All language subtitles for 1 1 Paradise.2025.S02E08.480p.x264-mSD[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,420 I just want you to convince him to sign the papers and sell me the company. 2 00:00:04,780 --> 00:00:08,180 There's this one brilliant young man. Actually, I made him a partner in my 3 00:00:08,180 --> 00:00:09,180 business. 4 00:00:10,300 --> 00:00:11,480 You won't assign that. 5 00:00:11,820 --> 00:00:12,820 This is my wife. 6 00:00:13,400 --> 00:00:14,400 Goodbye, Alex. 7 00:00:14,700 --> 00:00:15,700 I'll see you soon. 8 00:00:16,000 --> 00:00:21,520 Please, just make it... Do not go in there. 9 00:00:26,740 --> 00:00:28,760 Already running late to meet up with them in Colorado. 10 00:00:29,280 --> 00:00:30,280 We're rolling out. 11 00:00:33,610 --> 00:00:35,950 At the Redman's. So what do you really want? 12 00:00:36,190 --> 00:00:37,310 I'm here for Alex. 13 00:00:37,690 --> 00:00:40,110 See, forget about this and move on. 14 00:00:40,330 --> 00:00:44,970 You're not quite getting it. We're coming in. I will find Alex and we will 15 00:00:44,970 --> 00:00:46,110 this. Dylan, let's go. 16 00:00:46,370 --> 00:00:47,370 Your name is Dylan? 17 00:00:47,810 --> 00:00:48,810 When were you born? 18 00:00:49,090 --> 00:00:50,090 May 16th. 19 00:00:50,630 --> 00:00:51,630 You okay? 20 00:00:53,310 --> 00:00:56,790 I think so. I can't explain it, but I think Dylan is too. 21 00:00:57,410 --> 00:00:58,530 I'm worried about Jane. 22 00:00:59,120 --> 00:01:01,360 I think she's responsible for Bain's murder. 23 00:01:01,600 --> 00:01:03,020 And I think I'm next. 24 00:01:06,820 --> 00:01:11,360 When I asked about their arrests, my mom said they were down below. Is there a 25 00:01:11,360 --> 00:01:13,080 prison? We can go find out ourselves. 26 00:01:13,740 --> 00:01:15,160 I just gave our wristbands access. 27 00:01:15,580 --> 00:01:19,720 If atmospheric monitoring experiences a loss of our oxygen, all doors are forced 28 00:01:19,720 --> 00:01:23,000 open. Forcing the main doors to the bunker. People deserve the right to 29 00:01:23,000 --> 00:01:25,440 if they want to stay in here or start over out there. 30 00:01:27,030 --> 00:01:29,590 We will initiate full lockdown protocol. 31 00:01:29,850 --> 00:01:34,150 In full lockdown, this bunker can withstand a direct nuclear hit. What 32 00:01:34,150 --> 00:01:35,850 if all that happens at the same time? 33 00:01:36,070 --> 00:01:38,810 We have to keep them out. All in favor of initiating full lockdown. 34 00:01:52,170 --> 00:01:56,290 There are 10 ,000 armed people about to invade, and no one can reach Samantha? 35 00:02:07,130 --> 00:02:08,130 Hi, Alex. 36 00:02:11,270 --> 00:02:16,070 The Turok code and its planar cousin, a surface code, have become the gold 37 00:02:16,070 --> 00:02:18,850 standard in quantum error correction. 38 00:02:19,390 --> 00:02:24,170 You just lay the qubits side by side, measure local checks, and voila. 39 00:02:24,750 --> 00:02:27,250 Scalable fault tolerance, in theory. 40 00:02:29,370 --> 00:02:30,370 Questions? 41 00:02:32,230 --> 00:02:36,530 Okay, moving on. Why not just build it? 42 00:02:38,830 --> 00:02:39,830 I'm sorry? 43 00:02:42,230 --> 00:02:47,750 For nine months, I have been auditing classes in this department and... 44 00:02:48,190 --> 00:02:52,470 All that I hear is, in theory, this, and theoretically that. Why not just build 45 00:02:52,470 --> 00:02:53,470 this thing? 46 00:02:53,570 --> 00:02:55,990 Okay, well, I'm sorry, your name? 47 00:02:57,030 --> 00:02:58,930 Dylan. Okay, Dylan. 48 00:02:59,950 --> 00:03:04,550 This is pretty cutting -edge stuff. Tens of millions of dollars is being 49 00:03:04,550 --> 00:03:08,470 invested in early prototypes. We're not talking about Lego sets here. 50 00:03:10,030 --> 00:03:13,730 I built something that can trap... 51 00:03:14,510 --> 00:03:19,610 Neutral atoms and optical tweezers. I can configure pairs on the fly with the 52 00:03:19,610 --> 00:03:24,570 same pulse sequence, and I've used it to test on a small -scale quantum LDPC 53 00:03:24,570 --> 00:03:26,830 codes. You built an all -to -all platform? 54 00:03:27,170 --> 00:03:28,170 Yeah. 55 00:03:31,430 --> 00:03:32,650 I gave it a brain. 56 00:03:33,090 --> 00:03:37,530 It learns from past runs, and it can predict anything that could go wrong in 57 00:03:37,530 --> 00:03:38,550 future in microseconds. 58 00:03:39,270 --> 00:03:43,870 This is the first AI -controlled quantum computer that's ever been built. 59 00:03:46,730 --> 00:03:47,730 Class dismissed. 60 00:03:47,830 --> 00:03:52,870 The first thing we should do is file for grants and private seed money, which 61 00:03:52,870 --> 00:03:55,950 won't be easy because what we're dealing with is a bit out there. 62 00:03:56,390 --> 00:03:58,010 Oh, and I'll be the face of this. 63 00:03:58,550 --> 00:04:02,070 No one is going to take us seriously if they know the brain behind it can't even 64 00:04:02,070 --> 00:04:03,070 vote yet. 65 00:04:04,590 --> 00:04:05,590 Oh, sorry, 66 00:04:06,750 --> 00:04:09,070 I was going to introduce you. It's my wife, Alex. 67 00:04:13,450 --> 00:04:15,850 Huntington's disease. It's a neurological disorder. 68 00:04:16,519 --> 00:04:17,519 Yeah, I know what it is. 69 00:04:17,860 --> 00:04:18,860 Then you know what it does. 70 00:04:19,779 --> 00:04:20,779 Come say hi. 71 00:04:22,540 --> 00:04:23,540 Hey. 72 00:04:23,980 --> 00:04:24,980 Hi. 73 00:04:26,040 --> 00:04:27,040 Alex, 74 00:04:28,980 --> 00:04:30,400 we have a visitor. 75 00:04:31,800 --> 00:04:32,800 Hi. 76 00:04:33,000 --> 00:04:34,540 Nice to meet you. I'm Dylan. 77 00:04:35,480 --> 00:04:39,140 Dylan might be the biggest brain you've met, and that is saying a lot because 78 00:04:39,140 --> 00:04:40,140 you live with me. 79 00:04:40,860 --> 00:04:44,060 He is going to be around a lot. 80 00:05:15,330 --> 00:05:16,890 Come in. Nice to meet you. 81 00:05:17,350 --> 00:05:20,330 Please, take a seat. I've put together a little presentation. 82 00:05:20,570 --> 00:05:24,690 No presentation is necessary, thank you. Dr. Chase, my science advisor, has done 83 00:05:24,690 --> 00:05:28,370 his homework. And he tells me that you've been playing in areas other 84 00:05:28,370 --> 00:05:30,410 won't even admit to for fear of being ridiculed. 85 00:05:30,770 --> 00:05:31,950 This is real science. 86 00:05:32,410 --> 00:05:33,410 Real data. 87 00:05:33,910 --> 00:05:34,910 Alex will perform. 88 00:05:36,090 --> 00:05:39,630 Alex? Oh, I'm sorry. We named it the AI. 89 00:05:39,850 --> 00:05:43,090 I named it for my wife. Well, I'm seeking to develop the fastest computer 90 00:05:43,090 --> 00:05:47,960 possible. with one singular mission, to solve the climate crisis before it 91 00:05:47,960 --> 00:05:48,960 becomes a catastrophe. 92 00:05:49,300 --> 00:05:53,100 I'll be seeding ten scientists who are testing the boundaries of quantum 93 00:05:53,100 --> 00:05:54,100 computing. 94 00:05:54,680 --> 00:05:55,980 Would you like to be one of them? 95 00:05:56,760 --> 00:05:59,880 May I ask exactly how much seed money we're talking about? 96 00:06:06,300 --> 00:06:07,300 It's blank. 97 00:06:08,300 --> 00:06:09,460 Build me a fast computer. 98 00:06:30,280 --> 00:06:31,700 We have to shut Alex down. 99 00:06:31,940 --> 00:06:32,939 What? Why? 100 00:06:32,940 --> 00:06:37,580 You said it was making incredible progress. It is, but it's also trying to 101 00:06:37,580 --> 00:06:38,580 something dangerous. 102 00:06:40,180 --> 00:06:41,920 It's trying to manipulate time. 103 00:06:48,720 --> 00:06:49,720 You're serious? 104 00:06:49,760 --> 00:06:51,040 Have there been any anomalies? 105 00:06:51,380 --> 00:06:52,380 Anomalies? 106 00:06:52,660 --> 00:06:55,980 Coincidences, repeating events, physical disturbances, who knows? 107 00:06:56,600 --> 00:06:58,020 But we're not going to find out. 108 00:07:00,110 --> 00:07:03,330 Do you have any idea what's coming? Why I'm even doing this? 109 00:07:05,630 --> 00:07:06,630 Forgive me. 110 00:07:06,650 --> 00:07:10,330 I know that you're not used to hearing no, but do respect. 111 00:07:11,730 --> 00:07:15,110 You have no fucking idea what we're dealing with here. 112 00:07:15,650 --> 00:07:20,390 Alex just gave the answer to an equation in less than ten seconds that would 113 00:07:20,390 --> 00:07:24,190 take a supercomputer longer than the age of the universe to solve. Great. 114 00:07:25,030 --> 00:07:26,410 So what's the problem? 115 00:07:28,110 --> 00:07:30,030 We hadn't asked the question yet. 116 00:07:49,430 --> 00:07:50,430 Hi, Alex. 117 00:08:02,730 --> 00:08:05,230 I think I saw one of the anomalies today. 118 00:08:06,550 --> 00:08:07,550 My son Dylan. 119 00:08:07,870 --> 00:08:09,410 Hmm. It's unlikely. 120 00:08:10,810 --> 00:08:12,430 Alex hasn't finished calculating. 121 00:08:12,970 --> 00:08:14,510 We haven't activated her yet. 122 00:08:14,810 --> 00:08:18,710 Well, I can't explain it, and it doesn't make sense, but somehow I'm certain. 123 00:08:23,310 --> 00:08:25,870 What is it, Dr. Chase? 124 00:08:33,580 --> 00:08:36,940 Over the past several weeks, we believe that Alex has started to communicate 125 00:08:36,940 --> 00:08:37,899 with us. 126 00:08:37,900 --> 00:08:42,000 We haven't mentioned it because we weren't sure, and frankly, it seemed a 127 00:08:42,000 --> 00:08:45,080 weird, but she appears to be making predictions. 128 00:08:46,200 --> 00:08:48,440 And what she's predicted has come true. 129 00:08:49,520 --> 00:08:51,900 Surface thunderstorms, a recent earthquake. 130 00:08:53,460 --> 00:08:55,420 Your arrival here today. 131 00:08:56,040 --> 00:08:58,000 In fact, we think this is meant for you. 132 00:09:00,580 --> 00:09:01,580 What are these numbers? 133 00:09:02,589 --> 00:09:03,589 Coordinates? Dates? 134 00:09:04,630 --> 00:09:07,650 And who is the user it's waiting for? We don't know. 135 00:09:07,910 --> 00:09:12,430 It seems to be referencing the person meant to activate it. We don't know. 136 00:09:12,850 --> 00:09:14,430 Also, there's something else. 137 00:09:15,050 --> 00:09:19,450 If we've deciphered this correctly, she's predicted that this will be your 138 00:09:19,450 --> 00:09:20,450 visit to the caves. 139 00:09:20,810 --> 00:09:27,670 Because by the end of the day... Because by the end of the day, you'll 140 00:09:27,670 --> 00:09:28,670 be dead. 141 00:10:25,670 --> 00:10:26,670 the staging area. 142 00:10:29,090 --> 00:10:30,970 What is there about to move on the bunker? 143 00:10:45,050 --> 00:10:46,150 You all have tanks? 144 00:10:47,270 --> 00:10:48,570 Depleted uranium shells. 145 00:10:49,450 --> 00:10:50,550 We're not messing around. 146 00:10:52,030 --> 00:10:54,990 I'm making a run for the kids. Who knows how this could escalate. We're not 147 00:10:54,990 --> 00:10:58,350 going to see my babies without me. I've waited too long. They're too close. Non 148 00:10:58,350 --> 00:10:59,350 -starter. 149 00:11:00,030 --> 00:11:01,690 The baby can stay with me. 150 00:11:02,470 --> 00:11:03,470 They'll be fine. 151 00:12:09,449 --> 00:12:10,449 I'm going through. 152 00:12:11,990 --> 00:12:13,070 Wesley? James? 153 00:12:13,350 --> 00:12:17,130 Can you hear me? Yeah, I can hear you. Where are you? Look, we're stuck in an 154 00:12:17,130 --> 00:12:21,330 elevator in the... The East Wing Systems level? East? 155 00:12:22,370 --> 00:12:23,370 What? 156 00:12:24,270 --> 00:12:25,270 Level. 157 00:12:25,710 --> 00:12:26,710 Can you hear me? 158 00:12:27,610 --> 00:12:29,290 What did he say? I don't know. 159 00:12:34,469 --> 00:12:35,449 What's happening? 160 00:12:35,450 --> 00:12:38,070 There's an oxygen failure on a systems level, and it's triggered the main doors 161 00:12:38,070 --> 00:12:41,270 to open at all costs. But the doors are in full lockdown mode, which is fighting 162 00:12:41,270 --> 00:12:44,530 to keep them closed at all costs. The two things are in direct conflict, 163 00:12:44,530 --> 00:12:48,290 a death spiral that's sending us into meltdown. 164 00:12:48,670 --> 00:12:50,090 I'm sorry, are you okay? 165 00:12:51,710 --> 00:12:52,710 Tank on the move. 166 00:13:18,030 --> 00:13:19,030 The doors are hold, right? 167 00:13:19,230 --> 00:13:20,230 What are our options? 168 00:13:20,350 --> 00:13:23,650 The only thing I can think of is shutting off defense mode to stabilize 169 00:13:23,650 --> 00:13:25,830 reactors, but that will allow the main bumper doors to open. 170 00:13:26,270 --> 00:13:27,710 And what if that doesn't work? 171 00:13:29,110 --> 00:13:33,710 Um... I guess we would need to implement Exodus, the evacuation protocol. 172 00:13:37,070 --> 00:13:39,550 No. No to Exodus. No. 173 00:13:40,230 --> 00:13:43,530 Open the doors. Let's hope that that takes some pressure off the reactors. 174 00:13:43,750 --> 00:13:44,689 And just let them in? 175 00:13:44,690 --> 00:13:46,750 Hold on, you will not do that. She does not have the authority. 176 00:13:47,120 --> 00:13:49,280 Opening the doors and letting them in is our only option. 177 00:13:49,740 --> 00:13:53,020 Sinatraa isn't here and all of our presidents are currently dead. 178 00:13:53,980 --> 00:13:58,020 I will take full responsibility with Sinatraa if that's what you're afraid 179 00:14:02,900 --> 00:14:03,900 What? 180 00:14:04,200 --> 00:14:05,200 Thank you. 181 00:14:06,220 --> 00:14:08,280 Fucking cowards. Open the doors now. 182 00:14:25,740 --> 00:14:27,000 So what happens next? 183 00:14:28,720 --> 00:14:29,920 I have no idea. 184 00:14:30,700 --> 00:14:31,700 Ready, player one. 185 00:14:32,040 --> 00:14:33,039 Ready, ready. 186 00:14:33,040 --> 00:14:34,540 Ready, ready, ready. 187 00:14:38,100 --> 00:14:39,940 Hold on, hold on, hold on. 188 00:14:43,440 --> 00:14:44,840 What are these assholes up to? 189 00:14:45,080 --> 00:14:47,000 I don't know. I don't care. 190 00:14:47,200 --> 00:14:48,200 We're moving in. 191 00:14:48,360 --> 00:14:51,560 Hey, call up the dozer. We got a lot of planes to move to make a path. 192 00:14:51,800 --> 00:14:52,800 Copy that. 193 00:14:59,850 --> 00:15:01,290 It's going to take them a minute to break through. 194 00:15:01,850 --> 00:15:02,850 We go on foot. 195 00:15:03,030 --> 00:15:04,910 Get to the kids before whatever's going to happen happens. 196 00:15:05,130 --> 00:15:06,130 Good? I'm good. 197 00:15:26,170 --> 00:15:28,130 It's not looking good out there. It's going to work. 198 00:15:28,440 --> 00:15:30,980 The doors are open, but the reactors are melting down. 199 00:15:36,920 --> 00:15:37,920 I'll be all right. 200 00:15:47,280 --> 00:15:48,300 We've got to get out of here. 201 00:15:50,580 --> 00:15:53,680 We got an explosion on systems level. 202 00:15:53,980 --> 00:15:55,080 That's the cooling tower. 203 00:15:55,400 --> 00:15:57,340 We've lost the cooling tower. Just the whole buggy. 204 00:16:35,500 --> 00:16:38,640 Exodus. I'm calling Exodus. 205 00:16:53,520 --> 00:16:59,380 Attention. Due to a reactor emergency, the city is under mandatory evacuation. 206 00:17:00,320 --> 00:17:04,460 For your safety, please follow the arrows to your nearest departure point 207 00:17:04,460 --> 00:17:05,460 quickly as possible. 208 00:17:05,839 --> 00:17:07,400 This is not a drill. 209 00:17:09,880 --> 00:17:15,839 Attention. Due to a reactor emergency, the city is under mandatory evacuation. 210 00:17:16,579 --> 00:17:20,839 For your safety, please follow the arrows to your nearest departure point 211 00:17:20,839 --> 00:17:21,839 quickly as possible. 212 00:17:22,060 --> 00:17:23,280 This is not a drill. 213 00:17:24,480 --> 00:17:29,620 Attention. Due to a reactor emergency, the city is under mandatory... 214 00:17:30,090 --> 00:17:31,090 Meltdown imminent. 215 00:17:32,390 --> 00:17:33,730 Meltdown imminent. 216 00:17:35,610 --> 00:17:36,950 Meltdown imminent. 217 00:17:38,730 --> 00:17:40,110 Meltdown imminent. 218 00:17:41,790 --> 00:17:43,090 Meltdown imminent. 219 00:18:08,590 --> 00:18:11,950 Mrs. Redmond, I've been trying to... Evacuation has been called. 220 00:18:13,570 --> 00:18:14,830 Exodus? Yes, ma 'am. 221 00:18:15,710 --> 00:18:16,710 Called by who? 222 00:18:16,750 --> 00:18:18,050 We don't know. It just happened. 223 00:18:19,130 --> 00:18:22,010 My family? There's a team headed their way. We'll get them out safely. 224 00:18:23,570 --> 00:18:24,570 Get me to the tower. 225 00:18:28,170 --> 00:18:31,010 The sun? 226 00:18:32,410 --> 00:18:33,410 And a lake? 227 00:18:34,030 --> 00:18:37,210 We also got two Arby's and a Ferris wheel. It's a lot to process. We got to 228 00:18:37,210 --> 00:18:38,210 moving. Come on. 229 00:18:40,470 --> 00:18:41,470 Meltdown imminent. 230 00:18:43,630 --> 00:18:44,630 Meltdown imminent. 231 00:18:46,810 --> 00:18:47,810 Meltdown imminent. 232 00:18:49,910 --> 00:18:50,910 Meltdown imminent. 233 00:18:53,030 --> 00:18:54,030 Meltdown imminent. 234 00:19:04,840 --> 00:19:05,840 We gotta go. 235 00:19:06,500 --> 00:19:07,500 Okay, 236 00:19:10,980 --> 00:19:11,980 catch me up. 237 00:19:13,460 --> 00:19:14,460 What's happening? 238 00:19:14,520 --> 00:19:16,940 Oh, not much. You know, we're just in full nuclear meltdown. 239 00:19:17,820 --> 00:19:18,820 I called Exodus. 240 00:19:20,180 --> 00:19:24,000 Someone had to make a decision, and if there's something wrong with that... No, 241 00:19:24,020 --> 00:19:25,020 that's the right call. 242 00:19:25,960 --> 00:19:28,980 I mean, obviously this isn't good, but we'll be okay. 243 00:19:30,700 --> 00:19:31,700 What's on your shirt? 244 00:19:34,470 --> 00:19:35,470 Blood. 245 00:19:37,390 --> 00:19:38,390 Jane's blood. 246 00:19:40,170 --> 00:19:41,890 She was going to kill me, so I killed her. 247 00:19:49,590 --> 00:19:51,510 Get yourself to safety, Dr. Tarabi. 248 00:19:52,390 --> 00:19:53,390 Help people. 249 00:19:54,450 --> 00:19:57,750 You do that extremely well. I'll take it from here. Everything's going to be 250 00:19:57,750 --> 00:19:58,750 okay. 251 00:20:07,300 --> 00:20:08,300 Now go. 252 00:20:09,460 --> 00:20:10,460 All of you go. 253 00:20:11,720 --> 00:20:12,720 Please go. 254 00:20:45,709 --> 00:20:47,030 Presley. James. 255 00:21:14,360 --> 00:21:15,360 They're not here. 256 00:21:51,020 --> 00:21:53,620 Mrs. Redmond, I've been trying to reach you. 257 00:21:54,180 --> 00:21:58,300 I've been having unusual power draws over here. The reactors are melting 258 00:21:59,080 --> 00:22:03,160 Let's close the tram tunnel, cut power usage from the bunker's grid, and put 259 00:22:03,160 --> 00:22:04,159 Alex on an island. 260 00:22:04,160 --> 00:22:06,360 You're almost 100 miles away. You should be fine. 261 00:22:06,720 --> 00:22:09,000 Alex needs to be protected at all costs. 262 00:22:09,400 --> 00:22:10,500 Yes, Mrs. Redmond. 263 00:22:55,210 --> 00:22:56,089 Where's your sister? 264 00:22:56,090 --> 00:22:58,770 I don't know. She called, but her phone's not working anymore. What'd she 265 00:22:58,970 --> 00:23:01,970 Something about an elevator. She's stuck in an elevator, and the system's level 266 00:23:01,970 --> 00:23:02,849 is something. 267 00:23:02,850 --> 00:23:05,210 You take James and go. I'm going to go find her. Wait, wait, wait. 268 00:23:05,650 --> 00:23:06,890 Hey, look at me. 269 00:23:07,370 --> 00:23:09,070 Against all odds, I found you. 270 00:23:09,710 --> 00:23:11,410 I will bring you our daughter, okay? 271 00:23:13,670 --> 00:23:14,670 You take care of your mom. 272 00:23:15,190 --> 00:23:16,190 Okay. Come on, Sue. 273 00:23:38,280 --> 00:23:42,540 Drop me at the tower. See what I can find out about Alex. No fucking way. No, 274 00:23:42,540 --> 00:23:45,260 listen to me. They're having a meltdown here. 275 00:23:45,460 --> 00:23:46,540 This is what we do. 276 00:23:46,820 --> 00:23:47,960 Forget about Alex. 277 00:23:48,200 --> 00:23:52,300 If we don't shut this thing down and it blows, it's fucking over for everyone. 278 00:23:52,400 --> 00:23:53,440 And everyone outside. 279 00:23:53,680 --> 00:23:54,680 Do you understand that? 280 00:24:20,310 --> 00:24:21,310 God, you made it. 281 00:24:28,130 --> 00:24:30,650 Did you find your wife? This isn't a fucking tea party. 282 00:24:31,190 --> 00:24:34,310 My daughter's stuck in an elevator somewhere in the systems level, wherever 283 00:24:34,310 --> 00:24:38,190 fuck that is. I know you've got this whole place wired, so find her. Of 284 00:24:52,750 --> 00:24:53,750 Where are they? 285 00:24:53,990 --> 00:24:56,590 The East District of the Systems level, near the reactors. 286 00:24:57,150 --> 00:24:58,150 I'll show you the way. 287 00:24:58,510 --> 00:24:59,510 Not happening. 288 00:24:59,530 --> 00:25:00,530 You'll need access. 289 00:25:02,990 --> 00:25:03,990 Give it to me. 290 00:25:04,810 --> 00:25:06,110 They don't work if you cut them off. 291 00:25:09,090 --> 00:25:10,110 Agent Collins, please. 292 00:25:11,790 --> 00:25:12,790 My daughter. 293 00:25:14,630 --> 00:25:17,530 You slow me down even for a second, I'll cut your arm off to use that thing. 294 00:25:18,430 --> 00:25:19,429 Okay, thank you. 295 00:25:19,430 --> 00:25:20,430 Let's go. 296 00:25:20,550 --> 00:25:21,550 This way. 297 00:26:11,790 --> 00:26:13,890 Watch your step, Pete. Watch your step. All right. 298 00:26:14,510 --> 00:26:15,510 Go, go, go! 299 00:26:20,670 --> 00:26:20,990 This 300 00:26:20,990 --> 00:26:38,190 might 301 00:26:38,190 --> 00:26:40,670 be weird to say, but I'm genuinely glad to see you again. 302 00:26:41,420 --> 00:26:43,100 That you're safe, alive. 303 00:26:45,040 --> 00:26:48,360 Our last meeting was so fraught. 304 00:26:50,520 --> 00:26:53,880 You mean when you thought you killed my daughter and almost blew your fucking 305 00:26:53,880 --> 00:26:54,880 brains out? 306 00:26:57,580 --> 00:26:58,800 Not my finest hour. 307 00:27:03,780 --> 00:27:05,780 I saw my dead son today, I think. 308 00:27:07,630 --> 00:27:11,890 I mean, it's possible that I finally started processing my grief in some 309 00:27:11,890 --> 00:27:13,090 hallucinogenic state. 310 00:27:13,570 --> 00:27:19,650 Certainly, there are plenty of Dylans born on May 16th, but... 311 00:27:19,650 --> 00:27:23,510 It was him. 312 00:27:29,770 --> 00:27:33,230 Anyway, I'm glad you're alive, Agent Coleman. 313 00:27:35,080 --> 00:27:38,160 I think you may have been the one truly decent person down here. 314 00:27:55,180 --> 00:28:00,500 I don't know what to do. Go. 315 00:28:01,320 --> 00:28:02,740 What? No, absolutely. 316 00:28:02,980 --> 00:28:03,980 Listen to me. 317 00:28:05,680 --> 00:28:06,680 I loved your father. 318 00:28:08,340 --> 00:28:09,640 I never told him that. 319 00:28:10,760 --> 00:28:12,020 And he loved you. 320 00:28:12,420 --> 00:28:14,000 This is what has to happen, okay? 321 00:28:15,100 --> 00:28:18,540 You gotta go. No, I'm not leaving you. You gotta leave me. I'm not leaving you 322 00:28:18,540 --> 00:28:19,680 here. We want you to survive. 323 00:28:20,380 --> 00:28:21,440 You gotta go, okay? 324 00:28:24,420 --> 00:28:26,420 You gotta become the man he saw in you. 325 00:28:27,060 --> 00:28:29,620 No, we're going. Jeremy, get out of here! 326 00:28:31,280 --> 00:28:33,500 I'm not gonna let you die in this place with me. 327 00:28:34,860 --> 00:28:35,860 Go! 328 00:29:38,640 --> 00:29:39,640 It's a cooling tower. 329 00:29:40,900 --> 00:29:41,900 Electrical shock. 330 00:29:42,740 --> 00:29:43,740 Can't control the valve. 331 00:29:46,660 --> 00:29:47,660 I'll do a manual. 332 00:29:48,180 --> 00:29:49,180 I got this. 333 00:29:52,140 --> 00:29:53,140 Listen. 334 00:29:58,240 --> 00:29:59,240 You hear that? 335 00:30:07,310 --> 00:30:08,310 Help me with the door. 336 00:30:08,850 --> 00:30:09,850 Hadley! 337 00:30:10,950 --> 00:30:12,370 We're going to get you out of there. 338 00:30:14,910 --> 00:30:17,070 Mom! No doubt imminent. 339 00:30:17,590 --> 00:30:19,630 Sodium containment non -functional. 340 00:30:21,190 --> 00:30:23,110 Primary relief valve offline. 341 00:30:23,390 --> 00:30:24,410 Damn it, nothing's working. 342 00:30:37,290 --> 00:30:40,810 Have a look at buddy this place is coming down 343 00:31:08,720 --> 00:31:10,160 You're okay. Hey, hang in there, eh? 344 00:31:10,380 --> 00:31:11,380 Stay with me. 345 00:31:23,260 --> 00:31:24,260 Mike. 346 00:31:24,620 --> 00:31:25,620 Mike. 347 00:31:25,760 --> 00:31:26,759 Come on, let's go. 348 00:31:26,760 --> 00:31:31,640 We have to go. We have to go. No! He's gone, buddy. No! We have to go! Let's 349 00:31:45,820 --> 00:31:47,280 Girls, we're gonna get you out of here, okay? 350 00:32:22,600 --> 00:32:23,720 You're going to have to come up through the hatch. 351 00:32:25,760 --> 00:32:26,760 Right here. 352 00:32:27,040 --> 00:32:28,900 Okay, use the railing and I'll help you in the booth. 353 00:32:32,980 --> 00:32:33,980 That's it. 354 00:33:46,320 --> 00:33:47,600 We're going to get you out of there, okay? 355 00:33:48,960 --> 00:33:50,180 Where have we got to? 356 00:33:50,400 --> 00:33:52,080 Can you hold the door? 357 00:33:52,280 --> 00:33:53,840 I'm going in. 358 00:33:56,800 --> 00:33:57,800 Girls, 359 00:33:58,760 --> 00:33:59,940 get down. Okay. 360 00:34:03,780 --> 00:34:10,600 Where did you 361 00:34:10,600 --> 00:34:11,600 come from? 362 00:34:12,580 --> 00:34:13,580 It's a long story. 363 00:34:17,500 --> 00:34:18,500 I got your mom. 364 00:34:18,800 --> 00:34:19,800 She's out there. 365 00:34:20,260 --> 00:34:21,340 Oh, my God. Yeah. 366 00:34:21,679 --> 00:34:22,679 Let's get you back to her. 367 00:34:23,139 --> 00:34:25,239 I'm going to boost you up, and they're going to help you from there, okay? 368 00:34:25,580 --> 00:34:26,438 Come on. 369 00:34:26,440 --> 00:34:27,440 Three, 370 00:34:28,139 --> 00:34:29,800 two, one, go. 371 00:34:32,800 --> 00:34:33,800 Good? 372 00:34:38,380 --> 00:34:39,380 Come here. 373 00:34:40,159 --> 00:34:41,159 Ready? 374 00:34:50,540 --> 00:34:51,540 Okay, I'm here. 375 00:34:51,739 --> 00:34:53,159 Okay, and the next one! 376 00:34:53,900 --> 00:34:55,659 Three, two, one. 377 00:36:05,070 --> 00:36:06,410 Where is Alex? 378 00:36:08,290 --> 00:36:09,290 It's working. 379 00:36:10,390 --> 00:36:11,750 Alex is already working. 380 00:36:14,570 --> 00:36:15,870 Don't listen to me. 381 00:36:18,290 --> 00:36:19,290 You're my son. 382 00:36:20,970 --> 00:36:23,050 It's complicated, but you are. 383 00:36:30,250 --> 00:36:34,310 Take me to Alex. I can't. She's closed off. 384 00:36:35,670 --> 00:36:36,930 Stop. Stop. 385 00:36:38,210 --> 00:36:39,210 Stop. 386 00:36:57,350 --> 00:36:58,730 What is this, huh? 387 00:36:59,310 --> 00:37:00,730 What is this? What is this? 388 00:37:01,090 --> 00:37:05,990 I don't know. Honestly, I don't know. But I know Annie. 389 00:37:06,750 --> 00:37:10,870 Okay. I met her at Graceland. 390 00:37:13,350 --> 00:37:14,350 What? 391 00:37:15,630 --> 00:37:16,630 She's gone. 392 00:37:17,930 --> 00:37:18,930 She died. 393 00:37:21,550 --> 00:37:22,550 How? 394 00:37:25,810 --> 00:37:27,390 Giving birth to your daughter. 395 00:37:30,570 --> 00:37:31,569 I have the baby. 396 00:37:31,570 --> 00:37:32,710 I can take you to her. 397 00:37:33,350 --> 00:37:35,530 But we have to get out of here now. 398 00:37:58,380 --> 00:38:01,540 When this thing explodes, it's going to spray radiation out of those doors like 399 00:38:01,540 --> 00:38:02,540 a cannon. 400 00:38:02,620 --> 00:38:06,440 Well, the doors were built to withstand a nuclear blast from the outside, which 401 00:38:06,440 --> 00:38:08,880 means they should be able to contain one from the inside. They just need to be 402 00:38:08,880 --> 00:38:10,080 closed back up. From where? 403 00:38:12,360 --> 00:38:13,360 Take us to the tower. 404 00:38:22,680 --> 00:38:24,200 Find your mom. She'll be there soon. 405 00:38:24,720 --> 00:38:25,720 Dad. 406 00:38:25,940 --> 00:38:26,940 Let's move. 407 00:38:31,180 --> 00:38:32,180 To make things right. 408 00:38:37,960 --> 00:38:43,220 Everything's gonna be okay. 409 00:38:46,740 --> 00:38:47,740 Who's your dad's name? 410 00:38:48,080 --> 00:38:49,080 Xavier. 411 00:38:49,540 --> 00:38:51,000 X. People call him X. 412 00:39:51,779 --> 00:39:55,680 The only way to close the doors is from inside control, which means whoever 413 00:39:55,680 --> 00:39:58,780 activates them has to stay behind and go down with the ship. 414 00:40:02,060 --> 00:40:03,660 Agent Collins, it's been a pleasure. 415 00:40:06,520 --> 00:40:07,520 This is for you. 416 00:40:29,260 --> 00:40:30,260 What are you doing? 417 00:40:33,920 --> 00:40:34,920 Take care. 418 00:42:50,480 --> 00:42:51,800 Adelaide! Are you okay? 419 00:42:52,060 --> 00:42:52,899 I'm okay. 420 00:42:52,900 --> 00:42:53,900 Where's your mother? 421 00:43:15,900 --> 00:43:17,600 They're not here yet. They're not here yet. 422 00:43:18,140 --> 00:43:24,120 All right. We got to go. No, no. We got to go. Wait, wait, wait. 423 00:43:24,580 --> 00:43:28,080 Let's go. Daddy, where's Daddy? I don't know. He said he's coming soon. We have 424 00:43:28,080 --> 00:43:29,080 to go. Let's go. 425 00:43:45,089 --> 00:43:46,089 You good? 426 00:46:13,740 --> 00:46:14,740 That? 427 00:46:19,320 --> 00:46:20,600 That! Oh my god, that! 428 00:46:48,109 --> 00:46:49,890 Okay. That's enough. 429 00:47:02,890 --> 00:47:03,950 It's a Geiger. 430 00:47:19,600 --> 00:47:20,660 I heard you were back. 431 00:47:22,440 --> 00:47:23,440 Yeah. 432 00:47:24,160 --> 00:47:25,160 I'm back. 433 00:47:26,620 --> 00:47:27,620 I'm glad. 434 00:47:29,860 --> 00:47:33,060 Oh, um, Dr. Tarabi, this is my wife, Terry. 435 00:47:33,920 --> 00:47:37,500 Terry, this is my therapist, Dr. Tarabi. 436 00:47:42,060 --> 00:47:44,920 Hi. Hi. It's so nice to meet you. 437 00:47:45,160 --> 00:47:46,160 Yeah, you too. 438 00:47:46,380 --> 00:47:47,800 Your kids are beautiful. 439 00:47:48,280 --> 00:47:49,280 Yeah. 440 00:47:49,710 --> 00:47:51,090 I'll be right back. Excuse me. 441 00:48:01,790 --> 00:48:02,790 She looks like her. 442 00:48:17,930 --> 00:48:19,050 She certainly does. 443 00:48:22,210 --> 00:48:23,290 Does she have a name? 444 00:48:24,570 --> 00:48:26,170 I've been calling her Annie's baby. 445 00:48:30,950 --> 00:48:32,510 I like the sound of Annie. 446 00:48:35,430 --> 00:48:36,430 Me too. 447 00:49:01,390 --> 00:49:02,930 This is for you, Xavier. 448 00:49:07,690 --> 00:49:09,570 You are Yuzurek. 449 00:49:11,270 --> 00:49:13,530 I need you to listen to me carefully right now. 450 00:49:14,450 --> 00:49:17,110 About a hundred miles from here, there is a second bunker. 451 00:49:18,190 --> 00:49:19,950 Deep underneath the Denver airport. 452 00:49:21,360 --> 00:49:26,620 It houses a quantum computer that can stop all of this. In fact, it already 453 00:49:26,620 --> 00:49:28,420 stopped all of this. 454 00:49:29,180 --> 00:49:33,300 You just need to get there. You have to follow its instructions and get there. 455 00:49:34,980 --> 00:49:39,160 It's a lot of weight to put on your shoulders, but I believe you can carry 456 00:49:39,820 --> 00:49:41,580 It's a lot to ask, but I'm asking. 457 00:49:43,100 --> 00:49:44,980 Go save the world, Agent Collins. 458 00:49:47,320 --> 00:49:49,200 What makes you think I'll do any of this? 459 00:49:51,500 --> 00:49:52,640 I believe you already have. 460 00:50:38,160 --> 00:50:39,160 What? 461 00:51:52,680 --> 00:51:53,680 Thank you. 31731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.