All language subtitles for 004 Tommy Wichs schießt scharf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,380 --> 00:01:25,660 Können Sie mir bitte mein Ticket umbuchen? Ich möchte morgen weiter nach 2 00:01:25,940 --> 00:01:29,600 Nach Tokio geht morgen die Panem um 13 .45 Uhr. Das lässt sich machen. 3 00:01:29,940 --> 00:01:30,940 Danke. 4 00:01:33,960 --> 00:01:35,220 Ich habe sie gebucht. Das ist okay. 5 00:02:15,180 --> 00:02:16,180 Halt doch schon an, Mann. 6 00:02:17,100 --> 00:02:19,040 Hallo. Hallo, Taxi. 7 00:02:19,400 --> 00:02:20,500 Hallo, nur warten Sie doch. 8 00:02:21,100 --> 00:02:23,360 Na los, schnell, fahren Sie in den Taxi nach vorne her. Los, schnell. 9 00:02:28,820 --> 00:02:29,820 Machen Sie schon. 10 00:02:31,520 --> 00:02:32,700 Los, schneller, schneller. 11 00:02:32,960 --> 00:02:34,360 Geben Sie Ihren Tocken mal die Spuren. 12 00:02:34,940 --> 00:02:35,980 Na los, schneller. 13 00:02:42,540 --> 00:02:43,600 Schnell, geben doch nicht schneller. 14 00:02:49,680 --> 00:02:51,960 Mein Gott, sind Sie scharf auf das Buch, oder was? 15 00:02:52,860 --> 00:02:53,860 Langst vor dem Ehemann. 16 00:02:54,860 --> 00:02:56,080 Haushaltsgeld beiseite schaffen, was? 17 00:02:56,680 --> 00:02:58,240 Dann werden wir den Bach am Kopf knallen. 18 00:02:58,460 --> 00:02:59,460 Sie müssen es ja wissen. 19 00:03:00,880 --> 00:03:01,880 Rauschen Sie los, Mann. 20 00:03:03,100 --> 00:03:04,440 Fahr Sie schnell rechts rum zum Hotel. 21 00:03:05,960 --> 00:03:07,120 Scheiße, verfluchte, jetzt ist er weg. 22 00:03:11,160 --> 00:03:13,040 Smith aus New York, geben Sie mir bitte meinen Schlüssel. 23 00:03:14,120 --> 00:03:15,360 Zimmer 302, bitte. 24 00:03:15,580 --> 00:03:16,580 Danke. 25 00:03:39,980 --> 00:03:41,720 Bitte eine Flasche Cognac auf 302. 26 00:03:47,260 --> 00:03:51,500 Was wollen Sie hier? Wer sind Sie? 27 00:03:52,380 --> 00:03:57,420 Special Agent Tommy Wicks. Wo sind die Kohlen? Welche Kohlen? Shut up, baby! 28 00:04:05,080 --> 00:04:06,080 Scheiße! 29 00:04:14,510 --> 00:04:17,610 Bei mir musst du dir bessere Tricks einfallen lassen, Mr. Tommy Wicks. 30 00:04:20,890 --> 00:04:23,010 Baby, Baby, du sei doch mal nett. 31 00:04:23,250 --> 00:04:24,910 Du darfst doch die guten Tommy nicht abknallen. 32 00:04:25,130 --> 00:04:26,130 Wie du meinst. 33 00:04:26,390 --> 00:04:27,390 Baby. 34 00:04:31,370 --> 00:04:32,370 Baby. 35 00:04:35,930 --> 00:04:42,190 Ganz schön clever. Aber das hättest du von Tommy doch gleich haben können, 36 00:04:43,900 --> 00:04:46,240 Bestichtlich bin ich ein Nichter, aber eine Gratis -Nummer ist nicht gegen die 37 00:04:46,240 --> 00:04:49,160 Dienstvorschriften. Um ehrlich zu sein, James Bond hätte gleich beides genommen. 38 00:04:51,120 --> 00:04:52,620 Aber du bist ein Gentleman. 39 00:04:56,280 --> 00:05:00,000 Du hast ja einen Triebarbeitermann mitgebracht. Naja, man kann die wissen, 40 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 er gut ist. 41 00:05:11,790 --> 00:05:13,910 Na gut, dann bist du ja ein Fachmann, Tommy. 42 00:05:14,210 --> 00:05:15,970 Oh, diese Höschen sind mein Spezialgebet. 43 00:05:24,230 --> 00:05:27,250 Dann wollen wir mal fündig werden. 44 00:05:33,550 --> 00:05:34,550 Baby. 45 00:05:39,210 --> 00:05:40,490 Ganz schön grüßlich, was? 46 00:05:47,400 --> 00:05:48,480 Komm, Baby. 47 00:05:52,920 --> 00:05:54,300 Ich reiße dich zum Einen. 48 00:05:56,860 --> 00:05:58,840 Komm. Hörst du ab? 49 00:06:05,480 --> 00:06:07,420 Du bist ja prima in Form. 50 00:06:07,920 --> 00:06:09,860 Alles Training. Alles nur Training, Baby. 51 00:06:12,450 --> 00:06:13,450 Siehst du, ich habe Anschluss. 52 00:06:14,550 --> 00:06:14,890 Du 53 00:06:14,890 --> 00:06:32,830 himmelst 54 00:06:32,830 --> 00:06:34,890 mich kaputt. Das Handwerk hat goldenen Boden. 55 00:06:53,340 --> 00:06:54,940 Ja, ja. 56 00:07:01,940 --> 00:07:02,940 Ja, ja. 57 00:07:03,640 --> 00:07:07,140 Madame, der Kognak, wie Sie ihn bestellt haben. 58 00:07:28,940 --> 00:07:30,480 Kleine Dollars für den lieben Beppo. 59 00:07:32,080 --> 00:07:33,080 Vielen Dank, Madame. 60 00:08:04,000 --> 00:08:08,480 Wichtig. Nicht zurückschalten. 61 00:08:29,520 --> 00:08:30,520 Wir spielen Doppeldecker. 62 00:08:35,559 --> 00:08:36,559 Schau her, ich bin's. 4210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.