:21,170 --> 00:27:22,149
You know?
312
00:27:22,150 --> 00:27:23,530
It's really odd.
313
00:27:24,270 --> 00:27:25,390
Like, is this a threat?
314
00:27:26,370 --> 00:27:28,150
Or a sinister hello?
315
00:27:29,690 --> 00:27:31,290
What do the carousel horses mean?
316
00:27:31,510 --> 00:27:33,130
They are his signature.
317
00:27:34,070 --> 00:27:36,570
He used them to lure in the kids and
then...
318
00:27:39,850 --> 00:27:43,810
The night he got arrested, he just... He
likes a theme.
319
00:27:44,970 --> 00:27:46,230
Wait a second, that night.
320
00:27:46,990 --> 00:27:48,070
The date's the third.
321
00:27:49,010 --> 00:27:50,330
Three years ago today.
322
00:27:50,750 --> 00:27:54,230
Like he's saying happy anniversary or
something.
323
00:27:56,670 --> 00:28:03,150
You know, I'm not going to give Gaffin
the reaction that he wants.
324
00:28:04,110 --> 00:28:05,490
That's the only way to get him to stop.
325
00:28:06,920 --> 00:28:09,640
I've got to figure out how to get the
bottom of this without alerting him.
326
00:28:09,840 --> 00:28:12,440
You're not going to go to Jesse, are
you? I might have to.
327
00:28:13,360 --> 00:28:15,500
I'm not going to give Gaffin that
satisfaction.
328
00:28:17,620 --> 00:28:19,020
I'm not going to let this unwind me.
329
00:28:19,960 --> 00:28:20,960
I just won't.
330
00:28:21,920 --> 00:28:23,760
Well, either way, you should stay with
us tonight.
331
00:29:14,730 --> 00:29:18,650
You need to get this by the end of the
day, okay? Not next week, okay? By the
332
00:29:18,650 --> 00:29:25,630
end... End of day,
333
00:29:25,750 --> 00:29:26,950
okay? Appreciate you, man.
334
00:29:28,330 --> 00:29:30,330
Parker! Hey, Jesse.
335
00:29:30,570 --> 00:29:32,770
Hey. How you doing?
336
00:29:35,390 --> 00:29:40,310
Um... I, um... I need to ask you
something.
337
00:29:41,270 --> 00:29:42,270
Oh, okay.
338
00:29:42,890 --> 00:29:43,890
It's about...
339
00:29:44,030 --> 00:29:45,030
Uh, Zach Gaffin.
340
00:29:49,410 --> 00:29:50,530
I was afraid you'd ask that.
341
00:29:52,030 --> 00:29:53,370
He hasn't reached out again, has he?
342
00:29:54,330 --> 00:29:55,330
Yeah.
343
00:30:00,150 --> 00:30:05,910
I need to know if there are any friends
or associates of his of any kind, like,
344
00:30:05,990 --> 00:30:08,010
on the inside that have recently been
released.
345
00:30:08,930 --> 00:30:11,330
There has to be an explanation why this
all picked up suddenly.
346
00:30:11,850 --> 00:30:13,070
I mean, off the top of my head?
347
00:30:14,420 --> 00:30:16,600
I mean, I can look into it for you. Oh,
that would be great.
348
00:30:17,200 --> 00:30:21,880
Thanks. Um, but there, uh, there's
something else.
349
00:30:25,260 --> 00:30:29,420
And he was wearing one of these, uh,
southwestern, um, what's that called?
350
00:30:29,800 --> 00:30:32,900
Bolo tights. And he looked like he was a
villain from a movie.
351
00:30:33,980 --> 00:30:36,520
I don't know.
352
00:30:37,420 --> 00:30:38,640
Am I just imagining things?
353
00:30:42,140 --> 00:30:43,540
Um, let's take a look.
354
00:30:44,370 --> 00:30:45,349
Tall guy.
355
00:30:45,350 --> 00:30:46,350
Solo tie.
356
00:30:46,650 --> 00:30:47,650
Kate's frightened behavior.
357
00:30:48,710 --> 00:30:49,689
Deceased neighbor.
358
00:30:49,690 --> 00:30:50,690
See, it's all over the place.
359
00:30:51,410 --> 00:30:54,390
I can see how tall guy could relate to
Gaffin.
360
00:30:54,890 --> 00:30:59,070
I wouldn't put it past him to have
somebody follow me around and freak me
361
00:30:59,470 --> 00:31:00,730
And I would be on brand.
362
00:31:00,990 --> 00:31:04,550
Yeah, but what I don't understand is
what Kate and Harvey have to do with
363
00:31:04,550 --> 00:31:05,550
Gaffin.
364
00:31:05,810 --> 00:31:07,830
Other than the fact that they happened
all at the same time.
365
00:31:08,190 --> 00:31:10,010
You know, there is such a thing as
coincidence, Parker.
366
00:31:13,280 --> 00:31:14,280
But you don't think so.
367
00:31:15,840 --> 00:31:20,080
I don't know if Gaffin somehow figured
out that I had moved to live closer to
368
00:31:20,080 --> 00:31:21,080
family.
369
00:31:22,320 --> 00:31:25,080
Then he would figure out that the best
way to get to me is by messing with
370
00:31:26,900 --> 00:31:30,480
I don't know it yet, but I just feel it
in my gut that this is all connected.
371
00:31:33,480 --> 00:31:35,860
You were always one to second guess your
gut.
372
00:31:39,760 --> 00:31:41,880
Your instincts are good, Parker.
373
00:31:42,800 --> 00:31:43,800
You should listen to him.
374
00:31:45,500 --> 00:31:49,940
You know, I left this world so that I
wouldn't have to anticipate the next
375
00:31:49,940 --> 00:31:50,940
thing happening.
376
00:31:52,220 --> 00:31:55,840
I left so that I could keep this at bay.
377
00:31:56,040 --> 00:31:59,700
And now I'm worried that it found me out
anyways.
378
00:32:05,780 --> 00:32:06,780
Hey.
379
00:32:07,500 --> 00:32:08,760
It wouldn't be your fault.
380
00:32:10,900 --> 00:32:11,900
Right?
381
00:32:16,140 --> 00:32:18,680
So you're not going to see Gavin, are
you?
382
00:32:19,780 --> 00:32:20,780
No.
383
00:32:22,200 --> 00:32:23,200
Good.
384
00:32:25,600 --> 00:32:27,740
Well, I'll see what I can dig up for you
in the meantime.
385
00:32:28,860 --> 00:32:29,860
Thanks.
386
00:32:31,440 --> 00:32:32,560
So we've narrowed it down.
387
00:32:33,160 --> 00:32:38,480
Okay, I would be happy to split either
of these. Now, the cheesecake, that's
388
00:32:38,480 --> 00:32:42,920
easier to share, but... I don't know,
that custard looks pretty good.
389
00:32:44,439 --> 00:32:46,000
I'm getting custard leaning vibes.
390
00:32:46,940 --> 00:32:47,940
Must do.
391
00:32:50,920 --> 00:32:52,200
We will do the custard, please.
392
00:32:52,740 --> 00:32:53,740
Coming right up.
393
00:32:54,620 --> 00:32:56,100
Oh, two spoons, please.
394
00:32:56,500 --> 00:32:57,520
Certainly. Thank you.
395
00:33:01,140 --> 00:33:02,300
Should have got the cheesecake.
396
00:33:03,340 --> 00:33:04,340
No.
397
00:33:07,280 --> 00:33:11,920
I don't want you to look now, but there
is a man who is sitting at the bar. He
398
00:33:11,920 --> 00:33:12,920
has really long hair.
399
00:33:13,320 --> 00:33:14,320
And he's wearing a bolo tie.
400
00:33:16,780 --> 00:33:21,200
Yeah, I see him. Okay, so he was
standing in the back of my class the
401
00:33:21,460 --> 00:33:22,740
Like, he was staring at me.
402
00:33:23,660 --> 00:33:26,240
And then I'm certain that I saw him
earlier today.
403
00:33:28,080 --> 00:33:29,280
Wait, you're serious?
404
00:33:29,540 --> 00:33:32,140
Yes. I think he's following me, and I
don't know why.
405
00:33:35,940 --> 00:33:36,940
Maybe not.
406
00:33:37,680 --> 00:33:39,040
See, he's not even sticking around.
407
00:33:45,959 --> 00:33:47,820
Weird occurrences happening to me
lately.
408
00:33:48,960 --> 00:33:50,400
I'm worried about Kate.
409
00:33:50,880 --> 00:33:52,680
Kate is my, she's my sister -in -law.
410
00:33:53,280 --> 00:33:55,920
She's been acting really strange, like
she's afraid or something.
411
00:33:57,620 --> 00:34:01,360
I don't know, all of this makes it
really difficult not to be on the
412
00:34:02,960 --> 00:34:06,980
On our last date, you were talking about
your former propensity to anticipate
413
00:34:06,980 --> 00:34:07,899
the worst.
414
00:34:07,900 --> 00:34:08,538
Mm -hmm.
415
00:34:08,540 --> 00:34:10,360
Do you know about confirmation bias?
416
00:34:10,800 --> 00:34:14,520
How you might unconsciously be favoring
information that confirms your beliefs?
417
00:34:15,659 --> 00:34:17,280
I know about confirmation bias.
418
00:34:19,600 --> 00:34:23,360
Sorry, of course you do. I was just
trying to make you feel better.
419
00:34:25,840 --> 00:34:26,840
I like you.
420
00:34:27,320 --> 00:34:28,480
And I don't want you to be afraid.
421
00:34:31,560 --> 00:34:32,560
Thank you.
422
00:34:35,300 --> 00:34:37,100
People don't trust their gut when they
should.
423
00:34:38,760 --> 00:34:39,920
Everything can be fine.
424
00:34:40,980 --> 00:34:41,980
Until it's not.
425
00:34:43,620 --> 00:34:45,139
I suppose that's true, too.
426
00:34:52,100 --> 00:34:53,100
Good night.
427
00:34:53,960 --> 00:34:54,960
Drive safe.
428
00:34:55,540 --> 00:34:56,540
Good night.
429
00:35:22,030 --> 00:35:23,370
I'm so sorry to bother you.
430
00:35:23,710 --> 00:35:28,750
I was here earlier. I was sitting over
there. And I think my scarf, it was on
431
00:35:28,750 --> 00:35:30,670
purse. It might have fallen off here.
432
00:35:31,050 --> 00:35:32,050
I remember.
433
00:35:32,070 --> 00:35:34,570
Let me see if someone picked it up.
Awesome. Thank you.
434
00:35:35,990 --> 00:35:36,990
Seriously, thank you.
435
00:37:02,620 --> 00:37:03,620
David, what is that?
436
00:37:05,800 --> 00:37:06,800
Look, presents!
437
00:37:09,480 --> 00:37:10,480
Can I get it?
438
00:37:11,460 --> 00:37:12,500
No, you stay here, buddy.
439
00:37:13,620 --> 00:37:14,620
You stay here.
440
00:37:14,920 --> 00:37:16,960
We don't know what it is yet, so Daddy's
going to go check it out.
441
00:38:06,109 --> 00:38:08,910
No, there wasn't any sign of a break -in
as far as I can tell.
442
00:38:09,670 --> 00:38:12,950
But this is associated with a very
dangerous person, so I need you to take
443
00:38:12,950 --> 00:38:13,950
seriously.
444
00:38:14,510 --> 00:38:15,510
Yes.
445
00:38:16,390 --> 00:38:17,390
Humor me.
446
00:38:19,250 --> 00:38:21,290
Thank you. Yes, have them call me back.
447
00:38:23,490 --> 00:38:25,030
They're going to send someone to make a
report.
448
00:38:26,410 --> 00:38:27,730
I just can't believe this.
449
00:38:29,070 --> 00:38:32,790
You guys can't be brought into this. I
am so, so sorry.
450
00:38:33,090 --> 00:38:34,870
You haven't done anything wrong.
451
00:38:35,980 --> 00:38:38,680
And just like your past events, nobody's
gotten hurt.
452
00:38:39,460 --> 00:38:41,760
So I think we should all just take a
breath.
453
00:38:43,580 --> 00:38:45,100
Have you guys noticed anything?
454
00:38:45,660 --> 00:38:46,900
Anybody following you?
455
00:38:47,620 --> 00:38:48,620
No.
456
00:38:55,620 --> 00:39:00,000
I just can't help but think that these
all have to be linked.
457
00:39:01,000 --> 00:39:02,180
I mean, what about Harvey?
458
00:39:03,040 --> 00:39:05,140
Did anybody ever investigate that scene?
459
00:39:05,720 --> 00:39:06,800
Not sure it was a scene.
460
00:39:07,140 --> 00:39:08,800
What with Zach F and what with Harvey?
461
00:39:09,260 --> 00:39:11,080
Maybe the exact same thing that's
happening now.
462
00:39:11,720 --> 00:39:12,720
Us.
463
00:39:13,200 --> 00:39:14,200
Terrified.
464
00:39:15,200 --> 00:39:18,040
Or maybe this is his way of saying that
he's closing in.
465
00:39:20,560 --> 00:39:23,480
Can you guys... Can you just promise me
something?
466
00:39:24,280 --> 00:39:30,580
That if you notice anything off or
worrying, that you'll tell me?
467
00:39:31,880 --> 00:39:32,880
Big or small?
468
00:39:47,630 --> 00:39:49,830
Go there, speak to the sergeant, tell
him what you said, right?
469
00:39:50,050 --> 00:39:51,050
Yeah. Okay.
470
00:39:51,210 --> 00:39:52,210
Thank you.
471
00:39:55,670 --> 00:39:57,570
Hi. Checking in. Parker Beaumont.
472
00:40:51,520 --> 00:40:54,520
Dear Beaumont, you missed me.
473
00:40:55,840 --> 00:40:57,140
Now why would I miss you?
474
00:40:58,920 --> 00:41:00,480
I seem to be back on your radar.
475
00:41:01,200 --> 00:41:02,400
You're always on my radar.
476
00:41:04,120 --> 00:41:06,580
Sometimes I think you're the only one
who truly appreciates me.
477
00:41:08,040 --> 00:41:09,420
You saw me at my best.
478
00:41:11,620 --> 00:41:15,360
But I did think of you on our
anniversary.
479
00:41:21,930 --> 00:41:23,250
Who's acting on your behalf?
480
00:41:24,130 --> 00:41:26,050
Is it one of your friends?
481
00:41:27,030 --> 00:41:29,310
A demented fan, maybe?
482
00:41:30,970 --> 00:41:34,190
You know, you used to be so eloquent.
483
00:41:35,270 --> 00:41:38,690
These latest missives have been pretty
disappointing.
484
00:41:39,250 --> 00:41:41,050
Well, I'm sorry to have disappointed
you.
485
00:41:42,450 --> 00:41:46,210
One day my missive will be more
profound.
486
00:41:49,170 --> 00:41:50,170
One day?
487
00:41:53,390 --> 00:41:56,030
You know, I think we converse all the
time, actually.
488
00:41:58,370 --> 00:42:02,330
I can feel you in the back of my leg
when I walk.
489
00:42:03,870 --> 00:42:09,330
And I like to think that you think of me
when you hear the squeal of a child's
490
00:42:09,330 --> 00:42:10,330
delight.
491
00:42:11,230 --> 00:42:13,110
And you wonder if it's a cry for help.
492
00:42:16,770 --> 00:42:22,030
But I didn't want our conversation to be
so one -sided, so I wanted to say
493
00:42:22,030 --> 00:42:23,030
hello.
494
00:42:23,930 --> 00:42:24,930
Hello.
495
00:42:27,050 --> 00:42:28,050
With the music box.
496
00:42:34,090 --> 00:42:37,210
I like to think of our connection as
open -ended.
497
00:42:39,690 --> 00:42:42,070
I think it's going to hurt both of us
when I have to end it.
498
00:42:43,970 --> 00:42:44,970
End it?
499
00:42:46,430 --> 00:42:47,430
How?
500
00:42:48,310 --> 00:42:50,370
Well, you'll just get bored of it? Hey,
hey, hey.
501
00:42:50,890 --> 00:42:51,890
Look at me.
502
00:42:52,560 --> 00:42:57,500
I don't get much joy in this life, but
what I do enjoy is knowing that you'll
503
00:42:57,500 --> 00:42:58,620
always be afraid.
504
00:43:00,780 --> 00:43:07,420
I enjoy the daydreaming of that one
little moment on a bright, sunny spring
505
00:43:07,420 --> 00:43:12,800
when you'll pop out of your cute little
brownstone and come strutting down the
506
00:43:12,800 --> 00:43:17,820
steps to your cute little mailbox with a
birdie on it and you'll catch a glimpse
507
00:43:17,820 --> 00:43:21,840
of a little handwritten missive.
508
00:43:23,020 --> 00:43:24,020
From yours truly.
509
00:43:27,940 --> 00:43:34,680
I enjoy the thought of you stumbling
across the smell of
510
00:43:34,680 --> 00:43:39,800
rusty metal and it choking you, making
you remember all of those cries that you
511
00:43:39,800 --> 00:43:41,420
wanted to stop but you couldn't.
512
00:43:42,820 --> 00:43:46,020
And how you almost met your own end that
day.
513
00:43:46,460 --> 00:43:51,160
And furthermore, I'll enjoy ushering you
there at the end.
514
00:43:52,970 --> 00:43:54,310
I don't get bored, bitch!
515
00:44:00,310 --> 00:44:00,670
I
516
00:44:00,670 --> 00:44:07,550
thought
517
00:44:07,550 --> 00:44:09,770
you weren't going to go see him, Parker.
I had to.
518
00:44:10,670 --> 00:44:12,150
He brought my family into this.
519
00:44:13,750 --> 00:44:17,590
I don't know, I thought maybe I could
get a shred of information or convince
520
00:44:17,590 --> 00:44:20,590
to stop or turn his focus back onto me.
521
00:44:21,819 --> 00:44:22,819
Did it work?
522
00:44:25,180 --> 00:44:26,320
Except I don't think it's him.
523
00:44:29,480 --> 00:44:32,800
In his final rant, he kept talking about
me emerging out of my brownstone.
524
00:44:33,580 --> 00:44:35,020
In the mailbox with the bird on it.
525
00:44:36,840 --> 00:44:37,840
That's my old place.
526
00:44:38,720 --> 00:44:41,820
I don't think he knows I moved. But if
it was some third party on Gaffin's
527
00:44:41,820 --> 00:44:46,080
behalf... I mean, it's possible that he
would be out of the loop, but that is
528
00:44:46,080 --> 00:44:47,080
highly unlikely.
529
00:44:48,120 --> 00:44:49,860
Gaffin relishes in all the...
530
00:44:50,120 --> 00:44:53,460
fine details and little flourishes of
things, he wouldn't carelessly get them
531
00:44:53,460 --> 00:44:54,460
wrong.
532
00:44:54,580 --> 00:44:57,840
Also, he didn't even mention Kate or
David, and he definitely would have.
533
00:45:01,660 --> 00:45:04,020
By the way, 212 number?
534
00:45:04,760 --> 00:45:05,760
It's a burner.
535
00:45:07,060 --> 00:45:08,100
Might be your tall man.
536
00:45:10,340 --> 00:45:12,340
I don't know, but he's definitely
following me.
537
00:45:14,000 --> 00:45:17,040
Oh, I, um... I also took a...
538
00:45:17,740 --> 00:45:22,180
A few pictures of some credit card
receipts, and one of them has to be his.
539
00:45:23,020 --> 00:45:24,020
Okay, that'll be good.
540
00:45:25,260 --> 00:45:26,260
I'll take a look at it for you.
541
00:45:26,980 --> 00:45:27,980
Thank you.
542
00:45:31,760 --> 00:45:33,680
Why does it feel like you're trying to
fan the plane?
543
00:45:34,300 --> 00:45:35,300
What?
544
00:45:36,080 --> 00:45:37,080
I'm not.
545
00:45:38,360 --> 00:45:41,640
I'm just trying to protect you guys.
From danger that your past brought
546
00:45:41,640 --> 00:45:43,460
literally to our doorstep.
547
00:45:45,440 --> 00:45:46,440
I'm sorry.
548
00:45:47,950 --> 00:45:48,990
I'm just really scared.
549
00:45:50,190 --> 00:45:53,030
I'm scared for my husband. I'm scared
for my kid.
550
00:45:53,410 --> 00:45:54,830
You have to understand.
551
00:45:55,330 --> 00:46:00,290
You just dig and dig, creating elaborate
theories.
552
00:46:00,870 --> 00:46:04,210
It's starting to feel invasive, like
you're just missing your old work.
553
00:46:05,730 --> 00:46:10,550
Let the police do their job. The police
aren't doing enough, Kate.
554
00:46:10,890 --> 00:46:11,609
All right.
555
00:46:11,610 --> 00:46:14,270
It's late. We're tired. We're stressed.
556
00:46:14,910 --> 00:46:15,910
Let's just...
557
00:46:16,620 --> 00:46:17,800
Start fresh in the morning.
558
00:46:36,000 --> 00:46:37,980
Auntie Parker, want to read our book?
559
00:46:39,840 --> 00:46:45,380
It was already Thursday, and Harmony
Harmon woke up to the smell of rain.
560
00:46:52,010 --> 00:46:58,710
Harmony knew very well that her sense of
direction was faulty at
561
00:46:58,710 --> 00:46:59,710
best.
562
00:47:41,589 --> 00:47:43,970
So you think she might have something to
do with Harvey's death?
563
00:47:44,610 --> 00:47:47,670
No, not at all. I think she's behaving
like someone who's afraid.
564
00:47:49,350 --> 00:47:50,690
Yeah, maybe.
565
00:47:52,970 --> 00:47:55,010
I got some information on your tall man.
566
00:47:56,430 --> 00:47:57,670
Retired police investigator.
567
00:47:58,650 --> 00:48:00,130
Out of the Minneapolis area.
568
00:48:02,050 --> 00:48:05,510
Also, went through those credit card
receipts.
569
00:48:06,850 --> 00:48:08,290
I think I found where he's staying.
570
00:48:09,350 --> 00:48:11,150
But please don't do anything stupid.
571
00:48:30,940 --> 00:48:32,000
Talk of Beaumont.
572
00:48:33,300 --> 00:48:34,300
Bob Willingham?
573
00:48:35,760 --> 00:48:40,700
It's been less my aim to follow than
surveil both you and your sister -in
574
00:48:41,560 --> 00:48:42,560
It's Kate, right?
575
00:48:44,200 --> 00:48:46,500
I'm not sure how I feel about giving you
that information.
576
00:48:47,780 --> 00:48:51,600
Back at the restaurant the other night,
I hung back just so I could talk with
577
00:48:51,600 --> 00:48:52,600
you after your date left.
578
00:48:56,620 --> 00:48:57,820
Have you seen this man?
579
00:49:03,859 --> 00:49:07,040
No Who is he what do I need to know?
580
00:49:11,380 --> 00:49:18,360
This is my number if you see him you
call me Why
581
00:49:18,360 --> 00:49:23,340
are you going through all this trouble
for me and Kate well like you guys to be
582
00:49:23,340 --> 00:49:28,480
an investigator I'm just trying to piece
all this together But if I were you
583
00:49:30,160 --> 00:49:31,980
I wouldn't trust anyone right now.
584
00:49:35,060 --> 00:49:37,480
Can you tell me if this has anything to
do with Zach Gaffin?
585
00:49:37,920 --> 00:49:40,540
No. But I know your connection to the
case.
586
00:49:40,960 --> 00:49:42,160
And that was some great work.
587
00:49:42,980 --> 00:49:44,160
But trust me on this.
588
00:49:45,080 --> 00:49:48,780
If this guy shows up, it's bad news.
589
00:49:50,480 --> 00:49:53,640
If you see him, you call me.
590
00:49:54,660 --> 00:49:55,660
Okay?
591
00:49:56,880 --> 00:49:57,880
Okay.
592
00:49:58,060 --> 00:49:59,060
Okay.
593
00:50:12,550 --> 00:50:13,910
So, who's Calvin?
594
00:50:15,890 --> 00:50:17,730
Calvin? What are you talking about?
595
00:50:19,270 --> 00:50:21,490
You were having quite the dream last
night.
596
00:50:22,430 --> 00:50:23,690
Kept saying the name Calvin.
597
00:50:25,950 --> 00:50:30,650
Well, lucky for you, I don't know a
Calvin.
598
00:50:33,050 --> 00:50:34,050
Good morning.
599
00:50:34,590 --> 00:50:35,590
How did you sleep?
600
00:50:36,650 --> 00:50:39,270
I slept okay. Just not a weird dream.
601
00:50:39,630 --> 00:50:41,990
Hmm. Kate was having weird dreams, too.
602
00:50:43,230 --> 00:50:44,610
I think she saw someone new.
603
00:50:45,170 --> 00:50:46,350
Some guy named Calvin.
604
00:50:47,330 --> 00:50:49,350
I made snacks if you want some before
you go.
605
00:50:50,470 --> 00:50:51,470
Thank you.
606
00:50:53,130 --> 00:50:56,470
And I'm really sorry about last night.
607
00:50:57,170 --> 00:51:00,270
It's just been a lot.
608
00:51:02,230 --> 00:51:03,230
I know.
609
00:51:04,950 --> 00:51:07,970
I should probably let you guys know
that, um...
610
00:51:08,780 --> 00:51:11,580
Jesse has opened an investigation into
Harvey's death.
611
00:51:12,260 --> 00:51:16,100
It just seems like unnecessary chaos.
612
00:51:17,940 --> 00:51:18,940
What?
613
00:51:19,920 --> 00:51:22,240
It's the opposite of chaos.
614
00:51:22,880 --> 00:51:26,100
If Harvey's death was accidental, well,
that's exactly what they're going to
615
00:51:26,100 --> 00:51:27,100
find.
616
00:51:27,140 --> 00:51:32,020
Look, I know that you guys have a family
and you're scared, but don't you want
617
00:51:32,020 --> 00:51:33,020
all of the information?
618
00:51:36,620 --> 00:51:37,620
Parker?
619
00:51:38,110 --> 00:51:40,450
Everything you're doing is just making
things worse.
620
00:51:43,030 --> 00:51:48,570
You know what?
621
00:51:48,810 --> 00:51:53,390
I just have to say, I think that you're
really scared of something, and I just
622
00:51:53,390 --> 00:51:54,790
wish that you would let me help.
623
00:52:10,540 --> 00:52:11,980
Hey, Bob, it's Parker.
624
00:52:12,540 --> 00:52:15,780
I really need to talk to you, so give me
a call back when you can.
625
00:53:08,319 --> 00:53:09,319
David. Hey, Parker.
626
00:53:10,740 --> 00:53:13,860
I'm really sorry about all of the... I
know, I know. That's not why I'm
627
00:53:16,000 --> 00:53:20,020
Okay. Kate had some real estate
emergency, and she can't pick up the
628
00:53:20,020 --> 00:53:22,420
it'll take me an hour to get there from
here. Do you happen to be close by?
629
00:53:22,960 --> 00:53:26,360
Yeah, absolutely. I'm like 10 minutes
away. I'd be happy to help.
630
00:53:26,720 --> 00:53:30,020
Okay, great. Sorry, I don't know if
you're at work or what you're doing,
631
00:53:30,020 --> 00:53:31,220
No, no, no. I can step away.
632
00:53:31,700 --> 00:53:33,360
I'll take them to the house, okay?
633
00:53:33,840 --> 00:53:34,759
Okay, great.
634
00:53:34,760 --> 00:53:35,760
Thank you.
635
00:53:57,320 --> 00:53:58,680
Thank you so much for waiting.
636
00:53:59,020 --> 00:54:00,260
It's not a problem at all.
637
00:54:00,520 --> 00:54:01,840
David said you were on your way.
638
00:54:02,860 --> 00:54:04,580
It's very odd that Katie didn't show.
639
00:54:05,520 --> 00:54:09,060
Is she okay? I'm sure it was something
that was just unavoidable.
640
00:54:09,700 --> 00:54:11,700
Thank you, again.
641
00:54:12,200 --> 00:54:13,118
Bye, guys.
642
00:54:13,120 --> 00:54:14,120
Bye -bye. See you tomorrow.
643
00:54:14,580 --> 00:54:18,360
I planted an oak snapper, and I bet
it's... Oh, my goodness.
644
00:54:24,320 --> 00:54:25,940
Afternoon. Good afternoon, sir.
645
00:55:22,410 --> 00:55:23,410
All right, kiddos.
646
00:55:24,150 --> 00:55:27,330
We're gonna make some snacks, okay? But
I need you to put up your backpacks, all
647
00:55:27,330 --> 00:55:28,330
right?
648
00:56:36,520 --> 00:56:37,520
Who is it?
649
00:56:38,960 --> 00:56:41,380
Oh, um, hi.
650
00:56:42,180 --> 00:56:43,180
My name is Matt.
651
00:56:43,520 --> 00:56:46,440
I'm a parent with Sweet Auburn
Preschool. I have some stuff I was
652
00:56:46,440 --> 00:56:47,440
drop off for Kate.
653
00:56:48,560 --> 00:56:52,460
Yeah, I was supposed to meet up with
her. Is she... She's not around?
654
00:56:52,740 --> 00:56:53,740
No.
655
00:56:53,840 --> 00:56:54,840
Is that Max and Irene?
656
00:56:56,340 --> 00:56:57,420
Our kids are friends.
657
00:56:58,020 --> 00:57:00,420
I know Wendy and Sam. They're in the
same playgroup.
658
00:57:02,420 --> 00:57:05,320
Listen, Kate's not here right now.
She'll probably come back another time.
659
00:57:05,580 --> 00:57:06,680
I could just wait inside now.
660
00:57:08,240 --> 00:57:09,600
You're not really going to make me wait
outside?
661
00:57:09,880 --> 00:57:10,880
Is this necessary?
662
00:57:11,740 --> 00:57:13,420
Get away from me right now. I'm going to
the police.
663
00:57:13,660 --> 00:57:14,660
Go ahead. Call them.
664
00:57:14,940 --> 00:57:16,080
You're making a big mistake.
665
00:57:16,380 --> 00:57:17,900
Come on. We're going to go see the
police, okay?
666
00:57:18,120 --> 00:57:19,140
I'm just looking for Kate.
667
00:57:19,420 --> 00:57:20,420
Go sit down. Hello?
668
00:57:20,500 --> 00:57:21,500
Go sit down.
669
00:57:22,600 --> 00:57:23,800
I'm going to be okay. I'm going to be
okay.
670
00:57:24,400 --> 00:57:26,200
I just want to drop this off.
671
00:57:30,140 --> 00:57:31,260
No more snow globes?
672
00:57:31,780 --> 00:57:32,598
Carousel horses.
673
00:57:32,600 --> 00:57:36,050
No. All right, I think we have all we
need here. Let us know if you see this
674
00:57:36,050 --> 00:57:39,310
again, and we'll follow up with this Bob
William.
675
00:57:40,630 --> 00:57:42,110
Thanks. Of course.
676
00:57:46,190 --> 00:57:47,410
Oh, my God, are you okay?
677
00:57:47,850 --> 00:57:48,850
Are the kids okay?
678
00:57:48,970 --> 00:57:51,670
Yeah, they didn't see anything scary.
But where is Kate?
679
00:57:52,070 --> 00:57:53,070
Is everything okay?
680
00:57:53,230 --> 00:57:55,430
Yeah, she had a last -minute work
emergency.
681
00:57:57,470 --> 00:58:00,070
Come on, let's get a drink.
682
00:58:05,500 --> 00:58:07,160
David, I need to talk to you about
something.
683
00:58:10,360 --> 00:58:11,360
Okay.
684
00:58:13,540 --> 00:58:18,480
I have reason to believe that all of
these weird and crazy things that keep
685
00:58:18,480 --> 00:58:21,360
happening might have something to do
with Kate.
686
00:58:22,560 --> 00:58:26,480
I've been trying to tell you this
before, but it all started that night of
687
00:58:26,480 --> 00:58:27,480
really weird phone call.
688
00:58:28,160 --> 00:58:31,220
And then there was this detective, Bob
Willingham.
689
00:58:32,430 --> 00:58:34,830
And he's the one that told me that Kate
might be in danger.
690
00:58:35,730 --> 00:58:39,290
And that picture that he showed me, that
was that guy that was here this
691
00:58:39,290 --> 00:58:40,290
afternoon.
692
00:58:40,570 --> 00:58:43,850
Then this morning, you saw her face.
693
00:58:44,050 --> 00:58:46,190
She does not want the police to look
into Harvey.
694
00:58:47,850 --> 00:58:54,610
So, that being said, I'm just asking,
you might
695
00:58:54,610 --> 00:58:57,970
have some small detail that might be
able to help.
696
00:58:59,370 --> 00:59:00,370
You know her.
697
00:59:00,920 --> 00:59:02,340
You're with her every single day.
698
00:59:03,080 --> 00:59:10,000
Is there something suspicious or
anything that has happened that doesn't
699
00:59:10,000 --> 00:59:11,000
line up?
700
00:59:13,180 --> 00:59:14,180
Yes.
701
00:59:15,540 --> 00:59:16,740
Things have been different.
702
00:59:18,160 --> 00:59:22,780
Since you arrived, he and I are worried
about you.
703
00:59:23,300 --> 00:59:27,940
Your stories about this detective, they
seem bizarre and made up.
704
00:59:29,360 --> 00:59:34,780
We even wondered if maybe you staged the
break -in and planted the music boxes.
705
00:59:35,840 --> 00:59:40,720
I don't know, as a way to be taken
seriously or to be seen or validated.
706
00:59:42,760 --> 00:59:48,620
But if you're implying what I think
you're implying about Harvey... David,
707
00:59:48,620 --> 00:59:52,100
might not be the dangerous one. Kate
might be the one in danger.
708
00:59:53,160 --> 00:59:56,900
That man that was here this afternoon,
he was so aggressive. The man.
709
00:59:57,470 --> 00:59:59,510
From the picture shown to you by the
mysterious detective?
710
01:00:02,090 --> 01:00:06,330
Well, for what it's worth, I ran this
all by Jesse, and he agrees with me that
711
01:00:06,330 --> 01:00:07,610
something just doesn't add up here.
712
01:00:07,830 --> 01:00:08,830
Your ex -boyfriend.
713
01:00:09,270 --> 01:00:10,790
What a reliable source.
714
01:00:11,810 --> 01:00:16,170
You know, Kate and I were just talking
about asking you for a little bit of
715
01:00:16,170 --> 01:00:17,170
space.
716
01:00:17,750 --> 01:00:21,170
I think this is a good example of the
fact that you should occupy yourself
717
01:00:21,170 --> 01:00:22,970
your own life, not ours.
718
01:00:24,130 --> 01:00:30,820
And your need to turn... everything into
some dark investigation, it's not only
719
01:00:30,820 --> 01:00:33,100
unfounded, it's unhinged.
720
01:00:38,960 --> 01:00:39,960
Unhinged.
721
01:00:42,020 --> 01:00:43,020
Parker?
722
01:00:46,940 --> 01:00:47,940
Parker!
723
01:01:22,640 --> 01:01:23,640
Hey, what's up?
724
01:01:23,720 --> 01:01:24,720
Hey.
725
01:01:25,080 --> 01:01:27,500
Listen, I got some unsettling news for
you.
726
01:01:29,640 --> 01:01:31,760
Bob Willingham was shot to death at his
hotel.
727
01:01:32,000 --> 01:01:33,000
Oh, my God.
728
01:01:33,500 --> 01:01:34,940
When? Two days ago.
729
01:01:36,560 --> 01:01:37,960
It's got to be that guy from the photo.
730
01:01:38,980 --> 01:01:40,300
That's about the time that he showed up.
731
01:01:41,440 --> 01:01:44,100
You know, Bob was keeping a picture of
him on him.
732
01:01:44,480 --> 01:01:45,580
You should try to get a copy.
733
01:01:45,980 --> 01:01:46,980
Already on it.
734
01:01:47,560 --> 01:01:51,380
Also, looks like David is picking up the
kids again today.
735
01:01:52,330 --> 01:01:53,470
There's still no sign of Kate.
736
01:01:54,930 --> 01:01:56,110
And I did talk to David.
737
01:01:57,070 --> 01:02:01,850
And he's very angry with me. And he said
I'm unhinged.
738
01:02:02,830 --> 01:02:03,830
I'm sorry, Parker.
739
01:02:04,570 --> 01:02:08,410
Maybe he just needs a little time, you
know, to process all this information.
740
01:02:09,710 --> 01:02:10,710
Yeah.
741
01:02:11,190 --> 01:02:12,190
Maybe.
742
01:02:25,740 --> 01:02:27,080
Such a bad date last time.
743
01:02:28,120 --> 01:02:29,420
Thought I'd bring you a better one.
744
01:02:31,700 --> 01:02:34,440
So rocks are better than people.
745
01:02:37,180 --> 01:02:42,060
Hey, look, I'm really sorry. I was
meaning to return your call, but I
746
01:02:42,060 --> 01:02:46,660
This week has been a week.
747
01:02:47,720 --> 01:02:48,900
I really am sorry.
748
01:02:49,220 --> 01:02:53,360
You were sharing something, and I didn't
realize how dismissive I was sounding
749
01:02:53,360 --> 01:02:54,238
until later.
750
01:02:54,240 --> 01:02:55,580
No. I know.
751
01:02:56,360 --> 01:02:57,360
You were just trying to help.
752
01:02:57,760 --> 01:02:58,760
I was.
753
01:02:58,860 --> 01:03:00,180
I was just terrible at it.
754
01:03:00,900 --> 01:03:01,900
I'm sorry.
755
01:03:04,760 --> 01:03:06,920
Did you ever end up seeing Bolo Time Man
again?
756
01:03:09,280 --> 01:03:11,240
No, it turned out to be nothing.
757
01:03:17,520 --> 01:03:20,300
So, how's your sister -in -law, Kate,
doing?
758
01:03:22,400 --> 01:03:24,380
I'm not sure, to be honest.
759
01:03:24,960 --> 01:03:29,000
I think you were saying Kate acting
strange and the guy who was following
760
01:03:29,000 --> 01:03:29,979
could be connected.
761
01:03:29,980 --> 01:03:31,860
Turned out just to be confirmation bias.
762
01:03:32,140 --> 01:03:35,800
That's all. Did you ever end up talking
to her about it or your brother?
763
01:03:37,020 --> 01:03:39,520
Did anyone come looking for her?
764
01:03:43,620 --> 01:03:46,100
I don't think that I mentioned anyone
looking for her.
765
01:03:46,840 --> 01:03:49,440
Oh, um, I guess it was just implied.
766
01:03:51,100 --> 01:03:52,680
Sorry, I guess I'm still...
767
01:03:53,040 --> 01:03:57,620
Making up for our last date and trying
to ask questions instead of leaping to
768
01:03:57,620 --> 01:03:58,620
problem solving.
769
01:04:02,820 --> 01:04:07,740
You know what? It's getting kind of late
and I do have to get back.
770
01:04:08,300 --> 01:04:10,240
Okay, cool. I'll give you a ride.
771
01:04:10,520 --> 01:04:12,560
No, I'm just going to walk.
772
01:04:12,800 --> 01:04:13,820
It's right around the corner.
773
01:04:14,060 --> 01:04:18,200
Don't be silly. Let me drive you. It'll
be safer. I do it all the time. I just
774
01:04:18,200 --> 01:04:21,400
need some air. Okay.
775
01:04:22,710 --> 01:04:24,390
Okay. Thank you. It's great.
776
01:04:54,670 --> 01:04:55,670
Could it have been your date?
777
01:04:56,470 --> 01:04:59,790
You did say you were hesitant on him
driving you home, getting in his car.
778
01:05:00,830 --> 01:05:01,830
Thank you.
779
01:05:02,550 --> 01:05:06,850
I mean, he was just asking a lot of
really weird questions about Kate.
780
01:05:08,230 --> 01:05:10,790
But he drives a truck, and I don't think
that that was a truck.
781
01:05:12,650 --> 01:05:14,650
I don't know. It just happened really
fast.
782
01:05:17,810 --> 01:05:20,330
Okay, so let's round up all of our
suspects, right?
783
01:05:21,390 --> 01:05:22,950
Who could have killed Bob Willingham?
784
01:05:23,320 --> 01:05:24,320
That guy from the photo.
785
01:05:24,880 --> 01:05:28,480
Who also hasn't shown back up, by the
way. Yeah, but what about Kate? Who's
786
01:05:28,480 --> 01:05:30,660
suddenly fallen off the radar.
787
01:05:30,940 --> 01:05:33,160
Yeah, well, maybe she fell off the radar
for something much worse.
788
01:05:34,760 --> 01:05:36,320
She could be in the same boat as Bob.
789
01:05:41,960 --> 01:05:46,280
Well, I was able to open an
investigation into Harvey's death.
790
01:05:46,880 --> 01:05:48,100
I mean, it's got to get us something.
791
01:05:48,320 --> 01:05:50,980
Yeah, or maybe it'll just lead us to the
fact that it was an accident.
792
01:05:53,419 --> 01:05:57,140
And maybe the music boxes were just
harmless pranks.
793
01:05:58,600 --> 01:06:02,080
And maybe the only evil thing that
happened was Bob's death.
794
01:06:02,860 --> 01:06:04,720
Maybe that has nothing to do with my
family at all.
795
01:06:05,440 --> 01:06:08,900
And Bob died because he was looking for
trouble. No, no, Parker, someone tried
796
01:06:08,900 --> 01:06:10,220
to kill you. Yeah, but they didn't.
797
01:06:11,420 --> 01:06:14,120
So maybe I need to stop looking for
trouble, too. And then what?
798
01:06:14,660 --> 01:06:15,660
Is this going to go away?
799
01:06:16,060 --> 01:06:21,380
No, no, I think we should take a hard
look at... I just really need this.
800
01:06:21,900 --> 01:06:24,300
to not be happening for like a minute.
801
01:06:25,700 --> 01:06:26,700
Please.
802
01:06:28,340 --> 01:06:29,340
Please.
803
01:07:17,550 --> 01:07:19,390
Is this the man that showed up at the
front door?
804
01:07:20,430 --> 01:07:21,430
Yes.
805
01:07:21,910 --> 01:07:22,910
That's Calvin.
806
01:07:23,490 --> 01:07:25,370
Wait, that was the name that you were
saying in your sleep.
807
01:07:26,490 --> 01:07:27,510
My ex -husband.
808
01:07:28,490 --> 01:07:30,530
A very dangerous and abusive man.
809
01:07:31,990 --> 01:07:34,090
To get away from him, I disappeared
completely.
810
01:07:35,130 --> 01:07:37,870
Created a new identity and a life a
thousand miles away.
811
01:07:40,250 --> 01:07:45,830
And I was so lucky to meet your brother
and fall in love and have our babies.
812
01:07:48,270 --> 01:07:51,390
Suddenly my new pretend life became my
real life.
813
01:07:52,170 --> 01:07:53,430
A really good one.
814
01:07:57,910 --> 01:07:59,290
Calvin has tracked me down.
815
01:08:00,210 --> 01:08:01,290
He is relentless.
816
01:08:03,410 --> 01:08:06,450
So, so David thinks that you're on a
work trip?
817
01:08:06,930 --> 01:08:09,210
Yeah, but I don't know how long I can
keep that out.
818
01:08:10,230 --> 01:08:15,530
Parker, I am so sorry I had to treat you
like you were imagining things.
819
01:08:15,890 --> 01:08:16,889
It's okay.
820
01:08:18,990 --> 01:08:22,590
Your instincts were right all along. I
am sure that phone call was one of
821
01:08:22,590 --> 01:08:23,590
Calvin's guys.
822
01:08:24,670 --> 01:08:27,710
Trying to confirm it was me. Then I
thought I was in the clear.
823
01:08:28,569 --> 01:08:30,149
Until you told me about the detective.
824
01:08:30,590 --> 01:08:33,910
I mean, all of this tracks with
everything that he said.
825
01:08:34,450 --> 01:08:37,109
It's even possible Calvin hired him to
find me.
826
01:08:37,510 --> 01:08:40,069
Makes sense. They'd want to be certain
they had me.
827
01:08:42,170 --> 01:08:44,609
Kate, that detective was murdered a few
days ago.
828
01:08:45,330 --> 01:08:46,729
Calvin doesn't like loose ends.
829
01:08:49,450 --> 01:08:51,010
I can't believe that you went through
all of this.
830
01:08:52,170 --> 01:08:53,910
I wish that you would have let me help
you.
831
01:08:54,850 --> 01:08:59,330
I was hoping I could fix everything and
David wouldn't have to find out.
832
01:09:01,330 --> 01:09:04,370
So, what's your real name?
833
01:09:09,310 --> 01:09:10,310
It's Alyssa.
834
01:09:12,330 --> 01:09:15,189
You know, Harvey was asking me if I ever
went by the name Alyssa.
835
01:09:16,270 --> 01:09:17,259
Oh, my.
836
01:09:17,260 --> 01:09:19,500
God, they were trying to get information
from him.
837
01:09:20,540 --> 01:09:26,760
So you wanted to help me?
838
01:09:28,000 --> 01:09:29,000
Now's the time.
839
01:09:30,359 --> 01:09:31,939
And I hate to ask you this.
840
01:09:33,640 --> 01:09:34,740
Please don't tell David.
841
01:09:36,220 --> 01:09:37,520
I'll just try to be a hero.
842
01:09:40,680 --> 01:09:41,680
I understand.
843
01:09:43,160 --> 01:09:45,620
You know that, like, side property
that's been on the market forever?
844
01:09:46,040 --> 01:09:46,719
Mm -hmm.
845
01:09:46,720 --> 01:09:47,720
I'll be there.
846
01:09:51,340 --> 01:09:52,580
What? What is it?
847
01:09:55,600 --> 01:10:00,240
Calvin has a lot of guys who work for
him, so I'd be wary of anyone who's
848
01:10:00,240 --> 01:10:01,240
surfaced recently.
849
01:10:01,260 --> 01:10:05,020
How's your sister -in -law, Kate? I
think you were saying that Kate acted
850
01:10:05,020 --> 01:10:07,980
strange and the guy who was following
you could be connected.
851
01:10:08,380 --> 01:10:10,220
Did anyone come looking for her?
852
01:10:40,220 --> 01:10:41,900
Hey, I was just about to call you.
853
01:10:42,480 --> 01:10:43,480
I have an update.
854
01:10:43,820 --> 01:10:45,360
Yeah, so do I.
855
01:10:46,460 --> 01:10:47,460
I hope it's okay.
856
01:10:48,720 --> 01:10:49,920
I dug into Kate a little.
857
01:10:50,800 --> 01:10:51,800
You're not gonna like it.
858
01:10:52,740 --> 01:10:55,140
Kate, a .k .a. Catherine Martin.
859
01:10:55,440 --> 01:10:56,440
I just spoke to Kate.
860
01:10:56,640 --> 01:10:57,559
Wait, what?
861
01:10:57,560 --> 01:10:58,560
Real name?
862
01:10:58,920 --> 01:11:03,740
Alyssa. She's been using a false
identity to escape from her abusive ex
863
01:11:03,740 --> 01:11:04,860
-husband, the same Calvin.
864
01:11:05,780 --> 01:11:08,700
She's been keeping it a secret so that
she can stay hidden from him. What?
865
01:11:09,120 --> 01:11:13,280
Well, what about the music boxes? I
mean, all the other stuff. It's not
866
01:11:13,280 --> 01:11:14,280
up.
867
01:11:14,660 --> 01:11:15,680
When did you speak with her?
868
01:11:16,360 --> 01:11:17,360
Fifteen minutes ago.
869
01:11:18,100 --> 01:11:22,360
She needs my help in keeping the family
safe while she hides out and pretends
870
01:11:22,360 --> 01:11:23,318
that she's taken off.
871
01:11:23,320 --> 01:11:25,860
I don't know, Parker. That sounds
incredibly sloppy.
872
01:11:26,080 --> 01:11:29,520
Especially for someone who's hidden so
well for so long. And if Calvin is so
873
01:11:29,520 --> 01:11:32,980
dangerous... Why would she leave her
family behind?
874
01:11:33,520 --> 01:11:36,400
Honestly, I think she's in way over her
head.
875
01:11:37,530 --> 01:11:41,610
She's literally making herself a target
to save her family. Hey, Parker, I
876
01:11:41,610 --> 01:11:43,090
really want you to think this through. I
have.
877
01:11:45,450 --> 01:11:48,970
I'm going to take the kids to my aunt's,
and then I'm going to go to the police.
878
01:11:49,930 --> 01:11:54,370
And if they won't help me with Calvin,
then I'll just find him myself. No, no.
879
01:11:54,550 --> 01:11:55,810
You take the kids, okay?
880
01:11:56,290 --> 01:11:57,790
You let me worry about finding Calvin.
881
01:11:59,490 --> 01:12:00,490
Sure.
882
01:12:14,340 --> 01:12:16,180
Thanks again, Cindy, so much. Seriously.
883
01:12:16,460 --> 01:12:18,440
All right. Bye, bugs. Be good. Bye.
884
01:12:51,340 --> 01:12:55,560
I'm just calling to say hi, and it's
going to be another day here.
885
01:12:56,080 --> 01:12:58,680
Maybe two, but I'll see you really soon.
886
01:12:59,160 --> 01:13:01,220
I okayed Parker to pick up the kids
today.
887
01:13:01,820 --> 01:13:05,080
She's taking them to your aunt's since I
figured you could use the help.
888
01:13:06,440 --> 01:13:07,500
I'll see you soon.
889
01:13:08,660 --> 01:13:09,660
Love you.
890
01:13:09,840 --> 01:13:10,840
Bye.
891
01:13:14,980 --> 01:13:16,840
Hi, it's Kate. Leave me a message.
892
01:13:17,100 --> 01:13:18,560
Honey, what is going on?
893
01:13:19,060 --> 01:13:20,200
Please call me back.
894
01:13:21,520 --> 01:13:23,080
Please tell me what's really happening.
895
01:13:25,080 --> 01:13:26,080
I love you.
896
01:13:42,760 --> 01:13:44,500
Calvin, it's me.
897
01:13:45,680 --> 01:13:47,180
I can't keep running from you.
898
01:13:48,280 --> 01:13:50,020
It's time we sort this out in person.
899
01:13:58,710 --> 01:14:00,530
Hey. Hi, Parker.
900
01:14:00,850 --> 01:14:02,730
Just checking in. Is everyone okay?
901
01:14:03,170 --> 01:14:04,170
Yeah.
902
01:14:04,310 --> 01:14:08,150
I'm actually situated a little ways down
from your house right now, just in case
903
01:14:08,150 --> 01:14:09,150
Calvin drops by.
904
01:14:09,770 --> 01:14:16,570
Listen, Parker, I just wanted to say if
for some reason the worst happens, will
905
01:14:16,570 --> 01:14:18,550
you please tell my kids how much I love
them?
906
01:14:20,590 --> 01:14:23,290
And help David understand that I didn't
want to lie to him.
907
01:14:24,250 --> 01:14:25,910
I'm just trying to keep everyone safe.
908
01:14:26,130 --> 01:14:27,069
Kate.
909
01:14:27,070 --> 01:14:32,350
You're not about to do something stupid,
are you? No, just sitting here in this
910
01:14:32,350 --> 01:14:37,010
place, alone, thinking, you know? Kate,
you're really starting to worry me.
911
01:14:38,050 --> 01:14:39,050
Sorry, Parker.
912
01:14:39,490 --> 01:14:40,490
I gotta go.
913
01:14:50,510 --> 01:14:54,250
Hey, Jesse, I don't know if you can hear
me, but I'm headed up to that lake
914
01:14:54,250 --> 01:14:58,490
house. I don't know. I think Kate is
probably... Dang it.
915
01:15:51,120 --> 01:15:53,120
You know, for the first week, I was
still optimistic.
916
01:15:54,520 --> 01:15:57,520
But after a month, it was pretty clear
where your loyalties weren't.
917
01:15:58,960 --> 01:16:03,240
I would sit around on the inside and
just dream about the day when I could
918
01:16:03,240 --> 01:16:04,240
you pay.
919
01:16:06,680 --> 01:16:09,060
Don't come any closer.
920
01:16:11,100 --> 01:16:14,880
Calvin, put the gun down, okay?
921
01:16:23,020 --> 01:16:24,480
You don't want to go back to prison,
Calvin.
922
01:16:24,860 --> 01:16:25,860
I don't care.
923
01:16:27,920 --> 01:16:29,200
Does she know who you are?
924
01:16:31,860 --> 01:16:38,740
This shell of a person murdered my
brother and then framed me for it.
925
01:16:40,940 --> 01:16:42,000
And then you disappeared.
926
01:16:44,260 --> 01:16:45,540
And you left me to rot.
927
01:16:48,100 --> 01:16:49,500
She thought I would never get out.
928
01:16:50,320 --> 01:16:53,420
Thought I could never find her. Thought
she had outsmarted me. But there were
929
01:16:53,420 --> 01:16:54,420
flaws.
930
01:16:55,360 --> 01:16:57,760
The facts didn't add up, and they let me
out.
931
01:16:58,980 --> 01:17:05,480
And now I find you here, in this sweet,
syrupy little life, and I can't wait to
932
01:17:05,480 --> 01:17:06,480
make you suffer!
933
01:17:06,940 --> 01:17:08,320
He was threatening me.
934
01:17:09,860 --> 01:17:10,940
Calvin, I was scared.
935
01:17:12,700 --> 01:17:16,040
I don't care about going back to prison.
936
01:17:23,820 --> 01:17:24,820
But he never was.
937
01:17:26,540 --> 01:17:31,340
Oh, my God.
938
01:17:34,060 --> 01:17:35,060
Stop.
939
01:17:39,420 --> 01:17:40,680
Don't get any closer.
940
01:17:43,080 --> 01:17:44,080
Get up.
941
01:17:47,260 --> 01:17:48,720
Kate, what the...
942
01:17:52,720 --> 01:17:54,980
You know this is all your fault, right?
943
01:17:55,800 --> 01:17:58,000
Things could have been so much easier.
944
01:17:59,360 --> 01:18:00,700
Yeah, I killed his brother.
945
01:18:01,360 --> 01:18:02,360
Idiot.
946
01:18:03,240 --> 01:18:05,260
I was hiding from a dangerous life.
947
01:18:05,580 --> 01:18:06,580
I was younger.
948
01:18:08,100 --> 01:18:09,600
Weak. Scared.
949
01:18:09,820 --> 01:18:10,840
Then I got out.
950
01:18:11,240 --> 01:18:12,400
I survived.
951
01:18:13,420 --> 01:18:15,620
Calvin here was a means to an end.
952
01:18:15,960 --> 01:18:21,060
But then, not unlike you, his brother
got suspicious.
953
01:18:22,060 --> 01:18:24,280
Started sniffing around, found an old
ID.
954
01:18:24,880 --> 01:18:27,940
Oh, he was so excited to rat me out.
955
01:18:29,200 --> 01:18:31,060
So I did what I had to do to survive.
956
01:18:32,380 --> 01:18:33,920
It was easier than I thought.
957
01:18:36,720 --> 01:18:39,480
Then I met your brother and built a new
life.
958
01:18:40,360 --> 01:18:42,280
And I think this could be my new life.
959
01:18:44,100 --> 01:18:45,100
David.
960
01:18:45,500 --> 01:18:46,540
The kids.
961
01:18:47,300 --> 01:18:48,300
Even you.
962
01:18:49,780 --> 01:18:51,280
But Calvin here...
963
01:18:51,550 --> 01:18:52,930
Wouldn't let that happen.
964
01:18:54,470 --> 01:18:56,590
And neither would you.
965
01:18:58,590 --> 01:19:04,070
I could have handled this quietly on my
own, but you had to keep digging.
966
01:19:05,690 --> 01:19:07,610
I wanted to save you.
967
01:19:07,890 --> 01:19:12,150
I even planted those music boxes so you
would look in the opposite direction.
968
01:19:14,010 --> 01:19:15,010
But no.
969
01:19:16,470 --> 01:19:19,510
You are the reason Harvey is dead!
970
01:19:21,450 --> 01:19:24,930
This tall man came by looking for
Annalisa. Thought it might have been
971
01:19:28,930 --> 01:19:35,850
So I had to tie up this and then some
investigator clinging to some
972
01:19:35,850 --> 01:19:38,890
old case was going to lead Calvin and
the police right to me?
973
01:19:53,000 --> 01:19:56,100
Running you over wasn't going to work
out.
974
01:19:59,120 --> 01:20:02,380
So, um, I think it's going to disappear
again.
975
01:20:02,940 --> 01:20:03,940
No.
976
01:20:04,880 --> 01:20:10,280
Because I realized that your
relentlessness and your need to look out
977
01:20:10,280 --> 01:20:12,660
provided me with a better option.
978
01:20:14,260 --> 01:20:21,260
You see, your determined digging has
left little breadcrumbs for all to
979
01:20:21,260 --> 01:20:22,260
witness.
980
01:20:22,860 --> 01:20:27,280
Leading you to that fateful moment where
you rush to the aid of your sister -in
981
01:20:27,280 --> 01:20:30,220
-law against a violent criminal.
982
01:20:31,720 --> 01:20:35,420
But things get a little messy.
983
01:20:37,520 --> 01:20:40,680
I think he shoots you in the stomach.
984
01:20:41,700 --> 01:20:46,100
And as you're bleeding out, you're able
to deliver that one final blow.
985
01:20:52,810 --> 01:20:54,610
I didn't want it to work out like this.
986
01:20:55,370 --> 01:20:56,370
I tried.
987
01:20:57,590 --> 01:20:59,090
I really liked you.
988
01:20:59,930 --> 01:21:06,850
Kate, can you just... Can you promise me
that you'll take really good
989
01:21:06,850 --> 01:21:07,930
care of David and the kids?
990
01:21:09,150 --> 01:21:10,510
I know that you love them.
991
01:21:11,470 --> 01:21:12,950
I know you really do.
992
01:21:14,290 --> 01:21:15,290
Of course.
993
01:21:16,970 --> 01:21:18,650
If anything, I should thank you.
994
01:22:31,500 --> 01:22:32,500
Slow!
995
01:22:33,340 --> 01:22:34,340
Slow.
996
01:22:35,420 --> 01:22:36,420
Hands up.
997
01:22:37,180 --> 01:22:41,820
Alyssa James, aka Kate Beaumont, you're
under arrest for murder.
998
01:22:42,780 --> 01:22:44,340
You have the right to remain silent.
999
01:22:45,700 --> 01:22:49,300
Anything you say can and will be used
against you in the court of law.
1000
01:22:50,840 --> 01:22:52,080
You have the right to an attorney.
1001
01:22:52,820 --> 01:22:55,660
If you cannot afford an attorney, one
will be provided for you.
1002
01:22:58,020 --> 01:22:59,020
Parker.
1003
01:23:01,740 --> 01:23:03,520
I knew I had you to thank for this.
1004
01:23:05,720 --> 01:23:07,200
Oh, my poor brother.
1005
01:23:08,960 --> 01:23:11,600
Mike, where do you even go from here?
1006
01:23:12,200 --> 01:23:13,200
That's who I came to speak to.
1007
01:23:13,840 --> 01:23:14,900
Man, we put the pieces together.
1008
01:23:16,420 --> 01:23:17,720
He was the one who knew where this was.
1009
01:23:19,040 --> 01:23:21,200
I tried to stop him, but you know your
brother.
1010
01:23:21,480 --> 01:23:22,480
Yeah.
1011
01:23:23,160 --> 01:23:24,160
He broke out of here.
1012
01:23:26,060 --> 01:23:29,980
Um... Thank you.
1013
01:23:32,780 --> 01:23:33,780
For everything.
1014
01:23:34,640 --> 01:23:35,760
It's the least I could do.
1015
01:23:37,140 --> 01:23:42,300
All right.
1016
01:23:43,100 --> 01:23:44,100
I'll see you around.
1017
01:23:45,120 --> 01:23:46,120
Okay.
1018
01:24:22,350 --> 01:24:23,610
Thank you, thank you.
1019
01:24:25,890 --> 01:24:26,370
Come
1020
01:24:26,370 --> 01:24:36,230
here.
1021
01:24:42,930 --> 01:24:43,930
Hey, guys.
1022
01:24:44,010 --> 01:24:45,010
Hey, you.
1023
01:24:45,430 --> 01:24:46,430
Need a little help?
1024
01:24:52,720 --> 01:24:54,840
I'm going to let you guys lift all the
heavy things.
1025
01:24:55,300 --> 01:24:56,300
Got this? Fair enough.
1026
01:24:57,340 --> 01:24:59,040
Lift with your back, not your legs.
1027
01:24:59,280 --> 01:25:02,220
All right. It looks better from back
here for me. Hey, Max, you want to give
1028
01:25:02,220 --> 01:25:03,220
a hand?
73490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.